Wolf Garten GTE 850, GTE 830, GTE 840, GTE 845 User Manual [nl]

Blue Power GTE 850
Blue Power GTE 850
GTE 845
GTE 845
GTE 840
GTE 840
GTE 830
GTE 830
Оригинално упътване за експлоатация - bg 98
Оригинальная инструкция по эксплуатации - ru 105
Instrucţiuni de funcţionare originale - ro 112
Originalbetriebsanleitung - de 6
Original operating instructions - en 12
Notice d'instructions d'origine - fr 18
Istruzioni per l'uso originali - it 25
Originele 111 - nl 31
Originale driftsvejledning - da 37
Originale driftsanvisningen - no 49
Originalbruksanvisning - sv 55
Originální návod k obsluze - cs 61
Eredeti üzemeltetési útmutató - hu 67
Oryginalna instrukcja obsugi - pl 73
Originalna uputa za rad - hr 80
Originálny návod na obsluhu - sk 86
Izvirno navodilo za obratovanje - sl 92
Orijinal işletme kılavuzu - tr 118
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού - el 124
90°
180°
J
2
L
3

GTE 830 - GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850

GTE 830GTE 840 - GTE 845
Blue Power GTE 850
de
1 Mittelgriff 2 Teleskopstiel 3 Einstellung Senkrecht-
schnitt 4 Fadenmesser 5 Pflanzenschutzbügel
(Blue Power GTE 850) 6 Ein- /Ausschalter 7 Obergriff mit Kabelzu-
gentlastung 8 Blue Power Button
(Blue Power GTE 850) 9 Einstellung Stielneigung 10 Räder (GTE 845,
Blue Power GTE 850) 11 Fadenkassette 12 Tipp-Automatik
en
1 Middle grip
Telescoping handle
2 3 Edge adjustment 4 Cord cutter 5 Plant hoop guard
(Blue Power GTE 850) 6 On-/Off-switch 7 Upper grip with cable
holder 8 Blue Power Button
(Blue Power GTE 850) 9 Handle angle adjustment 10 Chassis (GTE 845,
Blue Power GTE 850) 11 Cord spool
Tilt switch
12
fr
1 Poignée centrale 2 Manche télescopique 3 Réglage taille-bordures 4 Couteau 5 Arceau de protection
(Blue Power GTE 850) 6 Interrupteur 7 Poignée supérieure avec
fixe-câble 8 Blue Power Button
(Blue Power GTE 850) 9 Réglage inclinaison du
manche 10 Châssis (GTE 845,
Blue Power GTE 850) 11 Bobine de fil 12 Systéme automatique à
impulsion
it
1 Impugnatura centrale
Manico telescopico
2 3 Regolazioni bordi 4 Misuratore del filo 5 Staffa protezione piante
(Blue Power GTE 850) 6 Interrutore per avviare 7 Impugnatura superiore
con eliminazione tra zione
cavo 8 Pulsante Blue Power
(Blue Power GTE 850) 9 Regolazione inclina-
zione manico 10 Autotelaio (GTE 845,
Blue Power GTE 850) 11 Cassetta filo 12 Regolazione automatica
fine
nl
1 Middelste handgreep
Telescoopsteel
2 3 Instelling edgen 4 Draadmes 5 Veiligheidsbeugel ter be-
scherming van de
planten
(Blue Power GTE 850) 6 In- en uitschakelaar 7 Bovenste handgreep met
kabeltrekontlasting 8 Blue Power-knop
(Blue Power GTE 850)
9 Instelling stand van de
steel
10 Onderstel (GTE 845,
Blue Power GTE 850)
11 Draadspoel 12 Tip-automaat
da
1 Midtergreb
Teleskopskaft
2
3 Indstilling kantning 4 Trådkniv 5 Plantebeskyttelsesbøjle
(Blue Power GTE 850) 6 Strömbrytare start-stop 7 Overgreb med
kabeltrækaflastning 8 Blue Power Button
(Blue Power GTE 850) 9 Indstilling skafthældning 10 Kørestel (GTE 845,
Blue Power GTE 850) 11 Trådkassette 12 Tryk-automatik
fi
1 Keskikahva
Teleskooppivarsi
2 3 Reunanleikkuuasento
4Lanka 5 Suojakaari (Blue Power
GTE 850) 6 Virtakytkin 7 Yläkahva ja vedonpoistin 8 Blue Power-painike
(Blue Power GTE 850) 9 Varren kallistuksensäätö 10 Alusta (GTE 845,
Blue Power GTE 850)
11 Lankakasetti 12 Siimansäätökatkaisin
no
1 Midthåndtak
2 Teleskopstang 3 Kantinnstilling 4Trådkniv
5 Bøyle for beskyttelse av
planter
(Blue Power GTE 850) 6Bryter 7 Øverste håndtak med
kabelstrekkavlastning 8Blue Power-knapp
(Blue Power GTE 850) 9 Innstilling av
stanghelning 10 Chassis (GTE 845,
Blue Power GTE 850) 11 Trådkassett 12 Trykke-automatik
4
sv
1 Mitthandtag 2 Teleskopskaft 3 Inställning för kantklipp-
ning 4 Trådkniv 5 Plantskyddsbygell
(Blue Power GTE 850) 6 Strömbrytare 7 Övre handtag med
kabeldragavlastning 8 Blue Power-knapp
(Blue Power GTE 850) 9 Inställning av skaftlutning 10 Underrede (med hjul)
(GTE 845, Blue Power
GTE 850) 11 Trådkassett
Trådkniven
12
cs
1střední držadlo 2 teleskopická násada 3 nastavení úhlu hlavy 4 strunový nůž 5 ochranný třmen na
rostliny
(Blue Power GTE 850) 6 Spínač 7 horní držadlo
s odlehčením tahu
kabelu 8Tlačítko Blue Power
(Blue Power GTE 850) 9 nastavení sklonu násady 10 kolečka
