Worx WG708 User Manual

Page 1
3-in-1 Lawn mower EN Tondeuse à gazon 3 en 1 F Cortadora de césped “3 en 1” ES
Pag 07 Pag 17 Pag 28
WG708
HELPLINE NUMBER
1-866-354-WORX (9679)
HELPLINE NUMBER
Page 2
Page 3
Page 4
10
11
Page 5
Front Part
Back Part
1
1
2
2
3
1
2
a
A4
B2
C1
A1
A4
A2
A5
A3
B1
B3 B4
C2 C3
Page 6
1
2
1
2
2
12
13
14
a
b
K-1
K-2
K-3
L-1
L-2
L-3
a
1
1
K L M
C1
C2 C3
D E1 E2
F G H
I J1 J2
Page 7
3-in-1 Lawn mower EN
76
1. SWITCH LEVER
2. CABLE CLIP
3. GRASS BAG FILLING INDICATOR
4. GRASS COLLECTION BAG
5. SAFETY BUTTON
6. UPPER HANDLE
7. LOCK CAM LEVER
8. LOWER HANDLE
9. SAFETY FLAP
10. CARRY HANDLE
11. MOTOR COVER
12. MULCH INSERT (See F)
13. BLADE BOLT (See J1)
14. BLADE (See J1)
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
Page 8
3-in-1 Lawn mower EN
98
TECHNICAL DATA
Power voltage 120V~60Hz Rated power 13A Deck diameter 17”(42cm) Cutting diameter 16“(40cm) Front wheel diameter 5-1/2” (140mm) Rear wheel diameter 8-1/4” (210mm) Cutting height 1-1/2”~3-1/2”(38-88mm) Cutting height positions 6 Grass collection capacity 1.4 bushels (50L) Machine weight 30lbs(13.8kg)
ACCESSORIES
Spanner 1 Grass collection bag 1 Mulch insert 1 Lock cam lever 2
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
Page 9
98
3-in-1 Lawn mower EN
98
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric lawn
mowers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following:
WARNING: Risk of injury could occur if
the lawn mower is operated without the catcher assembly attached.
WARNING: The use of any other
accessory or attachment might increase the risk of injury
FOR ALL DOUBLE-INSULATED LAWN MOWERS
1) Replacement parts: When servicing use
only identical replacement parts.
2) Polarized appliance connections To reduce the risk of electric shock, this
appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other) and will require the use of a polarized extension cord. The appliance plug will fit into a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in any way.
FOR ALL LAWN MOWERS
1) Avoid dangerous environment - don’t use
lawn mowers in damp or wet locations.
2) Don’t use in rain.
3) Keep children away - all visitors should be
kept a safe distance from work area.
4) Dress properly - do not wear loose clothing
or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and footwear is recommended when working outdoors.
5) Use safety glasses - always use face or
dust mask if operation is dusty.
6) Use right appliance - do not use lawn mower for any job except that for which it is intended.
7) Ground fault circuit interrupter (gfci) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the lawn mower. Receptacles are available having built-in gfci protection and may be used for this measure of safety.
8) Warning - to prevent electric shock use only with an extension cord suitable for Outdoor use, such as sw-a, sow-a, stw-a, stow-a, sjw-a, sjow-a, sjtw-a, or Sjtow-a.
9) Extension cord - make sure your extension cord set is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. For lengths less than feet 14/12_no. 25/50_awg extension cord should be used. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. (Note: table 1 shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number the heavier the cord.) To reduce the likelihood of disconnection of lawn mower cord from the cord set during operating:
i) Make a knot as shown in figure 1, or ii) Use one of the plug-receptacle retaining
straps or connectors described in this manual.
10) Don’t abuse cord - never pull lawn mower by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
11) Don’t force lawn mower - it will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
12) Don’t overreach - keep proper footing and balance at all times.
13) Stay alert - watch what you are doing. Use common sense. Do not operate lawn mower when you are tired.
14) Disconnect lawn mower - disconnect the lawn mower from the power supply when not in use, before servicing, when changing accessories such as blades, and the like.
15) Store idle lawn mower indoors - when not
Page 10
3-in-1 Lawn mower EN
1110
in use, lawn mower should be stored in an indoor dry and locked-up place - out of reach of children.
16) Maintain lawn mower with care - keep cutting edges sharp and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect lawn mower cord periodically and if damaged, have it repaired by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
17) Keep guards in place and in working order.
18) Keep blades sharp.
19) Keep hands and feet away from cutting area.
20) Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons. The lawn should always be carefully examined and cleared of all objects prior to each mowing.
21) If lawn mower strikes a foreign object, follow these steps:
i) Stop lawn mower. Release the switch. ii) Unplug power cord. iii) Inspect for damage. iv) Repair any damage before restarting
and operating the lawn mower.
22) Use identical replacement blades only.
Table 1 Minimum gauge for extension cords
Volts Total length of cord in feet
120V 25 50 100 150
240V 50 100 200 300
Ampere rating
More than
Not more than
AWG
0-6 18 16 16 12
6-10 18 16 14 12
10-12 16 16 14 12
12-16 14 12
Not
recommended
Figure 1 Method of securing extension cord
(A) Tie cord as shown
(B) Connect plug and receptacle
I. GENERAL OPERATION
1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before starting.
2. Do not put hands or feet near or under the machine. Keep clear of the discharge opening at all times.
3. Only allow responsible adults, who are familiar with the instructions, to operate this machine.
4. Clear the area of objects such as rocks, wire, toys, etc., which could be thrown by the blade. Stay behind the handle when the engine (motor) is running.
5. Be sure the area is clear of bystanders before operating. Stop machine if anyone enters the area.
6. Do not operate machine barefooted or while wearing sandals. Always wear substantial footwear.
7. Do not pull machine backward unless absolutely necessary. Always look down and behind before and while moving backward.
8. Never direct discharged material toward anyone. Avoid discharging material against a wall or obstruction. Material may ricochet back toward the operator. Stop the blade when crossing gravel surfaces.
Page 11
1110
3-in-1 Lawn mower EN
1110
9. Do not operate machine without the entire grass catcher, discharge guard, rear guard, or other safety protective devices in place and working.
10. Never leave a running machine unattended.
11. Stop the engine (motor) and wait until the blade comes to a complete stop before cleaning the machine, removing grass catcher, or unclogging the discharge guard.
12. Operate machine only in daylight or good artificial light.
13. Do not operate machine while under the influence of alcohol or drugs.
14. Never operate mower in wet grass. Always be sure of your footing; walk; never run.
15. Disengage the drive system, if so equipped, before starting the engine (motor).
16. If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine (motor) and check for the cause immediately. Vibration is generally a warning of trouble.
17. Always wear eye protection when operating machine.
18. See manufacturer’s instructions for proper operation and installation of accessories. Only use accessories approved by the manufacturer.
II. SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can result in severe injury. Operation on all slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it.
1. Mow across the face of slopes; never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects. Uneven terrain could cause a slip and fall accident. Tall grass can hide obstacles.
3. Do not mow on wet grass or excessively steep slopes. Poor footing could cause a slip and fall accident.
4. Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments. You could lose your footing or balance.
III.CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is
not alert to the presence of children. Children are often attracted to the machine and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them.
1. Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator.
2. Be alert and turn mower off if a child enters the area.
3. Never allow children to operate the machine.
4. Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may block your view of a child.
IV. SERVICE
GENERAL SERVICE
1. Keep all nuts and bolts tight to be sure the equipment is in safe working condition.
2. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
3. Keep machine free of grass, leaves, or other debris build-up.
4. If you strike a foreign object, stop and inspect the machine. Repair, if necessary, before starting.
5. Never make any adjustments or repairs with the engine (motor) running.
6. Always unplug electric mowers before adjusting, cleaning, or repairing.
7. Check grass catcher components and the discharge guard frequently and replace with manufacturer’s recommended parts, when necessary.
8. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use extra caution when servicing them.
9. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
SAVE THESE INSTRUCTIONS Safe Operation Practices for Walk-Behind Mowers
1. Safety Instructions
1.1 Training
a) Read the operating and service instruction
manual carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.
b) Never allow children to operate a power
Page 12
3-in-1 Lawn mower EN
1312
mower.
c) Keep the area of operation clear of all
persons, particularly small children, and pets.
d) Do not use a mower for any job except that
for which it is intended.
1.2 Preparation a) Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects.
b) Do not operate the equipment when
barefoot or wearing sandals. Always wear substantial footwear.
c) Disengage the self-propelled mechanism
or drive clutch on units so equipped before starting the motor.
d) Never attempt to make a wheel height
adjustment while the motor is running.
e) Mow only in daylight or in good artificial
light.
f) Never operate the equipment on wet grass.
Always be sure of your footing. Keep a firm hold on the handle and walk, never run.
1.3 Operation a) Do not put hands or feet near or under
rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times.
b) Stop the blade(s) when crossing gravel
drives, walks, or roads.
c) After striking a foreign object, stop the
motor, unplug, thoroughly inspect the mower for any damage, and repair the damage before restarting and operating the mower.
d) If the equipment should start to vibrate
abnormally, stop the motor and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
e) Stop the motor and unplug whenever you
leave the equipment, before cleaning the mower housing, and before making any repairs or inspections.
f) Shut the motor off and wait until the blade
comes to a complete stop before removing the grass catcher or before unclogging the chute.
g) Mow across the face of slopes, never up
and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Do not mow
excessively steep slopes.
h) Never operate the mower without proper
guards, plates, or other safety protective devices in place.
i) Do not wash with a hose, avoid getting
water in motor and electrical connections.
1.4 Maintenance
a) Check the blade and the engine mounting
bolts at frequent intervals for proper tightness.
b) Keep al nuts, bolts, and screws tight to
be sure the equipment is in safe working condition.
c) Check bag frequently for deterioration and
wear, and replace worn bags. Check that replacement bags comply with the original manufacturer’s recommendations or specifications.
d) Replace the blade if it is bent or cracked.
