Worx WG625, WG625.1, WG625.9, WG625.4, WG625.2 User Manual

Page 1
Cordless Portable Power Cleaner EN Nettoyant électrique portable sans fil Lavador a presión portátil inalámbrico ES
F
WG625 WG625.1
WG625.2 WG625.4 WG625.9
P02 P16 P24
Page 2
PRODUCT SAFETY
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and
Di(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP) which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www. P65Warnings.ca.gov.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using this product basic
precautions should always be followed, including the following:
1. Read all the instructions before using the
product.
2. To reduce the risk of injury, close supervision
is necessary when a product is used near children.
3. Know how to stop the product and bleed
pressures quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
4. Stay alert – watch what you are doing.
5. Do not operate the product when fatigued or
under the influence of alcohol or drugs.
6. Keep operating area clear of all persons
7. Do not overreach or stand on unstable support.
Keep good footing and balance at all times.
8. Follow the maintenance instructions specified
in the manual.
9.
10. Do not spray electrical apparatus and wiring.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING – Risk of injection or
injury– do not direct discharge stream at
persons.
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery
pack.
b) Do not expose battery pack to heat or
fire. Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects. When battery pack is not in
use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or fire.
d) Do not remove battery pack from its
original packaging until required for use.
e) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
f) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
g) Observe the plus (+) and minus (–) marks
on the battery back and equipment and ensure correct use.
h) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
i) Keep battery pack out of the reach of
children.
j) Seek medical advice immediately if a cell
or battery has been swallowed.
k) Always purchase the battery pack
recommended by the device manufacturer
for the equipment. l) Keep battery pack clean and dry. m) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty. n) Battery pack needs to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturer’s instructions
or equipment manual for proper charging
instructions. o) Do not leave battery pack on prolonged
charge when not in use. p) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance. q) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C). r) When disposing of battery packs, keep
battery packs of different electrochemical
systems separate from each other. s) Recharge only with the charger specified
by WORX. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
t) Retain the original product literature for
future reference. u) Use only the battery pack in the
application for which it was intended. v) Remove the battery pack from the
equipment when not in use. w) Dispose of properly.
Cordless Portable Power Cleaner EN
Page 3
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Warning
Li-Ion battery, battery must be recycled
Do not burn
Do not expose to rain or water
Remove battery from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
Unlock
Lock
POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC Corporation to recycle any Positec batteries with the RBRC-call2recycle seal. For environmental protection, please do not discard batteries in the trash. After the batteries’ life cycle is ended, then please call 1-800-822-8837 for a free service that will properly dispose of the battery.
Cordless Portable Power Cleaner EN
Page 4
1
2
3
6
8
9
10
*
13 14 1511 12
*
18
16
*
19
*
17
20
457
*
24
*
25
*
21
22
*
26
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Refer to the
ACCESSORIES chart to review the options that are included with various product models. Visit worx.com to learn more about these available accessory options.
Cordless Portable Power Cleaner EN
Page 5
1. LOCK-OFF SWITCH
2. BATTERY PACK RELEASE BUTTON
3. BATTERY PACK *
4. ON/OFF SWITCH LEVER
5. HOSE ADAPTER
6. POWER NOZZLE
7. PRESSURE CLEANING LANCE
8. NOZZLE ADAPTER
9. MULTI-SPRAY NOZZLE
10. FIXING NAIL
11. HOSE CONNECTOR
12. HOSE FILTER
13. FLOATER
14. DRAW HOSE
15. HOSE CLIP
16. SOAP BOTTLE*
17. BRUSH*
18. WINDOW SQUEEGEE WITH WATER SPRAYER *
19. TURBO NOZZLE*
20. BOTTLE CAP CONNECTOR
21. EXTENSION LANCE*
22. QUICK CONNECT ADAPTER
23. FILTER SCREEN (SEE FIG. P2)
24. PIVOTING QUICK CONNECT ADAPTER*
25. ROTARY CLEANING BRUSH*
26. AUTO/BOAT POWER SCRUBBER*/ HARD SURFACE POWER SCRUBBER*
Cordless Portable Power Cleaner EN
Page 6
TECHNICAL DATA
WG625 WG625.1 WG625.2 WG625.4
Charger voltage 120V~60Hz /
Voltage 20V
Cleaning mode max. 320psi (garden hose connected)
Max. water flow rate 0.5gpm
Max. inlet water pressure 87psi (0.6MPa)
Suction height max. 5ft.
Water temperature max. 104 degrees Fahrenheit
Weight (with lance) 3.7lbs 2.8lbs
** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.
Max.**
WG625.9
ACCESSORIES
WG625 WG625.1 WG625.2 WG625.4 WG625.9
Draw hose 20ft. (6m)
Pressure cleaning lance
Multi-spray nozzle
Window squeegee with water sprayer (WA4050)
Brush (WA4048)
Soap bottle (WA4036)
Bottle cap connector (WA4038)
Quick connect adapter (WA4017)
Battery pack (WA3575)
Charger (WA3742)
Extension lance (WA4012)
Turbo nozzle (WA4037) / / / / /
Pivoting quick connect adapter (WA4039)
Rotary cleaning brush (WA4042) / / / 1 /
Auto/Boat power scrubber (WA1820) / / / 1 /
Hard Surface power scrubber (WA1821) / / / / /
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
/ 1 / / /
/
1 1 /
/ 1 1 1 / 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 / 1 1 1 1 /
/ / / / /
/ / / / /
/
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com.
Cordless Portable Power Cleaner EN
Page 7
A1
A2
1
2
A3
C
100%
2
B
D
1
2
0%
D1
D
2
1
1
Page 8
D2 E
F
H
G
1
2
I1
Page 9
I2
J1*
D
2
1
J2*
Extension lance sold separately. Lance d’extension vendus séparément Lanza de extensión se venden por separado
2
1
K2*
Extension lance sold separately. Lance d’extension vendus séparément Lanza de extensión se venden por separado
2
1
K1*
D
L1
*
2
1
2
1
Page 10
L2
*
L4
*
Extension lance sold separately. Lance d’extension vendus séparément Lanza de extensión se
venden por separado
2
L3
*
2
3
1
M1
*
M2
1
D
M3
*
*
Page 11
N*
O1
2
1
O2
P2 Q1
23
P1
2
1
3
Page 12
23
2
1
2
3
P2 Q1
Q2 R
2
1
S1 S2
3
2
1
1
Page 13
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.