11 kazeta se strunou 12 Tipp - automatika
(GTE 845,
Blue Power GTE 850)
hu
1középső fogantyú 2 teleszkópos nyél 3 a szélezés beállítása 4késél 5 növényvédő keret
(Blue Power GTE 850) 6 be- / kikapcsoló 7fölső fogantyú,
kábelkihúzás gátlóval 8Blue Power gomp
(Blue Power GTE 850) 9 nyélmeredekség állító 10 alváz (GTE 845,
Blue Power GTE 850) 11 szálkazetta 12 gyorsító automatika
pl
1Uchwyt pośredni 2 Trzonek teleskopowy 3 Ustawienie Edgen 4Nóż żyłkowy
5 Ochrona roślin przed
uszkodzeniem (Blue
Power GTE 850) 6Włącznik / wyłącznik 7 Uchwyt górny z
odciążeniem ciągu kabla 8 Blue Power Button
(Blue Power GTE 850) 9 Regulacja nachylenia
trzonka 10 Podwozie (GTE 845,
Blue Power GTE 850) 11 Szpulka z żyłką 12 Przycisk zwalniania żyłki
hr
1 Srednja ručka 2 Teleskopsko držalo 3 Podešavanje sečenje
ivica 4Nož niti 5 Zengija za zaštitu bilja
(Blue Power GTE 850) 6 Sklopka uključi/isključi 7 Gornja ručka sa zaštitom
kabela od vučenja 8 Gumb Blue Power
(Blue Power GTE 850) 9 Podešavanje nagiba
držala 10 Stajni trap (GTE 845,
Blue Power GTE 850) 11 Kazeta niti 12 Automatika za tipkanje
sk
1 Stredný držiak 2 Teleskopická násada 3 Nastavenie Edgen 4 Strunový nôž 5 Chránič rastlín (Blue
Power GTE 850) 6Vypínač ZAP / VYP 7 Horná rukoväť s
odľahčením ťahu kábla 8Tlačidlo Blue Power
(Blue Power GTE 850) 9 Nastavenie sklonu
násady 10 Podvozok (GTE 845,
Blue Power GTE 850) 11 Strunová kazeta 12 Tipovacia automatika
sl
1 Srednji ročaj 2 Teleskopstiel 3 Nastavitev navpičnega
rezanja 4 Nož za rezanje nitke 5 Streme za zaščito rastlin
(Blue Power GTE 850) 6 Stikalo za vklop/izklop
7Zgornji ročaj s sponko za
razbremenitev kabla
8 Gumb Blue Power
(Blue Power GTE 850)
9 Nastavitev naklona
držaja
10 Kolesa (GTE 845,
Blue Power GTE 850) 11 Kaseta za nitko 12 Avtomatika na dotik
bg
1 средна ръкохватка 2 телескопично
удължаващ се прът 3 регулиране вертикално
рязане
4 нож за нишката 5 предпазна скоба за
растенията
(Blue Power GTE 850) 6 Включвател/ прекъсвач
7 горна ръкохватка с
обтегач за кабела
8 Бутон Blue Power
(Blue Power GTE 850) 9 регулиране
наклоняване на пръта 10 ходова част (GTE 845,
Blue Power GTE 850) 11 касета за нишката 12 Бутонно пускане и
спиране
ru
1 Средняя рукоятка 2 Телескопическая
стойка 3 Регулятор
вертикального среза
4 Режущий корд 5 Скоба для защиты
6 Включатель /
7 Верхняя рукоятка с
8 Кнопка Blue Power
9 Регулятор наклона
10 Шасси (GTE 845,
11 Катушка с кордом 12 Толчковая автоматика
растений
(Blue Power GTE 850)
Выключатель
устройством для
снятия натяжения
кабеля
(Blue Power GTE 850)
стойки
Blue Power GTE 850)
ro
1 Mâner median 2Tijă telescopică 3Reglare tăiere lângă
muchii
4Fir de tăiere
5 Arc pentru protecţia
plantelor
(Blue Power GTE 850) 6 Comutator pornit/oprit 7 Mâner superior cu
dispozitiv pentru
descărcarea de tracţiune
mecanică a cablului 8 Butonul Blue Power
(Blue Power GTE 850) 9 Reglare înclinare tijă 10 Şasiu (GTE 845,
Blue Power GTE 850) 11 Caseta firului 12 Automatizare prin impuls
tr
1Orta sap 2 Teleskop kol 3 Dikey kesme ayarı 4 Kesici misina 5 Bitki koruma maşası
(Blue Power GTE 850) 6 Açma/Kapama düğmesi 7 Kablo çekme kuvveti
azaltıcısıyla birlikte üst
tutma kolu 8Blue Power düğmesi
(Blue Power GTE 850) 9Kol eğimi ayarı 10 Yürüyen aksam (GTE
845, Blue Power GTE
850) 11 Misina kaseti 12 Tipp-Automatik
el
1 Μεσαία λαβή 2 Τηλεσκοπικός βραχίονας 3 Ρύθμιση κάθετης κοπής 4 Μαχαίρι νήματος 5 Προστατευτική λαβή
φυτών (Blue Power GTE
850) 6 Διακόπτης
ενεργοποίησης / απενεργοποίησης
7 Πάνω λαβή με
αποφόρτιση καλωδίου
8Blue Power Κουμπί
(Blue Power GTE 850)
9 Ρύθμιση κλίσης
βραχίονα
10 Πλαίσιο (GTE 845, Blue
Power GTE 850) 11 Κασέτα νήματος 12 Αυτοματισμός
λειτουργίας Tipp
5
360°
Originalbetriebsanleitung - en
de
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg­fältig, und machen Sie sich mit den Bedie­nungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungen und Brandgefahr, nachstehende Sicherheitshinweise zu be­achten. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum.
Lassen Sie nie Kinder oder andere Perso-
, die die Gebrauchsanweisung nicht
nen kennen, das Gerät benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Gerät nicht be­nutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.

