World Dryer SLIMdri User Manual

Page 1
SLIMdri
Secamanos inteligente altamente eciente
Sèche-mains intelligent à haute efcacité
All “L” Series
Todos los modelos L Ensemble de la série L
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or service the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage. Retain instructions for future reference.
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. No seguir las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como materiales. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Lire et conserver ces instructions. Les lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner, réparer ou entretenir l’appareil décrit. Pour se protéger et protéger autrui, observer toutes les consignes de sécurité. Le fait de négliger d’appliquer ces instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
World Dryer Corporation
5700 McDermott Drive Berkeley, IL 60163 U.S.A. 800-323-0701 www.worlddryer.com
1
Page 2
Description
World warm air hand dryer is a surface-mounted ADA (American Disabilities Act) compliant dryer powered by a universal brush motor, and delivers up to 1000 watts of drying power. The dryer incorporates an integrated heating element with options for operation with, or without, heated air. An infrared sensor is used to automatically activate the dryer. These models are intended for use in commercial, industrial, ofce and public facility environments.
Electrical Specications
Table 1
Models Type Electrical Ratings Certications
L-XXX Automatic 115 / 230 VAC 950W 60Hz
208 VAC 775W 60Hz
General Safety Information
DANGER
injury or death from electric shock.
• Always disconnect the power source before servicing or installing the hand dryer.
Failure to disconnect the power source before installation or servicing can result in serious
DANGER Failure to properly ground this unit could result in severe electrical shock and/or death.
• This hand dryer must be properly grounded for safe operation. An identied ground connection point is supplied on the hand dryer’s wall base.
• We recommend GFCI protection in wet or damp locations or as required by local code.
WARNING Risk of re, personal injury or property damage are possible if local codes, or safety
recommendations are not followed.
• Installation and servicing should only be performed by qualied electrical technicians.
• Use only the electrical power (voltage and frequency) specied for the model hand dryer being installed. See Table 1 ­Electrical Specications.
• Connect the hand dryer to the nearest suitable distribution panel. The xed wiring must include a disconnection means complying with local wiring codes.
• To limit a voltage drop, and insure efcient operation, use No.12 AWG wire or larger as required by local electrical codes.
• Always connect to a branch circuit with circuit breaker or fuse protection with an electrical rating greater than the model hand dryer’s rated amperage shown in Table 1 - Electrical Specications in accordance with the NEC (National Electrical Code) and/or CEC (Canadian Electrical Code).
• To avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, the hand dryer must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
• Each automatic model hand dryer must have a dedicated circuit.
• Route all eld wiring away from moving parts within the hand dryer.
• The NEC (National Electrical Code) and/or CEC (Canadian Electrical Code) require installation ttings with smooth, rounded surfaces for protection of power supply cables.
CAUTION Improper mounting could result in personal injury or property damage.
• Follow the mounting height recommendations in Table 2.
• On a stud wall, one side of the hand dryer should be mounted to an existing stud.
Unpacking
1. Remove all packing material. Recycling is recommended.
2. Carefully remove the hand dryer from the shipping carton, using care not to drop the appliance.
3. Inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Check for any loose, missing or damaged
parts. If the hand dryer is damaged, promptly inform the dealer where you purchased it.
2
Page 3
Parts List
Repair Parts List For SLIMdri™ Hand Dryer
2
5
3
8
6
4
1
7
All kits include fasteners needed for installation.Part Number for Cover Assy. (Reference Number 5) varies with model number for hand dryer.
For Repair Parts, visit www.WorldDryer.com Please provide following information:
- Model number
- Serial number
- Part description and number shown in parts list
Description Part Number
#
1 Kit, Dryer Controls 16-10090K 2 Kit, Motor 32-120K 3 Kit, Motor Clamps 33-10082K 4 Kit, Heating Element 21-10091K
Cover Assy - Alum - White 20-L974 Cover Assy - Alum - Polished Chrome 20-L970
5
Cover Assy - Alum - Brushed Chrome 20-L971
Cover Assy - Cast Iron - Porcelain Enamel 20-L976 6 Kit, Security Screws 46-04022K 7 Wrench, Security 56-10092
Kit, Bottom Tray / Grill - ( Models L-976) 28-10078K 8
Kit, Bottom Tray / Grill - ( Models L-970,
L-971 and L-974)
3
28-10088K
Page 4
Installation
1. Disconnect the power source.
2. Using Table 2 to determine the recommended mounting height, select a mounting location for the hand dryer where no reective surfaces or objects (such as a hand basin) are directly under the infra-red sensor eye. The infra-red sensor eye is visible from the bottom of the dryer. The minimum mounting distance from bottom of the dryer to a reective surface is 18 in (46 cm). When two or more dryers are installed, they should be spaced apart 24 in (61 cm)
3. Use the security hex key supplied to turn the cover mounting screws clockwise to remove the cover from the dryer.
4. Using the mounting template provided, mark locations for the 4 mounting bolt holes on the wall.
5. Fasten the base to the wall, using the type of bolts recommended in Table 3
6. Each dryer must have its own dedicated circuit.
7. Connect the dryer to the nearest suitable distribution panel.
8. Replace cover, turn screws counter-clockwise making certain not to over-tighten.
IMPORTANT: Consult local and general regulations before performing dryer installation. Ensure the electrical
network is not overloaded. Always connect to a dedicated branch circuit with circuit breaker or fuse protection and an electrical rating greater than the model hand dryer’s rated amperage shown in Table 1 - Electrical Specications in accordance with the NEC (National Electrical Code) and/or CEC (Canadian Electrical Code).
Table 2
Recommended Mounting Heights from Floor to Dryer Bottom Edge in. (cm.)