An unbalanced blade causes vibration that could damage the motor drive unit or cause personal injury.
e) Sharpen a dull blade equally at each end to
maintain the balance.
f) Clear the blade thoroughly and check its
balance by supporting it horizontally on a thin nail through its centre hole. The mail should also be in a horizontal position. If either end of the blade rotates downward, remove some metal from the heavy or lower end until the blade is balanced. It is balanced when neither end drops.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 13
1312
3-in-1 Lawn mower EN
1312
SYMBOLS ASSEMBLY
IMPORTANT! Before you assemble the
lawn mower, check the accessories according above information, make sure the accessories are completed.
1. FITTING THE HANDLE (See A1- A5)
1) Remove the screws (X 2) on the both side of deck. (Fig A1)
2) Insert the lower handle (8) into the holes on the deck provided.(Fig A2)
3) Secure with the screws provided.(Fig A2)
4) Attach the upper handle (6) with the bolts and lock cam lever (7) to the lower handle (8). (Fig A3)
5) Tightening the two Lock cam levers. Check that the handle is FULLY secured. The cam lever pressure can be adjusted by adjusting the lock cam lever (7) clockwise/ counter-clockwise. DO NOT OVER TIGHTEN. (Fig. A4) NOTE: Ensure the bolts are fully inserted through the handles before fitting the handle knobs.
6) Attach the cable clips (2) provided, to the upper and lower handle. Insert the cable into the clips ensuring there is enough cable slack. (Fig A5)
2. GRASS COLLECTION BAG ASSEMBLY
Connect the grass box handle to the box top as shown in F ig B1-B4. Step 1. Press the front of the handle briefly. (Fig B2) Step 2. Then push it forward. (Fig B2) Step 3. Push down the back of the handle. (Fig B2) Step 4. Finally, clip the plastic clips over the metal frame. (Fig B3)
WARNING: Don’t fit the handle in
reversed direction. Fit the handle as shown in Fig B1.
3. GRASS COLLECTION BAG FITTING (See C1, C2, C3)
1) Unplug tool, and wait for blade to come to a complete stop
2) Raise the safety flap (9) and hold it up, ensure that the mulching insert has been removed.
CPSC Danger label
Severing of toes or fingers­Rotary mower blade.
Thrown objects from mower deck.
Keep bystanders/children away.
Safety alert
Read the operator’s manual
Slip on slope
Double insulation
Blade continues to rotate after the machine is switched off. Wait until all machine components have completely stopped before touching them.
KEEP HANDS AND FEET AWAY GARDER MAINS ET PIEDS À DIS TANCE
Page 14
3-in-1 Lawn mower EN
1514
3) Pick up the grass bag by the handle, and position grass bag on the lower hooks (a) on the mower deck (Fig. C2).
4) Release the safety guard to lock the grass bag into position. Ensure the grass bag is installed securely (Fig. C3). NOTE: Depress the grass bag slightly to ensure that it is completely installed.
4. REMOVING/EMPTYING
Hold the grass bag, lift the safety flap (9) and hold up. Remove grass bag (4).
WARNING! Always check the safety flap
can close the discharge outlet tightly before using. Never lift the safety flap (9) when the lawn mower is being used without fitted grass bag.
5. HANDLE ADJUSTMENT (See D)
The upper handle can be adjusted to 3 different height positions. Release the locking cam lever, set the upper handle to one of the three height positions, and make sure to insert the pin into the hole. Then reset the locking cam lever. NOTE: Always check that the upper handle is fixed firmly.
OPERATION
1. STARTING AND STOPPING (See E1, E2) STARTING
Connect the plug to the mains and switch ON.
The switch box is provided with a lock­off button to prevent accidental starting.
With one hand press and hold the safety button (5), with the other hand squeeze the switch lever (1) towards the handle, and release the safety lock off button. The machine is now started; wait until the product is at full speed before cutting the grass. Then use both your hands to hold the switch lever to keep it running. STOPPING Release the switch lever. The lever is spring loaded and will quickly return to the off position upon release.
2. INSTALLING MULCH INSERT (See F)
1) Unplug tool, and wait for blade to come to a complete stop
2) Raise the safety guard and hold it up.
3) Slide the mulching insert (12) into the discharge opening until it is firmly in contact with the deck.
4) Release safety guard and ensure it is properly closed.
3. REMOVING MULCH INSERT (See F)
To remove the mulching insert so that you can collect the grass follow the steps listed below:
1) Unplug tool, and wait for blade to come to a complete stop.
2) Raise the safety guard and hold it up.
3) Grasp the middle of the insert, lift and pull out the mulching insert completely.
4) The safety guard is spring loaded. When you release it, the guard will return to the closed position.
4. ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT (See G)
WARNING: Stop realease the swith
lever, unplug tool, and wait for blade to come to a complete stop. the blades continue to rotate after the machine is switched off, a rotating blade can cause injury. CAUTION: Do not touch rotating blades. The lawn mower can be set to 6 cutting heights between 1.5” (38mm)and 3.5”(88mm).
1. Your mower features the WORX one touch cut height adjustment
2. Move the cutting height adjustment lever outwards then adjust to the preferred position.
3. This system will adjust all four wheels at the same time, up or down.
5. GRASS BAG FILLING INDICATOR (See H)
To remind you immediately to empty when the grass bag is full, the mower provides an indicator on the top of bag to show the collection status. And you can follow as below:
Empty status: flap float (a)
Page 15
1514
3-in-1 Lawn mower EN
1514
Fully status: flap fall down (b)
6. REAR DISCHARGE (See I)
The mower provides a rear discharge function, so that you can mower without bag collection. The debris will be discharged from the rear chute.
7. MOWING TIPS NOTE: Always inspect area where mower is to be used and remove all stones, sticks, wire, metal and other debris which might be thrown by the rotating blade.
1. Mow across the face of slopes, never up­and-down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Do not mow excessively steep slopes. Always maintain good footing.
2. Release switch lever to turn mower “OFF” when crossing any graveled area (stones can be thrown by the blade).
3. Set mower at highest cutting height when mowing in rough ground or in tall weeds. Removing too much grass at one time can cause circuit breaker to trip, which stops mower.
4. If a grass collection bag is used during the fast growing season, the grass may tend to clog up at the discharge opening. Release switch lever to turn mower “OFF”. Remove the grass collection bag and shake the grass down to the back end of the bag. Also clean out any grass or debris which may be packed around the discharge opening. Replace the grass collection bag.
5. If mower should start to vibrate abnormally, release switch lever to turn mower “OFF”. Check immediately for cause. Vibration is a warning of trouble. Do not operate mower until a service check has been made.
Always release switch lever to turn mower “off”.
8. MULCHING MOWING TIPS
While mulching, your new mower is designed to cut the grass clippings into small pieces and distribute them back into the lawn. Under normal conditions, the mulched grasses will
biodegrade quickly to provide nutrients to the lawn. Please review the following recommendations for optimum mulching performance.
1. Avoid mowing when the grass is wet from rain or dew. Wet grass may form clumps which interfere with the mulching action and reduce runtime. The best time to mow grass is in the late afternoon when the grass is dry and the newly cut area will not be exposed to direct sunlight.
2. For best mulching performance, set the cutting height to remove about one third of the grass blade length, ideally no more than 1-1/2” at one time. If the lawn is overgrown, it may be necessary to increase the cut height to reduce the pushing effort and prevent overloading the motor. For extremely heavy mulching, it is advisable to first cut at a high cut height setting, and then re-cut to the final cut height. Otherwise, make narrower cuts and mow slowly.
3. For best performance, keep the mower housing free of built-up grass. From time to time turn off mower and wait for the blade to come to a complete stop. Using an object such as a stick, wipe out any accumulation of grass in the blade area. Be careful of the sharp edges of the blade. Clean often in wet, new grass, and always after every use.
4. Certain types of grass or grass conditions may require that an area be mulched a second time to fully disperse the grass throughout the lawn. If cutting a second time, it is advisable to cut perpendicular (across) the first cut pattern. DO NOT CHANGE CUT PATTERN IN ANY WAY THAT WOULD CAUSE MOWING DOWN A HILL.
5. Change your cutting pattern from week to week. This will help prevent matting and graining of the lawn.
CAUTION: Do not attempt to unclog the
blade chamber by dropping or tapping the tool on the ground. This can damage the unit. Keep hands clear of blade when cleaning.
Page 16
3-in-1 Lawn mower EN
MAINTENANCE
WARNING: Stop the mower and
unplug the tool before performing any maintenance. NOTE: To ensure long and reliable service,
perform the following maintenance procedures regularly. Check for obvious defects such as a loose, dislodged or a damaged blade, loose fittings and hardware, and worn or damaged components. Check that the covers and guards are all undamaged and are correctly attached to mower. Carry out any necessary maintenance or repairs before operating mower. If the mower should happen to fail despite regular maintenance, please call our customer helpline for advice, 1-866-354-9679.
BLADE MAINTENANCE (See J1, J2)
Renew your metal blade after 50 hours mowing or 2 years, which ever is the sooner­regardless of condition. Follow these procedures to remove and replace the blade. You will need garden gloves (not provided) and a spanner wrench (provided) to remove the blade. Hold the blade (14) and unscrew the blade bolt (13) counter-clockwise using a spanner wrench, and then remove blade. To re-assemble, position the blade (14) with the cutting edges towards the ground. Then securely tighten the blade bolt (13).
BLADE SHARPENING
KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER PERFORMANCE. A DULL BLADE DOES NOT CUT GRASS CLEANLY OR MULCH PROPERLY. WEAR PROPER EYE PROTECTION WHILE REMOVING, SHARPENING, AND INSTALLING BLADE. ENSURE THE MOWERIS OFF AND THE CORD IS UNPLUGGED. Sharpening the blade twice during a mowing season is usually sufficient under normal circumstances. Sand causes the blade to dull quickly. If your lawn has sandy soil, more frequent sharpening may be required. REPLACE BENT OR DAMAGED BLADE IMMEDIATELY.