ASSEMBLY & OPERATION
ACTION FIGURE
BEFORE OPERATION
Installing the battery pack See Fig. A1
Removing the battery pack See Fig. A2
Charging the battery pack More details can be found in WA3742 manual
OPERATION
Attaching pressure cleaning lance to the power nozzle NOTE: When attaching, align the two projections on the lance with the grooves of the power nozzle as shown in Fig. B NOTE: The highest pressure is 320psi. It is suitable for removing strong stains.
Attaching the multi-spray nozzle NOTE: When attaching, rotating the nozzle left and right to make sure the nozzle fully seated into position and gently pulling it to make sure it is locked into position securely.
Attaching the draw hose to the power nozzle NOTE: After the draw hose is attached, check the connection by gently pulling upon the draw hose. It should not be pulled off.
Attaching your own water hose (optional)
1. Attach the quick connect adapter
2. Attach the home garden hose with suitable connectors NOTE: Except for the draw hose supplied, you can also connect the power nozzle to your own water hose with suitable connectors. NOTE: Check whether the filter screen is missing before retightening the hose adapter. (Fig. P1, P2) When retightening the hose adapter, please tighten securely. Otherwise, it may not draw any water for proper operation.
WARNING: It is not
recommended to connect the draw hose to your garden hose or your home tap.
See Fig. A3
See Fig. B
See Fig. C
See Fig. D1, D2
See Fig. E, F
Start NOTE: At the first use, you need to empty the air in hose, place the power nozzle below waist level (<5ft /
1.5m), then attach the extension lance and set it at high pressure. Do not start working until the water goes up along the hose and sprays out. This could take up to 30 seconds or more depending on the fresh water source.
Selecting the nozzle pattern NOTE: Choose a suitable nozzle pattern according to your work. Spray patterns 0 applicable for cleaning, and the spray pattern with the symbol suitable for watering.
Cleaning
are dirty, rusty, muddy, or corrosive. (Including window cleaning liquids, plant foods, or fertilizers etc.) NOTE: Not recommended for use with
salt water, immediately rinse with fresh water for proper maintenance.
Watering
o
, 15o, 25o and 40o are
is best
WARNING: Do not shift the nozzle pattern when the tool is powered on.
WARNING: Do not connect the machine to water supplies that
See Fig. G
See Fig. H
See Fig. I1
13
See Fig. I2
Cordless Portable Power Cleaner EN
Page 14
ATTACHMENT OF ACCESSORIES
A number of accessories have been supplied with this product and are required for use in different applications. Do not attempt to use the cleaner
with no lance or accessories attached.
1. Soap bottle (WA4036, WG625.1 WG625.2 WG625.4)
Soap bottle provides detergent suds for deeper cleaning of dirt. It is used in conjunction with power nozzle or extension lance (WA4012). (See Fig. J1, J2)
2. Brush (WA4048, WG625.1 WG625.2)
Brush is for cleaning cars, boats, motorcycles etc. It is used in conjunction with power nozzle or extension lance (WA4012). (See Fig. K1, K2)
3. Window squeegee with water sprayer (WA4050, WG625.1)
The window squeegees quick connection easily snaps into the tool to spray water or wipe off water from glass or tiled surfaces. Suitable for the HYDROSHOT (WA4012). (See Fig. L1, L2, L3, L4)
4. Bottle cap connector (WA4038, WG625 WG625.1 WG625.2 WG625.4 WG625.9)
The bottle cap connector accessory allows the tool to directly connect with most 2 Liter bottles with
14
approximately 1” openings. (NOTE: May not fit all consumable soda and water bottles) (See Fig. M1, M2, M3)
The accessories vents will leak liquid, if a bottle is installed, with the machine lying on a surface.
5. Turbo nozzle (WA4037, sold separately)
The turbo nozzle delivers 360° of rotating water, which cleans a larger area than the 0° water pattern during the same time period. Suitable with the pressure cleaning lance installed on the HYDROSHOT pressure setting. (See Fig. N)
6. Pivoting Quick Connect Adapter (WA4039, sold separately)
The Pivoting Quick Connect Adapter allows power cleaning tips to be fully adjusted up to 180° in any direction. Ideal for cleaning around hard-to-reach areas. Suitable for the HYDROSHOT and multi-spray nozzle (See Fig. Q1, Q2)
7. Rotary Cleaning Brush (WA4042, WG625.4)
The rotary cleaning brush accessory easily snaps into the tool for cleaning sensitive surfaces and around tight spaces. Suitable for the HYDROSHOT power cleaner with/without the extension lance installed. (See Fig. R)
TM
power cleaner or extension lance
WARNING: Do not install the bottle cap
connector accessory until it is ready to be used.
TM
. Recommend to use it with high
TM
power cleaner
TM
8. Auto/Boat Power Scrubber (WA1820, WG625.4)
The water-powered rotary scrubber easily snaps into the tool for cleaning surfaces. Suitable for the HYDROSHOT™ Portable Power Cleaner without lance installed. (See Fig. S1, S2) The soft bristle scrubber head is applicable for sensitive surfaces.
9. Hard Surface Power Scrubber (WA1821, sold separately)
The water-powered rotary scrubber easily snaps into the tool for cleaning surfaces. Suitable for the HYDROSHOT™ Portable Power Cleaner without lance installed. (See Fig. S1, S2) The hard bristle scrubber is applicable for cleaning hard surfaces (not recommended for cars).
MAINTENANCE
Remove the Battery Pack from the tool before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
Inspect the product for damaged or worn parts before each use. Do not operate it if you find damaged or worn parts. Contact your supplier or the manufacturer for replacement parts.
Hose filter maintenance
Remove the hose filter from the hose and get out the strainer. Rinse the parts with clean water before reassembling. (See Fig. O1, O2)
Filter screen maintenance
Remove the hose adapter to get the filter screen. (See Fig. P1, P2) Rinse it with clean water before reassembling. NOTE: When retightening the hose adapter, please tighten securely. Otherwise, it may not draw any water for proper operation.
WARNING: Any other servicing should be performed by an authorized service
representative.
CLEANING/STORAGE
Before storage, completely drain all the water from the machine and hose. Clean the moulded plastic housing of the machine using a soft brush and clean cloth. Do not use water, solvents or polishes. Store in a secure and dry place out of the reach of children. Do not place other objects on the product. Store the machine and the accessories in a frost free place.
Cordless Portable Power Cleaner EN
Page 15
TROUBLESHOOTING
Symptom Possible causes Solution
Machine turns on but it does not draw any water or there is not sufficient pressure.
Multi-spray nozzle leaks.
Outlet pressure increases suddenly.
Machine drains out water after stopping.
Soap accessory cannot spray out any detergent.
Machine does not start.
Machine pressure is not consistent.
Machine stops automatically.
Power nozzle is too high from the water source surface.
Hose filter is blocked.
The users garden hose is not well connected to the machine.