Bedeutung der Symbole

Achtung! Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Gebrauchsan­weisung!
Werkzeug läuft nach!
Inhalt
Bedeutung der Symbole Sicherheitshinweise Betrieb
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wartung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Beseitigung von Störungen Ersatzteile Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Augenschutz tragen!
Gehörschutz tragen!
. . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . 11
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
Halten Sie an­dere Personen fern!
6
Nicht dem Regen aussetzen!
Bei Beschädigung des Anschluss­kabels das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen!
de

Sicherheitshinweise

Allgemeine Hinweise
• Dieser Rasenkantentrimmer ist für die Pflege von Rasenkanten sowie kleineren Gras- und Rasenflä­chen im privaten Bereich vorgesehen. Dieser Trim­mer sollte nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen usw. sowie in der Land­und Forstwirtschaft eingesetzt werden.
• Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasentrimmer nicht gebraucht werden: – zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträu-
chern; – zum Schneiden von Blumen; – zum Zerkleinern im Sinne der Kompostierung.
• Aus Sicherheitsgründen dürfen Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mit der Handha­bung nicht vertraut sind, diesen Rasentrimmer nicht benutzen.
• Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn sich Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere in unmittelbarer Nähe befinden; Sie sind für die Schäden verantwortlich!
• Unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine, wenn Personen, vor allem Kinder oder Haustiere in der Nähe sind.
• Benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung.
• Den Trimmer nur bei trockenem Wetter benutzen und nicht im Regen liegen lassen.
• Montieren Sie nie metallische Schneidelemente.
Vor dem Einsatz
• Säubern Sie den Rasen von Fremdkörpern wie Äs­te, Steine, Draht usw. Achten Sie auch während des Trimmens auf Fremdkörper.
• Das außen am Gerät installierte Anschlusskabel und das Verlängerungskabel müssen regelmäßig auf Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit) unter­sucht werden. Nur in einwandfreiem Zustand be­nutzen!
• Benutzen Sie niemals ein Gerät mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Abdeckungen.
• Aus Sicherheitsgründen sind nur Originalersatzteile oder vom Hersteller freigegebene Teile zu verwen­den. Beim Austausch Einbauhinweise beachten!
• Vor dem Einstellen oder Säubern des Gerätes oder vor dem Prüfen, ob die Anschlussleitung verschlun­gen oder verletzt ist, das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
• Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach jegli­chem Aufprall prüfen Sie die Anschlussleitung auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung und lassen Sie notwendige Reparaturen durchführen.
Kabel
• Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungskabel mit einem Mindest-Querschnitt von 3x1,5 mm einer max. Länge von 25 m: – wenn Gummischlauchleitungen, dann nicht leich-
ter als Typ HO7RN-F
– wenn PVC-Leitungen, dann nicht leichter als Typ
HO5 VV-F (Leitungen diesen Typs sind für die ständige Verwendung im Freien nicht geeignet, wie z. B.: unterirdische Verlegung zum Anschluss einer Gartensteckdose, Anschluss einer Teich­pumpe oder Lagerung im Freien)
• Sie müssen spritzwassergeschützt sein.
• Benutzen Sie eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA.
• Anschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an Kanten, spitzen oder scharfen Gegenstän­den scheuern lassen. Kabel nicht durch Türritze oder Fensterspalten quetschen. Schalteinrichtun­gen dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden (z. B. Anbinden des Schalthebels am Führungs­holm)
2
und
Beim Arbeiten
• Halten Sie immer Hände und Füße von der Schneideinrichtung entfernt, vor allem, wenn Sie den Motor einschalten.
• Seien Sie achtsam vor Verletzungen an der Vor­richtung, die zum Abschneiden der Fadenlänge dient. Nach dem Herausziehen eines neuen Fa­dens halten Sie die Maschine immer in ihrer norma­len Arbeitsposition, bevor sie eingeschaltet wird.
• Den Rasentrimmer beim Einschalten parallel zum Rasen halten, da sonst Verletzungsgefahr gegeben ist.
• Auch beim Arbeiten Sicherheitsabstand zum rotie­renden Faden einnehmen. Nicht in den rotierenden Faden greifen.
de
7
• Tragen Sie immer geeignete Arbeitskleidung; keine
A
C
weite Kleidung etc. die vom Schneidwerkzeug er­fasst werden kann. Festes Schuhwerk! Schützen Sie auch Ihre Beine (z. B. durch lange Hosen).
• Augenschutz und Gehörschutz tragen!
• Beim Transport zu den einzelnen Arbeitsstellen ist der Motor abzustellen.
• Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsge­hen. Stolpergefahr!
• Halten Sie die Anschlussleitungen von den Schneidwerkzeugen fern.
• Wenn die Anschlussleitung während des Ge­brauchs beschädigt wird, muss sie sofort vom Netz getrennt werden. Leitung nicht berühren bevor sie vom Netz getrennt ist.
• Bei Arbeitsunterbrechungen lassen Sie den Trim­mer nie unbeaufsichtigt liegen. Bitte an einem si­cheren Ort aufbewahren.
• Die am Gerät installierten Schalteinrichtungen dür­fen nicht entfernt oder überbrückt werden (z. B. durch Anbinden des Tastschalters am Griff).
• Die Fadenbox nicht auf den Boden stoßen und nicht an Mauerkanten anschlagen. Hat die Fadenbox einmal einen starken Stoß erlitten, ist auf eine ver­stärkte Vibration am Griff zu achten. Wenn dies der Fall ist, muss das Gerät von einer Kundendienst­werkstatt überprüft werden.
Nach dem Arbeiten
• Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und überprüfen Sie die Maschine auf Beschädi­gung.
• Beim Abstellen: Achtung, Gefahr! Schneidwerk­zeug läuft nach!
• Immer den Stillstand des Schneidwerkzeuges ab­warten.
• Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät, das Abnehmen der Schutzeinrichtungen oder der Aus­tausch der Fadenkassette dürfen nur bei stillge­setztem Motor und abgeschaltetem
nur
Schneidwerkzeug und stecker vorgenommen werden. Nur Original Hersteller - Fadenkassetten verwen­den, Einbauhinweise beachten!
• Der Fadenschneider darf nicht mit fließendem Was­ser, insbesondere nicht unter Hochdruck gereinigt werden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von Original-Her­steller - Service-Stationen und autorisierten Werk­stätten vorgenommen werden.
• Achten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei von Ver­schmutzungen sind.
• Lagern Sie die Maschine nicht in Reichweite von Kindern.
bei abgezogenem Netz-
Entsorgung
Elektrogeräte gehören nicht in den H
ausmüll. Gerät, Zubehör und Verpa­ckung einer umweltfreundlichen Wie­derverwertung zuführen.