Men’s washrooms 46 (117) Women’s washrooms 44 (112) Children’s washrooms, ages 4-7 32 (81) Children’s washrooms, ages 7-10 36 (91) Children’s washrooms, ages 10-13 40 (102) Children’s washrooms, ages 13-17 44 (112) Handicap Mounting Height 37 (94)
Table 3
Type of Wall Type of Bolt Minimum Bolt Length
Hollow Tile, Lath, Wall Board or Metal
Cement, Brick, or Tile Covered Cement or Brick 1/4” (M6) Stud Type Expansion Bolts 3” (76mm) Stud Wall with wood Backing No 16 (M8) Wood Screws 23/4” (70mm)
1/4” (M6) screw Type or Wing Type toggle Bolts
Dependent on wall thickness
Adjusting Heating Element Controls
The dryer can be operated with the heating element “ON” or “OFF”.
Note: The factory setting for the heating element is “ON”.
4
Page 5
The heating element control is located on the printed circuit board inside the dryer.
To adjust heating element controls:
1. Disconnect the power source.
2. Use the security hex key supplied to turn the cover mounting screws clockwise to remove the cover from the dryer.
3. Locate the heating element control switch on the printed circuit board (see Fig. 1)
4. Position the heating element control switch to “ON” or “OFF” as desired.
5. Reassemble the dryer cover using the security hex key supplied to turn the cover mounting screws counter-clockwise
and tighten until snug. Do not over tighten.
Fig. 1
Heater Options
On / Off
Maintenance and Cleaning Instructions
IMPORTANT: The dryer may collect lint and debris that is naturally present in the air. Excessive build up of lint and debris can damage the motor and heating element. The dryer should be cleaned on a routine schedule to maintain the dryer in good operating condition With light to moderate wash room trafc, cleaning once a year is recommended. If wash room trafc is high, cleaning every 6 months is recommended.
To clean the hand dryer:
1. Disconnect the power source.
2. Use the security hex key supplied to turn the cover mounting screws clockwise to remove the cover from the dryer.
3. Use a soft-medium bristle paint brush to clean lint, dust and debris from the air intake slots, and the motor’s exterior.
4. After cleaning, reassemble the dryer cover using the security hex key supplied to turn the cover mounting screws counter-clockwise and tight until snug. Do not over tighten.
Troubleshooting Chart
Sensor obstruction. Check sensor lens for foreign material. No power to the unit. Look directly at sensor lens for LED light. If LED light is "OFF", check
incoming power supply is "ON". Check electrical connections.
Dryer fails to start.
Dryer will not shut off.
Faulty Circuit Board (PCB) If LED light is "ON". Place hands under sensor. Listen for PCB relay
"Click.". If no "Click" is heard, replace the PCB.
Motor brushes or motor needs replacement.
Loose electrical connections
Faulty circuit board (PCB) Replace dryer controls.
If incoming power supply is conrmed "ON" and LED light is not visible, replace the PCB.
Check incoming power supply connections are secure.
Replace circuit board (PCB)
5
Page 6
After power to dryer is switched "ON", dryer runs for approximately 30 seconds, then will not restart.
Dryer "Ghosts" (starts with no hands present.)
Dryer air too cold.
Dryer air too hot.
Sensor obstruction or sensor lens scratched or damaged.
Mounted too close to counter or object.
Electrical noise from incoming power supply or nearby infrared actuated device.
Faulty circuit board (PCB) Replace circuit board (PCB)
Heater control switch is in the ""OFF"" position.
Faulty circuit board (PCB) Place hands under sensor. Listen for PCB relay "Click.". If no
Faulty heating element If PCB Relay "Click" is heard and dryer continues to blow cold
Excessive lint / debris build up See Maintenance and Cleaning Instructions (pg 5)
Check sensor lens for foreign material or dirt. Clean lens with soft damp cloth and mild cleaning agent. If sensor lens is damaged or scratched, replace sensor.
Relocate the object or dryer according to installation instructions to a minimum 18” above any reective surface and at least 24” from an adjacent hand dryer.
Conrm dryer base is securely grounded.
Conrm dryer is on a dedicated circuit.
Check if any nearby infrared actuated device is triggering dryer.
Re-position heater control switch to "ON".
"Click" is heard, replace the PCB.
air, replace heating element.
Dryer air output is too slow.
Excessive Noise or Vibration
Excessive lint / debris build up See Maintenance and Cleaning Instructions (pg 5)
Loose mounting screws. Conrm dryer is securely mounted to wall and motor mounts to
dryer base are tight and secure.
Foreign material in fan housing or dryer outlet.
Check and remove any foreign material in fan housing or dryer outlet air slot.
Limited Warranty
World LIMITED TEN – YEAR WARRANTY. World Warm Air Hand Dryer, Model covered in this manual, is warranted by World Dryer Corporation to the
original user against defects in workmanship or materials under normal use for 10 years after date of purchase for all components except motor brushes (3 years), motor (5 years) and sensor (5 years). Any part which is determined to be defective in material or workmanship and returned to an authorized service location, as World designates, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced at World’s option. For limited warranty claim procedures, see PROMPT DISPOSITION below. This limited warranty gives purchasers specic rights from jurisdiction to jurisdiction.
LIMITATION OF LIABILITY. To the extent allowable under applicable law, World’s liability for consequential and incidental damages is expressly disclaimed. World’s liability in all events is limited to and shall not exceed the purchase price paid.
WARRANTY DISCLAIMER. World has made a diligent effort to provide product information and illustrate the products in this literature accurately; however, such information and illustrations are for the sole purpose of identication, and do not express or imply a warranty that the products are MERCHANTABLE, or FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, or that the products will necessary conform to the illustrations or descriptions. Except as provided below, no warranty or afrmation on fact, expressed or implied, other than as stated in the “LIMITED WARRANTY” above is made or authorized by World.
PRODUCT SUITABILITY. Many jurisdictions have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use of products for certain purposes, which may vary from those in neighboring areas. While World attempts to assure that the products comply with such codes, it cannot guarantee compliance, and can­not be responsible for how the product is installed or used. Before purchase and use of a product, review the product application, and all applicable national and local codes and regulations, and be sure that the product, installation, and use will comply with them. Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g., (a) some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequen­tial damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you; (b) also, some jurisdictions do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, consequentially the above limitation may not apply to you; and (c) by law, during the period of this Limited Warranty, and implied warranties of implied merchantability or tness for particular purpose applicable to consumer products purchased by consumers, may not be excluded or otherwise disclaimed. Manufactured by World Dryer Corporation, Berkeley, Illinois 60163 U.S.A.