Hose adapter looses. Tighten the hose adapter securely with a
The filter screen is missing. (See Fig. P1, P2)
The filter screen is blocked. (See Fig. P1, P2)
Pump, hose, or other parts are frozen due to outside temperatures.
Hose kinks. Straighten out the hose.
The nozzle pattern does not spray correctly.
Fixing nail of the multi-spray nozzle loosens.
Multi-spray nozzle is blocked. Replace with a new multi-spray nozzle.
There is water remaining in the lance and pump after stopping.
Blockage in the soap bottle. Clean it with fresh water.
The battery pack is not attached well.
Battery pack is empty.
Defective battery. Replace with a new battery pack.
Additional air could be sucked into the machine.
It is at low pressure setting. No action need.
Battery pack is empty.
The multi-spray nozzle is blocked. The current protection is activated.
Lower the machine below 5ft/1.5m.
Take out the hose filter and rinse the parts with clean water. (See Fig. O1, O2)
Check and reattach the garden hose tightly. (See Fig.F)
spanner.
Contact WORX service agent to get a filter screen.
Clean the filter screen regularly.
Wait for the pump, hose or other parts to thaw.
Make sure the nozzle pattern symbol aligns with the indicator mark on tool.
Tighten it with a hex key.
Drain all the water completely before storage.
Reinstall the battery pack.
Replace with a new battery pack or recharge the battery pack.
Check connection between the hose adapter and the draw hose.
Replace with a new battery pack or recharge the battery pack.
Remove the multi-spray nozzle and turn on the machine. If the machine works normally, replace with a new multi-spray nozzle.
15
Cordless Portable Power Cleaner EN
Page 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions. Le non-respect
des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut
vous exposer aux produits chimiques
notamment le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus dans l’État de Californie comme causant des cancers et des anomalies congénitales ou d’autres anomalies de la reproduction. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www. P65Warnings.ca.gov.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT – En utilisant ce produit,
toujours observer une certaine prudence
élémentaire, incluant notamment:
1. Lire toutes les instructions de service avant
d’utiliser l’appareil.
2. Afin de minimiser les risques de blessure,
ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque celui-ci est utilisé à proximité d’enfants.
3. Il est impératif de savoir arrêter et mettre
l’appareil hors pression rapidement. Une connaissance approfondie des commandes est nécessaire.
4. Rester attentif – se concentrer sur la tâche en
cours.
5. L’utilisateur ne doit jamais faire usage de
l’appareil lorsqu’il est fatigué ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues.
6. Veiller à ce qu’aucun individu ne se trouve dans
la zone de travail.
7. Ne jamais passer ou monter sur des supports
instables. Toujours rester stable et équilibré.
8. Respecter les consignes d’entretien figurant
dans le manuel.
9.
10. Ne pas asperger des appareils ou câblages
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT - Risque de projection
ou de blessure - Ne pas diriger le jet de
vapeur en direction d’individus.
électriques.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le
bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la
chaleur ou au feu. Evitez de ranger la
batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne
stockez pas les blocs batterie en vrac dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent se court-circuiter ou être court-circuités par d’autres objets métalliques. Lorsque
le bloc batterie n’est pas utilisé, conservez­le loin d’autres objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres objets métalliques de petite taille, qui pourraient établir une connexion d’un terminal à l’autre. Le fait de créer un court-circuit entre les bornes de la batterie peut causer des brûlures ou des incendies.
d) Ne pas retirer la batterie de son emballage
d’origine avant utilisation dans l’appareil.
e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs
mécaniques.
f) En cas de fuite de la batterie, ne pas
laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone touchée avec beaucoup d’eau et consulter un médecin.
g) Respecter les marques plus (+) et moins
(-) sur le bloc batterie et sur l’appareil et veiller à bien le positionner.
h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas
été conçue pour être utilisée avec cet appareil.
i) Maintenez la batterie hors de portée des
enfants.
j) Consultez immédiatement un médecin si
une cellule ou une batterie a été avalée.
k) Achetez toujours une batterie
recommandée par le fabricant de
l’appareil. l) Conservez le bloc batterie propre et sec. m) Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon propre et sec si elles deviennent
sales. n) La batterie doit être chargée avant son
utilisation. Utilisez toujours le chargeur
adapté et reportez-vous aux instructions
du fabricant ou au manuel de l’équipement
pour suivre les instructions concernant la
procédure de charge. o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge
prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé. p) Après de longues périodes de stockage,
il peut être nécessaire de charger et de
décharger la batterie plusieurs fois pour
obtenir des performances optimales. q) La batterie offre de meilleures
performances lorsqu’elle est utilisée à
température ambiante normale (68 °F ± 9
°F). r) Lors de l’élimination des batteries,
conservez les blocs batteries de différents
systèmes électrochimiques séparés les
uns des autres. s) Rechargez le bloc batterie uniquement
Nettoyant électrique portable sans fil F
Page 17
avec le chargeur spécifié par WORX. N’utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement conçu pour être utilisé avec l’équipement. Un chargeur adapté à
un type de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
t) Conservez la documentation originale du
produit pour référence ultérieure.
u) Utilisez uniquement la batterie dans
l’application pour laquelle elle a été prévue.
v) Retirez la batterie de l’équipement
lorsqu’il n’est pas utilisé.
w) Éliminez la batterie de façon adéquate.
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de bles­sure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi.
Avertissement
Batterie Li-Ion. Les batteries doivent être recyclées en collecte sélective.
Ne pas jeter au feu
Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau
Retirer le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout ajustement, entretien ou maintenance.
Déverrouiller
1716
Verrouiller
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC­call2recycle. Pour la protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour un service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon les règles de l’art.
Nettoyant électrique portable sans fil F
Page 18
1
2
3
6
8
9
10
*
13 14 1511 12
*
18
16
*
19
*
17
20
457
*
24
*
25
*
21
22
*
26
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison
standard. Se référer au diagramme des ACCESSOIRES pour examiner les options qui sont incluses aux différents modèles de produits. Visiter worx.com pour en savoir plus sur ces options des accessoires disponibles.
