Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji PL
Eredeti használati utasítás HU
Traducerea instrucţiunilor iniţiale RO
Překlad původních pokynů CZ
Preklad pôvodných pokynov SK
Manual original PT
Bruksanvisning i original SV
Izvorna navodila SL
1
2
3
5
4
6
8
7
A
B
1
2
3
1
2
DC
E2E1
E5
E4E3
ON
GF
OFF
1. HYPERLOCKTM ACCESSORY CLAMPING LEVER
2. ON/OFF SWITCH
3. VARIABLE SPEED DIAL
4. CONSTANT SPEED ELECTRONICS
5. VENTING SLOTS
6. UNIVERSAL-FIT ACCESSORY INTERFACE*
7. SMALLER FLANGE (FOR OTHER BRANDS‘ SANDING PADS)
8. FLANGE
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
*Works with other oscillating tool brands’ accessories.
The following compatible brands are trademarks owned by third parties which may
be registered by their respective owners: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®,
Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®,
Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and Tool Shop®.
6
Oscillating Tool EN
TECHNICAL DATA
Type designation WX679 WX679.2 WX679.3 WX679.4 WX679.11 WX680 WX680.1 WX680.2
WX681 (6-designation of machinery, representative of sonicrafter)
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
WX680 WX680.1
WX680.2
WX681
Rated voltage230-240V~50Hz
Rated power250W350W450W
Oscillations speed12000-21000/min11000-20000/min
Protection class
Tool weight (without power cable)1.3kg
/ll
1.5kg
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure L
A weighted sound power L
K
pA&KwA
wA
WX679 WX679.2 WX679.3
WX679.4 WX679.11
pA
84dB(A)87dB(A)
95dB(A)98dB(A)
WX680 WX680.1 WX680.2
WX681
3.0dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A)
VIBRATION INFORMATION
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Typical weighted
vibration
Vibration emission value
a
= 3.32m/s
h
Uncertainty K = 1.5 m/s²
2
The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
WX680 WX680.1
WX680.2
ah = 3.68m/s
2
WX681
ah = 3.38m/s
7
2
Oscillating Tool EN
WARNING: The vibration emission
value during actual use of the power
tool can differ from the declared value
depending on the ways in which the tool is
used dependant on the following examples
and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being
cut or sanded.
The tool being in good condition and well
maintained
The use the correct accessory for the tool and
ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if
any anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its
design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately
managed.
WARNING: To be accurate, an
estimation of exposure level in the
actual conditions of use should also take
account of all parts of the operating cycle such
8
as the times when the tool is switched off and
when it is running idle but not actually doing
the job. This may significantly reduce the
exposure level over the total working period.
Helping to minimize your vibration exposure
risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these
instructions and keep well lubricated (where
appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in
anti vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 10OC or
less.
Plan your work schedule to spread any high
vibration tool use across a number of days.
or its own cord. Cutting accessory
contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an
electric shock.
2. Always wear a dust mask.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Double insulation
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Before working with your tool make
sure that no power cords will be
damaged.
Avoid danger of injury from the
sharp edges of the accessories.
Accessories can become very hot
SAFETY INSTRUCTION FOR
CUTTING
1. Hold power tool by insulated
gripping surfaces, when performing
an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring
while working, presenting danger
of burns!
Make sure the tool is unplugged
prior to changing accessories.
Oscillating Tool EN
Wear protective gloves
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
High oscillation frequency.
Low oscillation frequency:
Waste electrical products must not
be disposed of with household
waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your
local authorities or retailer for
recycling advice.
INTENDED USE
The power tool is intended for sawing and
remodelling wooden materials, plastic,
plaster, non-ferrous metals and fasteners (e.g.
nails and clamps) as well as for working on
soft wall tiles and for dry grinding of small
surfaces. It is especially suitable for working
close to edges and for flush cutting.
ASSEMBLY AND OPERATION
Action Figure
Mounting accessoriesSee Fig. A-C
Mounting the sanding
sheet
Mounting the suction
device (not supplied)
Operating the on/off
switch
Using the variable speed
dial
The Variable Speed Dial can be used to set
the optimum oscillating frequency according
to the accessories used and the respective
application.
See Fig. D
See Fig. E1-E5
See Fig. F
See Fig.G
9
Oscillation
Frequency
High oscillation
frequency
Low oscillation
frequency
Application
Sanding, sawing,
rasping and
polishing stone and
metal.
Scraping, polishing
varnishes.
Oscillating Tool EN
WORKING HINTS FOR YOUR
TOOL
If your power tool becomes too hot, especially
when used at low speed, set the speed to
maximum and run it with no load for 2-3
minutes to cool the motor. Avoid prolonged
usage at very low speeds. Always keep the
blade sharp.
Always ensure the workpiece is firmly held or
clamped to prevent movement.
Any movement of the material may affect the
quality of the cutting or sanding finish.
Start your tool before working and turn it off
only after you stop working.
Do not start sanding without having the
sandpaper fitted.
Do not allow the sandpaper to wear away , it
will damage the sanding pad. The guarantee
does not cover sanding pad wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces,
medium grit for smooth surfaces and fine grit
for finishing surfaces. If necessary, first make a
test run on scrap material.
Excessive force will reduce the working
efficiency and cause motor overload.
10
Replacing the accessory regularly will
maintain optimum working efficiency.
MAINTAIN TOOLS WITH
CARE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance. There are no
user serviceable parts in your power tool.
Never use water or chemical cleaners to clean
your power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your power tool in a dry place.
Keep the motor ventilation slots clean. Keep
all working controls free of dust. Occasionally
you may see sparks through the ventilation
slots. This is normal and will not damage your
power tool.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
PLUG REPLACEMENT
(UK & IRELAND ONLY)
If you need to replace the fitted plug then
followthe instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in
accordance with the following code:
blue – neutral
brown – live
As the colors of the wires in the mains lead
of thisappliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals
in your plug,proceed as follows. The wire
which is coloured blue must be connected to
the terminal which is marked with N. The wire
which is coloured brown must be connected to
the terminal which is marked with L.
WARNING: Never connect live or
neutral wires to the earth terminal of the
plug. Only fit an approved 13A BS1363/A
plug and the correct rated fuse.
NOTE: If a moulded plug is fitted and has to
be removed take great care in disposing of the
plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.
13 Amp fuse approved
to BS1362
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Brown L (live)
Cable grip
Oscillating Tool EN
APPLICATION
WARNING: The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and
application.
The workpiece must be clamped tightly before it is cut.
We recommend that you purchase your
accessories listed in the above list from the
same store that sold you the tool. Use good
quality accessories marked with a well-known
brand name. Refer to the accessory packaging
for further details. Store personnel can assist
you and offer advice.
NOTE: When plunging and sawing use a slight
pendulum motion, to allow sufficient chip
removal.
The saw blade lasts longer if the wear
is distributed evenly. To ensure an even
distribution, loosen the saw blade, rotate it
and retighten firmly.
Cut/Sand with a constant movement and light
pressure.
Heavy pressure does not increase the cut/
removal rate – the accessory merely wears
faster.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
12
Waste electrical products must not be
disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or retailer for
recycling advice.
WORX Sonicrafter
Type WX679 WX679.2 WX679.3
WX679.4 WX679.11 WX680 WX680.1
WX680.2 WX681 (6-designation of
machinery, representative of high
frequency oscillation tool)
Function Sanding, sawing, rasping,
scraping, polishing
Complies with the following directives,
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Standards conform to
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-4
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
®
The person authorized to compile the technical file,
Name: Russell Nicholson
Address: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
Suzhou 2015/10/15
Allen Ding
Deputy Chief Engineer,Testing & Certification
Oscillating Tool EN
1. HYPERLOCKTM ZUSATZ-SPANNHEBEL
2. EIN/AUS-SCHALT
3. VARIABLER GESCHWINDIGKEIT
4. KONSTANTE GESCHWINDIGKEITSELEKTORNIK
5. LÜFTUNGSSCHLIT
6. UNIVERSELLE ZUBEHÖRSCHNITTSTELLE*
7. KLEINER FLANSCH FÜR SCHLEIFPADS ANDERER MARKEN
8. FLANSCH
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
*Funktioniert mit dem Zubehör von anderen oszillierenden Markenwerkzeugen
Die folgenden kompatiblen Marken sind Warenzeichen, die im Eigentum Dritter
stehen und von den jeweiligen Eigentümern eingetragen sein können: Black &
Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®,
Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and Tool
Shop®.
1312
Oszillationswerkzeug D
TECHNISCHE DATEN
Typ WX679 WX679.2 WX679.3 WX679.4 WX679.11 WX680 WX680.1
WX680.2 WX681 (Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des HochfrequenzMultifunktionswerkzeug )
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
Nennspannung230-240V~50Hz
Nennleistung250W350W450W
Schwingfrequenz12000-21000/min11000-20000/min
Zweifach isoliert
Gewicht( ohne Netzkabel)1.3kg
WX680 WX680.1
WX680.2
/ll
WX681
1.5kg
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
WX679 WX679.2 WX679.3
WX679.4 WX679.11
Gewichteter Schalldruck L
Gewichtete Schallleistung L
K
pA&KwA
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A)
pA
wA
84dB(A)87dB(A)
95dB(A)98dB(A)
WX680 WX680.1 WX680.2
WX681
3.0dB(A)
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745:
Typischer
gewichteter
Vibrationswert
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen
und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.
Vibrationsemissionswert
Unsicherheit
K = 1.5 m/s²
a
= 3.32m/s
h
2
WX680 WX680.1
WX680.2
ah = 3.68m/s
2
WX681
ah = 3.38m/s
2
Oszillationswerkzeug D
WARNUNG: Der
Vibrationsemissionswert kann während
des tatsächlichen Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs vom angegebenen Wert
abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug
gemäß folgenden Beispielen und weiteren
Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Anwendung des Werkzeugs und der zu
schneidenden oder schleifenden Materialien.
Der Pflege- und Wartungszustand des
Werkzeugs.
Die Verwendung des richtigen Zubehörs und
dessen Schärfe und Zustand.
Die Festigkeit der Handgriffe und die
Benutzung von Antivibrationszubehör.
Der bestimmungsgemäß eund diesen
Anweisungen entsprechende Gebrauch.
besteht, dass Sie beim Arbeiten in
Wänden, Decken usw. verborgene
Leitungen oder das Netzkabel
berühren könnten. Metallteile am
Werkzeug, die mit stromführenden
Drähten in Berührung kommen, werden
selbst stromführend und können der
Bedienperson einen elektrischen Schlag
versetzen.
2. Tragen Sie immer eine Staubmaske.
SYMBOLE
Zur Reduzierung der
Verletzungsgefahr bitte die
Bedienungsanleitung durchlesen
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen
gehandhabt, kann es zum Auftreten des
Hand-Arm-Vibrationssyndroms kommen.
WARNUNG: Sie sollten die tatsächlichen
Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so
den Belastungsrad abzuschätzen. Auf diese
Weise kann der Belastungsgrad während der
gesamten Arbeitszeit möglicherweise
wesentlich gemindert werden.
So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei
Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer
und Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug den Anweisungen
entsprechend und achten Sie stets auf eine
gutes Einfetten (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen
bei Temperaturen von 10ºC oder darunter.
Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen
auf mehrere Tage zu verteilen.
SICHERHEITSHINWEISE
ZUM SCHNEIDEN
1. Halten Sie das Werkzeug an den
isolierten Griffen, wenn die Gefahr
Schutzisolation
WARNUNG!
1514
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie eine Staubmaske
Vor der Arbeit mit Ihrem Werkzeug
sicherstellen, dass keine Netzkabel
beschädigt sind.
Vermeiden Sie
Verletzungsgefahren durch scharfe
Kanten des Zubehörs.
Oszillationswerkzeug D
Das Zubehör kann bei der
Arbeit sehr heiß werden und
Verbrennungsgefahren verursachen!
Vor dem Auswechseln von
Zubehör sicherstellen,
dass das Werkzeug von der
Stromversorgung getrennt ist.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Hohe Schwingungsfrequenz
Niedrige Schwingungsfrequenz
Elektroprodukte dürfen nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden, sondern
sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden.
Ihre zuständigen Behörden oder
Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu
gerne Auskunft.
HINWEISE ZUM BETRIEB
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch
vor Inbetriebnahme des Werkzeuges
sorgfältig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum
Sägen und Trennen von Holzwerkstoffen,
Kunststoff, Gips, Nichteisen-Metallen
und Befestigungselementen (z.B. Nägel,
Klammern) sowie zum Bearbeiten von
weichen Wandfliesen und zum trockenen
Schleifen kleiner Flächen. Es ist besonders
zum randnahen und bündigen Arbeiten
geeignet.
MONTAGE UND BEDIENUNG
MassnahmeAbbildung
MontagezubehörSiehe Abb. A-C
Montage des SandblechsSiehe Abb. D
Staubabsaugung
Anbringen(nicht mitgeliefert)
Bedienen des Ein-/Aus-
Schalters
Nutzung des variablen
Drehzahlreglers
Siehe E1-E5
Siehe Abb. F
Siehe Abb. G
Der variable Drehzahlregler kann
verwendet werden, um die optimale
Schwingungsfrequenz gemäß der
verwendeten Zubehörteile und der jeweiligen
Anwendung einzustellen.
Schwingungsfrequenz
Hohe
Schwingungsfrequenz
Niedrige
Schwingungsfrequenz
Anwendung
Schleifen, Sägen,
Raspeln und Polieren
von Steinen und
Metall.
Schaben, Lacke
schleifen
Oszillationswerkzeug D
TIPPS ZUR ARBEIT MIT
IHREM WERKZEUG
Ist Ihr Elektrowerkzeug zu heiss geworden,
insbesondere während der Arbeit bei
niedriger Geschwindigkeit, stellen Sie die
maximale Geschwindigkeit ein und lassen
Sie es 2-3 Minuten lang unbelastet laufen,
um den Motor abzukühlen. Vermeiden
Sie längere Arbeiten bei niedrigen
Geschwindigkeiten. Achten Sie immer auf ein
scharfes Sägeblatt.
Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher
befestigt oder festgeklemmt werden, damit
es nicht verrutschen kann.
Jegliche Bewegung des Materials kann
die Qualität des Schnittes oder der
Schleifausführung beeinträchtigen.
Starten Sie Ihr Werkzeug vor der Arbeit
und schalten Sie es nur aus, nachdem Sie
aufgehört haben zu arbeiten.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne
Schleifpapier.
Das Schmirgelpapier darf nicht komplett
abgenutzt werden, denn sonst wird der
Schleifteller beschädigt. Die Garantie umfasst
nicht den Verschleiss des Schleiftellers.
Verwenden Sie kleine (grobe) Körnungen
für raue Oberflächen, mittlere Körnungen
für bereits geglättete Oberflächen und hohe
(feine) Körnungen für die Endbearbeitung der
Oberfläche. Gegebenenfalls sollten Sie zuerst
einen Test auf einem Probestück ausführen.
Zu große Kraftanwendung mindert die
Arbeitseffizienz und führt zur Überlastung
des Motors. Regelmäßiges Ersetzen des
Zubehörs sorgt stets für eine optimale
Arbeitseffizienz.
Schmierung oder Wartung. Es enthält keine
Teile, die Sie warten müssen. Reinigen
Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder
chemischen Loesungsmitteln. Wischen
Sie es mit einem trockenen Tuch sauber.
Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem
trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei
staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen
frei sind. Falls es erforderlich sein sollte, den
Staub zu entfernen, trennen Sie zuerst das
Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz.
Verwenden Sie nichtmetallische Objekte zum
Entfernen von Staub und vermeiden Sie das
Beschädigen innerer Teile. Gelegentlich sind
durch die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu
sehen. Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug
nicht beschädigen.
Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte,
muss es vom Hersteller, einem seiner ServiceBeauftragten oder einer ähnlich qualifizierten
Person instandgesetzt werden, dami
zu Gefährdungen kommt.
t es nicht
1716
WARTUNG
Halten Sie Werkzeuge für bessere und
sicherere Leistung scharf und sauber.
Befolgen Sie die Anweisungen zum
Schmieren und Auswechseln von Zubehör.
Prüfen Sie die Werkzeugkabel regelmäßig;
lassen Sie sie bei Schäden von einer
autorisierten Serviceeinrichtung reparieren.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche
Oszillationswerkzeug D
ANWENDUNG
WARNUNG: Die Sägezähne sind sehr scharf. Bei Montage und
Anwendung nicht berühren.
Das Werkstück muss vor dem Schneiden festgespannt werden.
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile
beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem
Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben.
Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile
von namhaften Herstellern. Weitere
Informationen finden Sie auf der Verpackung
der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie
gerne.
HINWEIS:
mit einer leichten Pendelbewegung für eine
ausreichende Spanabfuhr sorgen.
Das Sägeblatt hält länger, wenn es gleichmäßig
abgenutzt wird. Dazu das Sägeblatt lösen, etwas
weiterdrehen und wieder festspannen.
Schneiden/Schleifen Sie mit gleichmäßigen
Bewegungen und leichtem Druck.
Festes Aufdrücken erhöht den Abtrag nicht, das
Schleifblatt verschleißt nur schneller.
Beim Eintauchen und Sägen
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden, sondern sollten nach
Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht
werden. Ihre zuständigen Behörden oder
Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne
Auskunft.
Erklären hiermit, dass unser Produkt,
Beschreibung WORX Sonicrafter
Typ WX679 WX679.2 WX679.3 WX679.4
WX679.11 WX680 WX680.1 WX680.2
WX681 (6- Bezeichnung der Maschine,
Repräsentant des HochfrequenzMultifunktionswerkzeug )
Funktional Schleifen, sägen, raspeln,
schaben, polieren
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Werte nach:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-4
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
®
1918
Zur Kompilierung der technischen Datei
ermächtigte Person
Name Russell Nicholson
Anschrift Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
Suzhou 2015/10/15
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und
Zertifizierung
Oszillationswerkzeug D
1. LEVIER DE SERRAGE HYPERLOCK
2. COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT
3. COMMANDE DE VITESSE
4. ÉLECTRONIQUE À VITESSE CONSTANTE
5. OUÏES DE VENTILATION
6. INTERFACE* D‘ACCESSOIRE UNIVERSELLE
7. PETITE COLLERETTE POUR LES PATINS DE PONÇAGE D‘AUTRES MARQUES
8. COLLERETTE
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle
standard livré.