Betrieb

Betriebszeiten
• Bitte regionale Vorschriften beachten.
• Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde.
8
Arbeitswinkel
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
Der Rasentrimmer verfügt über einen 4-fach verstell­baren Arbeitswinkel. Dadurch können Sie problema­tische und schwer zugängliche Stellen im Garten
equem erreichen
b
1. Drücken Sie den Arretierknopf .
2. Stellen Sie den Arbeitswinkel ein . Der Stiel rastet hörbar ein.
.
de
Freischneiden
E
A
B
F
M
DGHJK
L
N
O
1. Halten Sie das Gerät am Ober- und Mittelgriff.
2. Schwingen Sie das Gerät halbkreisförmig vor dem Körper (ohne Bodenkontakt).
3
Hinweise
• Der optimale Arbeitswinkel für das Frei­schneiden beträgt ca. 30°.
• Höheres Gras langsam und stufenweise schneiden.
Kantenschnitt
Die Funktion des Kantenschnitts ermöglicht ein präzi­ses Trimmen entlang der Rasenkante
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Drücken Sie den Arretierknopf .
2. Drehen Sie den Schneidkopf um 90° (der Schneidkopf rastet hörbar ein).
3. Drücken Sie den Arretierknopf .
4. Stellen Sie den Arbeitswinkel ein (der Stiel ras­tet hörbar ein).
GTE 830
1. Drücken Sie den Arretierknopf .
2. Drehen Sie den Schneidkopf um 180° bis zum Ein­rasten .
.
Räder
GTE 845 - Blue Power GTE 850
Um einen gleichmäßig hohen und sauberen Schnitt zu erzielen, sollte man die Räder verwenden
• Montage bzw. Höhenverstellung gemäß Abbildun-
gen
.
.
Holmlänge einstellen
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Lösen Sie die Gewindehülse .
2. Ziehen Sie den Teleskopstiel auseinander, bis die ideale Holmlänge erreicht ist .
3. Drehen Sie die Gewindehülse fest .
Mittelgriff einstellen
1. Lösen Sie den Arretierhebel am Mittelgriff .
2. Schieben Sie den Mittelgriff in die gewünschte Höhe .
3. Spannen Sie den Arretierhebel .
Motorschutzbügel/Führungsschiene und Pflanzenschutzbügel
Blue Power GTE 850
Der Motorschutzbügel schützt den Motor vor Beschä­digungen durch Schlag oder Stoß. Gleichzeitig dient
er Schutzbügel als Führungsschiene für den kom-
d fortableren Betrieb Der Pflanzenschutzbügel schützt Sträucher, Bäume und Beetpflanzen.
• Ziehen Sie den Pflanzenschutzbügel vom Schneid­kopf ab und stecken ihn wie abgebildet wieder
.
auf
1
Beim Kantenschnitt muss der Pflanzen­schutzbügel umgesteckt bleiben .
.
Kabel in die Zugentlastung führen
Die Zugentlastung im Führungsgriff verhindert ein un­beabsichtigtes Lösen des Verlängerungskabels.
Bitte befestigen Sie das Verlängerungskabel wie abgebildet in der Zugentlastung
.
Anschluss an die Steckdose (230 V, 50 Hz)
• Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit einer 10-16 A Sicherung träge (oder LS-Schalter Typ B) abgesichert sind.
3
Hinweis: Fehlerstromschutzeinrichtung
Die Schutzeinrichtungen schützen bei Berüh­ren von beschädigten Leitungen, Isolations­fehlern und in bestimmten Fällen auch beim Beschädigen von unter Spannung stehenden Leitungen vor schweren Verletzungen.
• Wir empfehlen, das Gerät nur an Steckdo­sen anzuschließen, die mit einer Fehler­stromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA abge­sichert sind.
• Für Alt-Installationen gibt es Nachrüstsätze. Sprechen Sie mit der Elektro-Fachkraft
Ein -/ Ausschalten
1
Achtung! Rotierender Faden
Werkzeug läuft nach!
Gerät einschalten
• Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter
.
de
9
Gerät ausschalten
P
Q
R
O
• Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.
Blue Power Button
Blue Power GTE 850
Der Blue Power Button ermöglicht Ihnen ein strom­sparendes-, umweltbewusstes und geräuschredu­ziertes Arbeiten bei reduzierter Drehzahl.
• Drücken Sie den Blue Power Button bei laufendem Motor,
um die Drehzahl zu reduzieren .
• Drücken Sie den Blue Power Button erneut bei lau­fendem Motor, um die Drehzahl wieder zu erhöhen
.