PROMPT DISPOSITION. World will make a good faith effort for prompt correction or other adjustment with respect to any product which proves to be defective within limited warranty. For any product believed to be defective within limited warranty, rst write or call dealer from whom the product was purchased. Dealer will give additional directions. If unable to resolve satisfactorily, write to World at address below, giving dealer’s name, address, date, and number of dealer’s invoice, and describing the nature of defect. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier. If product was damaged in transit to you, le claim with carrier.
5700 McDermott Drive Berkeley, IL 60163 U.S.A. 800-323-0701 www.worlddryer.com
6
68-10098 Rev04
Page 7
Descripción
El secamanos de aire caliente de World es un secamanos de montaje en supercie compatible con ADA (Acta de Americanos con Discapacidades), impulsado por un motor de cepillo universal, que suministra hasta 1000 vatios de potencia de secado. El secador incorpora un elemento calentador con opciones para su manejo con o sin aire caliente. Un sensor infrarrojo activa el secador de forma automática. Estos modelos están pensados para su uso en ambientes de ocina, industriales, comercios y servicios públicos.
Especicaciones del sistema eléctrico
Tabla 1
Modelos Tipo Clasicaciones eléctricas Certicados
L-XXX Automático 115 / 230 VAC 950W 60Hz
208 VAC 775W 60Hz
Información general de seguridad
PELIGRO No desconectar la fuente de alimentación eléctrica antes de realizar la instalación o el
mantenimiento puede resultar en lesiones graves o la muerte debido a una descarga eléctrica.
• Siempre desconecte la fuente de alimentación eléctrica antes de instalar el secamanos o realizar las tareas de mantenimiento.
PELIGRO No conectar correctamente a tierra esta unidad puede resultar en una descarga eléctrica grave
o la muerte.
• Se ha de instalar correctamente la toma a tierra del secamanos para un manejo seguro. En la base mural del secamanos se identica un punto de conexión a tierra.
• Recomendamos utilizar un protector GFCI (interruptor de circuito de fallo a tierra) en emplazamientos mojados o húmedos, o donde lo exija el código local.
ADVERTENCIA Riesgo de incendio, lesiones personales o daños a la propiedad son posibles si
no se cumple con los códigos locales o las recomendaciones de seguridad.
• La instalación y el mantenimiento únicamente deben realizarse por técnicos eléctricos capacitados.
• Utilice solamente la energía eléctrica (voltaje y frecuencia) especicada para el modelo de secamanos que esté instalando. Consulte la tabla 1: Especicaciones del sistema eléctrico.
• Conecte el secamanos en el panel de distribución adecuado más cercano. El cableado jo debe incluir un interruptor de desconexión que cumpla con los códigos de cableado locales.
• Para limitar las caídas de tensión y garantizar un funcionamiento eciente, utilice un cable AWG (Calibre de Alambre Estadounidense) n.º 12 o mayor, según lo exijan las normas locales sobre electricidad.
• Realice siempre la conexión a un ramal que tenga instalado un disyuntor o un fusible protector, cuya capacidad eléctrica supere la intensidad nominal del modelo del secamanos, como se indica en la Tabla 1: Especicaciones del sistema eléctrico, de acuerdo con el NEC (Código Eléctrico Nacional) o el CEC (Código Eléctrico Canadiense).
• Para evitar cualquier peligro debido a un restablecimiento inadvertido del interruptor térmico, el secamanos no se debe administrar mediante un dispositivo de conmutación externo, como un contador, o conectado a un circuito que el aparato encienda y apague con regularidad.
• Todo secamanos de modelo automático debe tener un circuito dedicado.
• Separe todo el tendido de cables de las piezas móviles del interior del secamanos.
• El NEC (Código Eléctrico Nacional) o el CEC (Código Eléctrico Canadiense) exigen unos accesorios de instalación con supercies lisas y redondeadas, para proteger los cables de alimentación.
PRECAUCIÓN El montaje incorrecto puede ocasionar lesiones personales o daños materiales.
• Observe las alturas de montaje recomendadas en la Tabla 2.
• Para el montaje en una pared de entramado, un lado del secamanos debería montarse en un montante existente.
Desembalaje
1. Retire todo el material de embalaje. Se recomienda reciclar.
2. Saque con cuidado el secamanos del cartón de embalaje, con precaución para que no se le caiga.
3. Realice una cuidadosa inspección, en busca de cualquier daño que pudiera haber sufrido durante su transporte. Compruebe
si hay piezas sueltas, extraviadas o que hayan sufrido daños. Si se ha producido algún daño en el secamanos, informe sin demora a su proveedor.
2
Page 8
Lista de partes
Lista de partes de repuesto para el secamanos SLIMdri™
2
5
3
8
6
4
1
7
Todos los kits incluyen los cierres necesarios para la instalación. El número de pieza del conjunto de cubierta (número de referencia 5) es distinto al número de modelo del secamanos.