* Fonctionne avec les accessoires d’outils oscillants d’autres marques.
Les marques compatibles suivantes sont des marques enregistrées et détenues
par des tiers qui peuvent être déposées par leurs propriétaires respectifs: Black &
Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®,
Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and Tool
Shop®.
TM
Outil oscillant F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WX679 WX679.2 WX679.3 WX679.4 WX679.11 WX680 WX680.1 WX680.2
WX681 (6- désignations des pièces, illustration de l’outil multifonction de haute
fréquence)
Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A)
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN 60745:
Valeur de
vibration
mesurée
Valeur d’émission
de vibrations
Incertitude K = 1.5 m/s²
a
= 3.32m/s
h
2
WX680 WX680.1
WX680.2
ah = 3.68m/s
2
WX681
ah = 3.38m/s
2120
2
Outil oscillant F
La valeur totale de vibration déclarée peut être
utilisée pour comparer un outil à un autre, et
peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission
de vibrations pendant l’utilisation réelle
de l’outil électrique peut différer de la valeur
déclarée selon la manière dont l’outil est
utilisé, selon les exemples suivants et d’autres
variations sur la manière dont l’outil est utilisé:
Utilisation de l’outil et des matériaux à couper
ou à poncer.
L’outil est en bon état et bien entretenu.
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et
l’assurance qu’il est affûté et en bon état.
La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les accessoires anti-vibrations utilisés.
L’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans le présent mode d’emploi.
Cet outil peut causer un syndrome des
vibrations main-bras s’il n’est pas
correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise,
une évaluation du niveau d’exposition en
conditions réelles d’utilisation doit également
tenir compte de toutes les parties du cycle
d’utilisation telles que les moments où l’outil
est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti
mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci
peut réduire de manière significative le niveau
d’exposition et la durée d’utilisation totale.
Afin de minimiser le risque d’exposition aux
vibrations:
Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et
des lames affûtés.
Entretenez cet outil de manière conforme au
mode d’emploi et maintenez-le lubrifié (le cas
échéant).
Si l’outil doit être utilisé régulièrement,
investissez dans des accessoires antivibrations.
Évitez d’utiliser des outils à des températures
inférieures ou égales à 10oC.
Planifiez votre travail pour étaler l’utilisation
des outils à forte vibration sur plusieurs jours.
MISES EN GARDE POUR LA
COUPE
1. Tenir l’outil par les zones de prises
isolées lors d’une utilisation où
l’outil tranchant pourrait entrer en
contact avec des fils cachés ou
avec son propre cordon. Si les parties
externes en métal entrent en contact
avec un fil électrique « sous tension »,
elles pourraient elles aussi devenir « sous
tension » et l’utilisateur pourrait recevoir
une décharge électrique.
2. Portez toujours un masque
antipoussières.
Outil oscillant F
SYMBOLES
Pour réduire le risque de
blessure, l’utilisateur doit lire le
mode d’emploi.
Double isolation
Avertissement
Porter une protection pour les
oreilles
Porter une protection pour les
yeux
Porter un masque contre la
poussière
Avant de travailler avec votre outil,
assurez-vous qu’aucun cordon
d’alimentation ne sera endommagé.
Éviter tout risque de blessure
émanant des bords tranchants des
accessoires.
Haute fréquence d’oscillation
Basse fréquence d’oscillation
Les déchets d’équipements
électriques et électroniques ne
doivent pas être déposés avec les
ordures ménagères. Ils doivent
être collectés pour être recyclés
dans des centres spécialisés.
Consultez les autorités locales ou
votre revendeur pour obtenir des
renseignements sur l’organisation
de la collecte.
2322
Les accessoires peuvent
devenir très chauds pendant leur
fonctionnement, et ils peuvent
présenter un risque de brûlures.
Veuillez vous assurer que l’outil
est débranché avant de modifier
les accessoires.
Porter des gants de protection.
Outil oscillant F
FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
lire attentivement le mode d’emploi.
UTILISATION CONFORME
Cet outil électroportatif est destiné à scier et à
tronçonner des matériaux en bois, matières
plastiques, du plâtre, des métaux non-ferreux et
des éléments de fixation (p.ex. clous, agrafes)
ainsi que pour travailler du carrelage mural tendre
et au ponçage à sec de petites surfaces. Il est
particulièrement bien approprié pour travailler près
du bord et bord à bord.
ASSEMBLAGE ET
FONCTIONNEMENT
ActionFigure
Accessoires de montageVoir Fig. A-C
Assemblage du patin de
ponçage
Montage de l’aspiration de
Poussieres (non fourni)
Fonctionnement du bouton
marche/arrêt.
Utilisation du bouton de
vitesse variable.
Il est possible d’utiliser le bouton de vitesse
variable pour régler une fréquence d’oscillation
optimale en fonction des accessoires utilisés et de
l’application correspondante.
Fréquence
d'oscillation
Haute fréquence
d'oscillation
Basse fréquence
d'oscillation
Voir Fig. D
Voir Fig. E1-E5
Voir Fig. F
Voir Fig. G
Application
Ponçage, sciage,
limage et polissage
de la pierre et du
métal.
Décapage et
polissage de vernis.
ASTUCES CONCERNANT
VOTRE OUTIL
Si votre outil électrique devient trop chaud, en
particulier une fois utilisé à vitesse réduite, mettez
la vitesse au maximum et laissez-le fonctionner
à vide pendant 2 ou 3 minutes pour refroidir le
moteur. Évitez l’utilisation prolongée aux vitesse
très basses. Maintenez toujours la lame affutée.
Assurez-vous toujours que la pièce à usiner
est bien maintenue ou fixée pour empêcher le
mouvement.
Tout mouvement du matériau peut affecter la
qualité de la coupe et de la finition de ponçage.
Démarrez votre outil avant de l’utiliser et éteignezle après avoir terminé de travailler.
Ne commencez pas à poncer avant d’avoir ajusté
le papier de verre.
Ne laissez pas le papier de verre s’user, car cela
endommagerait la plaque de base. La garantie ne
couvre pas l’usure normale de la plaque de base.
Utilisez du papier à gros grain pour poncer les
surfaces rugueuses, du papier à grain moyen
pour les surfaces lisses et du papier à grain fin
pour les surfaces finales. Au besoin, faites d’abord
un essai sur la matière mise au rebut.
Une force excessive réduit l’efficacité du travail et
provoque une surcharge du moteur. Remplacez
l’accessoire régulièrement pour maintenir une
efficacité de travail optimale.
ENTRETIEN
Retirer la fiche de la prise avant de
procéder à un réglage, une réparation ou
un entretien.
L’outil motorisé ne requiert pas de graissage
ou d’entretien particulier. Il n’y a pas de pièces
réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne
jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques
pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon
sec. Toujours conserver l’outil motorisé
dans un endroit sec. Maintenir les fentes de
ventilation du moteur propres. Empêcher que
les commandes de marche soient couvertes de
sciure. Il est normal que des étincelles soient
visibles dans les fentes de ventilation, cela
n’endommagera pas l’outil motorisé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, un technicien
du S.A.V ou toute autre personne qualifiée afin
d’éviter tout danger.
Outil oscillant F
APPLICATION
AVERTISSEMENT: Les dents de la lame de scie sont très pointues. Ne pas les
toucher lors du montage ni durant le travail.
La pièce à travailler doit être solidement attachée avant de la couper.
SchémaNomApplication
Bois, plastique, fibre de
verre, clous, métaux non
Sciage
Ponçage
Lame universelle
Lame de coupe en bout Bois, plastique, cloison sèche
Lame de coupe de
précision
Lame de scie
segmentée HSS
Patin de ponçageBois, plastique, enduits
Tampon à poncerBois, plastique, enduits
ferreux, tôle mince,
substances de remplissage
durcies
Bois , plastiques souples
Bois, plastique, fibre de
verre, métaux non ferreux,
tôle mince,substances de
remplissage durcies
Nous recommandons d’acheter tous les
accessoires dans le magasin d’acquisition de
l’outil. Il est impératif d’utiliser des accessoires
de bonne qualité et de marque connue et de
choisir l’accessoire correct recommandé dans
ce manuel. Pour plus d’informations, se référer
à l’emballage des accessoires. Le personnel du
magasin est également là pour vous conseiller.
REMARQUE: Lors de la pénétration de l’outil
et lors du sciage, assurer une évacuation
de copeaux suffisante par un mouvement
pendulaire.
La durée de vie de la lame de scie est plus
longue lorsqu’elle est usée de manière
régulière. Pour celà,, desserrer la lame de scie,
la tourner un petit peu, puis la resserrer.
Coupez / poncez avec un mouvement continu et
une légère pression
Une pression plus élevée n’augmente pas
l’enlèvement de matière mais l’usure de la
feuille abrasive.
Les déchets d’équipements électriques
et électroniques ne doivent pas être
déposés avec les ordures ménagères. Ils
doivent être collectés pour être recyclés dans
des centres spécialisés. Consultez les autorités
locales ou votre revendeur pour obtenir
des renseignements sur l’organisation de la
collecte.
Et conforme aux normes:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-4
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
La personne autorisée à compiler le dossier
technique,
Nom: Russell Nicholson
Adresse: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
Suzhou 2015/10/15
Allen Ding
Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification
Outil oscillant F
1. SISTEMA DI FISSAGGIO ACCESSORI SENZA UTENSILI HYPERLOCK
2. INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO
3. CONTROLLO VARIABILE DELLA VELOCITÀ
4. ELETTRONICA A VELOCITÀ COSTANTE
5. VENTILAZIONE
6. INTERFACCIA ACCESSORIO A MONTAGGIO UNIVERSALE*
7. FLANGIA PICCOLA PER DISCHI ABRASIVI DI ALTRE MARCHE
8. FLANGIA
Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di
consegna.
*Accetta gli accessori di tutti i marchi più diffusi in commercio
Le seguenti marche compatibili sono marchi di proprietà di terzi registrati dai
rispettivi proprietari: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®,
Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter
Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and Tool Shop®.
TM
27262726
Attrezzo ad oscillazione I
DATI TECNICI
Codice WX679 WX679.2 WX679.3 WX679.4 WX679.11 WX680 WX680.1 WX680.2
WX681 (6- designazione del macchinario rappresentativo del Attrezzo multi
funzione ad alta frequenza)
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
Tensione nominale230-240V~50Hz
Potenza nominale250W350W450W
Velocità dell’installazione12000-21000/min11000-20000/min
Doppio Isolamento
Peso ( senza cavo di alimentazione)1.3kg
WX680 WX680.1
WX680.2
/ll
WX681
1.5kg
INFORMAZIONI SUL RUMORE
WX679 WX679.2 WX679.3
WX679.4 WX679.11
Pressione acustica ponderata A L
Potenza acustica ponderata A L
K
pA&KwA
Indossare la protezione per le orecchie quando la pressione sonora è superiore a 80dB(A)
pA
wA
84dB(A)87dB(A)
95dB(A)98dB(A)
WX680 WX680.1 WX680.2
WX681
3.0dB(A)
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745:
Vibrazione
ponderata
tipica
Si può usare il valore totale della vibrazione dichiarata per rapportare un attrezzo all’altro e anche
come verifica preliminare dell’espoziione.
Valore emissione
vibrazioni
Incertezza
K = 1.5 m/s²
a
= 3.32m/s
h
2
WX680 WX680.1
WX680.2
ah = 3.68m/s
2
WX681
ah = 3.38m/s
2
Attrezzo ad oscillazione I
AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni
emesse durante il reale utilizzo dello
strumento può differire dal valore dichiarato in
base ai modi con cui viene usato lo strumento,
ai seguenti esempi e ad altre variabili:
Modalità di utilizzo dell’utensile e di taglio o
sabbiatura dei materiali.
Le condizioni e la buona manutenzione dello
strumento.
L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la
sua affilatura, nonché le sue buone condizioni.
La stretta sull’impugnatura e l’eventuale
utilizzo di accessori antivibrazione.
L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto
a quanto previsto.
Questo strumento potrebbe causare la
sindrome da vibrazioni mano-braccio se
il suo utilizzo non viene gestito correttamente.
AVVERTENZA: Per essere precisi, una
stima del livello di esposizione nelle
attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche
tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo,
come le volte in cui lo strumento viene spento
e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto
senza realmente fare il suo lavoro. Questo
potrebbe ridurre significativamente il livello di
esposizione sul periodo di lavoro totale.
Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di
esposizione alle vibrazioni.
USARE sempre scalpelli, trapani e lame affilati.
Conservare questo strumento sempre in
conformità a queste istruzioni e mantenerlo
ben lubrificato (dove appropriato).
Se lo strumento deve essere usato
regolarmente, investire in accessori
antivibrazione.
Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature
di 10oC o inferiori.
Pianificare il programma di lavoro in modo da
suddividere i lavori che implicano le maggiori
vibrazioni nell’arco di più giorni.
prevedano il contatto dell’attrezzo
con fili elettrici nascosti o con lo
stesso cavo di alimentazione, tenere
l’utensile da taglio servendosi delle
apposite impugnature isolate. In questo
modo, si eviterà il contatto con i fili sotto
tensione, impedendo il trasferimento della
stessa alle parti metalliche dell’attrezzo ed il
conseguente rischio di scossa elettrica per
l’operatore.
2. Usare sempre una mascherina di
protezione dalla polvere.
2928
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PER IL TAGLIO
1. Qualora si eseguano attività che
Attrezzo ad oscillazione I
SIMBOLI
Per ridurre il rischio di lesioni,
l’utente deve leggere il manuale di
istruzioni
Doppio isolamento
Attenzione
Indossare protezione per le
orecchie
Indossare protezione per gli occhi
Indossare una mascherina
antipolvere
Prima di utilizzare l’utensile,
assicurarsi che i cavi di
alimentazione non siano
danneggiati.
Frequenza di oscillazione alta
Frequenza di oscillazione bassa
I prodotti elettrici non possono
essere gettati tra i rifiuti domestici.
L’apparecchio da rottamare
deve essere portato al centro
di riciclaggio per un corretto
trattamento. Controllare con le
autorità locali o con il rivenditore
per localizzare il centro di
riciclaggio più vicino.
Evitare il pericolo di lesioni dalle
estremità affilate degli accessori.
Gli accessori possono scaldarsi
molto durante il funzionamento,
presentando pericolo di ustioni!
Assicurarsi che l’utensile sia
scollegato prima di cambiare
accessori.
Indossare guanti di protezione.
Attrezzo ad oscillazione I
ISTRUZIONI SUL
FUNZIONAMENTO
NOTA: Leggere scrupolosamente il
manuale delle istruzioni prima di usare
l’attrezzo.
USO CONFORME ALLE NORME
L’elettroutensile è idoneo per il taglio e la
troncatura di legname, plastica, gesso,
metalli non ferrosi ed ele- menti di fissaggio
(p.es. chiodi, grappe) e per la lavora- zione di
piastrelle da parete morbide e per la levigatura
a secco di superfici piccole. Lo stesso è adatto
in modo particolare per lavori vicino ai bordi e
a livello.
MONTAGGIO E
FUNZIONAMENTO
AzioneFigura
Montaggio degli accessoriVedere Fig. A-C
Montaggio della lastra di
levigazione
Applicazione Adattatore
Aspirazione (non fornito)
Funzionamento
dell'interruttore di
accensione/spegnimento
Utilizzo della manopola di
velocità variabile
La manopola di velocità variabile serve per
impostare la frequenza di oscillazione ottimale
in base agli accessori utilizzati e alla rispettiva
applicazione.
Frequenza di
oscillazione
Frequenza di
oscillazione elevata
Frequenza di
oscillazione bassa
Vedere Fig. D
Vedere E1-E5
Vedere Fig. F
Vedere Fig. G
Applicazione
Sabbiatura,
segatura, raschiatura
e lucidatura di pietra
e metallo.
Raschiatura,
lucidatura di vernici.
SUGGERIMENTI DI LAVORO
PER LO STRUMENTO
Se lo strumento diventa troppo caldo,
specialmente se utilizzato a basse velocità,
impostare la velocità al massimo e usarlo senza
carico per 2-3 minuti, per far freddare il motore.
Evitare un utilizzo prolungato a velocità molto
basse. Mantenere sempre la lama affilata.
Accertarsi sempre che il pezzo da lavorare sia
fissato saldamente o serrato con morse onde
prevenirne il movimento.
Qualsiasi movimento del materiale può
influenzare la qualità del taglio o della finitura
sabbiata. Avviare lo strumento prima di iniziare
a lavorare e spegnerlo dopo aver terminato.
Non iniziare la levigatura senza aver prima
inserito la carta abrasiva.
Non aspettare che la carta abrasive si usuri,
in questo modo si danneggia il tappetino di
sabbiatura. La garanzia non copre l’usura del
tappetino di sabbiatura.
Utilizzare carta a grana grossa per lavori di
sgrossatura e a grana fine per lavori di finitura.
Se necessario, eseguire una prova di levigatura
su materiale di scarto.
Una forza eccessiva ridurrà l’efficienza
lavorativa e sovraccaricherà il motore.
Sostituendo l’accessorio regolarmente si
manterrà un’efficienza lavorativa ottimale.
MANUTENZIONE
Rimuovere la spina dalla presa di corrente
prima di eseguire qualsiasi regolazione,
riparazione o manutenzione.
L’attrezzo non richiede lubrificazione o
manutenzione aggiuntiva.
All’interno dell’attrezzo non ci sono parti
riparabili da parte dell’utente. Non usare mai
acqua o detergenti chimici per pulire l’attrezzo.
Pulire con un panno asciutto. Conservare
sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti.
Tenere pulite le aperture di ventilazione del
motore. Tenere puliti dalla polvere tutti i
comandi operativi. La formazione di scintille
all’interno delle aperture di ventilazione, è
un fenomeno normale che non crea danni
all’attrezzo. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal centro servizi o da personale
qualificato in modo da evitare rischi.
3130
Attrezzo ad oscillazione I
APPLICAZIONI
AVVERTENZA: I denti della sega sono molto affilati. Non toccarli durante il
montaggio e l’uso dell’attrezzo.
Il pezzo di lavoro deve essere serrate saldamente prima che venga tagliato.