Nettoyant électrique portable sans fil F
Page 19
1. BOUTON DE VERROUILLAGE
2. CRAN DE DÉGAGEMENT DU BLOC-PILES
3. BLOC-PILES *
4. LEVIER INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
5. ADAPTATEUR TUYAU
6. BUSE DE PRESSION
7. LANCE D’AMÉLIORATION DE LA PRESSION
8. ADAPTATEUR DE BUSE
9. BUSE MULTI TYPES DE PULVÉRISATION
10. CLOU DE FIXATION
11. CONNECTEUR DE TUYAU
12. FILTER DU TUYAU
13. FLOTTEUR
14. TUYAU D’ASPIRATION
15. CLIP DE FIXATION DU TUYAU
16. BOUTEILLE DE SAVON*
17. BROSSE*
18. RACLETTE À VITRES AVEC PULVÉRISATEUR D'EAU*
19. BUSE TURBO*
20. CONNECTEUR DE BOUCHON DE BOUTEILLE
21. LANCE D’EXTENSION*
22. ADAPTATEUR À CONNEXION RAPIDE
23. CRÉPINE DE FILTRATION (VOIR FIG. P2)
24. ADAPTATEUR PIVOTANT À RACCORD RAPIDE*
25. BROSSE DE NETTOYAGE ROTATIF *
26.
LAVEUSE PUISSANTE D’AUTO/DE BATEAU*/ LAVEUSE PUISSANTE À SURFACE DURE*
1918
Nettoyant électrique portable sans fil F
Page 20
DONNÉES TECHNIQUES
WG625 WG625.1 WG625.2 WG625.4
Tension du chargeur 120V~60Hz /
Tension 20V
Mode de nettoyage maxi 320psi (raccordement au tuyau d’arrosage)
Débit d'eau maximal 120L/h (0.5gpm)
Pression maximum d’arrivée d’eau 0.6MPa (87psi)
Hauteur d'aspiration maxi 1.5m (5ft.)
Température de l’eau maxi 40
Poids (avec lance) 1.7kg (3.7lbs) 1.3kg (2.8lbs)
** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 V.
Maxi**
o
C (104oF)
WG625.9
ACCESSORIES
WG625 WG625.1 WG625.2 WG625.4 WG625.9
Tuyau d’aspiration 20ft. (6m)
Lance d’amélioration de la pression
Buse multi types de pulvérisation
Raclette à vitres avec pulvérisateur d'eau (WA4050)
Brosse (WA4048)
Bouteille de savon (WA4036)
Connecteur de bouchon de bouteille (WA4038)
Adaptateur à connexion rapide (WA4017)
Bloc-piles (WA3575)
Chargeur (WA3742)
Lance d’extension (WA4012)
Buse turbo (WA4037) / / / / /
Adaptateur pivotant à raccord rapide (WA4039)
Brosse de nettoyage rotatif (WA4042) / / / 1 /
Laveuse puissante d’auto/de bateau (WA1820)
Laveuse puissante à surface dure (WA1821)
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx.com.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
/ 1 / / /
/
1 1 /
/ 1 1 1 /
1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 / 1 1 1 1 /
/ / / / /
/ / / / /
/ / / 1 /
/ / / / /
/
Nettoyant électrique portable sans fil F
Page 21
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le manuel d’utilisation.
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
AVANT LE FONCTIONNEMENT
Installation du bloc de batterie
Retrait du bloc de batterie
Recharge de la batterie Pour plus d’informations, se référer au manuel WA3742
FONCTIONNEMENT
Fixation de l’extension de lance à la buse de pression REMARQUE: lorsque vous fixez l’extension, veillez à aligner les deux saillies situées sur la lance avec les rainures de la buse de pression, comme illustré sur la Fig. B. REMARQUE: la pression maximale atteinte est de 320psi. Cette puissance est adaptée au nettoyage de tâches tenaces.
Fixation de la buse multi types de pulvérisation REMARQUE: lorsque vous fixez la buse, effectuez une rotation de la gauche à droite pour vous assurer que la buse soit correctement positionnée et tirez doucement dessus pour vous assurer qu’elle soit correctement verrouillée en place.
Fixation du tuyau à la buse de pression REMARQUE: Après avoir fixé le tuyau, vérifiez la connexion en tirant doucement sur le tuyau. Celui-ci ne doit pas être se détacher.
Voir Fig. A1
Voir Fig. A2
Voir Fig. A3
Voir Fig. B
Voir Fig. C
Voir Fig. D1, D2
Fixation de votre propre tuyau d’eau (option)
1. Fixez l’adaptateur à connexion rapide
2. Connectez votre propre tuyau d’arrosage en utilisante des connecteurs appropriés
REMARQUE: À l’exception du tuyau fourni, vous pouvez également connecter la buse de pression à votre propre tuyau d’eau en utilisant des connecteurs appropriés. REMARQUE: Vérifiez si la crépine de filtration est présente avant de resserrer l’adaptateur de tuyau. (Fig. P1, P2) Lorsque vous resserrez le raccord d’arrosage rapide, serrez-le fermement. Autrement, il est possible que l’eau ne sorte pas.
AVERTISSEMENT: Il est déconseillé
de connecter le tuyau d’aspiration à votre tuyau d’arrosage ou à votre robinet de maison.
Première utilisation REMARQUE: Lors de la première utilisation, vous devez vider l’air présente dans le tuyau, placer la buse de pression plus bas que votre taille (< 5ft / 1,5 m), puis fixer l’extension de lance et régler l’appareil sur haute pression. Assurez-vous de ne pas commencer à travailler tant que le tuyau ne soit complètement rempli et que l’eau commence à être pulvérisée. Cette opération peut prendre jusqu’à 30 secondes ou plus en fonction de la source d’eau douce.
Selection du type de pulvérisation REMARQUE: Sélectionnez un style de pulvérisation approprié au travail à réaliser. Les styles de pulvérisation 0
o
sont adaptés aux opérations
and 40 de nettoyage. Le style de pulvérisation portant le symbole mode le plus adapté pour l’arrosage.
AVERTISSEMENT:
pas le style de pulvérisation
pendant que l’appareil est sous tension.
Nettoyage
AVERTISSEMENT:
pas la machine à des arrivées d’eau sales, rouillées, boueuses ou rouillées. (Y compris des liquides de nettoyage de vitres, des aliments végétaux ou des engrais, etc.) REMARQUE:
recommendée avec de l’eau salée, rincer immédiatement avec de l’eau douce pour un entretien correct.
Arrosage
Utilisation non
o
, 15o, 25o
correspond au
Ne modifiez
Ne raccordez
Voir Fig. E, F
Voir Fig. G
2120
Voir Fig. H
Voir Fig. I1
Voir Fig. I2
Nettoyant électrique portable sans fil F
Page 22
FIXATION DES ACCESSOIRES
Un certain nombre d’accessoires ont été fournis avec ce produit et sont nécessaires pour diverses utilisations. N’essayez pas d’utiliser l’appareil avoir
préalablement fixé une lance ou un quelconque autre accessoire.