Para información sobre repuestos, visite
www.WorldDryer.com
Por favor proporcione la siguiente
información:
- Número de modelo
- Número de serie
- Descripción de la pieza y número indicado en la lista de partes
Descripción Número de parte
#
1 Kit, controles del secador 16-10090K 2 Kit, motor 32-120K 3 Kit, abrazaderas del motor 33-10082K 4 Kit, elemento calentador 21-10091K
Conjunto de cubierta - Alum. - Blanco 20-L974 Conjunto de cubierta - Alum. - Cromo
pulido
5
Conjunto de cubierta - Alum. - Cromo bruñido
Conjunto de cubierta - Hierro fundido - Esmalte de porcelana
6 Kit, tornillos de seguridad 46-04022K 7 Llave, seguridad 56-10092
Kit, bandeja/plancha inferior (Modelos L-976)
8
Kit, bandeja/plancha inferior - (Modelos L-970, L-971 y L-974)
3
20-L970
20-L971
20-L976
28-10078K
28-10088K
Page 9
Instalación
1. Desconecte la fuente de alimentación eléctrica.
2. Utilizando la tabla 2 para determinar la altura recomendada de montaje, seleccione un espacio donde montar el secamanos donde no haya supercies u objetos reectantes (como un lavamanos) directamente bajo el ojo del sensor infrarrojo. El ojo del sensor infrarrojo se puede ver en la parte inferior del secador. La distancia mínima de montaje que puede haber entre la parte inferior del secador y una supercie reectante es de 18 pulgadas (46 cm). Cuando hay dos o más secadores instalados deberían colocarse a una distancia de 24 pulgadas (61 cm) mínimo entre sí.
3. Utilice la llave Allen de seguridad proporcionada para girar los tornillos de montaje de la cubierta en el sentido de las agujas del reloj, para retirar la cubierta del secador.
4. Utilizando la plantilla de montaje proporcionada, marque los puntos de localización para los 4 agujeros de los pernos de montaje en la pared.
5. Sujete la base a la pared, utilizando el tipo de pernos recomendados en la tabla 3
6. Cada secador debe tener su propio circuito dedicado.
7. Conecte el secador al panel de distribución apropiado más cercano.
8. Cambie la cubierta, gire los tornillos en el sentido contrario al de las agujas del reloj teniendo cuidado de no apretarlos de más.
IMPORTANTE: Consulte los reglamentos locales y generales antes de realizar la instalación del secador. Verique
que la red eléctrica no esté sobrecargada. Realice siempre la conexión a un ramal que tenga instalado un disyuntor o un fusible protector, cuya capacidad eléctrica supere la intensidad nominal del modelo del secamanos, como se indica en la Tabla 1: Especicaciones del circuito eléctrico de acuerdo con la NEC (Código Eléctrico Nacional) o la CEC (Código Eléctrico Canadiense).
Tabla 2
Alturas de montaje recomendadas desde el suelo hasta la parte inferior del secamanos pulg. (cm)
Lavabos de hombres 46 (117) Lavabos de mujeres 44 (112) Lavabos de niños, para edades entre 4-7 32 (81) Lavabos de niños, para edades entre 7-10 36 (91) Lavabos de niños, para edades entre 10-13 40 (102) Lavabos de niños, para edades entre 13-17 44 (112) Altura de montaje para discapacitados 37 (94)
Tabla 3
Tipo de pared Tipo de perno Longitud mínima del perno
Baldosa hueca, maya, pared de yeso o metal
Cemento, ladrillo, o cemento o ladrillo cubierto con baldosas
Muro de entramado con respaldo de madera Tornillos para madera n.º 16 (M8) 23/4" (70 mm)
Tipo de tornillos 1/4" (M6) o pernos acodillados con aletas
Pernos de expansión de tipo espárrago de 1/4" (M6)
Dependiendo del grosor de muro
3" (76mm)
Ajuste de los controles del elemento calentador
El secador se puede manejar con el elemento calentador en "ON" (encendido) o en "OFF" (apagado).
Nota: el elemento calentador viene de fábrica ajustado en "ON" (encendido).
4
Page 10
El control del elemento calentador se localiza en el panel del circuito impreso dentro del secador. Para ajustar los controles del elemento calentador:
1. Desconecte la fuente de alimentación eléctrica.
2. Utilice la llave Allen de seguridad proporcionada para girar los tornillos de montaje de la cubierta en el sentido de las agujas del reloj, para extraer la cubierta del secador.
3. Localice el interruptor de control del elemento calentador en el panel del circuito impreso (consulte Fig. 1)
4. Ponga el interruptor de control del elemento calentador en la posición "ON" (encendido) u "OFF" (apagado).
5. Vuelva a poner la cubierta del secador, utilizando la llave Allen de seguridad proporcionada para girar los tornillos de montaje en el sentido contrario al de las agujas del reloj, y apriételos hasta ceñirlos. No los apriete de más.
Fig. 1
Opciones del calentador
On-Off (Encendido-Apagado)
Instrucciones de mantenimiento y limpieza
IMPORTANTE: El secador puede acumular pelusas y detritos, presentes en el aire de manera natural. Una acumulación excesiva de pelusas y detritos puede producir daños en el motor y en el elemento calentador. Se ha de limpiar el secador, siguiendo un programa de rutina para mantenerlo en buenas condiciones de funcionamiento. Si el tráco de personas es entre ligero y moderado, se recomienda realizar esta limpieza una vez al año. Si el tráco de personas es pesado, se recomienda esta limpieza cada 6 meses.
Para limpiar el secamanos:
1. Desconecte la fuente de alimentación.
2. Utilice la llave Allen de seguridad proporcionada, para girar en el sentido de las agujas del reloj los tornillos de montaje del cobertor, separándolo del secador.
3. Utilice una brocha para pintar de cerdas medio-suave para limpiar las pelusas, el polvo y los detritos de las ranuras de la entrada de aire y del exterior del motor.
4. Después de la limpieza, vuelva a montar la cubierta del secador, utilizando la llave Allen de seguridad para girar los tornillos de montaje de la cubierta en el sentido contrario al de las agujas del reloj y apriételos hasta ceñirlos. No los apriete de más.
Cuadro de resolución de problemas
Obstrucción en el sensor Compruebe la lente del sensor por si hubiera presencia de materiales extraños.
El secador no arranca.
El secador no se apaga.
No llega corriente a la unidad. Mire directamente en la lente del sensor para comprobar la luz del LED. Si la luz del
Fallo en el circuito impreso (PCB)
Necesita cambiar el motor de cepillo o el motor.
Aoje las conexiones eléctricas
Fallo en el circuito impreso (PCB)
LED está en "OFF", compruebe que la corriente de alimentación de entrada está en "ON". Compruebe las conexiones eléctricas.