Wartung

Reinigung
1
Achtung! Rotierender Faden
Werkzeug läuft nach!
• Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker entfernen!
• Sie erhöhen die Lebensdauer Ihres Trimmers, wenn Sie vor oder nach jedem Trimmen, die Lüf­tungsschlitze reinigen und die Unterseite des Gerä­tes von Grasresten säubern.
Fadenkassette austauschen
1
Achtung! Rotierender Faden
Werkzeug läuft nach!
• Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker entfernen!
1
Vor dem Einschalten: Rasentrimmer paral­lel zum Boden halten, da sonst Verlet­zungsgefahr besteht.
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Spulendeckel an beiden Rastnasen gleichzeitig kräftig zusammendrücken und abziehen .
2. Fadenspule entnehmen.
3. Eventuelle Verschmutzungen entfernen.
4. Fadenspule ins Gehäuse einlegen .
5. Fadenenden durch die Ösen der Fadenbox fädeln
.
Fadennachstellung
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
• Wird durch Verschleiß der Schneidfaden zu kurz, stellt sich dessen Arbeitslänge automatisch nach.
• Bei jedem Ein- und Ausschalten wird der Faden je­weils um 6-8 mm aus der Fadenkassette nachge­stellt. Häufiges An- und Abschalten ohne Grund führt daher zu erhöhtem Fadenverschleiß.
GTE 830
• Das laufende Gerät auf festen Untergrund, z. B. Gehwegplatte kurz auftippen (Anpressdruck ca. 3 kg). Dadurch werden automatisch ca. 2,5 cm Schneidfaden nachgeführt.
3
Um ein unbeabsichtigtes Abspulen zu ver­meiden, Faden der neuen Fadenkassette vor dem Einlegen nicht aus den Hal­teschlitzen nehmen .
6. Spulendeckel so auf die Fadenspulen-Aufnahme
aufsetzen, dass die beiden Rastnasen spürbar einrasten.
GTE 830
1. Spulendeckel an beiden Rastnasen gleichzeitig
kräftig zusammendrücken und abziehen .
2. Fadenspule entnehmen.
3. Eventuelle Verschmutzungen entfernen.
4. Das Fadenende der neuen Fadenspule durch die
Fadenöse im Gehäusedeckel stecken und die Spulenkassette in den Gehäusedeckel einlegen
.
3
Achten Sie darauf, die Fadenspule wie ab­gebildet einzusetzen.
5. Spulendeckel so auf die Fadenspulen-Aufnahme
aufsetzen, dass die beiden Rastnasen spürbar einrasten .
1
Beim Einschalten wird der Faden auf Ar­beitslänge abgeschnitten. Gerät nur in Ar­beitsstellung einschalten.
10
de

Beseitigung von Störungen

Problem Ursache Abhilfe
• Spule leer • Fadenkassette austauschen.
• Schneidfaden ist abgerissen und in die
Fadennachstel­lung funktioniert nicht
Motor läuft nicht
Im Zweifelsfall immer eine Original-Hersteller Service-Werkstatt aufsuchen.
1
Trimmer vor jeder Prüfung, Reinigung oder vor Arbeiten an der Spule abstellen und Netzstecker ziehen.
Fadenbox eingezogen.
• Schneidfaden hat sich auf der Spule ver­klemmt.
• Schneidfaden ist auf der Spule ver­schweißt.
• Netzspannung fehlt
• Kabelschaden:
1
Achtung! Stromschlag durch Ka­belschaden
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nicht immer die Sicherung aus.
• Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker aus der Steckdose ge­zogen ist.
• Fadenspule entnehmen, ggf. Faden mit leichtem Zug neu aufwickeln und Spule einlegen.
• Verschweißten Fadenteil entfernen, ggf. Faden mit leichtem Zug neu aufwickeln und Spule einlegen.
• Stromversorgung überprüfen, gegebe­nenfalls durch eine Elektrofachkraft repa­rieren lassen.
• Beschädigtes Kabel durch Original-Her­steller Service-Werkstatt komplett aus­tauschen. Es ist verboten, das Kabel mit Isolierband zu flicken.

Ersatzteile

Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung
7136095 GT-F5 Fadenspule (GTE 830) 49ATS0--650 GT-F10 Fadenspule (GTE 840, GTE 845, Blue Power GTE 850)
Lieferung über Ihren Händler

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Importeur herausgegegeben Garantiebe­stimmungen. Störungen beseitigen wir an ihrem Ge­rät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos, sofern
Material- oder Herstellungsfehler die Ursache
ein sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer oder die nächstgelegene Niederlas­sung.
de
11
360°
Original operating instructions - en
en
Congratulations on the purchase of your WOLF-Garten product!
Please read the instructions carefully and familiarize yourself with the different con­trol elements and how to operate the de­vice properly. Attention! When using power tools it is important to observe the following safety advice in order to protect yourself against electrical shock. The operator is re­sponsible for accidents involving other per­sons and/or their property.
Never let children or other persons who have not read these instructions use the device. Persons younger than 16 must not use the device. Local regulations may determine the minimum age for users.