ImmagineNomeApplicazioni
Legno, plastica, fibra di vetro,
chiodi,metalli non ferrosi,
metalli a foglia sottile,
stucchi induriti
Legno, plastiche morbide
Segare
Lama universale
Lama finale di taglioLegno, plastica, cartongesso
Lama per il taglio di
precisione del legno
Smerigliare
Raspare
Rimozione
malta
Raschiare
HSS Lama a settori
riportati
Cuscinetto da
smerigliatura
Tampone a punta per
levigatura
Raspa triangolare
Raspa da dito
Lama con grani di
carburo
Lama con grani di
diamante
Raschietto rigido
Lama rasatrice
flessibile
Legno, plastica, fibra di vetro,
metalli non ferrosi, metalli a
foglia sottile, stucchi induriti
Ceramica e piastrelle in
pietra, tavole di sottostrato
Vernice vecchia, adesivi
induriti e sigillanti, sottostrati,
tappeti - moquette
Sigillanti elastici, pitture,
residui di adesivo,
tappeti - moquette
Attrezzo ad oscillazione I
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori
nello stesso negozio in cui è stato acquistato
l’attrezzo. Usare accessori di buona qualità
e di marca conosciuta. Fare riferimento alla
confezione dell’accessorio per altri dettagli.
Il personale del negozio può aiutarvi e
consigliarvi.
NOTA: Sia iniziando il taglio sul materiale che
durante l’operazione di taglio, per poter
assicurare una sufficiente asportazione di
trucioli, avere cura di operare esercitando un
leggero moto pendolare.
La lama per sega dura più a lungo quando è
soggetta ad usura uniforme. A tal fine, allentare
la lama, ruotarla leggermente e fissarla di nuovo
bene.
Tagliare/levigare con un movimento costante ed
una leggera pressione.
Esercitando una pressione maggiore non
si aumenta l’asportazione del materiale in
lavorazione ma si accelera soltanto l’usura del
foglio abrasivo.
TUTELA AMBIENTALE
I prodotti elettrici non possono essere
gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio
da rottamare deve essere portato al
centro di riciclaggio per un corretto trattamento.
Controllare con le autorità locali o con il
rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio
più vicino.
Dichiara che l’apparecchio ,
Descrizione WORX
Codice WX679 WX679.2 WX679.3
WX679.4 WX679.11 WX680 WX680.1
WX680.2 WX681 (6-designazione del
macchinario rappresentativo del Attrezzo
multi funzione ad alta frequenza)
Funzioni smerigliare, segare, raspare,
raschiettatura, lucidare
È conforme alle seguenti direttive:
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Conforme a:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-4
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Il responsabile autorizzato alla compilazione
della documentazione tecnica,
Nome: Russell Nicholson
Indirizzo: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
Sonicrafter
®
3332
Suzhou 2015/10/15
Allen Ding
Vice capo ingegnere, testing e certificazione
Attrezzo ad oscillazione I
1. PALANCA DE ENGANCHE PARA ACCESORIO HYPERLOCK
2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO
3. CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE
4. ELECTRÓNICA DE VELOCIDAD CONSTANTE
5. REFRIGERACIÓN
6. INTERFAZ PARA ACCESORIOS CON AJUSTE UNIVERSAL*
7. BRIDA PEQUEÑA PARA PASTILLAS DE LIJADO DE OTRAS MARCAS
8. BRIDA
Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material
suministrado de serie con el aparato.
*Funciona con accesorios de otras marcas de herramientas oscilantes.
Las siguientes marcas compatibles son marcas comerciales propiedad de terceros,
que podrían estar registradas a nombre de sus respectivos propietarios: Black &
Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®,
Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and Tool
Shop®.
TM
Herramienta oscilante ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo WX679 WX679.2 WX679.3 WX679.4 WX679.11 WX680 WX680.1 WX680.2
WX681 (6-denominaciones de maquinaria, representantes de Herramienta
multifunción de alta frecuencia)
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
WX680 WX680.1
WX680.2
WX681
Tensión nominal 230-240V~50Hz
Potencia250W350W450W
Velocidad de oscilación12000-21000/min11000-20000/min
Doble aislamiento
Peso ( Sin cable de alimentación)1.3kg
/ll
1.5kg
INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO
Nivel de presión acústica de
ponderación A L
pA
Nivel de potencia acústica de
ponderación A L
K
pA&KwA
wA
WX679 WX679.2 WX679.3
WX679.4 WX679.11
84dB(A)87dB(A)
95dB(A)98dB(A)
WX680 WX680.1 WX680.2
WX681
3.0dB(A)
Utilice protección auditiva cuando la presión acústica sea superior a 80dB(A)
INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 60745:
Frecuencia
de vibración
típica
Valor de emisión
de vibración
a
= 3.32m/s
h
Incertidumbre K = 1.5 m/s²
2
El valor total de vibración declarado se puede utilizar para comparar una herramienta con otra y
también en una evaluación preliminar de exposición.
WX680 WX680.1
WX680.2
ah = 3.68m/s
2
WX681
ah = 3.38m/s
2
3534
Herramienta oscilante ES
ADVERTENCIA: El valor de emisión de
vibraciones durante el uso de la
herramienta podría ser distinto al valor
declarado dependiendo de la forma en que se
use la herramienta según las condiciones
siguientes, y otras variaciones sobre el uso de
la herramienta:
Cómo se utiliza la herramienta y cómo se
realizan el corte y el lijado de materiales.
El estado general y las condiciones de
mantenimiento de la herramienta
La utilización del accesorio correcto para la
herramienta y su correcto mantenimiento
afilado y en buenas condiciones.
La firme sujeción de las empuñaduras y la
utilización de accesorios antivibración.
El uso de la herramienta conforme a su diseño
y estas instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome
de vibración mano-brazo si no se utiliza
correctamente.
ADVERTENCIA: Para conseguir una
mayor precisión, debe tenerse en cuenta
una estimación del nivel de exposición en
condiciones reales de todas las partes del ciclo
de uso, como los tiempos durante los que la
herramienta está apagada o el tiempo que está
funcionando al ralentí sin realizar ningún
trabajo. Esto podría reducir notablemente el
nivel de exposición durante el periodo
completo de trabajo.
Cómo minimizar el riesgo de exposición a la
vibración.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas
afiladas.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con
estas instrucciones y bien lubricada (si es
necesario).
Si la herramienta se utiliza regularmente,
invierta en accesorios antivibración.
Evite el uso de herramientas a temperaturas
de 10ºC o menos.
Planifique su programa de trabajo para
distribuir el uso de la herramienta a lo largo de
varios días.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA CORTAR
1. Sujetar la herramienta por las partes
aisladas durante su utilización. De
este modo se evitará cualquier tipo de
descarga provocada por el corte de cables
o piezas con corriente.
2. Utilice siempre una máscara para
protegerse del polvo.
Herramienta oscilante ES
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesión,
lea el manual de instrucciones
Doble aislamiento
Advertencia
Utilice protección auditiva
Utilice protección ocular
Utilice una máscara antipolvo
Antes de trabajar con su herramienta, asegúrese de que los cables de
alimentación no se dañarán.
Tenga mucho cuidado de no hacerse daño con los bordes afilados
de los accesorios.
Frecuencia de oscilación alta
Frecuencia de oscilación baja
Los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos no
deben depositarse en la basura
doméstica. Se deben reciclar en
las instalaciones especializadas.
Consulte a las autoridades locales
o el establecimiento para saber
cómo reciclar estos productos.
3736
Los accesorios pueden calentarse
mucho durante el funcionamiento
y podrían ocasionarle quemaduras.
Asegúrese de que la herramienta
está desenchufada a antes de
cambiar los accesorios.
Utilice guantes de protección.
Herramienta oscilante ES
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de usar la herramienta
lea el manual de instrucciones
detenidamente.detenidamente.
UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para
serrar y dividir materiales de madera, plástico,
escayola, metales no férricos y elementos de
sujeción (p.ej. clavos, grapas), así como para
procesar azulejos blandos para pared, y para
lijar en seco pequeñas superficies.
MONTAJE Y
FUNCIONAMIENTO
AcciónFigura
Montaje de los accesorios
Montaje del papel de lija
Montaje De La Aspiracion
De Polvo (no se incluye)
Uso del interruptor de
encendido y apagado
Uso del dial de velocidad
variable
El dial de velocidad variable permite ajustar
la frecuencia de oscilación óptima para los
accesorios utilizados en cada una de las
aplicaciones.
Frecuencia de
oscilación
Frecuencia de
oscilación alta
Frecuencia de
oscilación baja
Véase la Fig. A-C
Véase la Fig. D
Véase la Fig.
E1-E5
Véase la Fig. F
Véase la Fig. G
Aplicación
Lijar, serrar, raspar y
pulir piedra y metal.
Decapar, pulir
barnices.
CONSEJOS DE TRABAJO
PARA SU HERRAMIENTA
Si su herramienta se calienta demasiado,
especialmente durante su uso a baja
velocidad, fije la velocidad máxima y no la
utilice hasta pasados 2 o 3 minutos para que
el motor se enfríe. Evite el uso prolongado
a muy baja velocidad. Conserve la cuchilla
siempre afilada.
Asegúrese de que la pieza sobre la que va
a operar se encuentra fuertemente sujeta o
fijada para evitar movimientos.
Cualquier movimiento del material podría
afectar a la calidad del corte o el acabado
de lijado.Arranque la herramienta antes de
trabajar y apáguela después de dejar de
hacerlo.Nunca comience a lijar si el papel de
lija no está bien ajustado.
No permita que el papel del lija se desgaste,
dañaría el panel de lijado. La garantía no
cubre el desgaste y consumo del panel de
lijado. Utilice papel de grano grueso para
lijar superficies rugosas, grano medio para
superficies suaves y grano fino para los
acabados. En caso necesario, haga una
prueba sobre material que no vaya a usar.
Una fuerza excesiva reducirá la eficiencia
de trabajo y provocará una sobrecarga en el
motor. Cambie los accesorios regularmente y
mantenga una eficiencia óptima de trabajo.
MANTENIMIENTO
Mantenga las herramientas afiladas y limpias
para realizar el trabajo mejor y de forma más
segura. Siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios. Inspeccione los cables
de la herramienta periódicamente y, si se
dañan, solicite su reparación a un centro de
servicio autorizado. Su herramienta eléctrica
no requiere de lubricación ni mantenimiento
adicional. No posee piezas en su interior que
deban ser reparadas por el usuario. Nunca
emplee agua o productos químicos para
limpiar su herramienta. Use simplemente un
paño seco. Guarde siempre su herramienta en
un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras
de ventilación del motor. Mantenga todos los
controles de funcionamiento libres de polvo. La
observación de chispas que destellan bajo las
ranuras de ventilación indica un funcionamiento
normal que no dañará su herramienta.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su service
autorizado o personas calificadas, a fin de evitar
riesgos.
Herramienta oscilante ES
APPLICATION
ADVERTENCIA: Los dientes de sierra son extremadamente afilados. No tocarlos
ni al montar ni al trabajar con la sierra.
La pieza de trabajo debe fijarse firmemente antes de cortarla.
ImagenNombreAplicación
Madera, plástico, fibra de
vidrio, clavos,
metales no ferrosos, metales
de hoja delgada, rellenos
endurecidos
Madera , plásticos blandos
Madera, plástico, fibra de
vidrio, metales no ferrosos,
metales de hoja delgada,
rellenos endurecidos
Aserrar
Cuchilla universal
Cuchilla de corte finalMadera, plástico, yeso
Cuchilla de corte de
Recomendamos que adquiera todos sus
accesorios en el mismo establecimiento donde
compró la herramienta. Utilice accesorios de
buena calidad y de marca reconocida.
Consulte los estuches de los accesorios para
más detalles. El personal del establecimiento
también puede ayudar y aconsejar.
ATENCIÓN: Al sumergir el útil y al aserrar,
efectuar un ligero movimiento pendular para
asegurar la evacuación de las virutas.
La vida útil de la hoja de sierra aumenta si se
procura que su desgaste sea uniforme. Para
ello debe aflojarse la hoja de sierra y girarse
ligeramente, sujetándola nuevamente a
continuación.
Corte/lije con un movimiento constante y
presión ligera.
Aumentando la presión de aplicación no se
incrementa el arranque de material y además
se desgasta más rápidamente la hoja lijadora.
PROTECCION AMBIENTAL
Los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos no deben depositarse en la
basura doméstica. Se deben reciclar en
las instalaciones especializadas. Consulte a las
autoridades locales o el establecimiento para
saber cómo reciclar estos productos.
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
Los que reciben,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Declaran que el producto ,
Descripción WORX Sonicrafter
Modelo WX679 WX679.2 WX679.3
WX679.4 WX679.11 WX680 WX680.1
WX680.2 WX681 (6- denominaciones
de maquinaria, representantes de
Herramienta multifunción de alta
frecuencia)
Funciones lijar, aserrar, limar, raspado,
pulir
Cumple con las siguientes Directivas:
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Cumple las normativas
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-4
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
®
La persona autorizada para componer el
archivo técnico,
Nombre Russell Nicholson
Dirección Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
Suzhou 2015/10/15
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación.
Herramienta oscilante ES
1. KLEMHENDEL VAN HYPERLOCKTM HULPSTUKKEN
2. AAN/UIT-SCHAKELAAR
3. VARIABELE SNELHEIDSCONTROLE
4. ELEKTRONICA MET CONSTANTE SNELHEID
5. VENTILATIEOPENINGEN
6. UNIVERSEEL PASSENDE ACCESSOIREAANSLUITING*
7. KLEINE FLENS VOOR SCHUURPADS VAN ANDERE MERKEN
8. FLENS
Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd.
* Werkt met de hulpstukken van andere vibrerende machines.
De volgende compatibele merken zijn handelsmerken van derde partijen en kunnen
door de respectievelijke eigenaren geregistreerd zijn: Black & Decker®, Bosch®,
Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®,
Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and Tool Shop®.
41404140
Trillende machine NL
TECHNISCHE GEGEVENS
Type WX679 WX679.2 WX679.3 WX679.4 WX679.11 WX680 WX680.1 WX680.2 WX681
(6- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Multifunctioneeel gereedschap met
hoge frequentie )
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
Spanning230-240V~50Hz
Opgenomen vermoge250W350W450W
Trilsnelheid12000-21000/min11000-20000/min
Dubbele isolatie
Gewicht ( zonder voedingskabel)1.3kg
WX680 WX680.1
WX680.2
/ll
WX681
1.5kg
GELUIDSPRODUCTIE
WX679 WX679.2 WX679.3
WX679.4 WX679.11
A-gewogen geluidsdruk L
A-gewogen geluidsvermogen L
K
pA&KwA
Draag gehoorbescherming indien de geluidsdruk hoger is dan 80dB(A)
pA
wA
84dB(A)87dB(A)
95dB(A)98dB(A)
WX680 WX680.1 WX680.2
WX681
3.0dB(A)
TRILLINGSGEGEVENS
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN 60745:
Gewogen
trillingswaarde
De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt om een gereedschap met een ander te
vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
Trillingsemissiewaarde
Onzekerheid
K = 1.5 m/s²
a
= 3.32m/s
h
2
WX680 WX680.1
WX680.2
ah = 3.68m/s
2
WX681
ah = 3.38m/s
2
Trillende machine NL
WAARSCHUWING: De
trillingsemissiewaarde tijdens het
feitelijke gebruik van dit elektrisch
gereedschap kan afwijken van de opgegeven
waarde, afhankelijk van de wijze waarop het
gereedschap wordt gebruikt, zoals in de
volgende voorbeelden:
De manier waarop het gereedschap wordt
gebruikt en de materialen worden gesneden of
geschuurd.
Of het gereedschap in goede staat verkeerd en
correct wordt onderhouden.
Gebruik van de juiste toebehoren voor het
gereedschap en of deze scherp zijn en in goede
staat verkeren.
De stevigheid van de grip op de handgrepen
en het eventuele gebruik van antivibratieaccessoires.
En of het gereedschap wordt gebruikt
waarvoor het ontworpen is en in
overeenstemming met deze instructies.
Dit gereedschap kan een
trillingssyndroom in de handen en armen
veroorzaken als het niet op de juiste
wijze gehanteerd wordt.
WAARSCHUWING: Voor de
nauwkeurigheid moet bij een schatting
van het blootstellingsniveau in de feitelijke
gebruiksomstandigheden rekening worden
gehouden met alle delen van de bedrijfscyclus,
zoals het moment waarop het gereedschap
wordt uitgeschakeld en terwijl het gereedschap
in werking is zonder daadwerkelijk gebruikt te
worden. Dit kan het blootstellingsniveau over
de totale werkperiode aanzienlijk verminderen.
Help de blootstelling aan trillingen te
minimaliseren.
Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en
messen.
Onderhoud het gereedschap in
overeenstemming met deze instructies
en houd het goed gesmeerd (indien van
toepassing).
Schaf antivibratie-accessoires aan wanneer u
het gereedschap geregeld gebruikt.
Vermijd het gebruik van gereedschap bij
temperaturen van 10oC of minder.
Plan de werkzaamheden zodat de taken met
veel trillingen over een aantal dagen verspreid
worden.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
VOOR HET SNIJDEN
1. Houd het gereedschap vast bij de
geïsoleerde handgrepen wanneer de
zaag in contact zou kunnen komen
met verborgen leidingen of de eigen
stroomdraad. Contact met een draad die
onder stroom staat, zorgt ervoor dat de
metalen delen van de machine ook onder
stroom komen te staan, waardoor u een
elektrische schok kunt krijgen.
2. Draag altijd een stofmasker.
4342
Trillende machine NL
SYMBOLEN
Lees de gebruikershandleiding om
het risico op letsels te beperken
Veiligheidsklasse
Waarschuwing
Draag oorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Voordat u met uw gereedschap
werkt, moet u controleren of de
voedingskabel niet beschadigd is.
Vermijd letselgevaar door de
scherpe randen van de
accessoires.
Hoge oscillatiefrequentie
Lage oscillatiefrequentie
Afgedankte elektrische producten
mogen niet bij het normale
huisafval terechtkomen. Breng
deze producten waar mogelijk
naar een recyclecentrum bij u in
de buurt. Vraag de verkoper of de
gemeente informatie en advies
over het recyclen van elektrische
apparatuur.
De accessoires kunnen zeer heet
worden terwijl u werkt, wat een
brandwondenrisico kan
veroorzaken!
Zorg dat u het gereedschap van
de netstroom is losgekoppeld
voordat u accessoires vervangt.