WHEN SHARPENING THE BLADE:
1. Make sure blade remains balanced.
2. Sharpen blade at the original cutting angle.
3. Sharpen cutting edges on both ends of blade, removing equal amounts of material from both ends.
TO SHARPEN BLADE IN A VISE (See K )
Be sure the switch lever is released; the blade has stopped and unplug the mower before remov ing the bl ade.
1. Remove blade from mower. See instructions for removing and attaching blade.
2. Secure blade K-1 in a vise K-2.
3. Wear safety glasses, sturdy gloves and be careful not to cut yourself.
4. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine tooth file K-3 or sharpening stone.
5. Check balance of blade. See instructions for blade balancing.
6. Replace blade on mower and tighten securely. Refer to instructions below.
BLADE BALANCING (See L)
Check balance of blade by placing center hole in blade L-1 over a nail or screwdriver shank L-2, clamped horizontally in a vise L-3. If either end of the blade rotates downward, file that end. Blade is properly balanced when neither end drops.
STORAGE: (See M)
Stop the mower and unplug the tool. Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots. Turn the machine on its side and clean the blade area. If grass cuttings are compacted in the blade area, remove with a wooden or plastic implement. Store the machine in a dry place. Do not place other objects on top of the machine. To aid storage, release the handle cam lever, and rotate or fold the upper handle. You could carry the mover by carry handle (10). Ensure cables are not stuck or entangled when folding or unfolding upper handles. do not drop the handles.
Page 17
1716
Tondeuse à gazon 3 en 1 F
1716
1. LEVIER DU COMMUTATEUR
2. SERRE-CÂBLES
3. TÉMOIN DE REMPLISSAGE DU BAC DE RAMASSAGE DE L’HERBE
4. SAC À HERBE
5. BOUTON DE SÉCURITÉ
6. POIGNÉE SUPÉRIEURE
7. LEVIER DE BLOCAGE
8. POIGNÉE INFÉRIEURE
9. BAVETTE DE SÉCURITÉ
10. POIGNÉE DE TRANSPORT
11. COUVERCLE DU MOTEUR
12. DISPOSITIF DE PAILLAGE (Voir F)
13. BOULON DE LA LAME (Voir J1)
14. LAME (Voir J1)
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard.
Page 18
Tondeuse à gazon 3 en 1 F
1918
DONNÉES TECHNIQUES
Voltage assigné 120V~60Hz Puissance assignée 13A Diamètre du châssis 17po (42cm) Diamètre de coupe 16po (40cm) Diamètre des roues avant 5-1/2po (140mm) Diamètre des roues arrière 8-1/4po (210mm) Hauteur de coupe 1-1/2po~3-1/2po (38-88mm) Nombre de hauteurs de coupe 6 Capacité de cueillette de gazon 1.4 bushels(50L) Poids de la machine 30lbs(13.8kg)
ACCESSOIRES
Clé à molette 1 Sac à herbe 1 Dispositif de déchiquetage 1 Levier de blocage 2
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu l’outil. N’utilisez que des accessoires de bonne qualité de marque renommée. Choisissez le type d’outil approprié au travail que vous désirez entreprendre. Pour de plus amples renseignements, consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller.
Page 19
1918
Tondeuse à gazon 3 en 1 F
1918
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation
de la tondeuse à gazon, respectez toujours les précautions de sécurité élémentaires suivantes, afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures:
AVERTISSEMENT: Vous risquez de
vous blesser si vous utilisez la tondeuse à gaz sans le dispositif d’attache assemblé.
AVERTISSEMENT: L’utilisation d’un
accessoire différent peut augmenter les risques de blessure.
POUR TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES À DOUBLE ISOLATION
1) Pièces de remplacement: Lors de
l’entretien de l’appareil, n’utilisez que des pièces identiques de remplacement.
2) Connexions polarisées des appareils
électriques
Afin de réduire le risque de choc
électrique, cet appareil possède une fiche de connexion polarisée (une des lames est plus large que l’autre) et requiert l’utilisation d’une rallonge polarisée. La fiche de l’appareil s’accouple seulement dans un sens à une rallonge polarisée. Si la fiche ne s’accouple pas complètement avec la rallonge, tournez la fiche. Si la fiche ne s’accouple toujours pas, obtenez une rallonge polarisée. Une rallonge polarisée va nécessiter une prise murale polarisée. Cette fiche va s’accoupler seulement d’une façon à la prise murale polarisée. Si la fiche ne s’accouple pas complètement dans la prise murale, tournez la fiche. Si la fiche ne fait toujours pas, contactez un électricien qualifié afin d’installer une prise murale appropriée. Ne changez pas la fiche de l’équipement, réceptacle de la rallonge, ou la fiche de la rallonge, de quelque façon que ce soit.
POUR TOUTES LES TONDEUSES À GAZON
1) Évitez les environnements dangereux.
- N’utilisez pas les appareils dans des
endroits très humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. - Tous les visiteurs devraient être tenus éloignés de l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. - Ne portez pas des vêtements lousses ou des bijoux. Ils peuvent se prendre dans des pièces en mouvement. L’utilisation de gants de caoutchouc et chaussures épaisses est recommandée lors de travaux extérieurs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité.- Toujours porter un masque de visage ou de poussière si l’opération est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil. - N’utilisez pas l’appareil pour tout autre travail que pour celui auquel il est destiné.
7) Interrupteur de faute de mise à la terre (Ground Fault Circuit Interrupter).Une Protection de faute de mise à la terre (Ground Fault Circuit Interrupter) devrait être utilisée sur le(s) circuit(s) et prise(s) murale(s) destinées(s) pour l’appareil de jardinage. Des réceptacles offrant une protection intégrée de faute de mise à la terre sont disponibles et peuvent être utilisés pour cette mesure de protection.
8) Avertissement - Afin de réduire le risque de choc électrique, utilisez seulement avec une rallonge destinée à un usage extérieur, telle que les rallonges de types SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, ou SJTOW-A.
9) Rallonge - Assurez-vous que votre cordon d’extension est en bonne condition. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez­vous d’en utiliser une capable de soutenir l’intensité du courant que tire votre produit. Pour des longueurs inférieures à pieds 14/12_ No. _25/50 utilisez des cordons de rallonge AWG. Une rallonge trop petite pour le courant qu’elle soutient va causer une baisse de voltage de ligne d’alimentation, résultant en une perte de puissance et du surchauffage. La Table 1 montre la grosseur appropriée à être utilisée en fonction de la longueur de la rallonge et de l’ampérage indiquée sur la plaque signalétique. Dans le doute, utilisez la prochaine grosseur plus élevée. Plus le
Page 20
Tondeuse à gazon 3 en 1 F
2120
numéro de grosseur de fil est petit, plus grosse est la rallonge. Afin de réduire le risque de déconnexion de l’appareil et de la rallonge alors qu’il est en fonction :
i) Faites un nœud tel qu’illustré à la Figure
1; ou,
ii) Utilisez une courroie de rétention
fiche-prise ou connecteurs décrits dans ce manuel.
10) Ne soumettez pas le cordon à des abus.
- Ne transportez jamais l’appareil par le cordon ou le tirer d’un coup sec afin de le déconnecter du réceptacle. Tenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes.
11) Ne forcez pas l’appareil - Il va faire un meilleur travail et avec moins de risques de blessure en travaillant au taux de charge pour lequel il a été conçut.
12) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre portée normale. - Gardez votre équilibre et les pieds bien ancrés en tout temps.
13) Restez alerte. - Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
14) Déconnectez l’appareil - Déconnectez l’appareil de la source d’alimentation lorsqu’il n’est pas en utilisation, avant d’en faire l’entretien, lors du changement d’accessoires tels que lames et autres du même genre.
15) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont pas utilisés. - Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors de la portée des enfants.
16) Entretenez les appareils avec soins. ­Gardez les arêtes de coupe aiguisées et propres pour une meilleure performance et des risques réduits de blessure. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Inspectez le cordon de l’appareil périodiquement et, s’il est endommagé, faites-le réparer par un dépôt de service autorisé. Inspectez les rallonges périodiquement et remplacez si endommagés. Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile et graisse.
17) Maintenez les gardes en place et en bon ordre de fonctionnement.
18) Gardez les lames aiguisées.
19) Gardez les mains et les pieds hors de l’aire de coupe.
20) Les objets frappés par la lame de la tondeuse à gazon peuvent causer des blessures graves aux gens. La pelouse devrait toujours être examinée avec soin et débarrassée de tous objets avant chaque tonte.
21) Si la tondeuse à gazon frappe un corps étranger, suivez ces étapes :
i) Arrêtez la tondeuse à gazon. Relâchez le
commutateur.
ii) Déconnectez le cordon d’alimentation. iii) Inspectez pour dommages possibles. iv) Réparez tout dommage avant de
redémarrer et d’opérer la tondeuse à gazon.
22) Utilisez seulement des lames identiques de remplacement.
Tableau 1 Grosseur minimum de fil pour rallonges
Volts Longueur totale de la rallonge
120V 25 50 100 150
240V 50 100 200 300
Intensité assignée
(ampérage)
Plus de - Pas plus de
AWG
0-6 18 16 16 12
6-10 18 16 14 12
10-12 16 16 14 12
12-16 14 12 Déconseillé
Figure 1 Méthode pour sécuriser la rallonge
(A) Attachez la rallonge telle qu’illustrée
Page 21
2120
Tondeuse à gazon 3 en 1 F
2120
(B) Connectez fiche et prise
I. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
1. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions concernant la machine et contenues dans le(s) manuel(s) avant de démarrer.
2. Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité de la machine ou en dessous. Restez à distance de l’ouverture d’éjection à tout instant.