Meaning of the symbols

Warning! Read the operating instructions be­fore placing in service!
Tool is coast­ing!
Contents
Meaning of the symbols Safety instructions Operation Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Faults and how to remedy Spare parts Warranty
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wear protective goggles!
Wear hearing protection!
. . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . 17
12
Keep bystan­ders away!
Keep other people well clear!
Do not expose to moisture!
If the connection cable is dam­aged, switch off the unit and pull out the mains plug!
en
Safety instructions
General
• This trimmer is ideal for trimming lawn edges and small lawn areas in private gardens. The trimmer should not be used in public gardens, parks, sports grounds, streets etc. and in farming and forestry.
• Because of possible accidents the trimmer must not be used for: – trimming of bushes and hedges – cutting of flowers – cutting garden by-products for composting
• These tools are not intended to be used by persons with insufficient experience and/or lack of skills or persons with limited physical, sensory or mental abilities unless these per-sons are supervised or in­structed on the use of the tools by a person respon­sible for the safety of these persons.
• Young adults below the age of 16 may not use the tools.
• Make sure that no persons (in particular children) or pets are in the vicinity of the working area. You are responsible for damages!
• Never operate the unit in the presence of individuals (particularly children) or animals.
• Only operate the unit in daylight hours or if ade­quate artificial lightning is available.
• Use trimmer when the weather is dry and do not leave it outside when it rains.
• Use a residual current device (RCD) rated for a re­sidual current not greater than 30 mA.
• Never install metal cutting elements.
Before operating
• Before starting the trimmer, clear all string, wire etc. away from the area to be cut. Whilst cutting look out for foreign objects.
• All cable must be inspected regularly for signs of damage or ageing. Use only in perfect condition!
• Tool must not be used when the safety device or the covering is damaged.
• For safety reasons only original WOLF-Garten spare-parts or parts appointed by the manufacturer shall be used. Please note the installation instruc­tions!
• Before adjusting or cleaning the tool and before checking for a caught or damaged connecting ca­ble, switch off the tool and disconnect the mains plug.
• Before starting the unit, and after any impacts, ex­amine the unit for signs of wear or damage. Have any detected damage repaired immediately.
Cable
• Use only extension cables with a minimum cross­section of 3x1.5mm – When using rubber-sheathed cables, they must
be of typeHO7RN-F or heavier.
– When using PVC-sheathed cables, they must be
of type HO5 VV-F or heavier (cables of this type are not suitable for continuous outdoor use - e.g. underground installation for the connection of an outdoor socket or pond pump, or outdoor stor­age).
• They must be waterproofmobile decvices that are used outdoors must be connected via a residual current circuit breaker.
• Use a leakage-protective system (RCD) with a leak­age current of no more than 30 mA.
• Attach connection cable to traction relief. Make sure that in does not rub against edges, pointed or sharp objects. Do not squeeze cable through door or win­dow gaps.
• Switching devices must not be removed or bridged (e.g. tying of switching lever to guide spar).
2
and a length of max. 25 m:
Working
• Always keep hands and feet well clear of the cutting mechanism, particularly when starting the unit.
• Risk of being injured by the device which is used to cut the line to length. After pulling out a new line, al­ways hold the machine in its normal operating posi­tion before switching it on.
• When starting the trimmer hold its base parallel to the lawn area in order to avoid accidents.
• Keep your hands away from the moving cord.
• Wear eye and hearing protection!
• Always wear appropriate working clothes and sound footwear when using the trimmer.
• Before carrying the trimmer to the next lawn area to be cut, switch it off.
• Be careful when you go backwards. You may stum­ble!
• Keep the cable away from the cutting tool.
en
13
• Should the powercord be damaged during use, im-
A
C
E
A
B
F
D
GHJ
mediately disconnect it from the mains. Do not touch the cable until it has been disconnected from the mains.
• Never leave the trimmer without supervision. Store it in a safe place.
• The switches installed shall not be removed or bridged over, e. g. by binding the switch to the han­dle.
• Do not allow the cord spool to strike the ground or edges of working area. If the cord spool receives a hard knock, this will cause a strong vibration on the handle. If this occurs, the trimmer should be checked by a qualified service centre.
After operating
• After using the unit, disconnected the power cord from the wall outlet and inspect the unit for damage.
• When switching off the trimmer: Attention: the cut­ting tool does not stop immediately!