Draag beschermende
hanschoenen.
Trillende machine NL
BEDIENINGSINSTRUCTIES
OPMERKING: Lees het instructieboekje
aandachtig voor gebruik van het
gereedschap.
GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING
Het elektrische gereedschap is bestemd voor
het zagen en afkorten van houtmaterialen,
kunststof, gips, non-ferrometalen en
bevestigingselementen (zoals nagels en
klemmen), het bewerken van zachte
wandte- gels en het droog schuren van kleine
oppervlakken. Het is bij uitstek geschikt
voor werkzaamheden langs opstaande en
aansluitende randen.
ASSEMBLAGE EN
BEDIENING
ActieAfbeelding
MontageaccessoiresZie Afb. A-C
Montage van het
schuurpapier
Stofafzuiging Aanbrengen
(niet meegeleverd)
De aan-/uitschakelaar
bedienen
De variabele
snelheidskeuze gebruiken
De variabele snelheidskeuze kan worden
gebruikt om de optimale trillingsfrequentie
in te stellen aan de hand van de gebruikte
accessoires en de bijbehorende toepassing.
Oscillatiefrequentie
Hoge
oscillatiefrequentie
Lage
oscillatiefrequentie
Zie Afb. D
Zie Afb.E1-E5
Zie Afb. F
Zie Afb. G
Toepassing
Schuren, zagen,
raspen en polijsten
van steen en metaal.
Schrapen,
polijstlakken
TIPS VOOR HET WERKEN
MET UW APPARAAT
Wordt de machine te heet, vooral bij het werken
met een lage snelheid, zet de snelheid dan op
het maximum en laat de machine 2 à 3 minuten
onbelast draaien om de motor te koelen.
Vermijd langdurig gebruik bij een lage snelheid.
Houd het mes altijd scherp.
Zorg ervoor dat het werkstuk stevig gemonteerd
of vastgeklemd is zodat het niet kan bewegen.
Elke beweging van het materiaal kan de kwaliteit
van het snijden of schuren beïnvloeden.
Start de machine als u met werken begint en
schakel hem pas uit als u klaar bent.
Begin niet met schuren als het schuurpapier
nog niet gemonteerd is.
Pas op dat het schuurpapier niet wegschuurt. U
beschadigt daarmee het schuurvlak. De garantie
dekt geen schade en slijtage van het schuurvlak.
Gebruik grof papier om ruwe oppervlakten te
schuren, middelmatig papier om oppervlakken
glad te maken en fijn papier voor de laatste
afwerking. Test de werking zo nodig om
afvalmateriaal.
Te veel kracht maakt uw werk minder efficiënt
en overbelast de motor. Door een toebehoren
geregeld te vervangen blijft het werk efficiënt.
ONDERHOUD
Trek de voedingskabel uit de aansluiting
voordat u eventuele aanpassingen,
reparaties of onderhoud uitvoert.
Uw gereedschap vereist geen smering of onderhoud.
Dit gereedschap bevat geen onderdelen
die door de gebruiker dienen te worden
onderhouden. Gebruik nooit water of chemische
reinigingsmiddelen voor het schoonmaken
van uw elektrische gereedschap. Veeg schoon
met een droge doek. Bewaar uw elektrische
gereedschap altijd op een droge plaats. Houd
de ventilatieopeningen van de motor schoon.
Houd alle bedieningselementen vrij van stof.
Af en toe ziet u vonken in de ventilatiegleuven.
Dit is normaal en zal uw gereedschap niet
beschadigen.
Is de voedingskabel beschadigd, dan moet hij,
om risico te voorkomen, worden vervangen
door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger of
een ander bevoegd persoon.
4544
Trillende machine NL
TOEPASSING
WAARSCHUWING: De zaagtanden zijn zeer scherp. Raak de tanden bij de
montage en het gebruik niet aan.
Het werkstuk moet stevig vastgezet zijn voordat u begint.
Wij adviseren u alle accessoires te kopen
in de winkel waar u het gereedschap heeft
aangekocht. Gebruik producten van goede
kwaliteit met een bekende merknaam.Kijk
op de verpakking van accessoires voor meer
informatie. Ook het winkelpersoneel kan u
helpen en adviseren.
OPMERKING: Zorg bij het invallen en bij het
zagen met een lichte pendelbeweging voor een
voldoende spaanafvoer.
Het zaagblad blijft langer bruikbaar wanneer het
gelijkmatig slijt. Draai daarvoor het zaagblad los,
draai het iets verder en span het weer vast.
Zaag of schuur met een constante beweging en
lichte druk.
Stevig vastdrukken vergroot de afname niet. Het
schuurblad verslijt alleen maar sneller.
BESCHERMING VAN HET
MILIEU
Afgedankte elektrische producten
mogen niet bij het normale huisafval
terechtkomen. Breng deze producten
waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u
in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente
informatie en advies over het recyclen van
elektrische apparatuur.
Verklaren dat het product,
Beschrijving WORX Sonicrafter
Type WX679 WX679.2 WX679.3
WX679.4 WX679.11 WX680 WX680.1
WX680.2 WX681 (6- aanduiding
van machinerie, kenmerkend voor
Multifunctioneeel gereedschap met hoge
frequentie )
Functie Schuren, zagen, raspen,
schrapen, polijsten
Overeenkomt met de volgende richtlijnen
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Standaards in overeenstemming met:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-4
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
®
4746
De persoon die bevoegd is om het technische
bestand te compileren,
Naam: Russell Nicholson
Adres: Positec Power Tools (Europe) Ltd,
PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
Suzhou 2015/10/15
Allen Ding
Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Testen en
Certificering
Trillende machine NL
1. DŹWIGNIA ZACISKOWA AKCESORIÓW HYPERLOCK
2. WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK
3. POKRĘTŁO REGULACJI PRĘDKOŚCI
4. UKŁAD ELEKTRONICZNY UTRZYMANIA STAŁEJ SZYBKOŚCI
5. OTWORY WENTYLACYJNE
6. UNIWERSALNY INTERFEJS DOPASOWANIA AKCESORIÓW*
7. MNIEJSZY KOŁNIERZ DO NAKŁADEK ŚCIERNYCH INNYCH PRODUCENTÓW
8. KOŁNIERZ
Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo.
* Obsługuje akcesoria narzędzia oscylującego innych producentów.
Poniższe kompatybilne marki są znakami towarowymi stron trzecich, które mogą
być zarejestrowane przez ich odpowiednich właścicieli: Black & Decker®, Bosch®,
Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®,
Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and Tool Shop®.
TM
Narzędzie oscylacyjne PL
DANE TECHNICZNE
Typ WX679 WX679.2 WX679.3 WX679.4 WX679.11 WX680 WX680.1 WX680.2
WX681 (6-oznaczenie maszyny, narzędzie oscylacyjne wysokiej częstotliwości)
Napięcie znamionowe
Moc znamionowa
Prędkość oscylacji
Podwójna izolacja
Masa urządzenia ( bez kabla
zasilającego)
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
250W350W450W
12000-21000/min11000-20000/min
WX680 WX680.1
WX680.2
230-240V~50Hz
/ll
1.3kg
WX681
1.5kg
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I WIBRACJI
Ważone ciśnienie akustyczne L
Ważona moc akustyczna L
K
pA&KwA
wA
WX679 WX679.2 WX679.3
WX679.4 WX679.11
pA
84dB(A)87dB(A)
95dB(A)98dB(A)
WX680 WX680.1 WX680.2
WX681
3.0dB(A)
Gdy ciśnienie akustyczne przekracza 80dB(A)
INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 60745:
Typowe wibracje
ważone
Wartość przenoszenia wibracji
Niepewność
K = 1.5 m/s²
a
= 3.32m/s
h
2
Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być wykorzystana do porównania jednego narzędzia z
innym oraz może być użyta we wstępnej ocenie narażenia.
WX680 WX680.1
WX680.2
ah = 3.68m/s
2
WX681
ah = 3.38m/s
2
4948
Narzędzie oscylacyjne PL
OSTRZEŻENIE: Wartość emisji wibracji
w czasie rzeczywistego używania
elektronarzędzia może się różnić od
zadeklarowanej, w zależności od sposobu
używania narzędzia w następujących przykładach
i innych sposobach używania narzędzia:
Sposób używania narzędzia oraz cięcia lub
szlifowania materiałów.
Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest
prawidłowo konserwowane.
Czy używane są prawidłowe akcesoria narzędzia
i czy narzędzie jest właściwie naostrzone oraz w
dobrym stanie.
Czy dokręcone są szczęki na uchwycie i czy
używane są jakiekolwiek akcesoria antybiracyjne.
Oraz, czy narzędzie jest używane zgodnie z
przeznaczeniem i według instrukcji.
Niepawidłowe prowadzenie tego
narzędzia może spowodować syndrom
wibracji rąk.
OSTRZEŻENIE: W szczególności,
oszacowanie poziomu ekspozycji w
rzeczywistych warunkach używania powinno brać
także pod uwagę wszystkie elementy cyklu
działania, takie jak czasy wyłączenia narzędzia i
czas bezczynności, ale nie rzeczywiście
wykonywaną pracę. Może to znacznie zmniejszyć
poziom ekspozycji w całym okresie pracy.
Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje.
Narzędzie należy konserwować z godnie
z instrukcjami i prawidłowo smarować (w
odpowiednich miejscach)
Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy
zakupić akcesoria antywibracyjne.
Należy unikać używania narzędzi w
temperaturach 10oC lub niższych
Należy zaplanować harmonogram pracy w celu
rozłożenia używania narzędzi wytwarzających
wysoki poziom drgań na kilka dni.
podczas działania narzędzie należy
trzymać za izolowane powierzchnie.
Kontakt z ‘aktywnym’ okablowaniem może także
spowodować obnażenie metalowych elementów
i porażenie operatora prądem elektrycznym.
2. Zawsze używać maski przeciwpyłowej.
INSTRUKCJE
BEZPIECZEŃSTWA W
PRZYPADKU CIĘCIA
1. Jeśli narzędzie tnące może mieć
kontakt z ukrytym okablowaniem,
Narzędzie oscylacyjne PL
SYMBOLE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń, użytkownik
powinien przeczytać podręcznik z
instrukcjami
Podwójna izolacja
Ostrzeżenie
Używać ochrony słuchu
Używać ochrony wzroku
Używać maski przeciwpyłowej
Przed pracą z narzędziem należy się
upewnić, że nie zostaną uszkodzone
żadne przewody zasilające.
Wysoka częstotliwość oscylacji
Niska częstotliwość oscylacji
Odpady wyrobów elektrycznych nie
powinny być wyrzucane razem z
odpadami gospodarstwa domowego.
Należy korzystać z recyklingu, jeśli
istnieje odpowiednia infrastruktura.
Porady dotyczące recyklingu można
uzyskać u władz lokalnych lub
sprzedawcy detalicznego.
W trakcie pracy akcesoria mogą
stać się bardzo gorące, stwarzając
niebezpieczeństwo oparzenia!
Przed zmianą akcesoriów upewnij
się, że narzędzie jest odłączone.
Stosować rękawice ochronne.
Narzędzie oscylacyjne PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGA: Przed użyciem narzędzia
przeczytać uważnie instrukcję obsługi.
PRZEZNACZENIE
Elektronarzędzie jest przeznaczone do cięcia i
przerabiania materiałów drewnianych, plastiku,
tynku, metali nieżelaznych i elementów łączących
(np. gwoździ i zacisków), jak również do pracy na
miękkich kaach ściennych i szlifowania małych
powierzchni na sucho. Narzędzie jest szczególnie
przydatne do pracy blisko krawędzi oraz jako
brzeszczot.
MONTAŻ I OBSŁUGA
DziałanieRysunek
Montaż akcesoriówZob. Rys. A-C
Montaż arkusza ściernegoZob. Rys. D
Montaż urządzenia
zasysającego (sprzedawane
osobo)
Obsługa włącznika/
wyłącznika
Używanie pokrętła regulacji
prędkości
Pokrętło regulacji prędkości można używać, aby
ustawić optymalną częstotliwość oscylacji biorąc
pod uwagę używane akcesoria i rodzaj używania.
Częstotliwość
oscylacji
Wysoka częstotliwość
oscylacji
Niska częstotliwość oscylacji
Zob. Rys. E1-E5
Zob. Rys. F
Zob. Rys. G
Zastosowanie
Szlifowanie,
cięcie, tarcie
i polerowanie
kamienia i metalu.
Skrobanie,
polerowanie
lakieru.
PORADY DOTYCZĄCE
PRACY Z NARZĘDZIEM
Jeśli narzędzie zbytnio się nagrzewa, zwłaszcza
gdy jest używane z mniejszymi prędkościami,
ustawić prędkość na maksimum i pozwolić
na 2-3 minutową pracę w celu schłodzenia
silnika. Unikać przedłużonego użycia przy
bardzo niskich prędkościach. Należy zawsze
utrzymywać ostrość narzędzia. Zawsze upewnić
się, że element obrabiany jest mocno trzymany
lub przytwierdzony w celu uniknięcia jego
przemieszczania się. Jakikolwiek ruch materiału
mogący może wpłynąć na jakość cięcia lub
wykończenie szlifowania. Narzędzie należy
uruchomić przed przystąpieniem do pracy i
należy go wyłączyć dopiero po zakończeniu
pracy. Nie rozpoczynać szlifowania bez
zamocowanego papieru ściernego.
Nie doprowadzać do zużycia papieru
ściernego, ponieważ spowoduje to uszkodzenie
nakładki ściernej. Gwarancja nie obejmuje
zużycia nakładki ściernej. Należy używać
gruboziarnistego papieru do szlifowania
nierównych powierzchni, średnioziarnistego do
gładkich powierzchni i drobnoziarnistego do
wykończenia powierzchni. W razie konieczności
należy przeprowadzić próbną obróbkę na
zapasowym materiale.
Użycie nadmiernej siły doprowadzi do
zmniejszenia wydajności pracy i przeciążenia
silnika. Regularna wymiana akcesoriów zapewni
utrzymanie optymalnej wydajności pracy.
KONSERWACJA
Przed dokonywaniem jakichkolwiek
regulacji, obsługi technicznej lub
konserwacji należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Narzędzie to nie wymaga żadnego
dodatkowego smarowania czy
konserwacji.
W narzędziu nie ma żadnych części, które
wymagałyby serwisowania przez użytkownika.
Nigdy nie należy używać wody czy środków
czyszczących do czyszczenia narzędzia z
napędem elektrycznym. Czyścić suchą szmatką.
Zawsze należy przechowywać narzędzie w
suchym miejscu. Utrzymywać w czystości otwory
wentylacyjne silnika. Utrzymywać wszystkie
urządzenia sterujące w czystości. W otworach
wentylacyjnych mogą pojawiać się iskry, jest to
normalne i nie spowoduje uszkodzenia narzędzia.
Jeśli uszkodzony zostanie przewód zasilający,
aby uniknąć niebezpieczeństwa powinien zostać
wymieniony przez producenta, przedstawiciela
serwisu lub inną wykwalikowaną osobę.
Narzędzie oscylacyjne PL
ZASTOSOWANIE
OSTRZEŻENIE: Zęby ostrza tnącego są bardzo ostre. Nie dotykać podczas
montażu i korzystania.
Przed cięciem element obrabiany musi zostać dobrze unieruchomiony.
Półokrągła tarcza do
cięcia pokrywa żwirkiem
węglikowym
Półokrągła tarcza do
cięcia pokryta warstwą
diamentową
Sztywne ostrze do
skrobania
Elastyczne ostrze do
skrobania
Drewno, plastic, utwardzone
wypełniacze
Drewno, plastic, utwardzone
wypełniacze
Drewno, utwardzone środku
adhezyjne, zaprawa, mur
Drewno, utwardzone środku
adhezyjne, zaprawa, mur
Zaczyn, beton porowaty, mur
Płytki ceramiczne i kamienne,
płyta podkładowa
Stara farba, utwardzone środki
adhezyjne, uszczelnienie,
wykładzina
Elastyczne uszczelniacze,
farba, pozostałości środków
adhezyjnych, wykładzina.
5352
Narzędzie oscylacyjne PL
Zaleca się zakup wszystkich akcesoriów w
sklepie, gdzie zakupiono narzędzie. Używać
dobrej jakości Akcesoriów oznaczonych dobrze
znanymi markami. Wybierać wiertła według
rodzaju pracy, która ma być wykonana. Więcej
szczegółów można znaleźć w dodatkowym
opakowaniu. Personel sklepu może również
udzielić pomocy i porad.
UWAGA: Podczas wprowadzania ostrza i cięcia
należy używać delikatnego ruchu wahadłowego
w celu umożliwienia odpowiedniego usunięcia
wiórów.
Równomierne rozłożenie zużycia wpłynie
na wydłużenie żywotności ostrza. W celu
zapewnienia równomiernego rozłożenia
poluzować ostrze tarczy, obrócić je i mocno
dokręcić.
Cięcie/szlifowanie powinno odbywać się przy
stałym ruchu i delikatnym nacisku.
Duży nacisk nie zwiększy prędkości cięcia/
usuwania — spowoduje jedynie szybsze
zużywanie elementu wyposażenia.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Odpady wyrobów elektrycznych nie
powinny być wyrzucane razem z odpadami
gospodarstwa domowego. Należy
korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia
infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu
można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy
detalicznego.
Deklarujemy, że produkt,
Opis WORX Sonicrafter
Typ WX679 WX679.2 WX679.3 WX679.4
WX679.11 WX680 WX680.1 WX680.2
WX681 (6- oznaczenie maszyny,
narzędzie oscylacyjne wysokiej
częstotliwości)
Funkcja Szlifowanie, cięcie, tarcie,
skrobanie, polerowanie
Jest zgodny z następującymi dyrektywami:
2006/42/WE
2004/108/WE
2011/65/WE
Normy są zgodne z:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-4
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Osoba upoważniona do kompilacji pliku
technicznego,
Nazwa Russell Nicholson
Adres Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
®
Suzhou 2015/10/15
Allen Ding
Zastępca głównego inżyniera, testowanie i
certykacja
Narzędzie oscylacyjne PL
1. HYPERLOCKTM ALKATRÉSZRÖGZÍTŐ KAR
2. KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB
3. SEBESSÉGVÁLTOZTATÓ TÁRCSA
4. ÁLLANDÓ FORDULATSZÁMÚ ELEKTRONIKA
5. SZELLŐZŐ NYÍLÁSOK
6. UNIVERZÁLIS TARTOZÉKCSATOLÓ*
7. KISEBB KARIMA A MÁS MÁRKÁJÚ CSISZOLÓPÁRNÁK SZÁMÁRA
8. KARIMA
Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt.