1. Bouteille de savon (WA4036, WG625.1 WG625.2 WG625.4)
La bouteille de savon génère une mousse de détergent pour un nettoyage en profondeur de la saleté. Celle-ci est utilisée conjointement à la buse de pression ou l’extension de lance (WA4012). (Voir Fig. J1, J2)
2. Brosse (WA4048, WG625.1 WG625.2)
La brosse est utilisée pour le nettoyage des voitures, des bateaux, des motos, etc. Celle-ci est utilisée conjointement à la buse de pression ou l’extension de lance (WA4012). (Voir Fig. K1, K2)
3. Raclette à vitres avec pulvérisateur d’eau (WA4050, WG625.1)
Le système de branchement de la raclette à vitres permet de l’enclencher facilement dans l’outil pour pulvériser de l’eau ou essuyer l’eau présente sur les vitres ou les surfaces carrelées. Convient pour le nettoyeur à pression HYDROSHOTTM ou la lance d’extension (WA4012). (Voir Fig. L1, L2, L3, L4)
4. Connecteur de bouchon de bouteille (WA4038, WG625 WG625.1 WG625.2 WG625.4 WG625.9)
L’accessoire bouchon de bouteille permet à l’outil d’être directement raccordé à la plupart des bouteilles de 2 litres disposant d’un goulot d’environ 1 po (REMARQUE: Il est possible que cet accessoire ne s’adapte pas à toutes les bouteilles de produits consommables comme des sodas ou de l’eau) (Voir Fig. M1, M2, M3)
AVERTISSEMENT: N’installez pas
l’accessoire bouchon de bouteille avant qu’il ne soit prêt à l’utilisation. Si vous fixez une bouteille pendant que la machine repose sur une surface, un liquide s’écoule des équipements de ventilation.
5. Buse turbo (WA4037, vendus séparément)
La buse turbo fournit de l’eau en rotation à 360°, ce qui permet de nettoyer une plus grande surface qu’avec le modèle de distribution d’eau à 0° sur une même période de temps. Fonctionne avec la lance d’extension installée sur l’HYDROSHOTTM. Il est recommandé d’appliquer un réglage à haute pression lors de l’utilisation (Voir Fig. N)
6. Adaptateur pivotant à raccord rapide (WA4039, vendus séparément)
L’adaptateur pivotant à raccord rapide permet que les trucs de la puissance de nettoyage soient totalement réglés jusqu’à 180° dans n’importe quelle direction. Idéal pour nettoyer autour des zones difficiles à atteindre. Approprié pour le nettoyant puissant HYDROSHOTTM et la buse multi types de pulvérisation. (Voir la Figure. Q1, Q2).
7. Brosse de nettoyage rotatif (WA4042, WG625.4)
L’accessoire de la brosse de nettoyage rotative s’installe facilement dans l’instrument pour nettoyer les surfaces sensibles et autour des espaces exigus. Approprié pour
le nettoyant puissant HYDROSHOT de prolongation d’extension installée. (Voir Fig. R)
8. Laveuse puissante d’auto/de bateau (WA1820, WG625.4)
L’accessoire de l’épurateur rotatif alimenté à l’eau s’installe facilement dans l’instrument pour le nettoyage de surfaces solides. Convient pour le nettoyeur portable puissant HYDROSHOT™ sans lance installée. (Voir la Figure. S1, S2) La tête souple de l’épurateur est applicable pour les surfaces sensibles.
9. Laveuse puissante à surface dure (WA1821, vendus séparément)
L’accessoire de l’épurateur rotatif alimenté à l’eau s’installe facilement dans l’instrument pour le nettoyage de surfaces solides. Convient pour le nettoyeur portable puissant HYDROSHOT™ sans lance installée. (Voir la Figure. S1, S2) L’épurateur à poils durs est applicable pour le nettoyage des surfaces solides (déconseillé pour les véhicules).
TM
avec/sans la lance
ENTRETIEN
Retirer le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout ajustement, entretien ou maintenance.
Inspectez l’appareil pour détecter d’éventuelles pièces endommagées ou usées avant chaque utilisation. Assurez-vous de ne pas utiliser l’appareil des pièces endommagées ou usées ont été trouvées. Contactez votre fournisseur ou le fabricant pour commander des pièces de rechange.
Entretien du filtre du tuyau
Retirez le filtre du tuyau et sortez la crépine. Rincez les pièces à l’eau propre avant de les assembler à nouveau. (Voir Fig. O1, O2)
Entretien de l’écran du filtre
Retirez l’adaptateur du tuyau pour obtenir l’écran du filtre. (Voir Fig. P1, P2) Rincez les pièces à l’eau propre avant de les assembler à nouveau.
REMARQUE:
d’arrosage rapide, serrez-le fermement. Autrement, il est possible que l’eau ne sorte pas.
représentant autorisé du service.
Lorsque vous resserrez le raccord
AVERTISSEMENT:
d’entretien doit être effectuée par un
Toute autre opération
NETTOYAGE/ ENTREPOSAGE
Avant de stocker l’appareil, assurez-vous de totalement vider toute l’eau présente dans la machine et dans le tuyau. Nettoyez le boîtier en plastique moulé de la machine à l’aide d’une brosse douce et d’un chiffon propre. Assurez vous de ne pas utiliser d’eau, des solvants ou des vernis. Entreposez la machine dans un endroit sec - hors de la portée des enfants. Ne placez pas d’autres objets sur la machine. Stockez la machine et ses accessoires dans un endroit à l’abri du gel.
Nettoyant électrique portable sans fil F
Page 23
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Mesures
La machine s’allume, mais elle n’aspire pas d’eau ou la pression est insuffisante.
La buse multi­pulvérisation fuit.
La pression de sortie augmente brusquement.
De l'eau s'écoule de la machine après qu'elle soit arrêtée.
L'accessoire de savonnage ne vaporise aucun détergent.
La machine ne démarre pas.
Le niveau de pression de la machine n’est pas constant.
La machine s’arrête automatiquement.
La buse est trop haute par rapport à la surface de la source d'eau.
Le filtre du tuyau est bouché.
tuyau d'arrosage de l'utilisateur n'est pas bien raccordé à la machine.
L'adaptateur du tuyau est desserré.
La crépine de filtration n'est pas présente. (Voir Fig. P1, P2)
L’écran du filtre est bloqué. (Voir Fig. P1, P2)
La pompe, le tuyau ou d'autres pièces sont gelés à cause de la température extérieure.
Le tuyau est plié. Redressez le tuyau.
L'embout de la buse ne pulvérise pas correctement.
Le clou de fixation de la buse multi-pulvérisation se desserre.
La buse multi-pulvérisation est bouchée.
Il reste de l'eau dans la lance et dans la pompe après l'arrêt de la machine.
Obstruction dans le réservoir à savon.
La batterie n'est pas correctement fixée.