Si la luz del LED está en "ON", coloque las manos bajo el sensor, y preste atención al "clic" que sonará cuando se libere el PCB. Si no lo escucha, sustituya el PCB.
Si la corriente de alimentación de entrada se conrma con el "ON" y la luz del LED no es visible, sustituya el PCB.
Compruebe que las conexiones de la corriente de alimentación de entrada son seguras.
Cambie el circuito impreso (PCB)
Cambie los controles del calefactor.
5
Page 11
Después de poner la alimentación del secador en "ON", este funciona durante unos 30 segundos y después no se pone en marcha de nuevo.
Secador fantasma (arranca sin que nadie ponga las manos).
Aire de secado demasiado frío.
Aire de secado demasiado caliente.
La salida de aire del secador tiene poca fuerza.
Ruido o vibraciones excesivos
Obstrucción en el sensor o lente del sensor con arañazos o daños.
Se ha montado demasiado cerca del contador o de un objeto.
Ruido de la electricidad de la corriente de alimentación de entrada o de un dispositivo circundante accionado por infrarrojos.
Fallo en el circuito impreso (PCB) Cambie el circuito impreso (PCB)
El interruptor de control del elemento calentador está en posición "OFF".
Fallo en el circuito impreso (PCB) Coloque las manos debajo del sensor, preste atención al "clic" que
Fallo en el elemento calentador Si escucha el "clic" del PCB y el secador continúa expulsando aire
Una acumulación excesiva de pelusas/detritos
Una acumulación excesiva de pelusas/detritos
Aoje los tornillos de montaje Conrme que el secador está montado de forma segura a la pared
Materiales extraños en la carcasa del ventilador o en la salida del secador.
Compruebe la lente del sensor en busca de materiales extraños o suciedad. Limpie la lente con un trapo suave y húmedo y un agente de limpieza suave. Si la lente del sensor está dañada o arañada, cambie el sensor.
Cambie de sitio el objeto o el secador de acuerdo a las instrucciones de instalación, a un mínimo de 18" (46 cm) de distancia de cualquier supercie reectante y al menos 24" (61 cm) de un secador adyacente.
Conrme que la toma a tierra de la base del secador es segura.
Conrme que el secador está conectado a un circuito dedicado.
Compruebe que cualquier dispositivo circundante accionado por infrarrojos no está activando el secador.
Ponga el interruptor del elemento calentador en "ON".
sonará cuando se libere el PCB. Si no lo escucha, sustituya el PCB.
frío, cambie el elemento calentador. Consulte las instrucciones de limpieza y mantenimiento (pág. 5)
Consulte las instrucciones de limpieza y mantenimiento (pág. 5)
y los accesorios de jación del motor a la base del secador están apretados y seguros.
Compruebe y retire cualquier material extraño en la carcasa del ventilador o en la ranura de la salida de aire del secador.
Garantía limitada
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS DE World. World Dryer Corporation le garantiza al usuario original que el modelo del secamanos de aire caliente World Dryer
tratado en este manual estará libre de defectos de fabricación y materiales si se somete a un uso normal por diez años a partir de la fecha de compra, para todos los componentes, con excepción del motor de cepillo (3 años), el motor (5 años) y el sensor (5 años). Cualquier pieza que se halle defectuosa, ya sea por materiales o construcción, y se devuelva a un centro de reparación autorizado, según lo indique World Dryer, con los costos de envío pagados por adelantado, se reparará o reemplazará, como remedio exclusivo, a la discreción de World Dryer. Para información relacionada con los procedimientos de reclamación provistos por la garantía limitada, consulte más adelante la sección ATENCIÓN OPORTUNA. Esta garantía limitada conere al comprador derechos especícos que varían de una juridicción a otra.
LÍMITES DE RESPONSABILIDAD. En la medida en que las leyes aplicables lo permitan, se excluye expresamente la responsabilidad de World Dryer por daños indirectos o menores. La responsabilidad de World se limita al precio de compra pagado, al cual no sobrepasará.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA. World Dryer se ha esforzado diligentemente en proporcionar a través de este manual información e ilustraciones concernientes al producto; sin embargo, esta información y estas ilustraciones tienen como único n la identicación del producto, y no expresan ni implican garantía de que los productos sean VENDIBLES o ADECUADOS A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ni que se ajusten necesariamente a las ilustraciones o descripciones. Con excepción de lo que se establece a continuación, World Dryer no hace ni autoriza ninguna garantía o armación de hecho, expresa o implicita, que no se estipule en la "GARANTÍA LIMITADA" anterior.
ADECUACIÓN DEL PRODUCTO. Muchas jurisdicciones tienen códigos o regulaciones sobre la venta, el diseño, la instalación y/o el uso de productos para ciertas aplicaciones; dichas leyes pueden variar de un área a otra. Si bien World Dryer trata de que los productos cumplan con estos códigos, no puede garantizar su cumplimiento ni puede hacerse responsable de la forma en que se instale o utilice el producto. Antes de comprar y utilizar el producto, revise su aplicación y todos los códigos y reglamentos nacionales y locales aplicables, y asegúrese de que el producto, la instalación y el uso los cumplan.
Ciertos aspectos de las limitaciones de responsabilidad no se aplican a los productos de consumo; es decir (a) algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños menores o indirectos, por lo cual la limitación o exclusión anterior quizás no se aplique en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de las garantías implícitas, por lo cual la limitación anterior quizás no se aplique en su caso; y (c) por ley, mientras estén vigentes, no pueden excluirse ni de ninguna otra manera denegarse la Garantía Limitada y las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular que corresponden a los productos de consumo adquiridos por los consumidores.
Fabricado por World Dryer Corporation, Berkeley, Illinois 60163 U.S.A. ATENCIÓN OPORTUNA. World Dryer hará un esfuerzo de buena fe para corregir oportunamente o hacer otros ajustes relacionados con cualquier producto que resulte
defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame, al distribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará instrucciones adicionales. Si no logra resolver el problema de forma satisfactoria, escriba a World Dryer, y proporcione el nombre y la dirección del distribuidor, así como la fecha y el número de su factura, y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo y el riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto se daña durante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía transportista.