*A más márkájú rezgőszerszámok alkatrészeivel is működik.
Az alábbi kompatibilis márkák harmadik felek tulajdonában lévő védjegyek,
amelyek bejegyzettek is lehetnek tulajdonosuk által: Black & Decker®, Bosch®,
Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®,
Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and Tool Shop®.
55545554
Oszcilláló szerszám HU
AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA
Típus WX679 WX679.2 WX679.3 WX679.4 WX679.11 WX680 WX680.1 WX680.2
WX681(6 – a szerszám megjelölése, magas frekvenciájú rezgőszerszámot jelöl)
Feszültség
Bemenő teljesítmény
Rezgéssebesség
Védelmi osztály
A készülék súlya ( tápkábel nélkül)
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
250W350W450W
12000-21000/min11000-20000/min
WX680 WX680.1
WX680.2
230-240V~50Hz
/ll
1.3kg
WX681
1.5kg
ZAJÉRTÉKEK
WX679 WX679.2 WX679.3
WX679.4 WX679.11
A-súlyozású hangnyomásszint L
A-súlyozású hangerő L
K
pA&KwA
Viseljen fülvédelmet, ha a hangnyomásszint meghaladja a következő értéket 80dB(A)
wA
pA
84dB(A)87dB(A)
95dB(A)98dB(A)
WX680 WX680.1 WX680.2
WX681
3.0dB(A)
REZGÉSÉRTÉKEK
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
Az EN 60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a
következő:
Tipikus súlyozott
rezgés
A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok összehasonlítására, illetve a kitettség előzetes
felmérésére használható.
Rezgéskibocsátás a
Bizonytalanság
K = 1.5 m/s²
= 3.32m/s
h
2
WX680 WX680.1
WX680.2
ah = 3.68m/s
2
WX681
ah = 3.38m/s
2
Oszcilláló szerszám HU
FIGYELEM: Az elektromos kéziszerszám
használata során a rezgéskibocsátás
eltérhet a fenti értéktől attól függően, hogy a
szerszámot hogyan használják. Az érték függhet
az alábbiaktól:
Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak.
Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelően
karbantartják-e.
Megfelelő tartozékokat használnak-e az
eszközhöz, vigyáznak-e, hogy hegyes legyen és
jó állapotban maradjon.
A markolat megfelelően rögzül-e, használnak-e
rezgéscsillapító tartozékokat.
A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának
és a jelen utasításoknak megfelelően használjáke.
Ha a szerszámot nem kezelik
megfelelően, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat.
FIGYELEM: A pontosság érdekében az
expozíciós szint becsült értékéhez a valós
használati körülmények között gyelembe kell
venni a működési ciklus valamennyi elemét, így
azt az időt is, amikor a szerszám ki van
kapcsolva, és amikor üresjáratban működik. Ez a
teljes munkaidőszak viszonylatában jelentősen
csökkentheti az expozíciós szintet.
A rezgéskockázatnak való kitettséget az
alábbiakkal csökkentheti:
MINDIG éles vésőt, pengét, és hegyes fúrófejet
használjon.
Az eszközt jelen utasításoknak megfelelően tartsa
karban, és vigyázzon a megfelelő kenésre (ahol
erre szükség van).
Ha rendszeresen használja az eszközt, vásároljon
rezgéscsillapító tartozékokat.
Kerülje az eszköz használatát 10ºC vagy
alacsonyabb hőmérsékleten.
Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas
rezgésszámú eszközök használatát igénylő
feladatokat több napra ossza el.
A VÁGÁSRA VONATKOZÓ
BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK
1. Ha fennáll a veszély, hogy a
vágótartozék rejtett vezetékeket
érint, az elektromos kéziszerszámot
tartsa szigetelt tapadófelület
mellett. Ha a vágótartozék feszültség
alatt álló vezetéket érint, az elektromos
kéziszerszám külső fémalkatrészei feszültség
alá kerülhetnek, aminek hatására a szerszám
működtetője áramütést szenvedhet.
2. Mindig viseljen pormaszkot.
5756
Oszcilláló szerszám HU
SZIMBÓLUMOK
A sérülésveszély csökkentése
érdekében a felhasználónak el kell
olvasnia az utasításokat
Dupla szigetelés
Figyelmeztetés
Viseljen szemvédőt
Viseljen fülvédőt
Viseljen pormaszkot
A szerszám használata előtt győződjön
meg arról, hogy a tápkábelek nem
sérültek.
Magas rezgési frekvencia
Alacsony rezgési frekvencia
A leselejtezett elektromos
készülékek nem dobhatók ki a
háztartási hulladékkal. Ha van a
közelben elektromos hulladék gyűjtő
udvar, vigye oda a készüléket. Az
újrahasznosítási lehetőségekről
tájékozódjon a helyi hatóságoknál
vagy a kereskedőnél.
Kerülje az alkatrészek éles végei
okozta sérülés veszélyét.
Az alkatrészek a működtetés során
nagyon felforrósodhatnak, és égési
sérüléseket okozhatnak!
A tartozékok cseréje előtt győződjön
meg arról, hogy a szerszám
villásdugója ki van húzva.
Viseljen védőszemüveget.
Oszcilláló szerszám HU
HASZNÁLATI
UTASÍTÁSOK
MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot
használná, olvassa el gyelmesen az
utasításokat.
RENDELTETÉS:
Az elektromos kéziszerszám fa anyagok,
műanyag, gipsz, nem vastartalmú fémek
és rögzítők (pl. szegek és befogópofák)
fűrészelésére és átformálására, illetve puha
falburkolatokon való munkálatokra és kis felületek
száraz csiszolására szolgál. Különösen alkalmas
a széleknél való munkára és síkvágásra.
ÖSSZESZERELÉS ÉS
MŰKÖDÉS
MűveletÁbra
Az alkatrészek
összeszerelése
A csiszolólap beszereléseLásd D. Ábra
A szívóeszköz felszerelése
(nem tartozék)
A ki-/bekapcsoló gomb
használata
A sebességváltoztató tárcsa
használata
A sebességváltoztató tárcsa segítségével
beállíthatja az optimális rezgési frekvenciát
a használt alkatrészeknek és az adott
alkalmazásnak megfelelően.
Rezgési frekvencia
Magas rezgési frekvencia
Alacsony rezgési frekvencia
Lásd A–C. Ábra
Lásd E1-E5. Ábra
Lásd F. Ábra
Lásd G. Ábra
Alkalmazás
Kő és fém
csiszolása,
fűrészelése,
reszelése és
polírozása.
Felületek
lekaparása,
polírozása.
TANÁCSOK A SZERSZÁMMAL
VÉGZETT MUNKÁHOZ
Amennyiben a szerszám túlságosan felmelegedik,
különösen, ha alacsony sebességen használta,
állítsa maximális sebességre, és járassa terhelés
nélkül 2-3 percig a motor lehűlése érdekében.
Kerülje a hosszantartó használatot alacsony
sebességen. A penge mindig legyen éles.
Az elmozdulás megelőzése érdekében mindig
ellenőrizze, hogy a munkadarab szilárdan rögzítve
legyen.
Az anyag elmozdulása befolyásolhatja a vágott
vagy csiszolt felület minőségét.
A szerszámot a munka megkezdése előtt indítsa el,
és csak a munka befejezése után kapcsolja ki.
Ne kezdje el a csiszolást anélkül, hogy a
csiszolópapírt behelyezte volna.
Ne hagyja, hogy a csiszolópapír elkopjon: ez
károsítja a csiszolópárnát. A garancia nem terjed ki
a csiszolópárna elkopására és törésére.
Durva felületek csiszolásához használjon durva
szemcséjű csiszolópapírt, közepesen durva
felületekhez közepes szemcséjű csiszolópapírt, a
nom felületekhez és nommunkához pedig nom
szemcséjű csiszolópapírt. Ha szükséges, először
végezzen próbacsiszolást egy maradék anyagon.
A túl nagy erőkifejtés csökkenti a munka
hatékonyságát, és túlterheli a motort. Az alkatrész
rendszeres cseréjével biztosíthatja a munka
maximális hatékonyságát.
KARBANTARTÁS
Bármilyen állítás, javítás vagy
karbantartási művelet előtt húzza ki a
kábelt a konnektorból.
A szerszámot nem szükséges megkenni vagy
karbantartani.
A szerszám nem tartalmaz a felhasználó által
javítható alkatrészeket. Soha ne használjon
vizet vagy vegyi tisztítószereket a szerszám
tisztításához. Törölje tisztára egy száraz ronggyal.
A szerszámot mindig száraz helyen tárolja.
Tartsa tisztán a motor szellőzőnyílásait. Minden
szabályozóeszközt tartson pormentesen. A
szellőzőnyílásokon keresztül néha szikrák láthatók.
Ez természetes, nem okoz kárt az elektromos
kéziszerszámban.
Amennyiben az áramellátó kábel sérült, a
gyártónak, a megbízott szerviznek vagy egy
hasonlóan képesített szakembernek ki kell
cserélnie azt a kockázatok elkerülése érdekében.
5958
Oszcilláló szerszám HU
ALKALMAZÁS
FIGYELEM: A fűrészfogak rendkívül élesek. Ne érintse meg összeszerelés vagy
működtetés közben.
A munkadarabot szorosan be kell fogni a vágás előtt.
KépLeírásAlkalmazás
Fa, műanyag, üveggyapot,
Fűrészelés
Univerzális szélvágó
penge fémhez/fához
Standard szélvágó penge
fához
Precíziós vágópenge
fához
HSS félkör alakú
fűrészlap
szegek, nem vastartalmú
fémek, vékony fémlapok,
megedzett betétek
Fa, műanyag, habarcs nélküli
fal
Fa, puha műanyagok
Vékony fa, műanyag,
üveggyapot, nem vastartalmú
fémek, vékony fémlapok,
megedzett betétek,
ablakzománc
Javasoljuk, hogy a tartozékokat ugyanabból
a boltból vásárolja meg, ahol a szerszámot is
vásárolta. Jó minőségű, márkás tartozékokat
használjon. A tartozék típusát az elvégzendő
munkának megfelelően válassza meg. További
részleteket a tartozék csomagolásán talál. Kérjen
segítséget és tanácsot a bolti eladóktól.
MEGJEGYZÉS: A bemerítő vágást és
fűrészelést enyhén ingadozó mozdulattal végezze
a szilánkok megfelelő eltávolítása érdekében.
A fűrészlap tovább tart, ha a kopás egyenlően
oszlik meg rajta. Az egyenlő megoszlás elérése
érdekében lazítsa ki a fűrészlapot, fordítson egyet
rajta, majd erősen szorítsa vissza.
Állandó mozgással és gyenge nyomással vágjon/
csiszoljon.
A nagy nyomás nem növeli a vágási/csiszoló
sebességet – azonban az alkatrész gyorsabban
elkopik.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A leselejtezett elektromos készülékek nem
dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha
van a közelben elektromos hulladék gyűjtő
udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási
lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál
vagy a kereskedőnél.
MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
A gyártó,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Kijelenti, hogy a termék:
Leírás WORX Sonicrafter
Típus WX679 WX679.2 WX679.3
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-4
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
®
6160
A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult
személy:
Név: Russell Nicholson
Cím: Positec Power Tools (Europe) Ltd,
PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
Suzhou 2015/10/15
Allen Ding
Helyettes főmérnöke, Tesztelés és minősítés
Oszcilláló szerszám HU
1. PÂRGHIE DE FIXARE ACCESORIU HYPERLOCK
2. BUTON DE PORNIRE/OPRIRE
3. SELECTOR DE TURAŢIE VARIABILĂ
4. DISPOZITIVE ELECTRONICE CU VITEZĂ CONSTANTĂ
5. FANTE DE AERISIRE
6. INTERFAŢĂ UNIVERSALĂ PENTRU ACCESORII*
7. FLANŞĂ MAI MICĂ PENTRU PLĂCUŢE DE ŞLEFUIRE PRODUSE DE TERŢI
8. FLANŞĂ
Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard.
*Funcţionează cu accesorii ale uneltelor oscilante produse de terţi.
Următoarele mărci compatibile sunt mărci comerciale deţinute de terţe părţi,
acestea putând înregistrate de deţinătorii aferenţi: Black & Decker®, Bosch®,
Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®,
Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and Tool Shop®.
TM
Instrument oscilant RO
DATE TEHNICE
Tip WX679 WX679.2 WX679.3 WX679.4 WX679.11 WX680 WX680.1 WX680.2 WX681
(6-denumire maşină reprezentând unealta oscilantă de înaltă frecvenţă)
Tensiune
Putere
Număr oscilaţii
Clasă de protecţie
Greutate unealtă (Fără cablu de
alimentare)
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
250W350W450W
12000-21000/min11000-20000/min
WX680 WX680.1
WX680.2
230-240V~50Hz
/ll
1.3kg
WX681
1.5kg
INFORMAŢII PRIVIND ZGOMOTUL
Presiune sonică ponderată A L
Putere acustică ponderată A L
K
pA&KwA
WX679 WX679.2 WX679.3
WX679.4 WX679.11
pA
wA
84dB(A)87dB(A)
95dB(A)98dB(A)
WX680 WX680.1 WX680.2
WX681
3.0dB(A)
Purtaţi protecţie pentru urechi când presiunea acustică este peste 80dB(A)
INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 60745:
Vibraţie
ponderată în
condiţii normale
Valoare emisie de
vibraţii
Marjă de eroare
K = 1.5 m/s²
a
= 3.32m/s
h
2
Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate utilizată pentru compararea unei unelte cu o alta şi, de
asemenea, poate utilizată în cazul unei evaluări preliminare a expunerii.
WX680 WX680.1
WX680.2
ah = 3.68m/s
2
WX681
ah = 3.38m/s
6362
2
Instrument oscilant RO
AVERTISMENT: Valoarea emisiilor de
vibraţii în timpul utilizării efective a uneltei
electrice poate diferi de valoarea nivelului
declarat, în funcţie de modul în care unealta este
utilizată, în funcţie de următoarele exemple şi alte
variaţii privind utilizarea uneltei:
Modul în care este utilizată unealta şi materialele
tăiate sau şlefuite.
Unealta să e într-o stare bună şi întreţinută
corespunzător.
Utilizarea accesoriului corect pentru unealtă, ind
ascuţit şi în bună stare de funcţionare.
Strângerea cu fermitate a mânerelor şi utilizarea
oricăror accesorii anti-vibraţii.
Iar unealta este utilizată conform destinaţiei de
utilizare şi acestor instrucţiuni.
Această unealtă poate cauza sindromul
vibraţiei mâinii-braţului dacă nu este
utilizată corespunzător.
AVERTISMENT: Pentru precizie, o
estimare a nivelului de expunere în
condiţiile de utilizare reale trebuie de asemenea
să ţină cont de toate componentele ciclului de
operare, precum momentele când unealta este
oprită şi când merge în gol, dar nu efectuează
operaţia propriu-zisă. Acest lucru ar putea reduce
semnicativ nivelul de expunere pe durata totală
de lucru.
Ajută la reducerea riscului de expunere la vibraţii.
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA dălţi, burghie şi lame
ascuţite.
Întreţineţi unealta în conformitate cu aceste
instrucţiuni şi menţineţi-o bine lubriată (dacă este
cazul).
Dacă unealta va utilizată în mod regulat, investiţi
în accesorii anti-vibraţii.
Evitaţi utilizarea uneltelor la temperaturi de 10oC
sau mai puţin.
Planicaţi-vă lucrul pentru a desfăşura utilizarea
uneltelor cu nivel ridicat de vibraţii de-a lungul mai
multor zile.
suprafeţele de prindere izolate atunci
când efectuaţi o operaţiune în care
accesoriul de tăiere poate intra în
contact cu re ascunse. Accesoriul
de tăiere care intră în contact cu un r aat
sub tensiune poate pune sub tensiune
componentele metalice neizolate ale maşinii
electrice şi poate produce un şoc electric
asupra operatorului.
2. Purtaţi întotdeauna o mască de
protecţie contra prafului.
INSTRUCŢIUNI DE
SIGURANŢĂ PENTRU
TĂIERE
1. Ţineţi unealta electrică de
Instrument oscilant RO
SIMBOLURI
Pentru a reduce riscul de
accidentări, utilizatorul trebuie să
citească manualul de instrucţiuni
Izolaţie dublă
Avertisment
Purtaţi echipament de protecţie
pentru urechi
Purtaţi echipament de protecţie
pentru ochi
Purtaţi mască de protecţie contra
prafului
Înainte de a utiliza instrumentul,
asiguraţi-vă că niciunul din cablurile de
alimentare nu poate deteriorat.
Evitaţi pericolele de rănire care pot
cauzate de marginile ascuţite ale
accesoriilor.
Frecvenţă de oscilaţie ridicată
Frecvenţă de oscilaţie joasă
Produsele electrice nu trebuie
depuse la deşeuri împreună cu
gunoiul menajer.
Vă rugăm să depuneţi produsele
electrice la unităţile de reciclare
existente. Consultaţi-vă cu
autorităţile locale sau cu distribuitorul
pentru sfaturi privind reciclarea.
6564
Accesoriile pot deveni foarte erbinţi
în timpul lucrului, prezentând pericol
de arsuri!
Înainte de a încărca accesoriile,
asiguraţi-vă că instrumentul este
deconectat de la alimentare.
Purtaţi mănuşi de protecţie.
Instrument oscilant RO
INSTRUCŢIUNI DE
UTILIZARE
NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu
atenţie manualul de instrucţiuni.
DESTINAŢIA DE UTILIZARE
Această unealtă electrică este destinată tăierii şi
remodelării materialelor din lemn, plastic, rigips,
metalelor neferoase şi elementelor de xare
(de exemplu, cuie şi cleme), precum şi pentru
lucrări efectuate pe plăci moi de căptuşit pereţii
şi pentru şlefuirea uscată a suprafeţelor mici.
Adecvată în special pentru lucrări în apropierea
marginilor şi pentru tăieri aliniate.