Operation

• Always wait for the cutting tool is stop. Before servicing or cleaning the unit, removing
• the guards or replacing the line cassette, switch off the motor and cutter and pull out the mains
Only use original WOLF-Garten cord spools
plug. and note the installation instructions!
• The cutting knife should not be cleaned under run­ning water or under high-pressure.
• Faults shall only be repaired by appointed service centres or by the manufacturer.
• Make sure all air holes are free of dirt.
• Do not store the unit within reach of children.
Disposal
Do not dispose of electrical equipment
domestic waste. Recycle equip-
in ment, accessories and packaging in an environment-friendly manner.
Operating times
• Please check noise abatement regulations prevail­ing in your country.
Working angle
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
The trimmer has 4-adjustable working angles. This allows you to easily reach hard to reach areas in your garden
1. Press the lock button .
2. Adjust to the desired working angle .
.
The handle noticeably snaps into place.
Free-cutting
1. Hold the device at the upper and middle grips.
2. Swing the device in semicircles in front of the body
(without touching the ground).
3
Notes
• The optimal working angle for cutting is 30°.
• Cut high grass slowly, step by step.
14
Edge trimming
The edge trimming function allows you to trim your grass precisely all around the edge of your lawn
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Press the lock button .
2. Rotate the cutting head by 90° (the cutting head will audibly click into place).
3. Press the lock button .
4. Adjust the working angle (the handle will audi­ble click into place).
GTE 830
1. Press the locking button .
2. Turn the cutting head by 180° until it clicks into place .
Wheels
GTE 845 - Blue Power GTE 850
Use the wheels provided to achieve a clean cut at a uniform height when edging.
Assembly or height adjustment according to dia-
.
grams
. Wheels are particularly useful
en
.
Adjusting the length of the bar
M
P
K
LNO
O
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Loosen the threaded sleeve .
2. Pull the telescopic handle out until the shaft is the length you require .
3. Tighten up threaded sleeve .
Adjusting the mid-grip
1. Loosen the clamp on the loop handle .
2. Push the loop handle to the height you require .
3. Tighten up the clamp .
Motor guard/guide rail and plant protector
Blue Power GTE 850
The motor guard protects the motor from damage caused by impacts or blows. At the same time the guard acts as a guide rail to facilitate operation. The plant protector protects shrubs, trees and bed­ding plants.
• Pull the plant guard out of the cutting head and reat-
tach it as shown .
1
The plant protector must remain inserted at the rear for edging tasks .
Threading the cable through the strain relief mechanism
The cable strain relief mechanism in the guide handle prevents the extension lead from becoming discon­nected accidentally.
• Please fasten the extension lead as shown into the
cable strain reliever.
Connect to the socket (230 Volt, 50 Hz)
• Connect the device only to sockets that are protect-
ed with a 10-16 Amp. fuse (or LS switch type B)
3
Note: Residual current protection device
These safeguards provide protection against severe injuries resulting from touching dam­aged cables, insulation defects and in some cases cables that conduct electricity.
• We recommend that the equipment only be plugged
into a power socket, which is protected by a residual current protection device (RCD) with a residual cur­rent of no more than 30 mA.
• Retrofit kits are available for old installations. Con-
sult an electrician
Switching on and off
1
Caution! Spinning strands
Tool continues spinning after switching off!
Switching on the device
• Press and hold down the on/off switch .
Switching off the device
• Release the on/off switch.
Blue Power Button
Blue Power GTE 850
The Blue Power Button allows you to work in an en­ergy-saving, environmentally friendly and with lower
oise levels at a reduced rotary speed.
n
• Press the Blue Power Buttons while the motor is running in order to reduce its rotary speed .
• Press the Blue Power Buttons again while the motor is running in order to bring its rotary speed back up again .
Thread adjustment
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
• If the cutting cord becomes too short due to normal wear, simply switch off the trimmer. The cord will then automati-cally adjust to the correct length.
• Whenever the trimmer is switched off and then on again, the cord automatically lengthens 6-8 mm. If the trimmer is fre-quently switched on and off for no reason, this will increase wear of the cord.
GTE 830
• Briefly tilt the running machine on a firm base, e. g. paving slab (approx. 3 kg pressure). Approx. 2,5 cm cutting thread are the automatically paid out.
en
15

Maintenance

Q
R
Cleaning
1
Attention! Rotating string!
Tool is still running!
• Always disconnect from the power supply before performing any work on the trimmer!
• You can prolong the life of your trimmer by remov­ing grass from the ventilation slots and the bottom of the trimmer before or after each use.
Replacing the cord spool
1
Attention! Rotating string!
Tool is still running!
• Always disconnect from the power supply before performing any work on the trimmer!
1
Before switching on: Hold trimmer parallel to the ground; otherwise, there is danger of injury.
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Press both locking tabs of spool cover simultane­ously and remove + .
2. Remove cord spool.
3. Clean, if necessary.
4. Insert cord spool into housing .
5. Thread the end of the wire through the eye of the wire box .
3
To avoid inadvertent unwinding, do not take wire on the new spool out through the support holes before inserting .
6. Place the spool cover on the cord spool holder so that the two locking tabs lock into place.
GTE 830
1. Forcefully press both catches together on the spool cover and remove .
2. Remove line spool.
3. Remove any soiling.
4. Feed the end of the line from the new line spool through the line eyelet in the housing cover and in­sert the spool cassette into the housing cover .
3
Ensure that the line spool is inserted as il­lustrated.
5. Attach spool cover to the line spool holder, ensur­ing that both catches click into position .
1
When the lawn trimmer is switched on, the line is cut to working length. Switch on unit in operating position only.
16
en

Faults and how to remedy

Problem Possible cause Remedy
• Spool is empty. • Fit new spool.
Cord adjustment does not work
Motor will not run
When in doubt, always consult a WOLF-Garten service workshop.
1
Always disconnect from the power supply before performing any work on the trimmer!
• Line is torn and stuck inside spool.
• Line is „welded“ to itself or to spool through heat build-up.
• No electrical power
• Cable damaged:
1
Attention! Electric shock through cable damage
When the cable is cut through or damaged, the safety fuse doesn’t al­ways trip.
• Do not touch cable, before pulling out the power plug from the socket.
• Remove spool, check tightness of winding and replace spool in the usual way.
• Remove welded line section, check tight­ness of winding and replace spool in the usual way.
• Check power connection and engage a qualified electrical professional to repair if necessary.
• Damaged cable has to be completely re­placed. Patching cable with insulating tape is forbidden.

Spare parts

Ordering Number Designation of the item Description of the item
7136095 GT-F5 Cord spool (GTE 830) 49ATS0--650 GT-F10 Cord spool (GTE 840, GTE 845, Blue Power GTE 850)
Supplied by your dealer

Warranty

The warranty rules issued by our company or the im­porter apply to every country. As part of the warranty, we
remedy malfunctions on your appliance free of charge provided that this malfunction is caused by a material or manufacturing defect. In the event of a warranty claim, please turn to your dealer or the near­est branch office.
en
17
Notice d'instructions d'origine - fr
fr
Merci d'avoir acheté un produit WOLF-Garten
Lire attentivement le mode d'emploi et se familiariser avec les éléments de com­mande et l'usage correct de l'appareil. At­tention ! Lors de l'utilisation d'outils électriques, les consignes de sécurité ci­dessous doivent être respectées afin d'évi­ter tout risque d'électrocution, de blessure et de brûlure. L'utilisateur est responsable de tout accident impliquant des tiers ou leurs biens.
Ne jamais laisser des enfants ou des per-
nes non informées du mode d'emploi
son utiliser l'appareil. L'usage de l'appareil est interdit aux personnes de moins de 16 ans. L'âge minimum d'utilisation peut être déter­minée par des dispositions locales.