5700 McDermott Drive Berkeley, IL 60163 U.S.A. 800-323-0701 www.worlddryer.com
6
68-10098 Rev04
Page 12
Description
Le sèche-mains à air chaud World Dryer est un sèche-mains monté en surface conforme aux exigences de l'ADA (American Disabilities Act) qui est alimenté par un moteur à balais universel et donne 1 000 W de puissance de séchage. L'appareil a un élément chauffant intégré avec option de fonctionnement avec ou sans air chauffé. Un capteur infrarouge permet d'activer automatiquement le sèche-mains. Ces modèles sont destinés à une utilisation dans des environnements commerciaux, industriels, publics et dans les
bureaux.
Caractéristiques électriques
Tableau 1
Modèles Type Caractéristiques électriques Certications
L-XXX Automatique 115 / 230 VAC 950W 60Hz
208 VAC 775W 60Hz
Consignes générales de sécurité
DANGER Débrancher l’alimentation avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien sous peine
de blessures graves ou mortelles résultant d’une électrocution.
• Toujours débrancher l’alimentation avant de réparer, d’entretenir ou d’installer le sèche-mains.
DANGER Veiller à mettre cet appareil à la terre correctement an d’éviter tout risque d'électrocution grave,
voire mortel.
• Pour fonctionner en toute sécurité, ce sèche-mains doit être correctement mis à la terre. Un point de mise à la terre gure sur le socle mural du sèche-mains.
• Nous recommandons une protection par disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) dans les endroits mouillés ou humides, ou si les normes locales l’exigent.
AVERTISSEMENT Risque d’incendie, de blessures ou de dégâts si les codes locaux ou
les consignes de sécurité ne sont pas suivis.
• L'installation et la maintenance doivent être conées à un électricien qualié.
• Utiliser uniquement l'alimentation électrique (tension et fréquence) spéciée pour le modèle de sèche-mains installé. Voir Tableau 1 - Caractéristiques électriques.
• Brancher le sèche-mains sur le tableau de distribution adapté le plus proche. Le câblage xe doit inclure un interrupteur de déconnexion conforme aux codes de câblage locaux.
• Pour limiter les chutes de tension et garantir un fonctionnement efcace, utiliser du l de calibre 12 AWG (4 mm2) ou de calibre supérieur conformément aux normes électriques locales en vigueur.
• Toujours raccorder l’appareil à un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur ou un fusible aux caractéristiques nominales supérieures à l’intensité nominale du modèle de sèche-mains gurant au tableau 1 – Caractéristiques électriques, conformément au NEC (National Electrical Code) et/ou au Code Canadien de l’électricité (CCE).
• Pour éviter les risques liés à une désactivation accidentelle du sectionneur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de marche/arrêt externe (minuterie, par ex.) ni branché sur un circuit régulièrement allumé et éteint par le fournisseur d’énergie.
• Chaque sèche-mains automatique doit avoir un circuit électrique qui lui est dédié.
• Acheminer tous les câbles électriques à l'écart des pièces en mouvement dans le sèche-mains.
• Le NEC (National Electrical Code) et/ou le CEC (Code électrique canadien) exigent des raccords d'installation aux surfaces lisses et arrondies pour protéger les câbles d'alimentation.
ATTENTION Un montage incorrect peut provoquer des accidents corporels et des dommages matériels.
• Suivre les recommandations concernant la hauteur de pose (Tableau 2).
• Sur un mur à poteaux, un côté du sèche-mains doit être monté sur un poteau existant.
Déballage
1. Enlever tout le matériel d'emballage. Recyclage recommandé.
2. Sortir le sèche-mains du carton avec précaution, en veillant à ne pas le faire tomber.
3. Inspecter minutieusement l'appareil pour s'assurer qu'il n'a pas été endommagé en cours de transport. S'assurer qu'aucune pièce
n'est desserrée, manquante ou endommagée. Si le sèche-mains est abîmé, prévenir au plus vite le vendeur.
2
Page 13
Liste des pièces
Liste des pièces détachées pour le sèche-mains SLIMdri™
2
5
3
8
6
4
1
7
Tous les kits incluent les pièces de xation nécessaires à l’installation. Le numéro de pièce du capot (n° réf. 5) varie en fonction du numéro de modèle du sèche-mains.
Pour des pièces détachées, allez sur le site
www.WorldDryer.com
Fournir les renseignements suivants :
- Numéro de modèle
- Numéro de série
- Description et numéro de la pièce gurant sur la liste des pièces
Légende
3
Description Numéro de
référence
1 Kit, commandes du sèche-mains 16-10090K 2 Kit, moteur 32-120K 3 Kit, étriers du moteur 33-10082K 4 Kit, élément chauffant 21-10091K
Capot – aluminium – blanc 20-L974 Capot – aluminium – chrome poli 20-L970
5
Capot – aluminium – chrome brossé 20-L971 Capot – fonte – porcelaine
émaillée
6 Kit, vis de sécurité 46-04022K 7 Clé à six pans, sécurité 56-10092
Kit, plateau inférieur / grille - (modèles L-976)
8
Kit, plateau inférieur / grille - (modèles L-970, L-971 et L-974)
20-L976
28-10078K
28-10088K
Page 14
Installation
1. Couper l'alimentation électrique.
2. En se référant au tableau 2 pour déterminer la hauteur de pose recommandée, sélectionner un emplacement d'installation pour le sèche-mains en veillant à ce qu’aucune surface ni aucun objet rééchissant (comme un lavabo) ne se trouve directement sous le capteur infrarouge. Le capteur infrarouge est visible pardessous le sèche-mains. La distance minimale de pose entre la surface inférieure du sèche-mains et toute surface rééchissante est de 18 po (46 cm). Pour l'installation de plusieurs sèche-mains, les espacer d’au moins 24 po (61 cm).