ASAMBLARE ŞI
OPERARE
AcţiuneFigura
Accesorii de montare
Montarea tablei de şlefuireConsultaţi Fig. D
Montarea dispozitivului de
aspiraţie (nefurnizat)
Utilizarea comutatorului de
pornire/oprire
Utilizarea selectorului de
turaţie variabilă
Selectorul de turaţie variabilă poate utilizat pentru
a seta frecvenţa de oscilaţie optimă în funcţie de
accesoriile utilizate şi aplicaţia respectivă.
Frecvenţă
oscilaţie
Frecvenţă de oscilaţie
ridicată
Frecvenţă de oscilaţie
joasă
Consultaţi Fig.
A-C
Consultaţi Fig.
E1-E5
Consultaţi Fig. F
Consultaţi Fig. G
Aplicaţie
Şlefuirea, tăierea,
pilirea şi polizarea
pietrei şi metalului.
Răzuirea, polizarea
vopselelor.
SFATURI PRIVIND
UTILIZAREA
INSTRUMENTULUI
Dacă echipamentul electric devine prea erbinte,
mai ales când este utilizat la turaţie mică, setaţi
turaţia la maxim şi rulaţi fără sarcină timp de 2-3
minute pentru răcirea motorului. Evitaţi funcţionarea
prelungită la turaţii foarte mici. Păstraţi întotdeauna
lama ascuţită. Asiguraţi-vă întotdeauna că piesa
de prelucrat este ţinută sau xată ferm pentru a
împiedica mişcarea. Orice mişcare a materialului
poate afecta calitatea tăierii sau nisării şlefuirii.
Porniţi unealta înainte de a începe lucrul şi opriţi-o
doar când aţi încheiat lucrul.
Nu începeţi şlefuirea fără a xat în prealabil
şmirghelul adecvat. Nu permiteţi uzarea
şmirghelului, în caz contrar acesta va deteriora
plăcuţa de şlefuire. Garanţia nu acoperă uzura şi
ruperea plăcuţei de şlefuire.
Utilizaţi un şmirghel puternic abraziv pentru
suprafeţe dure, un şmirghel cu abraziune medie
pentru suprafeţe moderate şi un şmirghel n pentru
nisare. Dacă este necesar, efectuaţi mai întâi un
test pe un material scos din uz. Aplicarea unei forţe
excesive va reduce ecienţa de lucru şi va cauza
suprasolicitarea motorului. Înlocuirea regulată a
accesoriului va ajuta la menţinerea unei ecienţe
optime de lucru.
ÎNTREŢINERE
Scoateţi ştecherul din priza de
alimentare înainte de a efectua orice
ajustări, operaţiuni de service sau
întreţinere.
Unealta dumneavoastră nu necesită lubriere sau
întreţinere suplimentară.
Interiorul uneltei electrice nu conţine piese care pot
depanate de către utilizator. Nu utilizaţi niciodată
apă sau agenţi chimici de curăţare pentru curăţarea
uneltei electrice. Ştergeţi unealta cu o cârpă uscată.
Depozitaţi întotdeauna unealta într-un loc uscat.
Menţineţi fantele de aerisire a motorului curate.
Feriţi de praf toate comenzile de lucru. Ocazional,
puteţi observa scântei prin fantele de aerisire. Acest
lucru este normal şi nu va defecta unealta electrică.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul
său de service sau persoane cu calicare similară,
pentru a evita orice pericol.
Instrument oscilant RO
APLICAŢIE
AVERTISMENT: Dinţii de tăiere sunt foarte ascuţiţi. A nu se atinge în timpul
montării şi aplicaţiei.
Piesa de prelucrat trebuie xată ferm înainte de a tăiată.
ImagineDescriereAplicaţie
Lemn, plastic, bră de sticlă,
cuie, metale neferoase, tablă
subţire de metal, materiale de
umplere întărite
Lemn, plastic, pereu
Lemn, plastic moale
Lemn subţire, plastic, bră de
sticlă, metale neferoase, tablă
subţire de metal, materiale
de umplere întărite, sticlă de
geamuri
Tăiere
Pânză universală pentru
tăiere capete de metal/
lemn
Pânză pentru tăiere
capete de lemn
Pânză pentru tăiere de
precizie a lemnului
Pânză de ferăstrău
semicerc HSS
Şlefuire
Pilire
Îndepărtare
sedimente
Răzuire
Plăcuţă de şlefuire
(Perforată)
Plăcuţe de şlefuire în
formă de deget
Pilă triunghiulară din aliaj
dur
Pilă din aliaj dur (în formă
de deget)
Pânză de ferăstrău
semicerc cu strat abraziv
din aliaj dur
Pânză de ferăstrău
semicerc acoperită cu
diamant
Lamă rigidă de screper
Lamă exibilă de screper
Lemn, plastic, materiale de
umplere întărite
6766
Lemn, plastic, materiale de
umplere întărite
Lemn, adezivi întăriţi, set
subţire, zidărie
Lemn, adezivi întăriţi, set
subţire, zidărie
Sedimente, beton poros,
zidărie
Plăci ceramice şi de piatră,
placă de susţinere
Vopsea veche, adezivi întăriţi,
ştemuire, strat de protecţie
Agenţi de etanşare elastici,
vopsea, reziduuri de adeziv,
strat de protecţie.
Instrument oscilant RO
Vă recomandăm să achiziţionaţi accesoriile de la
acelaşi magazin de la care aţi cumpărat unealta.
Utilizaţi accesorii de bună calitate, de la un
producător cunoscut. Alegeţi tipul în funcţie
de lucrarea pe care urmează să o efectuaţi.
Consultaţi ambalajul accesoriului pentru detalii
suplimentare. Personalul din magazin vă poate
oferi asistenţă şi sfaturi.
NOTĂ: La plonjare şi tăiere, utilizaţi o mişcare
uşor oscilatorie, pentru a permite îndepărtarea
sucientă a aşchiilor.
Durata de utilizare a pânzei va mai mare dacă
uzura este distribuită uniform. Pentru a asigura
o distribuire uniform, slăbiţi pânza de ferăstrău,
rotiţi-o şi strângeţi din nou ferm.
Tăiaţi/şlefuiţi cu o mişcare constantă şi o presiune
uşoară.
Presiunea puternică nu măreşte randamentul de
tăiere/îndepărtare - iar accesoriul se va uza mai
repede.
PROTECŢIA MEDIULUI
Produsele electrice nu trebuie depuse la
deşeuri împreună cu gunoiul menajer.
Vă rugăm să depuneţi produsele electrice
la unităţile de reciclare existente. Consultaţi-vă
cu autorităţile locale sau cu distribuitorul pentru
sfaturi privind reciclarea.
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-4
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
®
Persoana responsabilă pentru elaborarea şei
tehnice,
Nume: Russell Nicholson
Adresa: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
Suzhou 2015/10/15
Allen Ding
Adjunct Inginer şef, Testare si certicare
Instrument oscilant RO
1. PÁČKA PRO UPÍNÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ HYPERLOCK
2. VYPÍNAČ
3. REGULÁTOR RYCHLOSTI
4. ELEKTRONIKA KONSTANTNÍ RYCHLOSTI
5. VĚTRACÍ OTVORY
6. UNIVERZÁLNÍ ROZHRANÍ PRO ZASTRČENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ*
7. MALÁ PŘÍRUBA PRO BRUSNÉ DESKY JINÝCH ZNAČEK
8. PŘÍRUBA
Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství.
*Lze používat s příslušenstvím jiných značek pro oscilační nástroj.
Následující kompatibilní značky jsou ochranné známky ve vlastnictví třetích stran,
které mohou být registrovány příslušnými vlastníky: Black & Decker®, Bosch®,
Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®,
Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and Tool Shop®.
TM
6968
6968
Oscilační nástroj CZ
TECHNICKÉ ÚDAJE
Typ WX679 WX679.2 WX679.3 WX679.4 WX679.11 WX680 WX680.1 WX680.2 WX681
(6- označení stroje, zástupce Vysokofrekvenční oscilační nástroj)
Jmenovité napětí
Příkon
Rychlost oscilace
Třída ochrany
Hmotnost zařízení ( bez napájecího
kabelu)
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
250W350W450W
12000-21000/min11000-20000/min
WX680 WX680.1
WX680.2
230-240V~50Hz
/ll
1.3kg
WX681
1.5kg
ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH
WX679 WX679.2 WX679.3
WX679.4 WX679.11
Naměřená hladina akustického tlaku
L
pA
Naměřený akustický výkon L
K
pA&KwA
Použijte ochranu sluchu, přesáhne-li akustický tlak 80dB(A)
wA
84dB(A)87dB(A)
95dB(A)98dB(A)
WX680 WX680.1 WX680.2
WX681
3.0dB(A)
INFORMACE O VIBRACÍCH
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745:
Naměřená
hladina vibrací
Deklarovaná celková hodnota vibrací může být použita pro vzájemné srovnání jednotlivých nářadí a
rovněž může být použita k předběžnému stanovení doby práce.
Hodnota vibračních
emisí
K = 1.5 m/s²
Kolísání
a
= 3.32m/s
h
2
WX680 WX680.1
WX680.2
ah = 3.68m/s
2
WX681
ah = 3.38m/s
2
Oscilační nástroj CZ
VAROVÁNÍ: Hodnota vibračních emisí
během praktického používání tohoto
elektrického nástroje se může lišit od deklarované
hodnoty v závislosti na způsobech, jakými je
nástroj používán v souvislosti s následujícími
podmínkami a dalšími možnostmi použití nástroje:
Jak je toto nářadí používáno a jak budou
materiály řezány nebo broušeny.
Dobrý stav nástroje a řádné provádění jeho
údržby
Používání správného příslušenství s nástrojem,
ostrost a dobrý stav příslušenství.
Utažení úchopu na rukojetích a použití
antivibračního příslušenství.
Používání nástroje k účelů určených konstrukcí a
v souladu s těmito pokyny.
Při neřízeném používání může tento
nástroj způsobit syndrom vibrací rukou
a paží.
VÝSTRAHA: Je třeba upřesnit, že v
odhadu úrovně nebezpečí při praktickém
používání je nutno rovněž zohlednit všechny fáze
pracovního cyklu, například dobu, kdy je nástroj
vypnutý a kdy běží naprázdno, ale nevykonává
práci. To může podstatně snížit úroveň nebezpečí
během pracovní doby.
Zásady pro omezení nebezpečí vystavení
vibracím:
Provádějte údržbu tohoto nástroje v souladu s
těmito pokyny, udržujte nástroj dobře promazaný
(odpovídajícím způsobem)
Má-li být tento nástroj používán pravidelně,
zakupte antivibrační příslušenství.
Nepoužívejte nástroje při teplotě 10 stupňů C a
nižší.
Naplánujte práci tak, aby bylo provádění úkolů,
které vyžadují silné vibrace nástroje, rozloženo do
několika dní.
Kontakt s vedením pod napětím může přivést
napětí i na kovové díly elektronářadí a vést k
úrazu elektrickým proudem.
2. Používejte respirátor.
7170
BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY PRO ŘEZÁNÍ
1. Pokud provádíte práce, při kterých
může nasazovací nástroj zasáhnout
skrytá elektrická vedení nebo vlastní
síťový kabel, pak držte elektronářadí
na izolovaných plochách rukojeti.
Oscilační nástroj CZ
SYMBOLY
Aby se omezilo nebezpečí zranění,
uživatel si musí přečíst návod k
obsluze
Dvojitá izolace
Výstraha
Používejte ochranu sluchu
Používejte ochranné prostředky
zraku
Používejte respirátor
Před použitím nástroje zajistěte,
aby nedošlo k poškození žádných
napájecích kabelů.
Zabraňte riziku zranění, které by
mohlo být způsobeno ostrými
hranami příslušenství.
Vysokofrekvenční oscilace
Nízkofrekvenční oscilace
Vysloužilé elektrické přístroje by
neměli být vyhazovány společně
s odpadem z domácnosti. Nářadí
recyklujte ve sběrnách zřízených
k tomuto účelu. O možnostech
recyklace se informujte na místních
úřadech nebo u prodejce.
Při práci se může pracovní
příslušenství velmi zahřát, což
představuje riziko popálení!
Před výměnou příslušenství musí
být nástroj odpojen od elektrické
zásuvky.
Používejte ochranné rukavice.
Oscilační nástroj CZ
NÁVOD NA POUŽITÍ
POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí
používat, přečtěte si pečlivě manuál.
URČUJCÍ POUŽITÍ
Tento elektrický nástroj je určen pro řezání a
obrábění dřevěných materiálů, plastů, sádry,
nekovových materiálů a spojovacího materiálu
(například hřebíků a svorek) a také pro použití
na měkkých obkladačkách a pro suché broušení
malých ploch. Je zvláště vhodný pro použití v
blízkosti okrajů a pro přiřezávání.
SESTAVENÍ A
POUŽÍVÁNÍ
Prováděný úkonObr
Montáž příslušenstvíViz Obr. A - C
Upevnění listu brusného
papíru
Montáž odsávacího zařízení
(není součástí dodávky)
Použití spínače zapnuto/
vypnuto
Použití regulátoru otáčekViz Obr. G
Regulátor otáček může být použit pro nastavení
optimální frekvence oscilací v závislosti na
použitém příslušenství a na prováděné práci.
Frekvence oscilacíAplikace
Vysokofrekvenční
oscilace:
Nízkofrekvenční
oscilace:
Viz Obr. D
Viz Obr. E1-E5
Viz Obr. F
Broušení, řezání,
pilování a leštění
kamene a kovu.
Škrabání, leštění laků.
nízkých rychlostech. Ostří udržujte vždy ostré.
Obrobek musí být vždy pevně upnut nebo
zajištěn, aby se zabránilo jeho pohybu.
Jakýkoli pohyb materiálu může snížit kvalitu
řezání nebo broušení.
Nástroj spouštějte před jeho použitím a vypínejte
hned po použití.
Nespouštějte bez nasazeného brusného papíru.
Zabraňte úplnému opotřebení a odpadnutí
brusného papíru, hrozí poškození brusné desky.
Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení
brusné desky.
Používejte hrubý brusný papír k broušení hrubých
povrchů, středně hrubý pro hladké povrchy a
jemný pro konečnou hladkou úpravu. Podle
potřeby nejdříve vyzkoušejte na zbytkovém
materiálu.
Nadměrná síla omezuje účinnost a způsobuje
přehřívání motoru. Pravidelná výměna
příslušenství zaručuje optimální efektivitu práce.
ÚDRŽBA
Předtím, než provedete jakékoliv úpravy
nebo údržbu odpojte nářadí od sítě.
Předtím, než provedete jakékoliv úpravy nebo
údržbu odpojte nářadí od sítě.
Vaše nářadí nevyžaduje žádné dodatečné
promazání nebo údržbu. Vaše nářadí neobsahuje
žádné části vyžadující údržbu. Na čištění Vašeho
nářadí nikdy nepoužívejte vodu ani chemické
čistící prostředky. Vytřete jej suchým hadrem.
Nářadí skladujte na suchém místě. Větrací otvory
motoru udržujte čisté. Všechny ovládací prvky
pravidelně čistěte od prachu.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí
výměnu provést výrobce, jeho servisní zástupce
nebo podobně kvalikované osoby, aby se
zabránilo ohrožení bezpečnosti osob.
7372
TIPY PRO PRÁCI S
NÁSTROJEM
Pokud se toto elektrické nářadí příliš zahřívá,
nastavte maximální rychlost a nechte jej běžet
2 - 3 minuty bez zátěže, aby se ochladil motor.
Zabraňte dlouhodobému používání při velmi
Oscilační nástroj CZ
POUŽITÍ
VAROVÁNÍ: Pilové zuby jsou velmi ostré. Nedotýkejte se jich během montáže
ani během používání.
Staré nátěrové hmoty, tvrzená
lepidla, těsnění, koberce
Elastická lepidla, nátěrové
hmoty, zbytky lepidel, koberce.
Oscilační nástroj CZ
Doporučujeme, abyste si příslušenství zakoupili
od stejného prodejce, u kterého jste koupili nářadí.
Používejte příslušenství dobré kvality opatřené
všeobecně známou značkou. Vyberte si typ podle
toho, jakou práci hodláte vykonávat. Pro další
detaily prostudujte obal příslušenství. V případě
potřeby požádejte personál prodejny o pomoc a
radu.
POZNÁMKA: Při zasouvání a řezání provádějte
lehký kyvadlový pohyb, aby bylo zajištěno
dostatečné odstraňování třísek.
Při rovnoměrném opotřebení vydrží pilový list
déle. Aby bylo zajištěno rovnoměrné opotřebení,
uvolněte pilový list, otočte jej a znovu pevně
utáhněte.
Řežte/bruste konstantním pohybem a nízkým
tlakem.
Vysokým tlakem nedocílíte rychlejšího řezání/
odebírání materiálu – pouze se rychleji
opotřebovává příslušenství.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
Vysloužilé elektrické produkty byste
neměli vyhazovat společně s komunálním
odpadem. Odevzdejte je do sběren pro
tento účel zřízených, aby mohlo dojít k jejich
ekologické likvidaci - recyklaci. O možnostech
recyklace se informujte na místních úřadech nebo
u prodejce.
Prohlašujeme že tento výrobek,
Popis WORX Sonicrafter
Typ WX679 WX679.2 WX679.3 WX679.4
WX679.11 WX680 WX680.1 WX680.2
WX681 (6-označení stroje, zástupce
Vysokofrekvenční oscilační nástroj)
Funkce Broušení, řezání, broušení,
škrábání, leštění
Splňuje následující směrnice:
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Splňované normy:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-4
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Osoba oprávněná uspořádat technický soubor,
Název: Russell Nicholson
Adresa: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
®
7574
Suzhou 2015/10/15
Allen Ding
Zástupce vrchní konstrukční kanceláře, Testování
& Certikace
Oscilační nástroj CZ
1. PRÍDAVNÁ UPÍNACIA PÁKA HYPERLOCK
2. VYPÍNAČ
3. VOLIČ MENITEĽNÝCH OTÁČOK
4. ELEKTRONIKA ZABEZPEČUJÚCA KONŠTANTNÉ OTÁČKY
5. VETRACIE OTVORY
6. UNIVERZÁLNE ROZHRANIE NA MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA*
7. MALÁ PRÍRUBA NA UPEVNENIE BRÚSNYCH DOSIEK INÝCH ZNAČIEK
8. PRÍRUBA
Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo.