3. N’autorisez que des adultes responsables qui sont familiers avec les instructions à opérer cette machine.
4. Dégagez la zone d’objets comme des pierres, des câbles ou des jouets, etc.… , qui pourraient être propulsés par la lame. Restez derrière la poignée quand le moteur tourne.
5. Assurez-vous qu’il n’y a pas de spectateurs dans la zone avant l’opération. Arrêtez la machine si quelqu’un pénètre dans la zone.
6. N’opérez pas la machine pieds nus ou si vous portez des sandales. Portez toujours des chaussures robustes.
7. Ne tirez pas la machine en arrière, à moins que ce soit indispensable. Regardez toujours vers le bas et en arrière avant et pendant un déplacement en arrière.
8. Ne dirigez jamais les matériaux éjectés vers quelqu’un. Évitez d’éjecter des matériaux contre un mur ou un obstacle. Les matériaux peuvent ricocher sur l’opérateur. Arrêtez la lame lorsque vous traverser des surfaces de gravier.
9. N’opérez pas la machine sans le ramasse­herbe, la chicane de décharge, la protection arrière ou autres dispositifs de protection de sécurité complets en place et en fonctionnement.
10. Ne laissez jamais une machine fonctionner sans surveillance.
11. Arrêtez le moteur et attendez que la lame
s’arrête totalement avant de nettoyez la machine, de retirer le ramasse-herbe ou de dégager la chicane de décharge.
12. Opérez la machine à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel uniquement.
13. N’opérez pas la machine lorsque vous êtes sous l’influence d’alcool ou de médicaments.
14. N’opérez jamais la tondeuse dans de l’herbe humide. Soyez toujours sûr(e) de votre appui ; marchez, ne courez jamais.
15. Débrayez le système d’entraînement, s’il y a, avant de démarrer le moteur.
16. Si la machine se met à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur et vérifiez immédiatement la cause. Les vibrations indiquent généralement un problème.
17. Portez toujours une protection pour les yeux quand vous opérez la machine.
18. Consultez les instructions du fabricant pour installer et opérer les accessoires de manière appropriée. N’utilisez que les accessoires approuvés par le fabricant.
II. FONCTIONNEMENT DANS UNE PENTE
Les pentes constituent un facteur majeur d’accidents par glissage et par chute, ce qui peut entraîner des blessures graves. Opérer dans des pentes exige une prudence extrême. Si vous ne vous sentez pas à l’aise dans une pente, ne la tondez pas.
1. Tondez la surface des pentes transversalement, jamais de haut en bas ou vice-versa. Soyez extrêmement vigilent(e) lorsque vous changez de sens dans des pentes.
2. Faites attention aux trous, ornières, bosses, pierres ou autres objets dissimulés. Un terrain inégal peut entraîner un accident par glissade et par chute. L’herbe haute peut dissimuler des obstacles.
3. Ne tondez pas de l’herbe humide ou dans des pentes excessivement raides. De mauvaises chaussures peuvent entraîner un accident par glissade et par chute.
4. Ne tondez pas à proximité de fossés, de rigoles ou de remblais. Vous pourriez perdre appui ou perdre l’équilibre.
Page 22
Tondeuse à gazon 3 en 1 F
2322
III. ENFANTS
Des accidents graves peuvent survenir si l’opérateur n’est pas alerté de la présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et par l’activité de tonte. Ne supposez jamais que des enfants resteront au dernier endroit où vous les avez vus.
1. Gardez les enfants à distance de la zone de tonte et sous la surveillance d’un adulte responsable autre que l’opérateur.
2. Soyez alerté(e) et éteignez la tondeuse si un enfant pénètre dans la zone.
3. Ne laissez jamais les enfants opérer la machine.
4. Soyez extrêmement prudent(e) lorsque vous vous approchez de tournants sans visibilité, d’arbustes, d’arbres ou autres objets qui pourraient vous empêcher de voir la présence d’un enfant.
IV. ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
1. Gardez tous les écrous et les boulons serrés pour être certain(e) que l’état de marche de l’équipement est sécurisé.
2. N’altérez jamais des dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils fonctionnent correctement.
3. Ne laissez pas d’herbe, de feuilles ou autres débris s’accumuler dans la machine.
4. Si vous heurtez un objet étranger, arrêtez la machine et inspectez-la. Le cas échéant, effectuez une réparation avant de démarrer.
5. Ne procédez jamais à des réglages ou des réparations avec le moteur en fonctionnement.
6. Débranchez toujours les tondeuses électriques avant d’effectuer un réglage, un nettoyage ou une réparation.
7. Vérifiez fréquemment les composants du ramasse-herbe et la chicane de décharge et remplacez-les avec des pièces recommandées par le fabricant lorsque c’est nécessaire.
8. Les lames de la tondeuse sont très coupantes. Emballez-les ou portez des gants et soyez extrêmement prudent(e) lorsque vous effectuez une procédure d’entretien sur les lames.
9. Maintenez ou remplacez les étiquettes de sécurité et de consignes selon les besoins.
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
Page 23
2322
Tondeuse à gazon 3 en 1 F
2322
SYMBOLES ASSEMBLAGE
IMPORTANT! Avant d’assembler la tondeuse à gazon, vérifiez que tous les
accessoires sont présents et complets.
1. ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE (Voir A1- A5)
1) Retirez les (X 2) vis situées sur les côtés du châssis. (Fig A1)
2) Insérez la poignée inférieure (8) dans les orifices prévus du châssis.Fig A2)
3) Secure with the screws provided.(Fig A2)
4) Fixez la poignée supérieure (6) à l’aide des boulons et du levier de blocage (7) sur la poignée inférieure (8). (. (Fig A3)
5) Serrage des deux leviers de blocage. Vérifiez que la poignée est bien fixée. La pression des leviers de blocage (7) peut être réglée en tournant ces derniers dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse. NE PAS SERRER AVEC EXCÈS. (Fig. A4) REMARQUE: Assurez-vous que les boulons sont correctement insérés dans les poignées avant d’installer les boutons de la poignée.
6) Attachez les serre-câbles (2) fournis sur la partie supérieure et inférieure de la poignée. Insérez le câble dans les serre-câbles sans trop tendre ce dernier. (Fig A5)
2. ASSEMBLAGE DU SAC À HERBE
Installez la poignée du bac de ramassage de l’herbe sur le dessus du bac, tel qu’illustré dans les f igures B1-B4. Étape 1) Appuyez rapidement sur l’avant de la poignée. (Fig B2) Étape 2) Puis poussez-la vers l’avant. (Fig B2) Étape 3) Poussez ensuite sur l’arrière de la poignée. (Fig B2) Étape 4) Attachez les pinces de plastique sur le cadre métallique. (Fig B3)
AVERTISSEMENT: N’installez pas la poignée à l’envers. Suivez le sens
indiqué sur la figure B1.
3. INSTALLATION DU BAC DE RAMASSAGE DE L’HERBE (Voir C1, C2, C3)
1) Debranchez l’outil, et attendez que la lame s’arrete completement
Étiquettes de danger CPSC
Sectionnement d’orteils ou de doigts – lame de tondeuse en.
Objets propulsés depuis la plate­forme de la tondeuse.
Tenez les enfants éloignés.
Restez sur vos gardes
Lisez le manuel
Pente glissante
Double isolation
La lame continue de tourner une fois la machine arrêtée. Attendez que toutes les pièces de la tondeuse se soient arrêtées avant de les toucher.
KEEP HANDS AND FEET AWAY GARDER MAINS ET PIEDS À DIS TANCE
Page 24
Tondeuse à gazon 3 en 1 F
2524
2) Soulevez et tenez la bavette de sécurité puis vérifiez que le dispositif de déchiquetage n’est pas installé.
3) Tenez le bac de ramassage par la poignée, puis placez-le sur les crochets inférieurs (a) du châssis. (Fig C2)
4) Relâchez la bavette de sécurité pour bloquer le bac de ramassage. Vérifiez que le bac est bien installé. (Fig C3) REMARQUE: Enfoncez légèrement le bac de ramassage pour vous assurer qu’il est bien installé.
4. RETRAIT/VIDAGE DU BAC
Tenez le bac de ramassage, soulevez la bavette de sécurité(10) et tenez-la. Enlevez la boîte à gazon (4).
AVERTISSEMENT! Avant usage,
toujours vérifier que la bavette de sécurité peut fermer étroitement la sortie d’échappement. Ne jamais soulever la bavette de sécurité (10) lorsque la tondeuse est utilisée sans la boîte à gazon.
5. RÉGLAGE DU GUIDON (Voir D)
Vous pouvez régler la poignée supérieure à trois hauteurs différentes. Relâchez le levier de blocage, mettez la poignée supérieure sur l’une des trois positions de hauteur, et assurez-vous d’insérer la broche dans le trou. Ensuite, remettez le levier de blocage dans sa position intiale. REMARQUE: Vérifiez toujours que la poignée supérieure est bien fixée.
FONCTIONNEMENT
1. DÉMARRAGE ET ARRÊT (Voir E1, E2) DÉMARRAGE
Branchez la prise dans le réseau électrique et allumez l’appareil.
1. Rande broche dans la douille. Branchez la prise dans le réseau électrique et allumez l’appareil.
Le boîtier interrupteur est muni d’un bouton de blocage destiné à éviter les démarrages involontaires.
Appuyez à une main et maintenez enfoncé le bouton de sécurité (5), de l’autre main pressez le manche d’actionnement (1) sur la poignée,
puis défaites le bouton de blocage. La machine est démarrée, attendez que le produit tourne à plein régime avant de couper l’herbe. Utilisez vos deux mains pour tenir le manche d’actionnement afin que la tondeuse continue de tourner. ARRÊT Relâchez le levier de démarrage. Le manche d’actionnement est chargé et retournera rapidement en place lorsque vous le relâcherez
2. INSTALLATION DE LA PLAQUE DE DÉCHIQUETAGE (Voir F)
1) Debranchez l’outil, et attendez que la lame s’arrete completement
2) Soulevez et tenez la bavette de sécurité.