3. Utiliser la clé à six pans fournie pour tourner les vis de xation du capot dans le sens des aiguilles d’une montre an de retirer le capot du sèche-mains.
4. À l'aide du pochoir d'installation fourni, marquer les repères des quatre trous de xation sur le mur.
5. Fixer le socle au mur au moyen de boulons du type recommandé au tableau 3.
6. Chaque sèche-mains doit avoir son propre circuit dédié.
7. Brancher le sèche-mains sur le tableau de distribution adapté le plus proche.
8. Remettre le capot en place, tourner les vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en veillant à ne pas trop serrer.
IMPORTANT : Consulter les réglementations locales et générales avant de procéder à l'installation du
sèche-mains. S'assurer que le réseau électrique n'est pas surchargé. Toujours brancher l'appareil sur un circuit de dérivation dédié muni d'un coupe-circuit ou d'un fusible et d'une intensité nominale supérieure à l'intensité nominale du sèche-mains (Tableau 1 - Caractéristiques électriques), conformément au NEC (National Electric Code) et.ou au CEC (Code électrique canadien).
Tableau 2
Distances recommandées entre le sol et le bord inférieur du sèche-mains po (cm)
Toilettes pour hommes 46 (117) Toilettes pour femmes 44 (112) Toilettes pour enfants de 4 à 7 ans 32 (81) Toilettes pour enfants de 7 à 10 ans 36 (91) Toilettes pour enfants de 10 à 13 ans 40 (102) Toilettes pour enfants de 13 à 17 ans 44 (112) Hauteur de montage pour personnes handicapées 37 (94)
Tableau 3
Type de mur Type de boulon
Parpaings creux, lattes, panneaux de revêtement ou métal
Ciment ou brique, carrelé(e) ou non
Mur à poteaux avec fond de cloutage en bois Vis à bois (M8) n° 16 23/4 po (70 mm)
Boulons type vis de 6 mm (M6) ou à ailettes
Boulons extensibles du type à goujon de 6 mm (M6)
Longueur minimum des boulons
Dépend de l’épaisseur du mur
3 po (76 mm)
Réglage de la commande de l'élément chauffant
Le sèche-mains peut fonctionner avec l’élément chauffant sur « ON » (Marche) ou sur « OFF » (Arrêt).
Remarque : À la sortie d'usine de l'appareil, l'élément chauffant est réglé sur ON (Marche).
4
Page 15
La commande de l'élément chauffant se trouve sur la carte de circuits imprimés, dans le sèche-mains. Pour ajuster la commande de l'élément chauffant :
1. Couper l'alimentation électrique.
2. Utiliser la clé à six pans de sécurité fournie pour tourner les vis de xation du capot dans le sens des aiguilles d’une montre an de retirer le capot du sèche-mains.
3. Situer l'interrupteur de commande de l'élément chauffant sur la carte de circuits imprimés (Fig. 1).
4. Placer l'interrupteur de commande de l'élément chauffant sur ON (marche) ou sur OFF (arrêt), selon les besoins.
5. Remettre le capot de l’appareil en place en utilisant la clé à six pans de sécurité fournie pour tourner les vis de xation du capot dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et bien les serrer sans exagérer.
Fig. 1
Options de l’élément chauffant
On/Off (marche/arrêt)
Instructions d’entretien et de nettoyage
IMPORTANT : Le sèche-mains peut collecter les peluches et les particules qui sont naturellement présentes dans l'atmosphère. L'accumulation excessive de peluches et de particules risque d'endommager le moteur et l'élément chauffant. Le sèche-mains doit être régulièrement nettoyé pour être maintenu en bon état de fonctionnement. Dans les toilettes légèrement à modérément fréquentées, un nettoyage annuel est recommandé. Dans les toilettes très fréquentées, un nettoyage doit avoir lieu tous les 6 mois.
Pour nettoyer le sèche-mains :
1. Couper l’alimentation électrique.
2. Utiliser la clé à six pans de sécurité fournie pour tourner les vis de xation du capot dans le sens des aiguilles d’une montre an de retirer le capot du sèche-mains.
3. Utiliser un pinceau à soies molles à moyennes pour nettoyer les peluches, la poussière et les particules des fentes d'admission d'air et de l'extérieur du moteur.
4. Après le nettoyage, remettre le capot de l’appareil en place en utilisant la clé à six pans fournie pour tourner les vis de xation du capot dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et bien les serrer sans exagérer.
Tableau de dépannage
Obstruction du capteur. S'assurer que le capteur est propre.
Le sèche-mains ne démarre pas.
Le sèche-mains ne s'arrête pas.
L'appareil n'est pas alimenté. Regarder droit dans l'axe de la LED du capteur. Si la LED est éteinte,
Carte de circuits imprimés défectueuse
Les balais du moteur ou le mo­teur doivent être remplacés.
Connecteurs électriques desserrés
Carte de circuits imprimés (PCB)
défectueuse
s'assurer que l'interrupteur de l'appareil est en position Marche (ON). Vérier les branchements électriques.
Si la LED est allumée, placer les mains sous le capteur. Tendre l'oreille pour vérier le cliquetis du relais de la carte. En l'absence de cliquetis, remplacer la carte de circuits imprimés.
Si l'alimentation de l'appareil est conrmée et que la LED n'est pas allumée, remplacer la carte de circuits imprimés.
S'assurer que les branchements électriques sont sûrs.
Remplacer la carte de circuits imprimés (PCB).
Se reporter à la page 3 pour des instructions.
5
Page 16
Après sa mise sous tension, le sèche-mains démarre et fonctionne pendant une trentaine de secondes, puis ne redémarre plus.
« Fantômes » déclenchant le sèche-mains (démarre en l'absence de mains)
L'air sortant du sèche-mains est trop froid.
Air du sèche-mains trop chaud.
Le jet d’air sortant du sèche-mains manque de puissance.
Bruit ou vibrations excessifs
Obstruction du capteur ou capteur rayé ou abîmé.