* Funguje s príslušenstvom vibračných nástrojov iných značiek.
Nasledujúce kompatibilné značky sú ochranné známky vlastnené tretími stranami,
ktoré môžu byť zaregistrované ich príslušnými vlastníkmi: Black & Decker®,
Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®,
Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and
Tool Shop®.
Použite chrániče sluchu, ak akustický tlak presiahne 80dB(A)
INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745:
Typické
frekvenčne
namerané
vibrácie
Hodnota emisie
vibrácií
Nepresnosť K = 1.5 m/s²
a
= 3.32m/s
h
2
Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí a
takisto aj na predbežné stanovenie času práce.
WX680 WX680.1
WX680.2
ah = 3.68m/s
2
WX681
ah = 3.38m/s
77
2
Vibračný nástroj SK
VÝSTRAHA: Hodnota emisie vibrácií
počas skutočného používania elektrického
náradia sa môže odlišovať od deklarovanej
hodnoty, a to v závislosti od spôsobu používania
náradia a v závislosti od nasledujúcich príkladov
odchýlok od spôsobu používania náradia:
Ako sa toto náradie používa a ako sa budú
materiály rezať alebo brúsiť.
Náradie je v dobrom stave a je dobre udržiavané.
Používanie správneho príslušenstva v spojení s
náradím a zabezpečenie jeho ostrosti a dobrého
stavu.
Tesnosť zovretia rukovätí a používanie doplnkov
proti vibráciám.
Používanie náradia na účel určený podľa
konštrukcie a v súlade s pokynmi.
Toto náradie môže vyvolávať syndróm
trasenia rúk a ramien, pokiaľ jeho
používanie nie je správnym spôsobom
riadené.
VÝSTRAHA: Kvôli presnosti by mal
odhad úrovne expozície v skutočných
podmienkach používania obsahovať taktiež
78
všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú časy,
keď je náradie vypnuté a počas ktorých beží na
voľnobehu, a to mimo skutočného vykonávania
práce. Tým môže dôjsť k značnému zníženiu
úrovne expozície počas celkového
prevádzkového času.
Pomôžte minimalizovať riziko expozície účinkom
vibrácií.
VŽDY používajte ostré sekáče a čepele.
Náradie udržiavajte v súlade s týmto návodom
a udržiavajte ho dobre namazané (ak je to
potrebné).
Ak sa náradie používa často, investujte do
príslušenstva zabraňujúceho vibráciám.
Vyhnite sa používaniu náradia pri teplote 10°C a
menej.
Prácu si naplánujte tak, aby ste akékoľvek
používanie náradia pri vysokých vibráciách
rozdelili na niekoľko dní.
BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY TÝKAJÚCE SA
REZANIA
1. Pri vykonávaní takej práce, pri ktorej
by mohol nástroj natrať na skryté
elektrické vedenia alebo zasiahnuť
samotnú prívodnú šnúru náradia,
držte náradie len za izolované plochy
rukovätí. Kontakt s elektrickým vedením,
ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie
aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah
elektrickým prúdom.
2. Používajte protiprachovú masku.
Vibračný nástroj SK
SYMBOLY
Kvôli zníženiu rizika poranenia je
potrebné, aby si používateľ najprv
prečítal návod
Dvojitá izolácia
Výstraha
Používajte ochranu sluchu
Používajte ochranné prostriedky zraku
Používajte protiprachovú masku
Pred používaním nástroja zabezpečte,
aby nedošlo k poškodeniu žiadnych
napájacích káblov.
Zabráňte riziku zranenia, ktoré
by mohlo byť spôsobené ostrými
hranami príslušenstva.
Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať
spolu s domácim odpadom. Recyklujte
v zberných miestach na tento účel
zriadených. O možnosti recyklácie sa
informujte o miestnych úradoch alebo
u predajcu.
79
Pri práci sa môže pracovné
príslušenstvo veľmi zahriať, čo
predstavuje riziko popálenia!
Uistite sa, že pred výmenou
príslušenstva je nástroj odpojený.
Používajte ochranné rukavice.
Vysokofrekvenčná oscilácia
Nízkofrekvenčná oscilácia
Vibračný nástroj SK
NÁVOD NA POUŽITIE
POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie
použijete, prečítajte si návod na použitie.
POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA
Tento elektrický nástroj je určený na rezanie a
pretváranie drevených materiálov, plastov, omietky,
neželezných kovov a upevňovacích prvkov (napr.
klince a svorky), rovnako ako na prácu na mäkkých
obkladačkách a na suché brúsenie malých plôch.
Je vhodný najmä na prácu v blízkosti okrajov a na
orezávanie.
MONTÁŽ A OBSLUHA
Vykonávaný úkonObr.
Montáž príslušenstva
Upevnenie listu brúsneho
papiera
Pripevnenie Odsávacieho
Zariadenia (nie je súčasťou
dodávky)
80
Použitie spínača zapnuté/
vypnuté
Použitie regulátora otáčokPozrite Obr. G
Regulátor otáčok sa môže použiť na nastavenie
optimálnej frekvencie oscilácií v závislosti od
použitého príslušenstva a od vykonávanej práce.
Frekvencia
oscilácií
Vysokofrekvenčná
oscilácia
Nízkofrekvenčná
oscilácia
Pozrite Obr.
A – C
Pozrite Obr. D
Pozrite Obr.
E1-E5
Pozrite Obr. F
Aplikácia
Brúsenie, rezanie,
pilovanie a leštenie
kameňa a kovu.
Škrabanie, leštenie
lakov.
TIPY NA PRÁCU S
NÁSTROJOM
Ak sa elektrické náradie prehrieva, obzvlášť pri
používaní s nízkymi otáčkami, nastavte otáčky
na maximum a nástroj nechajte v chode bez
zaťaženia 2 – 3 minúty, aby sa ochladil motor.
Vyhnite sa dlhodobému používaniu pri veľmi
nízkych otáčkach. Čepeľ vždy udržiavajte ostrú.
Vždy sa uistite, že obrobok držíte pevne alebo je
upnutý, aby sa zabránilo jeho pohybu.
Akýkoľvek pohyb materiálu môže mať vplyv na
kvalitu rezania alebo brúsenia povrchu.
Nástroj zapnite pred začatím práce a vypnite ho
iba po skončení práce.
Brúsenie nezačínajte bez upevneného brúsneho
papiera.
Nedovoľte, aby sa brúsny papier opotreboval,
pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu brúsnej
dosky. Záruka sa nevzťahuje na opotrebovanú
brúsnu dosku.
Hrubozrnný brúsny papier používajte na
brúsenie drsných povrchov, strednozrnný na
hladké povrchy a jemnozrnný na konečnú
povrchovú úpravu. Ak je to potrebné, najprv
vykonajte skúšku na odpadovom materiáli.
Pôsobením nadmernou silou sa zníži
prevádzková výkonnosť a spôsobí preťaženie
motora. Pravidelnou výmenou príslušenstva
sa bude udržiavať optimálna prevádzková
výkonnosť.
ÚDRŽBA
Pred vykonávaním nastavovania,
opráv a údržby vytiahnite zástrčku z
elektrickej zásuvky.
Vaše náradie si nevyžaduje žiadne dodatočné
mazanie ani údržbu. Vaše náradie si nevyžaduje
žiadny servisný zásah. Svoje náradie nikdy
nečistite vodou alebo chemickými čistiacimi
prostriedkami. Vytrite ho suchou handrou.
Náradie ukladajte na suchom mieste. Vetracie
otvory motora udržiavajte čisté. Ovládacie
prvky zbavujte prachu. Cez vetracie štrbiny
občas možno vidieť iskrenie komutátora. Je to
normálny stav a nepoškodzuje to vaše náradie.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca
alebo podobne kvalikovaní pracovníci, aby sa
predišlo nebezpečenstvu zranenia.
Vibračný nástroj SK
POUŽITIE
VAROVANIE: Pílové zuby sú veľmi ostré. Nedotýkajte sa pri zakladaní a
používaní.
Štandardný pílový list
na rezanie dreva so
zanorením
Pílový list na presné
rezanie dreva
Polkruhový pílový list
HSS
Brúsenie
Rašpľovanie
Odstraňovanie
cementovej
malty
Zoškrabovanie
Brúsna doska
(perforovaná)
Brúsna doska na škáryDrevo, plast, tvrdené tmely
Trojuholníková karbidová
rašpľa
Karbidová rašpľa (v tvare
prsta)
Polkruhový pílový list s
karbidovými zrnami
Polkruhový pílový list s
diamantovými zrnami
Pevná škrabka
Pružná škrabka
Drevo, plast, tvrdené tmely
Drevo, tvrdené lepidlá, tenké
termosety, murivo
Drevo, tvrdené lepidlá, tenké
termosety, murivo
Cementová malta, pórobetón,
murivo
Keramické a kamenné dlaždice,
dosky pod obkladom
Staré nátery, tvrdené lepidlá,
škárové výplne, koberce
Elastické tmely, nátery, zvyšky
lepidla, koberce
81
Vibračný nástroj SK
Odporúčame príslušenstvo kúpiť v rovnakom
obchode ako samotné náradie. Používajte
kvalitné značkové príslušenstvo. Podrobnejšie
informácie sú pribalené k jednotlivému
príslušenstvu. Odborní predavači vám pomôžu
a poradia.
POZNÁMKA: Pri zapichovaní a robte mierne
kývavé pohyby, aby sa dosiahlo dostatočné
odstraňovanie triesok.
Pílový list vydrží dlhšie, pokiaľ je opotrebenie
rovnomerné. Ak chcete zabezpečiť rovnomerné
opotrebenie, pílový list uvoľnite, otočte ho a
znovu pevne utiahnite.
Brúste alebo píľte plynulým pohybom a pod
miernym tlakom.
Pod veľkým tlakom sa nezvýši odstraňovanie
alebo pílenie - príslušenstvo sa tak iba rýchlejšie
opotrebuje.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO
PROSTREDIA
Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať
82
spolu s domácim odpadom. Recyklujte
v zberných miestach na tento účel
zriadených. O možnosti recyklácie sa informujte
o miestnych úradoch alebo u predajcu.
Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no modelo
fornecido.
*Funcioa com acessórios de outras marcas de ferramentas de oscilação.
As seguintes marcas compatíveis são marcas registadas possuídas por terceiros
que podem ser registadas pelos respetivos proprietários: Black & Decker®, Bosch®,
Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®,
Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and Tool Shop®.
TM
83
Ferramenta oscilante PT
DADOS TÉCNICOS
Tipo WX679 WX679.2 WX679.3 WX679.4 WX679.11 WX680 WX680.1 WX680.2 WX681
(6--designação de aparelho mecânico, representativo de Ferramenta multifunções de altafrequência)
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
WX680 WX680.1
WX680.2
WX681
Tensão nominal230-240V~50Hz
Potência nominal250W350W450W
Velocidade de oscilação12000-21000/min11000-20000/min
Duplo isolamento
Peso da ferramenta (sem cabo
elétrico)
1.3kg
/ll
1.5kg
INFORMAÇÃO DE RUÍDO
84
Pressão sonora ponderada L
Potência sonora ponderada L
K
pA&KwA
WX679 WX679.2 WX679.3
WX679.4 WX679.11
pA
wA
84dB(A)87dB(A)
95dB(A)98dB(A)
WX680 WX680.1 WX680.2
WX681
Use protecção de ouvidos quando a pressão sonora for superior a 80dB(A)
INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 60745:
Vibração
característica
ponderada
Valor da emissão
da vibração
a
h
Instabilidade K = 1.5 m/s²
= 3.32m/s
2
O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado para comparar uma ferramenta com
outra e poderá também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição.
WX680 WX680.1
WX680.2
ah = 3.68m/s
2
3.0dB(A)
WX681
ah = 3.38m/s
2
Ferramenta oscilante PT
AVISO: Os valores de emissão de
vibração durante a utilização da
ferramenta podem divergir dos valores
declarados, dependendo da forma como a
ferramenta é utilizada, conforme os exemplos
seguintes e outros modos de utilização:
O modo como a ferramenta é utilizada, os
materiais a cortar ou perfurar.
A ferramenta estar em boas condições e bem
conservada.
A utilização do acessório correcto para a
ferramenta e a garantia de que está afiado e
em boas condições.
A firmeza com que se segura nas pegas
e se quaisquer acessórios vibratórios são
utilizados.
Se a ferramenta é utilizada para o objectivo
para a qual foi concebida e segundo as
instruções.
Esta ferramenta pode causar síndrome
de vibração mão-braço, se não for
adequadamente utilizada.
AVISO: Para ser preciso, uma
estimativa do nível de exposição
nas condições actuais de utilização deve
ter em conta todas as partes do ciclo de
operação, como os tempos em que a
ferramenta está desligada e quando está em
funcionamento, mas inactiva, ou seja, não
realizando o seu trabalho. Isto poderá reduzir
significativamente o nível de exposição
durante o período total de trabalho.
Como minimizar o seu risco de exposição à
vibração.
Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas
afiadas.
Mantenha esta ferramenta de acordo com
as instruções e bem lubrificada (quando
aplicável)
Se a ferramenta for utilizada regularmente,
invista em acessórios anti-vibração.
Evite utilizar ferramentas a temperaturas
ambiente de 10oC ou inferior.
Planeie o seu horário de trabalho de forma a
distribuir a utilização de ferramentas de alta
vibração ao longo de vários dias.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA CORTAR
1. Segure a ferramenta agarrando as
superfícies isoladas ao executar uma
operação onde a ferramenta cortante
pode entrar em contacto com fios
eléctricos escondidos ou com o seu
próprio cabo eléctrico. O contacto
com um fio com corrente fará com que as
peças de metal expostas da ferramenta
fiquem com corrente e dêem choque ao
operador.
2. Utilize sempre uma máscara anti- pó.
SÍMBOLOS
Para reduzir o risco de ferimentos
o utilizador deve ler o manual de
instruções
Classe de protecção
85
Aviso
Usar protecção para os ouvidos
Usar protecção ocular
Usar máscara contra o pó
Antes de trabalhar com a sua ferramenta, certifique-se de que não
danifica quaisquer cabos de ligação.
Ferramenta oscilante PT
Evite o perigo de lesão
proveniente dos cantos afiados
dos acessórios.
Os acessórios podem tornar-se
muito quentes durante o trabalho,
representando perigo de queimaduras!
Certifique-se de que a ferramenta
está desligada da corrente elétrica
antes de substituir os acessórios.
Usar luvas de proteção
INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
NOTE: Antes de usar a ferramenta, leia
o livro de instruções cuidadosamente.
ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO
A ferramenta eléctrica é destinada para lixar
e cortar madeiras, plásticos, gesso, metais
não ferrosos e elementos de fixação (p.ex.
pregos, grampos), assim como para trabalhar
azulejos de parede macios e para lixar a
seco pequenas áreas. Ela é especialmente
apropriada para trabalhos próximos de bordas
e nivelados.
86
Alta frequência de oscilação
Baixa frequência de oscilação
Os equipamentos eléctricos não
devem ser despositados com
o lixo doméstico. Se existirem
instalações adequadas deve
reciclá-los. Consulte a sua
autoridade local para tratamento
de lixos ou fornecedor para
obter aconselhamento sobre
reciclagem.
MONTAGEM E
FUNCIONAMENTO
AçãoFigura
Montagem de acessórios Ver A-C
Montar a folha de lixaVer D
Aplicar a aspiração de
pó(não fornecido)
Funcionamento do botão
on/off
Usando o botão de
velocidade variável
O controlo de velocidade variável pode ser
utilizado para definir a frequência de oscilação
óptima, de acordo com os acessórios
utilizados e a respectiva aplicação.
Frequência de
oscilação
Alta frequência de
oscilação:
Baixa frequência de
oscilação:
Ver E1-E5
Ver F
Ver G
Aplicação
Serrar, ralar, polir
pedras e metal.
raspar , polir
vernizes.
Ferramenta oscilante PT
DICAS DE USO PARA A SUA
FERRAMENTA
Se a sua ferramenta ficar quente demais,
especialmente quando utilizada a baixas
velocidades, defina a velocidade para o
máximo e deixa-a trabalhar, sem carga,
durante 2-3 minutos para arrefecer o motor.
Evite a utilização prolongada a velocidades
baixas. Mantenha sempre a lâmina afiada
Assegure-se sempre de que a peça de
trabalho está bem fixa ou presa para impedir
o movimento.
Qualquer movimento do material poderá
afectar a qualidade de corte pu acabamento
de lixagem.
Inicie a sua ferramenta antes de iniciar o
trabalho e desligue-a apenas após parar o
trabalho.
Não comece a lixar sem o papel de lixa estar
colocado.
Não deixe que a lixa se desgaste totalmente,
pois isso irá danificar a placa base. A garantia
não cobre o desgaste ou deterioração da placa
base.
Utilize papel de lixa de grão grosso para
superfícies irregulares, de grão médio para
superfícies macias e de grão fino para
acabamento de superfícies. de grão fino para
acabamento de superfícies. Se necessário,
faça primeiro um teste numa peça de sucata.
A utilização de força excessiva reduzirá a
eficiência de trabalho e provocar sobrecarga
do motor. Substituir o acessório regularmente,
manterá a máxima eficiência de trabalho.
Guarde sempre a sua ferramenta num local
seco. Mantenha as ranhuras de ventilação
do motor devidamente limpas. Se observar
a ocorrência de faíscas nas ranhuras de
ventilação, isso é normal e não danificará a
sua ferramenta.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
este deve ser substituído pelo fabricante,
seu agente autorizado ou pessoal técnico
qualificado para evitar qualquer situação de
perigo.
87
MANUTENÇÃO
Retire o cabo de alimentação da
tomada antes de efectuar quaisquer
ajustamentos, reparações ou
manutenção.
A sua ferramenta não requer qualquer
lubrificação ou manutenção adicional.
A ferramenta, o conjunto de baterias e o
carregador não têm peças susceptíveis de
ser substituídas pelo utilizador. Nunca utilize
água ou produtos químicos para limpar a sua
ferramenta. Limpe-a com um pano macio.
Ferramenta oscilante PT
APLICAÇÃO
AVISO: Os dentes de serra são muito afiados. Não toque nos dentes de serra
durante a montagem ou aplicação.
A peça de trabalho deverá estar firmemente fixada antes de iniciar o corte.