3) Faire glisser la plaque de déchiquetage(12) dans l’ouverture d’éjection jusqu’à ce qu’elle repose fermement contre le tablier.
4) Relâchez la bavette de sécurité et vérifiez qu’elle est bien fermée.
3. RETRAIT DE LA PLAQUE DE DÉCHIQUETAGE (Voir F)
Pour retirer le dispositif de déchiquetage et récupérer l’herbe coupée, suivez les instructions ci-dessous:
1) Debranchez l’outil, et attendez que la lame s’arrete completement.
2) Soulevez et tenez la bavette de sécurité.
3) Tenez le dispositif au milieu, puis sortez le dispositif de déchiquetage.
4) La bavette de sécurité est montée sur un ressort. Lorsque vous la lâchez, la bavette revient en position fermée.
4. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE (Voir G)
AVERTISSEMENT: Arrêtez l’interrupteur
de la tondeuse et attendez que le moteur s’arrête complètement avant de régler la hauteur de coupe. La lame continue de tourner après l’arrêt du moteur. Elle peut donc encore provoquer des blessures. MISE EN GARDE: Ne touchez pas la larme lorsqu’elle tourne. La tondeuse peut être réglée à 6 hauteurs de coupe, de 1,5 (38mm) à 3,5 po(88mm).
1. Votre tondeuse possède le bouton de
Page 25
2524
Tondeuse à gazon 3 en 1 F
2524
réglage direct de la hauteur de coupe WORX.
2. Déplacez pour cela le levier de réglage de la hauteur vers l’extérieur, puis réglez à la hauteur de coupe désirée.
3. Ce système vous permet de régler les quatre roues en même temps, vers le haut ou vers le bas.
5. TÉMOIN DE REMPLISSAGE DU BAC DE RAMASSAGE DE L’HERBE (Voir H)
Pour vous rappeler de vider immédiatement le bac de ramassage de l’herbe lorsqu’il est plein, la tondeuse est équipée d’un témoin placé sur le dessus du bac et qui indique la quantité d’herbe contenue dans le bac. Suivez les instructions ci-dessous:
Bac vide : battant flottant (a)
Bac plein : battant fermé (b)
6. ÉVACUATION PAR L’ARRIÈRE (Voir I)
La tondeuse permet d’évacuer l’herbe vers l’arrière, pour vous permettre de tondre sans installer de bac de ramassage de l’herbe. L’herbe coupée est évacuée par la chute arrière.
7. CONSEILS RELATIFS À LA TONTE REMARQUE: Toujours vérifier la zone où on utilise la tondeuse et en enlever tous les cailloux, bâtons, fils, os ou autres débris qui pourraient être projetés par la lame en mouvement.
1. Tondre en travers dans le cas d’une pente et non en va-et-vient vertical. Faire attention lorsqu’on change de sens sur une pente. Ne pas tondre les pentes abruptes. Toujours garder son équilibre.
2. Relâchez le levier de démarrage pour éteindre la tondeuse lorsque vous traversez une zone de graviers (ceux-ci risquent d’être projetés par la lame).
3. Lorsque la surface est rugueuse ou l’herbe est haute, choisir la position de coupe la plus élevée.Si vous coupez trop d’herbe à chaque passage, le disjoncteur risque de sauter et d’arrêter la tondeuse.
4. Lorsqu’on utilise un sac à herbe pendant
la saison de croissance rapide, celui-ci peut se bloquer à l’orifice d’évacuation. Relâchez le levier de démarrage pour éteindre la tondeuse, puis retirez la clef de sécurité. Enlever le sac à herbe et le secouer de sorte que les brins du sac. De plus, nettoyer l’orifice d’évacuation. Remettre le sac en place.
5. Lorsque la tondeuse commence à vibrer de façon anormale, mettre la tondeuse HORS TENSION et retirer la clé de sécurité. Rechercher immédiatement la cause des vibrations. Ces dernières sont habituellement un signe de dérangement. Ne pas utiliser la tondeuse avant de l’avoir vérifiée.
Relachez toujours le manche d’actionnement pour eteindre la tondeuse.
8. CONSEILS RELATIFS À LA DÉSINTÉGRATION DES BRINS D’HERBE
En mode de déchiquetage, la tondeuse coupe les brins d’herbe en petites pièces et les distribue sur la pelouse. Dans des conditions normales,l’herbe déchiquetée se décompose rapidement afin de nourrir la pelouse. Prière de relire les recommandations suivantes afin d’optimiser le rendement du mode de déchiquetage.
1. Éviter de tondre l’herbe lorsqu’elle est mouillée par la pluie ou la rosée. Les brins d’herbe mouillés forment des touffes difficiles à déchiqueter et leur coupe réduit la durée de fonctionnement . Le meilleur moment pour tondre l’herbe consiste en la fin de l’après-midi alors que l’herbe est sèche et que la pelouse fraîchement tondue n’est pas exposée aux rayons directs du soleil.
2. Afin d’optimiser les résultats, régler la hauteur de coupe de la tondeuse de sorte que celle-ci ne coupe que le tiers de la hauteur des brins d’herbe (idéalement, pas plus de 37 mm (1 1/2 po) à la fois). Lorsque l’herbe est haute, il peut être nécessaire d’augmenter la hauteur de coupe afin de réduire les efforts et de prévenir la surcharge du moteur. Lorsque le déchiquetage est intense, il est préférable de couper d’abord l’herbe à une hauteur élevée, puis de repasser à la hauteur voulue. Sinon, faire des coupes étroites et lentes. (voir I)
3. Afin d’optimiser le rendement, nettoyer
Page 26
Tondeuse à gazon 3 en 1 F
2726
toute accumulation d’herbe du tablier de la tondeuse. De temps en temps, arrêter la tondeuse et attendre l’immobilisation complète de la lame. Puis retirer la clé de sécurité et retourner la tondeuse sur le côté. Utiliser un objet comme un bâton pour enlever les accumulations de brins d’herbe autour de la lame. Prendre soin de ne pas se blesser sur les arêtes tranchantes de la lame. La nettoyer souvent lorsque l’herbe est mouillée au printemps et toujours la nettoyer après chaque utilisation.
4. Selon le type d’herbe et les conditions prévalant, il peut être nécessaire de passer la déchiqueteuse une deuxième fois sur une surface afin de désintégrer complètement les brins d’herbe. Pour la deuxième passe, tondre dans le sens perpendiculaire à celui de la première passe. NE PAS TONDRE DE FAÇON PERPENDICULAIRE LORSQUE CELA NÉCESSITE LA TONTE DE L’HERBE DE HAUT EN BAS D’UNE PENTE.
5. Modifier le plan de coupe d’une semaine à l’autre. Cette mesure prévient la formation d’une couche de brins d’herbe sur la pelouse.
ATTENTION : N’essayez pas de
débloquer la chambre de lame en jetant ou en frappant l’outil sur le sol. Cela endommagerait l’appareil. Tenez les mains à distance des lames lorsque vous les nettoyez.
ENTRETIEN
ATTENTION: Arrêtez la tondeuse et
débranchez l’outil avant d’effectuer n’importe quelle tâche de maintenance. REMARQUE: Afin d’assurer un service à
long terme et fiable, effectuez régulièrement la procédure d’entretien qui suit. Vérifiez pour des défectuosités évidentes telles qu’une lame lousse, délogée ou endommagée, des pièces de fixation lousses, et des composantes usées ou endommagées. Vérifiez que les couvercles et gardes sont tous sans dommages et correctement attachés à la tondeuse. Effectuez tout entretien ou réparation nécessaire avant d’opérer la tondeuse. Si la tondeuse en venait à défaillir en dépit d’un entretien régulier, s’il vous plaît appelez notre ligne d’aide pour des conseils,
1-866-354-9679.
MAINTENANCE DE LA LAME (VoirJ1, J2)
Aiguisez la lame après 50 heures d’utilisation ou tous les 2 ans, selon le premier des deux cas – et quelque soit l’état de la lame. Veuillez suivre ces procédures pour démonter et remonter la lame. Portez des gants de jardin (non fournis) et utilisez une tricoise (fournie) pour démonter la lame. Tenez la lame (14) et dévissez le boulon (13) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une tricoise, puis retirez la lame. To re-assemble, position the blade (14) with the cutting edges towards the ground. Then securely tighten the blade bolt (13).
AFFÛTAGE DE LA LAME
S’ASSURER QUE LA LAME EST TOUJOURS AFFÛTÉE AFIN D’OPTIMISER LE RENDEMENT DE LA TONDEUSE. UNE LAME ÉMOUSSÉE NE COUPE PAS L’HERBE UNIFORMÉMENT. PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ LORSQU’ON RETIRE, INSTALLE OU AFFÛTE LA LAME. ASSUREZ-VOUS QUE LA TONDEUSE EST ETEINTE ET LE CORDON DEBRANCHE. Dans la plupart des cas, il suffit d’affûter la lame deux fois pendant la saison de coupe. Lorsque le sol est sablonneux, il est conseillé de l’affûter plus souvent puisque le sable émousse la lame. REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE LAME PLIÉE OU ENDOMMAGÉE.
AFFÛTAGE DE LA LAME:
1. S’assurer que la lame est toujours équilibrée.
2. Affûter dans l’angle original de coupe de la lame.
3. Affûter les arêtes tranchantes des deux extrémités de la lame en retirant une quantité égale de matériau aux deux extrémités.
AFFÛTAGE D’UNE LAME DANS UN ÉTAU (Voir K)
S’assurer du dégagement du levier de l’interrupteur, de l’immobilité de la lame et du retrait de la clé de sécurité avant d’enlever la lame.
1. Enlever la lame de la tondeuse. Consulter
Page 27
2726
Tondeuse à gazon 3 en 1 F
2726
les rubriques relatives au retrait et à l’installation de la lame.