La batterie est vide.
Batterie défectueuse. Remplacer la batterie.
De l'air supplémentaire pourrait être aspirée dans la machine.
Le réglage de la machine est sur basse pression.
La batterie est vide.
La buse multi-pulvérisation est bouchée. Le système de protection électrique a été activé.
Placez la machine à une hauteur inférieure à 5 pi / 1,5 m.
Retirez le filtre du tuyau et rincez les pièces avec de l'eau propre. (Voir Fig. O1, O2)
Vérifiez et resserrez le raccord du tuyau d'arrosage. (Voir Fig. F)
Serrez fermement l'adaptateur de tuyau à l'aide d'une clé.
Contactez un agent d'entretien WORX pour obtenir une nouvelle crépine de filtration.
Nettoyez régulièrement l’écran du filtre.
Attendez que la pompe, le tuyau ou les autres pièces soient dégelés.
Assurez-vous que le symbole de la forme de buse soit aligné avec le repère sur l'outil.
Serrez-le avec une clé hexagonale.
Remplacez la buse par une nouvelle buse multi-pulvérisation.
Vidangez complètement l'eau avant de d'entreposer la machine.
Nettoyez-le avec de l'eau propre.
Réinstallez la batterie.
Remplacez-la par une nouvelle batterie ou rechargez la batterie.
Vérifiez le raccord entre l'adaptateur du tuyau et le tuyau.
Aucune action requise.
Remplacez-la par une nouvelle batterie ou rechargez la batterie.
Retirez la buse multi-pulvérisation et allumez la machine. Si la machine fonctionne normalement, remplacez la buse par une nouvelle buse multi-pulvérisation.
2322
Nettoyant électrique portable sans fil F
Page 24
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para consulta futura.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas, como plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para más información visite www.P65Warnings.ca.gov.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – Al utilizar este producto,
tome siempre las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
producto.
2. Para reducir el riesgo de lesiones, es preciso
vigilar atentamente si se usa el producto cerca de niños.
3. Es necesario saber cómo parar rápidamente
el producto y parar hemorragias. Estar
24
familiarizado con los mandos.
4. Estar atento, prestar atención a lo que se está
haciendo.
5. No ponga en funcionamiento el producto
si está cansado o está bajo la influencia de alcohol o drogas.
6. Mantenga la zona de trabajo libre de personas.
7. No sobrecargar o colocar sobre un soporte
inestable. Mantener el equilibrio en todo momento.
8. Seguir las instrucciones de mantenimiento
especificadas en el manual.
9.
10. No rocíe el aparato y cableado eléctrico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA - Riesgo de inyección o
lesiones – no dirigir el chorro directamente
sobre personas.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete
de batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor
o fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de
batería. No guarde el paquete de batería de forma aleatoria en una caja o cajón
donde puedan ponerse en corto circuito entre sí o ponerse en corto circuito por otros objetos metálicos. Cuando el paquete
de batería no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión de una terminal a otra. El corto circuito de las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios.
d) No retire el paquete de la batería de su
empaque original hasta que se requiera para el uso.
e) No someta el paquete de batería a
impacto mecánico.
f) En el caso de fuga de la batería, no
permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si hay contacto, lave el área afectada con bastante agua y busque atención médica.
g) Observe las marcas positiva (+) y negativa
(–) en la parte posterior de la batería y el equipo para asegurar su uso correcto.
h) No use ningún paquete de batería que no
esté diseñado para uso con el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
j) Busque atención médica de inmediato si
se ingiere una celda o una batería.
k) Siempre adquiera el paquete de batería
recomendado por el fabricante del dispositivo para el equipo.
l) Mantenga el paquete de batería limpio y
seco.
m) Limpie las terminales del paquete de
batería con una tela seca limpia su se ensucian.
n) El paquete de batería se necesita cargar
antes del uso. Siempre use el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber las instrucciones correctas de carga.
o) No deje el paquete de batería en carga
prolongada cuando no esté en uso.
p) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario cargar y descargar el paquete de batería varias veces para obtener el desempeño máximo.
q) El paquete de batería proporciona su
mejor desempeño cuando se opera en temperatura ambiente normal (68°F ± 9°F).
r) Cuando deseche los paquetes de batería,
mantenga los paquetes de batería de diferentes sistemas electromecánicos separados entre sí.
s) Recargue únicamente con el cargador
especificado por WORX. No use cargadores
que no sean los específicamente suministrados para uso con el equipo. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se
Lavador a presión portátil inalámbrico ES
Page 25
usa con otro paquete de batería.
t) Conserve la literatura el producto original
para referencia futura.
u) Sólo use el paquete de batería en la
aplicación para la que está diseñado.
v) Retire el paquete de batería del equipo
cuando no esté en uso.
w) Deséchelo adecuadamente.
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones.
Advertencia
Batería de iones de litio. La batería deberá reciclarse.
No arrojar al fuego
No exponer a la lluvia ni al agua
Retire el Paquete de la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento.
Desbloqueo
25
Bloqueo
POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para contribuir con la protección del medio ambiente, no deseche las baterías como residuos normales. Después de que haya finalizado el ciclo de vida útil de la batería, comuníquese al 1.800-822-8837 para acceder al servicio gratuito que realizará el desecho correcto de la batería.
Lavador a presión portátil inalámbrico ES
Page 26
1
2
3
26
6
8
9
10
*
13 14 1511 12
*
18
16
*
19
*
17
20
457
*
24
*
25
*
21
22
*
26
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
Consulte la tabla de ACCESORIOS para revisar las opciones incluidas con varios modelos del producto. Visite worx.com para aprender más sobre estas opciones de accesorios disponibles.
Lavador a presión portátil inalámbrico ES
Page 27
1. INTERRUPTOR DE DESTRABADO
2. LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS
3. PAQUETE DE BATERÍAS *
4. PALANCA DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
5. ADAPTADOR DE MANGUERA
6. BOQUILLA DE PRESIÓN
7. LANZA DE MEJORA DE PRESIÓN
8. ADAPTADOR DE BOQUILLA
9. BOQUILLA DE ROCÍO MÚLTIPLE
10. CLAVO DE FIJACIÓN
11. CONECTOR DE MANGUERA
12. FILTRO DE MANGUERA
13. FLOTADOR
14. MANGUERA EXTRAÍBLE
15. SUJETADOR DE MANGUERA
16. BOTELLA DE JABÓN*
17. CEPILLO*
18. LIMPIADOR DE VENTANAS CON ROCIADOR DE AGUA*
19. BOQUILLA DE TURBO*
20. CONECTOR DE TAPA DE BOTELLA
21. LANZA DE EXTENSIÓN*
22. ADAPTADOR DE CONEXIÓN RÁPIDA
23. PANTALLA DE FILTRO (VEA LA FIG. P2)
24. ADAPTADOR DE CONEXIÓN RÁPIDA DE PIVOTE*
25. CEPILLO DE LIMPIEZA GIRATORIO *
26. DEPURADOR DE AUTOMÓVIL/BARCO */ DEPURAADOR DE SUPERFICIES DURAS *
27
Lavador a presión portátil inalámbrico ES
Page 28
DONNÉES TECHNIQUES
WG625 WG625.1WG625.2 WG625.4
Tensión de cargador 120V~60Hz /
Tensión 20V
Modo de limpieza máx. 320psi (manguera de jardín conectada)
Velocidad máxima de flujo de agua 0.5gpm (120L/h)
Presión máxima de agua de entrada 87psi (0.6MPa)
Altura de succión máx. 5ft.