ImagemDescriçãoAplicação
Madeira, plástico, fibra de
Serrar
Lâmina de imersão
universal para metal /
madeira
Lâmina de imersão
comum para madeira
Lâmina de corte de
precisão para madeira
Lamina de serra de
segmento HSS
vidro, pregos, metais não
ferrosos, chapas de metal,
massas de enchimento
endurecidas
Madeira, plástico, pladur
Madeira, plásticos moles
Madeira fina, plástico, fibra
de vidro, metais não ferrosos,
chapas de metal massas de
enchimento endurecidas,
vidros de janelas
88
Lixar
Ralar
Remover
argamassa
Raspar
Plataforma de lixagem
perfurada
Plataforma de lixar
estreita
Raspador triangular
com granulado de
carboneto
Carbide Rasp (em forma
de dedo)
Lâmina semicircular
abrasiva de carboneto
Lâmina de serra
semicircular revestida a
diamante
Espátula
Espátula
Madeira, plástico, massas de
enchimento endurecidas
Madeira, plástico, massas de
enchimento endurecidas
Vedantes flexíveis, tinta,
resíduos de cola, carpetes
Ferramenta oscilante PT
Recomendamos-lhe que compre todos
os acessórios no fornecedor onde tenha
adquirido a ferramenta. Utilize acessórios de
boa qualidade e de marca conhecida. Escolha
os acessórios de acordo com o trabalho que
tenciona executar. Para mais pormenores,
consulte a respectiva embalagem. Os
representantes comerciais também pode
ajudar e aconselhar.
NOTA: Ao mergulhar e serrar com um leve
movimento pendular, deverá assegurar uma
suficiente aspiração de aparas.
A folha de serra dura mais, se for desgastada
de forma uniforme. Para isto deverá soltar
a folha de serra, girar um pouco a diante e
retornar a fixar.
Corte/Lixe com um movimento constante
pressão ligeira.
Uma pressão firme não aumenta o desbaste,
a folha de lixa só é desgastada com maior
rapidez.
Declaramos que o produto,
Descrição WORX Sonicrafter
Tipo WX679 WX679.2 WX679.3
WX679.4 WX679.11 WX680 WX680.1
WX680.2 WX681 (6--designação de
aparelho mecânico, representativo
de Ferramenta multifunções de altafrequência)
Funções Lixar, serrar, ralar, raspar, polir
Cumpre as seguintes Directivas,
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
®
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Os equipamentos eléctricos não devem
ser despositados com o lixo doméstico.
Se existirem instalações adequadas
deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade
local para tratamento de lixos ou fornecedor
para obter aconselhamento sobre reciclage.
Normas em conformidade com
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-4
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico,
Nome: Russell Nicholson
Endereço: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
Suzhou 2015/10/15
Allen Ding
Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação
89
Ferramenta oscilante PT
1. HYPERLOCKTM FÄSTSPAK FÖR TILLBEHÖR
2. PÅ/AV-KNAPP
3. VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL
4. ELEKTRONIK FÖR KONSTANT HASTIGHET
5. VENTILATIONSÖPPNINGAR
6. TILLBEHÖRSGRÄNSSNITT MED UNIVERSELL PASSFORM*
7. LITEN FLANS FÖR SLIPDYNOR AV ANDRA FABRIKAT
8. FLÄNS
Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte i leveransomfånget.
* Fungerar med andra tillbehör till oscillerande verktyg från andra tillverkare.
Följande kompatibla märken är varumärken som ägs av tredje part, som kan
registreras av sina respektive ägare: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®,
Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®,
Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and Tool Shop®.
90
Oscillerande verktyg SV
TEKNISK INFORMATION
Typ WX679 WX679.2 WX679.3 WX679.4 WX679.11 WX680 WX680.1 WX680.2
WX681 (6- maskinbeteckning, anger Multifunktionsverktyg för höga hastigheter)
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
Spänning230-240V~50Hz
Effekt250W350W450W
Maskinens vikt12000-21000/min11000-20000/min
Skyddsklass
Maskinens vikt (utan elkabel)1.3kg
WX680 WX680.1
WX680.2
/ll
WX681
1.5kg
BULLERINFORMATION
WX679 WX679.2 WX679.3
WX679.4 WX679.11
Uppmätt ljudtryck L
Uppmätt ljudstyrka L
K
pA&KwA
Använd hörselskydd när ljudtrycket är över 80dB(A)
pA
wA
84dB(A)87dB(A)
95dB(A)98dB(A)
WX680 WX680.1 WX680.2
WX681
3.0dB(A)
VIBRATIONSINFORMATION
WX679 WX679.2
WX679.3
WX679.4
WX679.11
Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN 60745:
Typisk uppmätt
vibrering
Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra
samt vid en preliminär exponeringsutvärdering.
Vibrationsemissionsvärde a
Osäkerhet K = 1.5 m/s²
= 3.32m/s
h
2
WX680
WX680.1
WX680.2
ah = 3.68m/s2ah = 3.38m/s
WX681
91
2
Oscillerande verktyg SV
VARNING: Vibrationsemissionsvärdet
vid användning av maskinverktyg
kan skilja sig åt från det deklarerade värdet
beroende på hur verktyget används och
beroende på följande exempel och andra
variationer av hur verktyget används:
Hur verktyget används och materialen kapas
eller slipas.
Verktyget är i bra skick och bra underhållet.
Användning av korrekt tillbehör till verktyget
och säkerställandet att det är vasst och i bra
skick.
Beroende på hur tajt åtdraget handtaget är
och om några antivibrationstillbehör används.
Verktyget används som avsett enligt
konstruktionen och de här instruktionerna.
Detta verktyg kan orsaka hand-armvibrationssyndrom om det används på
felaktigt sätt.
SÄKERHETSINSTRUKTION
FÖR SÅGNING
1. Håll verktyget med isolerade
greppytor när du utför ett arbete där
sågverktyget kan komma i kontakt
med dolda sladdar eller sin egen
sladd. Kommer man i kontakt med en
strömförande sladd kommer det att leda
in ström i verktygets metalldelar och ge
användaren en elchock.
2. Använd alltid andningsskydd.
SYMBOLER
För att minska risken för skador
måste användaren läsa
bruksanvisningen
VARNING: För att det ska bli korrekt
bör en beräkning av exponeringsnivån
under verkliga förhållanden vid
användning också tas med för alla delar av
92
hanteringscykeln såsom tiden när verktyget
är avstängt och när det körs på tomgång utan
att utföra något arbete. Detta kan betydligt
minska exponeringsnivån över den totala
arbetsperioden.
Hjälp för att minimera risken för
vibrationsexponering.
Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och
blad.
Underhåll verktyget i enlighet med dessa
instruktioner och håll det välsmort (där det är
nödvändigt).
Om verktyget ska användas regelbundet,
investera i antivibrationstillbehör.
Undvik att använda verktyget i temperaturer
på 10oC eller lägre.
Planera ditt arbetsschema för att sprida ut
användning av kraftigt vibrerande verktyg
över flera dagar.
Skyddsklass
Varning
Använd hörselskydd
Använd skyddsglasögon
Använd skyddsmask
Innan du börjar att arbeta med
verktyget, se till att inga aktiva
kablar kan skadas.
Undvik risken för skador från den
vassa kanterna på tillbehören.
Oscillerande verktyg SV
Tillbehören kan bli mycket
heta under arbetet med risk för
brännskador!
BRUKSANVISNING
OBS: Innan du använder verktyget, läs
noga igenom bruksanvisningen.
Kontrollera att verktyget är
frånkopplat innan du byter
tillbehör.
Använd skyddshandskar.
Hög oscillerande frekvens:
Låg oscillerande frekvens:
Uttjänade elektriska maskiner får
inte kasseras som hushållsavfall.
Använd återvinningsfaciliteter om
det finns tillgängligt. Kontrollera
med din återförsäljare eller vilka
lokala föreskrifter som föreligger.
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING
Elverktyget är avsett för sågning och kapning
av trä- virke, plast, gips, ickejärn-metaller och
fästelement (som t.ex. spikar, klämmor) liksom
även för bearbetning av mjuka väggplattor
och torrslipning av små ytor. Verk-tyget är
speciellt lämpligt för exakta arbeten och arbeten invid kanter.
MONTERING OCH
HANTERING
AktivitetBild
MonteringstillbehörSe Fig. A-C
Montering av
slippapperet
Anslut Dammutsugning
(medföljer inte)
Hantera På/Av-KnappenSe Fig. F
Använda Nummerskivan
Variabel Hastighet
Den variabla hastighetskontrollen kan
användas för att ställa in optimal vibrerande
frekvens enligt det tillbehör som används och
respektive appliceringsverktyg.
Se Fig. D
Se Fig. E1-E5
Se Fig.G
93
Oscillerande
frekvens
Hög oscillerande
frekvens:
Låg oscillerande
frekvens:
Användning
Slipning, sågning,
raspning och
polering av sten och
metall.
Skrapning, polering
av lacker.
Oscillerande verktyg SV
ARBETSTIPPS FÖR DIT
VERKTYG
Om ditt maskinverktyg blir för hett, särkilt
när det används med låg hastighet, ställ in
maximal hastighet och kör det utan blad
i 2-3 minuter för att kyla motorn. Undvik
användning med låg hastighet under längre
perioder. Håll alltid bladen vassa.
Se alltid till att arbetsstycket hålls eller kläms
fast ordentligt så att det inte kan röra sig.
Alla rörelser hos materialet kan påverka
kvaliteten hos sågningen eller finishen efter
slipningen.
Starta verktyget innan arbetet börjar och stäng
av det först efter att arbetet avslutats.
Försök inte börja slipningen utan att ha satt i
slippappret.
Låt inte sandpapperet slitas ut, det kommer att
skada slipkudden. Garantin täcker inte slitage
på slipkudden.
Använd grovt slippapper för slipning av grova
ytor, mediumslippapper för släta ytor och fint
slippapper för finputsning. Prova gärna först
på kasserat material.
94
Överdriven kraft kommer att minska
arbetseffekten och göra att motorn
överbelastas. Byt tillbehören regelbundet för
att bibehålla optimal arbetseffektivitet.
UNDERHÅLL
Ta bort pluggen från hållaren innan du
gör några anpassningar, servis eller
underhåll.
Ditt verktyg kräver inte extra smörjning eller
underhåll.
Det finns inga delar som kan repareras i
verktyget. Använd aldrig vatten eller kemiska
medel för att rengöra verktyget. Torka rent med
en torr trasa. Förvara alltid verktyget på en
torr plats. Håll motorns ventileringsöppningar
rena. Håll alla knappar fria från damm.
Ibland ser du kanske att det slår gnistor i
ventileringsöppningarna. Det är normalt och
kommer inte att skada verktyget.
Om strömkabeln är skadad och att undvika
fara, måste den ersättas av tillverkaren, servis
agenten eller liknande kvalifiserad person.
Oscillerande verktyg SV
ANVÄNDNING
VARNING: Sågklingan har skarpa tänder. Berör inte tänderna vid montering eller
under användning.
Arbetsstycket måste klämmas fast ordentligt innan det skärs.
Vi rekommenderar att du köper alla dina
tillbehör från samma affär där du köpte
verktyget. Använd bra kvalitetstillbehör
av ett välkänt märke. Se avsnittet med
arbetstips i denna bruksanvisning eller
tillbehörets förpackning för mer information.
Affärspersonalen kan också hjälpa dig och ge
dig råd.
OBS: Vid isågning och sågning med lätt
pendlingsrörelse bör tillfredsställande
avlägsnande av spän säkerställas.
Sågklingan håller längre vid jämnt slitage.
Lossa sågklingan, vrid fram en aning och
spänn äter fast den.
Såga/slipa med en jämn rörelse och lätt tryck.
Kraftig tryckning ökar inte avverkningen,
däremot slits slippapperet snabbare.
MILJÖSKYDD
Uttjänade elektriska maskiner får inte
kasseras som hushållsavfall. Använd
återvinningsfaciliteter om det finns
Deklarerar att denna produkt,
Beskrivning WORX Sonicrafter
Typ WX679 WX679.2 WX679.3 WX679.4
WX679.11 WX680 WX680.1 WX680.2
WX681( 6 – maskinbeteckning, anger
Multifunktionsverktyg för höga
hastigheter)
Funktion Slipning, sågning, raspning,
skrapning, polering
Uppfyller följande direktiv,
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Standarder överensstämmer med
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-4
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
®
Personen som godkänts att sammanställa den
tekniska filen.
Namn: Russell Nicholson
Adress: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
Suzhou 2015/10/15
Allen Ding
Vice chefsingenjör, tester och certifiering
Oscillerande verktyg SV
1. HYPERLOCK ™ DODATKOV PRITRDILNO ROČICO
2. STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP
3. GUMB ZA IZBIRANJE HITROSTI
4. ELEKTRONIKA ZA VZDRŽEVANJE KONSTANTNE HITROSTI
5. PREZRAČEVALNE REŽE
6. UNIVERZALNI VMESNIK DODATKOV *
7.
MANJŠA PRIROBNICA (ZA OSTALE BLAGOVNE ZNAMKE BLAZINIC ZA BRUŠENJE)
8. PRIROBNICA
Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki.
* Za uporabo skupaj z oscilacijskimi orodji drugih blagovnih znamk.
Naslednje združljive blagovne znamke so v lasti tretjih strank, ki jih imajo
registrirane njihovi spoštovani lastniki: Black & Decker
Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®,
Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and Tool Shop®.
®
, Bosch®, Chicago
97
Oscilacijsko orodje SL
TEHNIČNI PODATKI
Vrsta WX679 WX679.2 WX679.3 WX679.4 WX679.11 WX680 WX680.1 WX680.2
WX681 (6-oznaka strojčka predstavlja visokofrekvenčno oscilacijsko orodje)
Napetost
Moč
Oscilacijska hitrost
Razred zaščite
Teža orodja (brez napajalnega kabla)
WX679 WX679.2
WX679.3 WX679.4
WX679.11
250W350W450W
12000-21000/min11000-20000/min
WX680 WX680.1
WX680.2
230-240V~50Hz
/ll
1.3kg
WX681
1.5kg
PODATKI O HRUPU
WX679 WX679.2 WX679.3
WX679.4 WX679.11
Vrednotena raven zvočnega tlaka L
98
Vrednotena raven zvočne moči L
K
pA&KwA
Pri povišani ravni hrupa, uporabite zaščito za ušesa 80dB(A)
pA
wA
84dB(A)87dB(A)
95dB(A)98dB(A)
WX680 WX680.1 WX680.2
WX681
PODATKI O VIBRACIJAH
WX679 WX679.2
WX679.3
WX679.4
WX679.11
Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh smeri), skladno z EN 60745:
Tipična
vrednotena
raven vibracij
Deklarirano vrednost emisije vibracij lahko uporabite za primerjavo med strojčki, hkrati pa s pomočjo nje
predvidite pričakovano raven izpostavljenosti.
Vrednost emisije vibracij
Nezanesljivost meritve K = 1.5 m/s²
a
= 3.32m/s
h
2
WX680
WX680.1
WX680.2
ah = 3.68m/s2ah = 3.38m/s
3.0dB(A)
WX681
2
Oscilacijsko orodje SL
OPOZORILO: Dejanska vrednost emisije
vibracij med uporabo strojčka, se lahko
razlikuje od navedene, kajti nanjo vpliva tudi način
uporabe strojčka, predvsem naslednje okoliščine:
Način uporabe strojčka in materiali v katere vrtate
ali vijačite.
Ali je strojček v dobrem stanju in ustrezno
vzdrževan.
Uporaba ustreznega dodatka in njegova
brezhibnost.
Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba
dodatkov za zmanjševanje vibracij.
Uporaba orodja za predviden namen, skladen s
temi navodili.
Toto náradie môže vyvolávať syndróm
trasenia rúk a ramien, pokiaľ jeho
používanie nie je správnym spôsobom
riadené.
OPOZORILO: Če želimo resnično
natančno oceniti raven izpostavljenosti v
dejanskih okoliščinah, moramo upoštevati tudi vse
faze delovnega procesa, tudi število vklopov in
izklopov strojčka ter čas, ko deluje v prostem teku
in neobremenjeno. To lahko znatno zmanjša
raven izpostavljenosti tekom celotnega delovnega
procesa.
Pomoč pri zmanjševanju tveganja pri
izpostavljenosti vibracijam.
VEDNO uporabljajte le ostra dleta, svedre in
rezila.
Strojček vzdržujte skladno s temi navodili
in poskrbite, da bo dobro namazan (kjer je
potrebno).
Če boste strojček uporabljali redno, potem
investirajte v dodatke za zmanjševanje vibracij.
Strojčka ne uporabljajte pri temperaturah pod
10oC.
Delo si organizirajte tako, da boste opravila z
visoko ravnjo vibracij izvajali v več fazah, tekom
nekaj dni.
morate slednjega vedno držati za
izolirane ročaje. Če z rezalnim orodjem
pridete v stil z električno napeljavo pod
“napetostjo”, to povzroči, da postanejo
“električni” tudi kovinski deli strojčka, zaradi
česar uporabnik lahko doživi električni udar.
2. Vedno nosite zaščitno masko za prah.
99
VARNOSTNA NAVODILA
ZA REZANJE
1. Kadar bi med uporabo električnega
strojčka lahko z rezalnim orodjem
prišli v stik z električno napeljavo,
Oscilacijsko orodje SL
SIMBOLI
Zaradi zmanjševanja nevarnosti
poškodb, se temeljito seznanite z
navodili za uporabo
Dvojna izolacija
Opozorilo
Porabljajte zaščito za ušesa
Uporabljajte zaščito za oči
Nosite zaščitno masko za prah
Nizka frekvenca oscilacij
Odpadnih električnih naprav ne smete
zavreči skupaj z ostalimi
gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih
na mesto za ločeno zbiranje odpadkov.
Glede podrobnosti, se posvetujte z
lokalno službo za ravnanje z odpadki.
100
Preden začnete uporabljati orodje,
se prepričajte da napajalni kabel ni
poškodovan.
Pazite, da se ne poškodujete z
ostrimi robovi dodatkov.
Dodatki se med uporabo lahko zelo
segrejejo, zaradi česar se lahko
opečete!
Pred menjavanjem pripomočkov
preverite, če je orodje odklopljeno z
napajanja.
Nosite zaščitne rokavice
Visoka frekvenca oscilacij
Oscilacijsko orodje SL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.