2. Fixer la lame (K-1) dans un étau (K-2).
3. Porter des lunettes de sécurité et prendre soin de ne pas se couper.
4. Limer avec soin les arêtes tranchantes de la lame avec une lime à dents fines (K-3) ou une meule.
5. Vérifier l’équilibrage de la lame (consulter la rubrique appropriée).
6. Remettre la lame en place et bien la serrer. Voir les directives plus loin.
ÉQUILIBRAGE DE LA LAME (Voir L)
Vérifier l’équilibrage de la lame en accrochant cette dernière par son trou central (L-1) sur un clou ou un tournevis (L-2) retenu horizontalement dans un étau (L-3). Lorsqu’une extrémité de la lame s’abaisse, meuler ou limer cette extrémité. La lame est bien équilibrée lorsqu’aucun bout ne s’abaisse.
ENTREPOSAGE: (Voir M)
Arrêtez puis débranchez la tondeuse. Nettoyez complètement l’extérieur de la machine en utilisant une brosse douce et un linge. N’utilisez pas d’eau, des solvants ou des polis. Enlevez tout le gazon et les débris, spécialement des fentes de ventilation. Tournez la machine sur le côté et nettoyez l’aire de la lame. Les coupures de gazon sont compactées dans l’aire de la lame, enlevez-les avec un bout de bois ou de plastic. Entreposez la machine dans un endroit sec. Ne placez pas d’autres objets sur la machine. Pour faciliter l’entreposage, enfoncez les leviers de blocage de la poignée, puis tournez ou pliez la poignée supérieure. Vous pourriez transporter la tondeuse par la poignée de transport (10) . Assurez-vous que les câbles ne sont pas pris ou entremêlés lorsque vous pliez ou dépliez les poignées supérieures. N’échappez pas les poignées.
Page 28
Cortadora de césped 3 en 1 ES
2928
1. PALANCA DE ENCENDIDO
2. GANCHOS PARA EL CABLE
3. INDICADOR DE LLENADO DE LA BOLSA DE CÉSPED
4. BOLSA PARA PASTO
5. BOTÓN DE SEGURIDAD
6. MANGO SUPERIOR
7. PALANCA DE BLOQUEO DE LEVA
8. MANGO INFERIOR
9. TAPA DE SEGURIDAD
10. MANIJA DE TRANSPORTE
11. CUBIERTA DEL MOTOR
12. INSERTO PARA MANTILLO (Ver F)
13. PERNO DE LA HOJA (Ver J1)
14. HOJA (Ver J1)
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
Page 29
2928
Cortadora de césped 3 en 1 ES
2928
DATOS TÉCNICOS
Tensión nominal 120V~60Hz Potencia nominal 13A Diámetro de la plataforma 17”(42cm) Diámetro de corte 16“(40cm) Diámetro de la rueda delantera 5-1/2” (140mm) Diámetro de la rueda trasera 8-1/4” (210mm) Altura de corte 1-1/2”~3-1/2”(38-88mm) Posiciones de altura de corte 6 Capacidad de recolección de pasto 1.4 fanegas (50L) Peso de la máquina 30libras (13.8kg)
ACCESORIOS
Llave 1 Bolsa para pasto 1 Accesorio de abono 1 Palanca de bloqueo de leva 2
Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione los que más convengan al trabajo que intenta hacer. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.
Page 30
Cortadora de césped 3 en 1 ES
3130
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Durante el uso de
cortadoras de césped eléctricas deben considerarse algunas precauciones básicas de seguridad con el fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Podría producirse
un riesgo de lesión si la cortadora de césped se utiliza sin la bolsa para pasto instalada.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier
dispositivo accesorio o anexo podría elevar el riesgo de lesión.
PARA TODOS LOS ARTEFACTOS CON DOBLE AISLAMIENTO
1) Partes de repuesto: Use solamente las
mismas partes de reemplazo.
2) Conexión de Artefactos Polarizados Para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica, este artefacto posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) y requerirá el uso de un cable de extensión polarizado. El enchufe del artefacto entra en el cable de extensión de una sola forma. De no ser así, inviértalo. Si todavía no entra, obtenga un cable correcto de extensión polarizado. El cable de extensión polarizado necesitará un tomacorriente polarizado. Este enchufe entra en un tomacorriente polarizado en una sola posición. De no ser así, inviértalo. Si aún así no entra completamente, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado. No modifique el enchufe del equipo, receptáculo del cable de extensión o enchufe del cable de extensión de ninguna manera.
PARA TODOS LOS CORTACÉSPEDES
1) Evite Ambientes Peligrosos - No use
artefactos en lugares húmedos o mojados.
2) No lo use bajo la lluvia..
3) Manténgalo fuera del alcance de los
niños. - Todos los espectadores deben permanecer alejados de la zona de trabajo.
4) Use ropa adecuada - No use ropa suelta o
joyas. Pueden llegar a engancharse en las partes móviles. Le recomendamos usar guantes de goma y calzado resistente al trabajar en el exterior.
5) Use Gafas Protectoras - Use siempre una máscara para la cara o contra el polvo si la operación produce polvo.
6) Use el Artefacto Adecuado - No use ningún artefacto para un trabajo para el cual no ha sido diseñado.
7) Interruptor de Circuito por Pérdida a TierraDebe instalar un interruptor de falla de tierra (GFCI) en los circuitos o tomacorrientes que usará con el artefacto de jardinería. Existen tomacorrientes con un GFCI incorporado que puede usar como medida de seguridad.
8) ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, úselo únicamente con un cable de extensión para exterior, como los tipos SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, o SJTOW-A.
9) Cable de Extensión - Verifique que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar uno lo suficientemente grueso para manejar la corriente que su artefacto necesita. Si la longitud del cable es inferior a _14/12_ pies, utilice un cable de extensión de calibre Nº 25/50_ AWG. Un cable de extensión demasiado fino causará una caída de tensión en la línea produciendo pérdida de potencia y recalentamiento. La Tabla 1 muestra el tamaño correcto que debe usar dependiendo de la longitud y el consumo de corriente. Si tiene alguna duda, use el siguiente cable más grueso. Cuanto menor sea el número del cable, más grueso es el cable. Para evitar que el cable del artefacto se desconecte del cable de extensión al usarlo: Para evitar que el cable del artefacto se desconecte del cable de extensión al usarlo:
i) Haga un nudo como se muestra en la
Figura 1; o
ii) Use uno de los ganchos para los
enchufes que se describen en este manual.
10) No Abuse del Cable - Nunca transporte un artefacto por el cable o jale del mismo para
Page 31
3130
Cortadora de césped 3 en 1 ES
3130
desenchufarlo. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordes filosos.
11) No Fuerce el Artefacto - Hará un mejor trabajo y con menor posibilidad de accidentes si la utiliza de la forma para la que fue diseñada.
12) No se Extienda de Más - Mantenga una buena postura y equilibro todo el tiempo.
13) Manténgase Alerta - Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No use el artefacto cuando esté cansado.
14) Desconecte el Artefacto - Desconecte el artefacto del tomacorriente cuando no lo use, antes de repararlo, al cambiar accesorios como hojas o similares.
15) Guarde los Artefactos que no Utilice en el Interior - Cuando no los use, los artefactos deben guardarse en el interior, en un lugar seco y alto, o bajo llave – fuera del alcance de los niños.
16) Mantenga los Artefactos con Cuidado ­Mantenga los bordes de corte afilados y limpios para obtener el mejor resultado y reducir el riesgo de heridas. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione el cable del artefacto periódicamente, y si está dañado, hágalo reparar por un taller autorizado. Inspeccione los cables de extensión periódicamente y reemplácelos si están dañados. Mantenga las manos secas, limpias y sin aceite o grasa.
17) Mantenga las cubiertas en su lugar y en buen estado.
18) Mantenga las hojas afiladas.
19) Mantenga las manos y los pies lejos del área de corte.
20) Los objetos despedidos por la hoja de la podadora pueden causar heridas graves. Siempre debe examinar cuidadosamente el césped y remover todos los objetos antes de podarlo.
21) Si la podadora de césped golpea con un objeto extraño, siga los siguientes pasos:
i) Detenga la podadora Suelte la barra de
encendido.
ii) Desenchufe el cable. iii) Revísela por daños. iv) Repare cualquier daño antes de volver a
encender la podadora.
22) Use las mismas hojas de reemplazo únicamente.
Tabla 1 Grosor mínimo para cables de extensión
Voltios Largo total del cable en pies
120V 25 50 100 150
240V 50 100 200 300
Apacidad de
corriente (no) más de
AWG
0-6 18 16 16 12
6-10 18 16 14 12
10-12 16 16 14 12
12-16 14 12
No
recomendado
Figura 1 Método para asegurar el cable de extensión
(A) Ate el cable como se indica
(B) Conecte el enchufe y el receptáculo
I. FUNCIONAMIENTO GENERAL
1. Lea, comprenda, y siga todas las instrucciones que aparecen en la máquina y en el(los) manual(es) antes de comenzar.
2. No coloque las manos o pies cerca o debajo de la máquina. Mantenga libre siempre el orificio de descarga.
3. Sólo pueden utilizar esta máquina adultos responsables que conozcan las instrucciones.
4. Limpie el área de objetos como rocas, cables, juguetes, etc. que podrían ser expulsados por la hoja. Manténgase detrás del mango cuando esté funcionando el
Page 32
Cortadora de césped 3 en 1 ES
3332
motor.
5. Asegúrese de que no existan personas alrededor del área del trabajo antes de comenzar con el funcionamiento. Detenga la máquina en caso de que alguna persona ingrese en el área de trabajo.
6. No utilice la máquina descalzo o con sandalias. Utilice siempre un calzado sólido.
7. No mueva la máquina hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Mire siempre hacia abajo y atrás antes y durante el movimiento de la máquina hacia atrás.
8. Nunca apunte el material descargado hacia alguna persona. Evite descargar el material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el operador. Detenga la hoja cuando cruce superficies de gravilla.