Temperatura de agua máx. 104
Peso (con lanza) 3.7lbs (1.7kg) 2.8lbs (1.3kg)
** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje nominal es 18 V.
Máx.**
o
F (40oC)
WG625.9
ACCESORIOS
WG625 WG625.1 WG625.2 WG625.4 WG625.9
Manguera extraíble 20 pies (6m)
Lanza de mejora de presión
28
Boquilla de rocío múltiple
Limpiador de ventanas con rociador de agua (WA4050)
Cepillo (WA4048)
Botella de jabón (WA4036)
Conector de tapa de botella (WA4038)
Adaptador de conexión rápida (WA4017)
Paquete de baterías (WA3575)
Cargador (WA3742)
Lanza de extensión (WA4012)
Boquilla de turbo (WA4037) / / / / /
Adaptador de conexión rápida de piv­ote (WA4039)
Cepillo de limpieza giratorio (WA4042) / / / 1 /
Depurador de automóvil/barco (WA1820)
Depuraador de superficies duras (WA1821)
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
/ 1 / / /
/
1 1 /
/ 1 1 1 / 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 / 1 1 1 1 /
/ / / / /
/ / / / /
/ / / 1 /
/ / / / /
/
Lavador a presión portátil inalámbrico ES
Page 29
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones.
ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN
ANTES DE LA OPERACIÓN
Instalación de paquete de batería
Extracción de paquete de batería
Cargando la batería Se pueden encontrar más detalles en el manual del WA3742
OPERACIÓN
Conexión de lanza de extensión a la boquilla de presión NOTA: Cuando la conecte, alinee las dos proyecciones sobre la lanza con las ranuras de la boquilla de presión como se muestra en la Fig. B. NOTA:la presión máxima es 320psi. Es adecuado para retirar manchas fuertes.
Conexión de boquilla de rocío múltiple NOTA: Cuando conecte, gire le boquilla a la izquierda y la derecha para asegurar que la boquilla esté completamente asentada en posición y jale suavemente para asegurar que esté bloqueada en su posición firme mente.
Conexión de la manguera a la boquilla de presión NOTA: Después que se conecte la manguera, revise la conexión jalando suavemente sobre la manguera. No se debe desconectar.
FIGURA
Vea la Fig. A1
Vea la Fig. A2
Vea la Fig. A3
Vea la Fig. B
Vea la Fig. C
-
Vea la Fig. D1, D2
Conexión de su propia manguera de agua (opcional)
1. Conecte el adaptador de conexión rápida
2. Conecte la manguera para jardín con los conectores adecuados
NOTA: Excepto para la manguera suministrada, también puede conectar la boquilla de presión a su propia manguera de agua con conectores adecuados. NOTA: Revise si falta la pantalla de filtro antes de volver a apretar el adaptador de manguera. (Fig. P1, P2) Cuando vuelva a apretar el adaptador rápido de manguera, por favor apriételo firmemente. De otra manera, puede no succionar agua para una operación adecuada.
ADVERTENCIA: No se recomienda
conectar la manguera extraíble a su manguera de jardín o a la llave de su casa.
Inicio NOTA: Durante el primer uso, necesita vaciar el aire de la manguera, colocar la boquilla de presión debajo del nivel de la cintura (<5pies / 1.5m), y después conectar la lanza de extensión y ajustarla en alta presión. No comience a trabajar hasta que el agua suba a lo largo de la manguera y rocíe hacia afuera. Esto podría tomar hasta 30 segundos o más dependiendo de la fuente de agua fresca.
Selección de patrón de boquilla NOTA: Elija un patrón de boquilla adecuado de acuerdo con su trabajo. Patrones de rocío de 0 son aplicables para limpieza y el patrón de rocío con el símbolo para riego.
ADVERTENCIA: No cambie el patrón
de boquilla cuando la herramienta
esté encendida.
Limpieza
ADVERTENCIA: No conecte la
máquina a suministros de agua que estén sucios, oxidados, lodosos, o corrosivos. (Incluyendo líquidos de limpieza de ventanas, alimentos para plantas, o fertilizantes, etc.) NOTA: No se recomienda para uso con agua
salada, enjuague de inmediato con agua fresca para el mantenimiento apropiado.
Riego
o
, 15o, 25o y 40o
es el más adecuado
Vea la Fig. E, F
Vea la Fig. G
29
Vea la Fig. H
Vea la Fig. I1
Vea la Fig. I2
Lavador a presión portátil inalámbrico ES
Page 30
CONEXIÓN DE ACCESORIOS
Varios accesorios se suministraron con este producto y se requieren para uso en diferentes aplicaciones. No intente usar la limpiador sin una lanza o ningún accesorio conectado.
1. Botella de jabón (WA4036, WG625.1 WG625.2 WG625.4)
La botella de jabón proporciona espuma detergente para limpieza más profunda de suciedad. Se usa junto con la boquilla de presión o la lanza de extensión (WA4012). (Vea la Fig. J1, J2)
2. Cepillo (WA4048, WG625.1 WG625.2)
El cepillo es para limpieza de automóviles, botes, motocicletas, etc. Se usa junto con la boquilla de presión o la lanza de extensión (WA4012). (Vea la Fig. K1, K2)
3. Limpiador de ventanas con rociador de agua (WA4050, WG625.1)
La conexión rápida del limpiador de ventanas se conecta fácilmente en la herramienta para rociar agua y limpiar superficies de vidrio o azulejo. Adecuada para la lavadora a presión HYDROSHOT extensión (WA4012). (Vea la Fig. L1, L2, L3, L4)
4. Conector de tapa de botella (WA4038, WG625 WG625.1 WG625.2 WG625.4 WG625.9)
El accesorio de tapa de botella permite que la herramienta se conecte directamente a la mayoría
30
de las botellas de 2 litros con aberturas de aproximadamente 1”. (NOTA: Puede no adaptarse a todas las botellas de refresco y agua consumibles) (Vea la Fig. M1, M2, M3)
ADVERTENCIA: No instale el accesorio de
la tapa de la botella hasta que esté listo para usarse. Las ventilas de los accesorios fugarán líquido, si una botella está instalada, con la máquina acostada sobre una superficie.