Monté trop près du compteur ou de l'objet.
Parasites provenant de l'alimentation ou appareil à commande infrarouge situé à proximité.
Carte de circuits imprimés (PCB) défectueuse
L'interrupteur de commande de l'élé­ment chauffant est en position OFF.
Carte de circuits imprimés (PCB) défectueuse
Élément chauffant défectueux Si le cliquetis du relais est audible et que le sèche-mains continue
Accumulation excessive de peluches / particules
Accumulation excessive de peluches / particules
Vis de xation desserrées. Conrmer la xation sûre du sèche-mains sur le mur et du support
Particules étrangères dans le boîtier du ventilateur ou à la sortie du sèche­mains.
S'assurer que le capteur est propre. Nettoyer le capteur avec un chiffon doux humide et un nettoyant doux. Si le capteur est abîmé ou rayé, le remplacer.
Déplacer l'objet ou le sèche-mains en suivant les instructions d'installation jusqu'à 18 po (46 cm) au-dessus de toute surface rééchissante et au moins 24 po (61 cm) de tout sèche-mains adjacent.
Conrmer la mise à la terre du socle du sèche-mains.
Conrmer que le sèche-mains fonctionne sur un circuit qui lui est dédié.
Vérier si un appareil à commande infrarouge situé à proximité ne déclenche pas le sèche-mains.
Remplacer la carte de circuits imprimés (PCB).
Remettre l'interrupteur en position ON.
Placer les mains sous le capteur. Tendre l'oreille pour vérier le cliquetis du relais de la carte. En l'absence de cliquetis, remplacer la carte de circuits imprimés.
à soufer de l'air froid, remplacer l'élément chauffant. Voir « Instructions d’entretien et de nettoyage » (page 5).
Voir « Instructions d’entretien et de nettoyage » (page 5).
du moteur sur le socle du sèche-mains. Vérier et enlever toutes les particules étrangères du boîtier du
ventilateur ou de la sortie du sèche-mains.
Garantie limitée
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS de World Dryer. Le modèle de sèche-mains à air chaud World Dryer traité dans ce manuel est garanti par la World
Dryer Corporation l'utilisateur initial contre tout défaut de fabrication ou de matériel dans des conditions normales d'utilisation pendant 10 ans après la date d'achat pour tous les composants, à l'exception des balais du moteur (3 ans), du moteur (5 ans) et du capteur (5 ans). Toute pièce présentant, selon World Dryer, des défauts de fabrication ou de matériau et retournée, port payé, à un centre de service autorisé, sera réparée ou remplacée au choix de World Dryer, à titre de recours exclusif. Voir les procédures de réclama­tions sous garantie sous la rubrique « PROMPT RÈGLEMENT », ci-après. La présente garantie donne aux acheteurs des droits spéciques, qui varient selon les juridictions.
LIMITES DE RESPONSABILITÉ. Dans la mesure permise au titre de la loi applicable, World Dryer décline expressément toute responsabilité pour tout dommage accessoire et indirect. La responsabilité de World Dryer est dans tous les cas limitée et ne saurait dépasser le prix d’achat.
CLAUSE DE NON-GARANTIE. World Dryer a consenti des efforts raisonnables pour fournir des informations sur les produits et illustrer précisément les produits dans cette documentation ; toutefois, ces informations et ces illustrations sont réservées à une identication et n'expriment ou n'impliquent pas de garantie de QUALITÉ COMMERCIALE des produits ni leur ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, ni que les produits seront nécessairement conformes aux illustrations ou aux descriptions. Sauf indication contraire ci-dessous, aucune garantie ou afrmation sur un fait, expresse ou tacite, autre que la GARANTIE LIMITÉE ci-dessus n'est faite ou autorisée par World Dryer.
ADÉQUATION DU PRODUIT. Dans de nombreuses juridictions, les normes et les réglementations qui régissent les ventes, la construction, l’installation et/ou l’utilisation de produits pour certains usages peuvent être différentes de celles de régions avoisinantes. Bien que World Dryer se soit efforcée de rendre ses produits conformes à ces normes, la société ne peut en garantir la conformité et ne saurait être responsable de la manière dont les produits sont installés ou utilisés. Avant d’acheter et d’utiliser un produit, il est conseillé d’étudier son application ainsi que les normes et réglementations nationales et locales, et de s’assurer de la conformité à ces normes de ces produits, de leur installation et de leur utilisation.
Certains aspects des clauses de non-garantie ne sont pas applicables aux produits de consommation. Par exemple, (a) certaines juridictions n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, la limitation ou l’exclusion susmentionnée peut ne pas s’appliquer à votre cas ; (b) en outre, certaines juridictions n’autorisent pas de limite sur la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limite susmentionnée peut ne pas s’appliquer à votre cas ; et © en vertu de la loi, durant la période de garantie limitée, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier applicable aux produits de consommation achetés par des consommateurs, est susceptible de ne pas pouvoir être exclue ou autrement reniée.
Fabriqué par World Dryer Corporation, Berkeley, Illinois 60163 États-Unis. PROMPT RÈGLEMENT. World Dryer s’engage à effectuer de bonne foi les rectications ou autres ajustements prévus pour tout produit qui s’avère défectueux durant
la période de garantie limitée. Pour tout produit jugé défectueux durant la période de garantie limitée, contacter tout d’abord le revendeur chez qui l’appareil a été acheté. Le revendeur fournira des instructions supplémentaires. S’il est impossible de résoudre le problème de façon satisfaisante, écrire à World Dryer à l’adresse ci-dessous, en indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date et le numéro de la facture du revendeur, ainsi que la nature du défaut constaté. Le titre et le risque de perte sont transmis à l’acheteur au moment de la livraison par le transporteur. Si le produit a été endommagé pendant le transport, une réclamation doit être adressée auprès du transporteur.
5700 McDermott Drive Berkeley, IL 60163 États-Unis 800-323-0701 www.worlddryer.com
6
68-10098 Rév. 04
Loading...