9. No utilice la máquina sin que el receptor de pasto, guarda de descarga, guarda trasera u otros dispositivos de protección de seguridad se encuentren colocados en su lugar y funcionando.
10. Nunca deje el motor funcionando sin supervisión.
11. Detenga el motor y espere a que la hoja se detenga por completo antes de limpiar la máquina, retirar el receptor de pasto o eliminar las obstrucciones de la guarda de descarga.
12. Utilice la máquina sólo con la luz del día o con buena luz artificial.
13. No utilice la máquina bajo la influencia de alcohol o drogas.
14. No utilice la cortadora de pasto sobre pasto mojado. Mantenga siempre la estabilidad. Camine y nunca corra.
15. Desconecte el sistema de manejo, si se encuentra colocado, antes de arrancar el motor.
16. Si la máquina comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor y verifique la causa de inmediato. Generalmente, la vibración es una advertencia acerca de un problema.
17. Utilice siempre protección ocular durante la utilización de la máquina.
18. Consulte las instrucciones del fabricante
para obtener información acerca del funcionamiento correcto de la máquina y de la instalación de los accesorios. Sólo utilice accesorios aprobados por el fabricante.
II. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA EN PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes de resbalones y caídas que pueden causar lesiones graves. La utilización de la máquina en pendientes requiere de precaución adicional. Si no se siente seguro sobre una pendiente, no utilice la máquina.
1. Corte el pasto a través del frente de las pendientes y nunca hacia arriba o abajo. Tenga extremo cuidado cuando cambie la dirección sobre las pendientes.
2. Observe si existen orificios, surcos, baches, rocas u otros objetos escondidos. El terreno desparejo puede causar un resbalón y caída. El pasto alto puede ocultar obstáculos.
3. No utilice la cortadora de pasto sobre pasto mojado o en pendientes con demasiada inclinación. Una estabilidad escasa puede causar un resbalón o caída.
4. No utilice la cortadora de pasto cerca de bajadas, zanjas o malecones ya que puede perder la estabilidad.
III. NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no se encuentra alertado acerca de la presencia de niños. Generalmente, los niños se encuentran atraídos por la máquina y la actividad de corte de pasto. Nunca presuponga que los niños permanecerán en el mismo lugar donde los vio por última vez.
1. Mantenga a los niños alejados del área de corte de pasto y bajo el cuidado alerta de un adulto responsable que no sea el operador.
2. Esté alerta y apague la cortadora de pasto si un niño ingresa en el área.
3. Nunca permita que los niños utilicen la máquina.
4. Tenga sumo cuidado cuando se acerca a esquinas ciegas, arbustos, árboles u
Page 33
3332
Cortadora de césped 3 en 1 ES
3332
otros objetos que podrían no permitirle visualizar a un niño.
IV. MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
1. Mantenga todas las tuercas y pernos ajustados con el fin de asegurarse de que la máquina se encuentra en condiciones de funcionamiento seguro.
2. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique su funcionamiento correcto periódicamente.
3. Mantenga la máquina libre de pasto, hojas u otra acumulación de restos.
4. Si golpea a un objeto extraño, detenga el funcionamiento e inspeccione la máquina. Si es necesario, realice la reparación antes de comenzar a utilizar nuevamente la máquina.
5. Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor funcionando.
6. Desconecte siempre las cortadores de pasto eléctricas antes realizar el ajuste, limpieza o reparación.
7. Revise periódicamente los componentes del receptor de pasto y la guarda de descarga. En caso de que sea necesario, realice el reemplazo utilizando las partes recomendadas por el fabricante.
8. Las hojas de la cortadora de pasto son filosas. Envuelva la hoja o utilice guantes y tenga sumo cuidado cuando realice el mantenimiento de éstas.
9. En caso de que sea necesario, mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS
Etiqueta de peligro CPSCl
Corte de dedos del pie o de la mano – Hoja giratoria de la.
Objetos expulsados desde la cubierta de la cortadora de pasto.
Mantenga alejados a los niños.
Alerta de seguridad
Lea el manual
Resbalón en pendiente
Doble aislamiento
Las cuchillas continuarán girando después de que la máquina se apague. Espere hasta que todos los componentes de la máquina se hayan detenido completamente antes de tocarlos.
KEEP HANDS AND FEET AWAY GARDER MAINS ET PIEDS À DIS TANCE
Page 34
Cortadora de césped 3 en 1 ES
3534
MONTAJE
¡IMPORTANTE! Antes de armar la
podadora, verifique los accesorios con la lista anterior y asegúrese de que estén completos.
1. MONTAJE DEL ASA (Ver A1- A5)
1) Extraiga los tornillos (X 2) ubicados en ambos lados de la plataforma. (Fig A1)
2) Inserte el mango inferior (8) en los orificios de la plataforma proporcionados (Fig A2)
3) Asegure con los tornillos proporcionados. (Fig A2)
4) Coloque el mango superior (6) con los pernos y la palanca de bloqueo de leva (7) en el mango inferior (8). (Fig A3)
5) Apriete las dos palancas de bloqueo de leva. Compruebe que el mango esté TOTALMENTE asegurado. Se puede ajustar la presión de la palanca de leva ajustando la palanca de bloqueo de leva (7) en el sentido de las agujas del reloj/sentido contrario al de las agujas del reloj. NO APRIETE DEMASIADO.(Fig. A4) NOTA: Asegúrese de que los pernos estén insertados de forma completa en los mangos antes de colocar las perillas de los mangos.
6) Coloque los sujetadores de cables (2) proporcionados en el mango superior e inferior. Inserte el cable en los sujetadores asegurándose de que exista cable suficiente. (Fig A5)
2. ENSAMBLAJE DE LA BOLSA PARA PASTO
Conecte el mango del depósito de césped en la caja como se muestra en la F ig. B1-B4. Paso 1) Presione brevemente la parte
delantera del mango. (Fig B2)
Paso 2) Luego, empújelo hacia delante.
(Fig B2)
Paso 3) Presione hacia atrás la parte
posterior del mango. (Fig B2)
Paso 4) Ajuste los sujetadores de plástico
sobre el marco de metal. (Fig B3)
¡ADVERTENCIA: No coloque el
mango en dirección inversa. Coloque el mango como se muestra en la Fig. B1.
3. INSTALAR LA BOLSA PARA PASTO (Ver C1, C2, C3)
1) Desenchufe la herramienta y espere a que la cuchilla se detenga completamente
2) Levante la pestaña de seguridad y manténgala arriba, asegurándose de extraer el accesorio de abono.
3) Coja la bolsa para pasto por el asa y colóquela en los ganchos inferiores (a) de la plataforma del cortacésped. (Fig C2)
4) Libere el seguro para bloquear la bolsa para pasto en su posición. (Fig C3) NOTA: Presione ligeramente la bolsa para pasto para asegurarse de que se encuentra completamente instalada. Asegúrese de que la bolsa para pasto se encuentra instalada firmemente.
4. EXTRACCIÓN/VACIADO
Sostenga la bolsa de césped, levante la tapa de seguridad (10) y sosténgala de esa forma. Quite la caja para el pasto (4).
ADVERTENCIA: Verifique siempre que
la tapa de seguridad cierre completamente el orificio de descarga antes de usarla. Nunca levante la tapa de seguridad (10) cuando la podadora esté funcionando sin la caja para el pasto.
5. AJUSTES AL MANGO (Ver D)
El mango superior puede ajustarse en 3 posiciones de altura diferentes. Libere la palanca de bloqueo, fije el asa superior en alguna de las tres posiciones de altura y asegúrese de insertar el pasador en el orificio. Vuelva a colocar entonces la palanca de bloqueo. NOTA: Compruebe siempre que el mango superior se ha fijado firmemente.
OPERACION
1. ENCENDIDO Y APAGADO (VER E1, E2) ENCENDIDO
Conecte el enchufe a toma de suministro eléctrico y encienda la máquina.
La caja de seccionamiento cuenta con un botón de bloqueo para evitar el arranque accidental.
Page 35
3534
Cortadora de césped 3 en 1 ES
3534
Mantenga pulsado el botón de seguridad (5) con una mano mientras con la otra empuja la palanca (1) hacia el mango. Suelte entonces el botón de bloqueo de seguridad. La máquina arrancará; espere a que el equipo desarrolle toda su velocidad antes de cortar la hierba. Utilice entonces ambas manos para sostener la palanca y mantenerlo en funcionamiento. APAGADO Suelte la palanca de arranque . La palanca se encuentra equipada con un resorte, por lo que volverá rápidamente a la posición de apagado al soltarla.
2. INSTALACIÓN DEL INSERTO DE DESBROCE (Ver F)
1) Desenchufe la herramienta y espere a que la cuchilla se detenga completamente
2) Levante la protección de seguridad y manténgala arriba.
3) Deslice el inserto de desbroce(12) en la abertura de descarga hasta que esté en contacto firme con la cubierta.
4) Suelte la protección de seguridad y asegúrese de que se encuentra correctamente cerrada.
3. PARA QUITAR EL INSERTO DE DESBROCE (Ver F)
Para extraer el accesorio de desmenuzado para poder recolectar el césped, siga los pasos que se detallan a continuación:
1) Desenchufe la herramienta y espere a que la cuchilla se detenga completamente
2) Levante la protección de seguridad y manténgala arriba.
3) Tome la parte central del accesorio, levántela y tire completamente del accesorio de abono.
4) La protección de seguridad contiene un resorte. Si la suelta, la protección volverá a cerrarse.
4. AJUSTE DEL ALTURA DE CORTE(Ver G) ¡ADVERTENCIA: Deténgase, suelte la
palanca y espere a que el motor se
detenga antes de ajustar la altura. Las cuchillas continuarán girando después de
apagar la máquina. Una cuchilla en movimiento podría causar una lesión. Precaución: No toque las cuchillas en movimiento. El cortacésped puede ajustarse a seis alturas de corte, entre 1,5” (38mm) y 3,5” (88mm).