5. Boquilla de turbo (WA4037, se venden por separado)
La boquilla de turbo descarga 360° de agua giratoria, que limpia una mayor área que el patrón de agua de 0° durante el mismo periodo de tiempo. Adecuada con la lanza de extensión instalada en la HYDROSHOT de alta presión (Vea la Fig. N)
6. Adaptador de conexión rápida de pivote (WA4039, se venden por separado)
El Adaptador de conexión rápida de pivote permite que las puntas de limpieza a presión se ajusten completamente hasta 180° en cualquier dirección. Ideal para limpiar alrededor de áreas difíciles de alcanzar. Adecuado para el limpiador a presión HYDROSHOT Fig. Q1, Q2)
7. Cepillo de limpieza giratorio (WA4042, WG625.4)
El accesorio de cepillo de limpieza giratorio se conecta fácilmente en la herramienta para limpiar superficies sensibles y alrededor de espacios
TM
. Se recomienda usarla con el ajuste
TM
y boquilla de rocío múltiple. (Vea la
TM
o la lanza de
estrechos. Adecuado para el limpiador a presión HYDROSHOT instalada. (Vea la Fig. R)
8. Depurador de automóvil/barco (WA1820, WG625.4)
El accesorio de trapeador giratorio impulsado por agua se ajusta fácilmente a la herramienta para limpiar superficies. Adaptado para el limpiador portátil HYDROSHOT™ sin lanzas instaladas. (Ver la Fig. S1, S2) El cabezal de trapeador suave es aplicable para superficies sensibles.
9. Depuraador de superficies duras (WA1821, se venden por separado)
El accesorio de trapeador giratorio impulsado por agua se ajusta fácilmente a la herramienta para limpiar superficies. Adaptado para el limpiador portátil HYDROSHOT™ sin lanzas instaladas. (Ver la Fig. S1, S2) El trapeador de cerdas duras es aplicable para limpiar superficies duras (no recomendado para automóviles).
TM
con/sin la lanza de extensión
MANTENIMIENTO
Retire el Paquete de la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento.
Revise el producto respecto a partes dañadas o desgastadas antes de cada uso. No lo opere si encuentra partes dañadas o desgastadas. Póngase en contacto con su proveedor o fabricante respecto a partes de reemplazo.
Mantenimiento de filtro de manguera
Retire el filtro de manguera de ésta y retire el colador. Enjuague las partes con agua limpia antes de volver a ensamblar. (Vea la Fig. O1, O2) Mantenimiento de pantalla de filtro Retire el adaptador de manguera paar llegar a la pantalla de filtro. (Vea la Fig. P1, P2) Enjuague las partes con agua limpia antes de volver a ensamblar. NOTA: Cuando vuelva a apretar el adaptador rápido de manguera, por favor apriételo firmemente. De otra manera, puede no succionar agua para una operación adecuada.
ADVERTENCIA: Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de
servicio autorizado.
LIMPIEZA/ ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar, drene completamente toda el agua de la máquina y la manguera. Limpie el alojamiento de plástico moldeado de la máquina con un cepillo suave y tela limpia. No use agua, solventes o pulidores. Guarde la máquina en un lugar seco - fuera del alcance de los niños. No coloque objetos encima de la máquina. Guarde la máquina y los accesorios en un lugar libre de escarcha.
Lavador a presión portátil inalámbrico ES
Page 31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas Posibles causas Acción
La boquilla de presión está
La máquina se apaga, pero no succiona agua o no hay suficiente presión.
Fugas de boquilla de rocío múltiple.
La presión de salida se incrementa repentinamente.
La máquina drena el agua después de detenerse.
El accesorio de jabón no puede rociar el detergente.
La máquina no arranca.
La presión de la máquina no es consistente.
La máquina se detiene automáticamente.
demasiado arriba de la superficie de la fuente de agua.
El filtro de la manguera está bloqueado.
La manguera de jardín del usuario no está bien conectada a la máquina.
Se afloja el adaptador de la manguera.
Falta la pantalla del filtro. (Vea la Fig. P1, P2)
La pantalla de filtro está bloqueada. (Vea la Fig. P1, P2)
La bomba, manguera, u otras partes están congeladas debido a las temperaturas externas.
Torcedura de manguera. Enderece la manguera.
El patrón de la boquilla no rocía correctamente.
El clavo de fijación de la boquilla de rocío múltiple se afloja.
La boquilla de rocío múltiple está bloqueada.
Hay agua restante en la lanza y la bomba después de detenerse.
Bloqueo en la botella de jabón. Límpiela con agua limpia.
El paquete de batería no está bien conectado.
El paquete de batería está vacío.
Batería defectuosa. Reemplace la batería. Se podría succionar aire
adicional dentro de la máquina. Está en un ajuste de baja
presión. El paquete de la batería está
vacío.
La boquilla de rocío múltiple está bloqueada. Se activa la protección de corriente.
Baje la máquina a menos de 5pies/1.5m.
Retire el filtro de manguera y enjuague las partes con agua limpia. (Vea la Fig. O1, O2)
Revise y vuelva a conectar la manguera de jardín firmemente. (Vea la Fig. F)
Apriete el adaptador de manguera firmemente con una llave.
Póngase en contacto con el agente de servicio WORX para obtener una pantalla de filtro.
Limpie la pantalla de filtro regularmente.
Espere que la bomba, la manguera u otras partes se descongelen.
Asegúrese que el símbolo del patrón de la boquilla se alinee con la marca del indicador en la herramienta.
Apriétela con una llave hexagonal.
Reemplace con una boquilla de rocío múltiple nueva.
Drene toda el agua completamente antes de almacenar.
Vuelva a instalar el paquete de batería.
Reemplace con un paquete de batería nuevo o recargue el paquete de batería.
Revise la conexión entre el adaptador de la manguera y la manguera.
No se necesita ninguna acción.
Reemplace con un paquete de batería nuevo o recargue el paquete de batería.
Retire la boquilla de rocío múltiple y encienda la máquina. Si la máquina funciona normalmente, reemplace con una boquilla de rocío múltiple nueva.
31
Lavador a presión portátil inalámbrico ES
Page 32
www.worx.com
Copyright © 2019, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2019, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2019, Positec. Todos los derechos reservados. AR01398502
Loading...