1. Su cortadora de césped cuenta con la función de ajuste de altura de corte con un toque de WORX.
2. Mueva la palanca de altura de corte hacia fuera y ajuste la posición que prefiera.
3. Este sistema le permitirá ajustar la altura de las cuatro ruedas al mismo tiempo, hacia arriba o hacia abajo.
5. Indicador de llenado de la bolsa de césped (Ver H)
Para recordarle de inmediato que debe vaciar la bolsa de césped cuando ésta se encuentra llena, la cortacésped proporciona un indicador en la parte superior de la bolsa para mostrar el estado de recolección. Puede comprobar el estado como se indica a continuación:
Estado de bolsa vacía: aleta flotando (a)
Estado de bolsa llena: aleta hacia abajo (b)
6. DESCARGA POSTERIOR (Ver I)
La cortacésped posee una función de descarga posterior a fin de que pueda cortar el césped sin la bolsa de recolección colocada. Se descargarán los residuos desde el tubo de descarga posterior.
7. RECOMENDACIONES PARA PODADO NOTA: Siempre inspeccione el area donde se va a utilizar la podadora y elimine todas las piedras, varas, alambres, huesos y otros desechos que puedan ser arrojados por la cuchilla giratoria.
1. Pode en sentido perpendicular a las pendientes, nunca hacia arriba y hacia abajo. Tenga cuidado extremo cuando cambie de dirección en las pendientes. No pode pendientes demasiado pronunciadas. Apoye bien los pies.
Page 36
Cortadora de césped 3 en 1 ES
3736
2. Suelte la palanca para apagar el
cortacésped mientras atraviesa una zona con gravilla (las piedras podrían dañar las cuchillas).
3. Coloque la podadora en la posición de
corte más alta cuando pode en tierra o donde haya hierbas altas. Cortar demasiada hierba de una vez podría hacer saltar el interruptor de circuito y detener el cortacésped.
4. Si utiliza un depósito para pasto durante
la temporada de crecimiento rápido, el pasto puede tender a tapar el canal de descarga. Suelte la palanca para apagar el cortacésped y extraer la llave de seguridad. Quite la bolsa para pasto y haga que éste se vaya hacia el extreme de la bolsa. Limpie también el pasto y cualquier otro desecho que se haya acumulado alrededor del canal de descarga. Vuelva a colocar el depósito de pasto. Limpie a menudo cuando pode pasto húmedo, en primavera, y siempre después de cada uso.
5. Si la podadora vibra anormalmente,
apáguela y quite la llave de seguridad. Busque la causa inmediatamente. Las vibraciones son aviso de problemas. No opere la podadora hasta que le hayan efectuado una revisión de servicio.
Suelte siempre la palanca para “apagar” la cortadora de césped.
8. RECOMENDACIONES PARA
DESBROZAR
Cuando desbroce, su nueva podadora está diseñada para recortar los trozos de pasto en pequeñas piezas y distribuirlas por todo el césped. Bajo condiciones normales, el pasto recortado se degradará rápidamente para proporcionarle nutrientes a su césped. Para obtener el mejor funcionamiento, revise las siguientes recomendaciones para desbrozar.
1. Evite podar el césped cuando esté mojado
debido a la lluvia o al rocío. El pasto húmedo tiende a formar grupos que interfieren con la acción de desbroce y reducen el tiempo de operación. La mejor hora para podar el césped es ya avanzada la tarde, cuando el pasto esté seco y el área recién cortada no quede expuesta a la luz directa del sol.
2. Para obtener mejores resultados, ajuste la
altura de podado para que corte solamente el
tercio superior, idealmente no más de 37 mm de una pasada. Si el césped está demasiado largo, será necesario ajustar la podadora. Puede ser necesario disminuir la altura de corte para reducir el esfuerzo de empuje y evitar sobrecargar el motor. Para desbrozar áreas muy pesadas, es recomendable hacer un primer corte a una altura elevada, y después recortar a la altura final deseada. De otra manera, haga cortes angostos y pode lentamente. (Ver I)
3. Para mejor rendimiento, conserve la carcaza de la podadora libre de pasto acumulado. Quite la llave de seguridad y gire la podadora de cabeza. Elimine el pasto acumulado en la zona de la cuchilla con un objeto similar a una vara. Tenga cuidado con los filos de la cuchilla. Si utiliza un depósito para pasto durante la temporada de crecimiento rápido, el pasto puede tender a tapar el canal de descarga. Apague el interruptor y quite la llave de seguridad. Quite la bolsa para pasto y haga que éste se vaya hacia el extremo de la bolsa. Limpie también el pasto y cualquier otro desecho que se haya acumulado alrededor del canal de descarga. Vuelva a colocar el depósito de pasto.
4. Ciertos tipos de césped y las condiciones del pasto pueden requerir que el área se desbroce por segunda ocasión para ocultar completamente los restos. Cuando efectúe el segundo corte, pode perpendicularmente al primer tramo. NO PODE PERPENDICULARMENTE SI ESTO LE OBLIGA A CAMINAR A TRAVES DE UNA COLINA.
5. Cambie su patrón de corte cada semana. Esto le ayudará a evitar maltratar su césped.
PRECAUCIÓN: No intente desatascar la
cámara de la cuchilla dejando caer o golpeando la herramienta contra el suelo. Ello podría dañar el equipo. Mantenga las manos alejadas de la cuchilla durante la limpieza.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Detenga la
cortadora y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Page 37
3736
Cortadora de césped 3 en 1 ES
3736
NOTA: Para asegurar un servicio duradero y
confiable, realice el siguiente procedimiento de mantenimiento periódicamente. Revísela por defectos obvios como la hoja floja, dislocada o dañada, tornillos flojos, y componentes gastados o dañados. Verifique que las cubiertas y protecciones no estén dañadas y estén correctamente colocadas en la podadora. Realice todo el mantenimiento o reparaciones necesarias antes de usarla. Si la podadora presenta una falla a pesar del mantenimiento, llame a nuestra línea de ayuda al cliente por asesoramiento, 1-866­354-9679.
MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS (Ver J1, J2)
Cambie la cuchilla metálica después de 50 horas de corte o 2 años, lo que ocurra antes, independientemente de la condición de las mismas. Siga el procedimiento siguiente para extraer y reemplazar la cuchilla. Necesitará guantes de jardín (no suministrados) y una llave (no suministrada) para extraer la cuchilla. Sostenga la cuchilla (14) y desenrosque el perno de la cuchilla (13) hacia la izquierda utilizando una llave, y luego extraiga la hoja. Para volver a colocar la hoja, coloque la hoja (14) con los bordes de corte hacia el suelo. Apriete entonces firmemente la tuerca de la cuchilla.
AFILADO DE LA CUCHILLA
CONSERVE AFILADA LA CUCHILLA PARA OBTENER MEJOR RENDIMIENTO DE LA PODADORA. UNA CUCHILLA DESAFILADA NO CORTA EL CESPED UNIFORMEMENTE. UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS SIEMPRE QUE QUITE, AFILE O INSTALE LA CUCHILLA. ASEGÚRESE DE QUE LA CORTADORA ESTÁ APAGADA Y QUE EL CABLE ESTÉ DESENCHUFADO. En la mayoría de las zonas, la cuchilla debe afilarse dos veces durante la temporada de podado. En zonas con suelos arenosos, se puede requerir afilado más frecuentemente, ya que la arena acaba con el filo de la cuchilla más rápidamente. REEMPLACE UNA CUCHILLA DOBLADA O DAÑADA INMEDIATAMENTE.
CUANDO AFILE LA CUCHILLA:
1. Asegúrese que la cuchilla quede balanceada.
2. Afile la cuchilla en el ángulo de corte original.
3. Afile los bordes en ambos extremos de la cuchilla, rebaje la misma cantidad de material en ambos extremos.
PARA AFILAR LA CUCHILLA EN UNA PRENSA (Ver K)
Asegúrese de haber liberado la palanca del interruptor, de que la cuchilla se haya detenido y de quitar la llave de seguridad.
1. Saque la cuchilla de la podadora. Vea las instrucciones para la remoción y colocación de la cuchilla.
2. Asegure la cuchilla K-1 en una prensa K-2.
3. Use anteojos de seguridad y tenga cuidado de no cortarse.
4. Afile cuidadosamente los bordes cortantes de la cuchilla con una lima de dientes finos K-3 o con una piedra de afilar.
5. Verifique el balance de la cuchilla. Vea las instrucciones para balancear la cuchilla.
6. Vuelva a colocar la cuchilla en la podadora y apriete con firmeza. Consulte las instrucciones siguientes.
BALANCEO DE LA CUCHILLA (Ver L)
Verifique el balance de la cuchilla colocando la perforación central L-1 sobre un clavo o sobre el vástago de un destornillador L-2 sujetado en una prensa L-3. Si cualquiera de los extremos gira hacia abajo, afile ese extremo. La cuchilla está balanceada correctamente cuando ninguno de los extremos cae.
ALMACENAMIENTO: (Ver M)
Detenga la cortadora y desenchufe la herramienta. Limpie bien el exterior de la máquina con un cepillo blando y un trapo. No use agua, solventes o pulidores. Quite todo el pasto y desechos, especialmente de las ranuras de ventilación. Ponga la máquina de costado y limpie el área de la hoja. Si hay cortes de pasto compactados en la zona de la hoja, quítelos
Page 38
Cortadora de césped 3 en 1 ES
con un trozo de madera o plástico. Guarde la máquina en un lugar seco. No coloque objetos encima de la máquina. Para facilitar el almacenamiento, libere la palanca de leva del mango y gire o doble el mango superior. Puede transportar la podadora desde el manija de transporte (10). Verifique que los cables no queden trabados al plegar y desplegar el mango superior. No golpee los mangos.
Page 39
3938
Page 40
Designed in Italy. Made in China
Conçu en Italie. Fabriqué en Chine
Diseñado en Italia. Fabricado en China
Copyright © 2011, Positec. All Rights Reserved.
Loading...