Signification des symboles

Attention! Lisez le mode d‘emploi avant la mise en service!
L‘outil marche à vide!
Sommaire
Signification des symboles Consignes de sécurité Utilisation Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Comment remédier aux pannes Pièces de rechange Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Portez des protections pour les yeux!
Portez une protection auditive!
. . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . 23
18
Eloignez les tiers de la zone dan­gereuse!
Tenir les autres personnes éloi-
360°
gnées !
Ne pas exposer à la pluie!
Si le câble de branchement a été endommagé, éteignez l'appareil et débranchez sa fiche mâle de la prise de courant!
fr
Consignes de sécurité
En général
• L’appareil est idéal pour l’entretien des bords de pe-
louses et de petites pelouses privées. Cette ton­deuse apparaat uitzetten en de stekker eruit halen. à fil WOLF-Garten n’est pas à utiliser dans les jar­dins publics, les parcs, les stades étc. et même pas dans l’agriculture et activité forestière.
• A cause d’accidents possibles, l’appareil ne doit
pas être utilisé: – pour tondre des buissons, haies et des arbris-
seaux; – pour découper des fleurs; – pour couper des résidus jardinières en morceaux.
• Ces outils ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes possédant une expérience et/ou un savoir insuffisant ni par des person-nes aux capaci­tés physiques, sensorielles ou mentales aliénées, sauf si elles sont encad-rées par une personne res­ponsable de leur sécurité ou ont reçu de cette per­sonne des instructions comment utiliser l‘outil.
• L‘utilisation de ces outils est interdite aux mineurs de moins de 16 ans.
• Arrèter l’appareil, lorsque des personnes, mais sur­tout des enfants ou des animaux domesti-ques, se trouvent à procimité.
• Veillez à ce qu’il n’y ait personne (particulièrement des enfants) a proximité immédiate de l’appareil en action. Vous êtes responsable!
• N’utiliser l’appareil qu’à la lumière du jour ou à lumi­nosité artificielle èquivalente.
• Ne l’utilisez pas quand l’herbe est mouilleé et ne le laissez pas dehors quand il pleut.
• Ne jamais monter d’éléments de coupe métal­liques.
Avant la mise en marche
• Enlevez tous les corps étrangers (ficelles, fils de fer étc.) de la surface à tondre et même pendant la tonte regardez bien s’il n’en reste pas.
• Vérifiez régulièrement le bon état du cáble d’ali­mentation. Regardez bien s’il n’est pas croqué ou dénudé ou simplement usé. N’utilisez jamais l’ap­pareil lorsque le câble d’alimentation n’est pas dans un état impéccable.
• N’utilisez jamais l’appareil lorsque l’écran de pro­tection ou le dispositif de sécurité est endommagé.
• Pour des raisons de sécurité n’utilisez que des pièces d’origine ou agrées par WOLF-Garten. Ob­servez les instructions de montage.
• Débranchez la fiche avant d’ajuster ou nettoyer l’appareil ou avant de vérifier si le câble d’alimenta­tion s’est entrelacé ou endommagé.
• Avant de mettre l’appareil en marche ou après un choc, contrôler son état d’usure et d’emdommage­ment et faire effectuer les réparations nécessaires.
Câbles électriques
• Employer comme rallonge électrique unique-ment un câble dont la section minimale est de 3x1,5 mm et la longueur maximale de 25 m: – Si des câbles souples en caoutchouc sont em-
ployés, ils ne doivent pas être plus légers que le type HO7RN-F
– Si des câbles en PVC sont employés, ils ne doi-
vent pas être plus légers que le type HO5 VV-F (ces câbles ne convi-ennent pas pour une utilisa­tion permanente à l‘extérieur, par exemple : pose enterrée pour bran-chement à une prise élec­trique de jardin, branchement d’une pompe de bassin ou entreposage à l’extérieur)
• Elles doivent être protégées contre les projec-tions d‘eau.
• Utiliser un disjoncteur (RCD) dont le courant de dé­faut ne dépasse pas les 30 mA.
• Attacher les câbles électriques du détendeur. Éviter les dépasse pas les 30 mA. dépasse pas les 30 mA. frottements avec des arêtes, des corps pointus ou aiguisés. Ne pas écraser les câbles à des encoignures de portes ou de fenêtres.
• Il est interdit de supprimer ou de ponter les interrup­teurs (par ex. en attachant le levier de commande au guidon).
L’appareil en opération
• Ne pas mettre les mains et les pieds à proximité du dispositif de coupe, surtout pour démarrer le mo­teur.
• Faites attention au risque de blessure avec le dis­positif qui sert à couper le fil à la longueur. Après avoir sorti un nouveau fil, tenez toujours la machine dans sa position de travail normale avant de l'allu­mer.
• Gardez l’appareil parallèle à la pelouse lors de la mise en marche.
2
fr
19
• N’approchez pas la main ou le pied du fi l en rota-
A
C
D
tion.
• Portez des lunettes enveloppantes et une protec­tion auditive!
• Portez toujours des vêtements adéquats et des chaussures fermées pour tondre.
• Pour transporter la tondeuse jusqu’à l’autre pelouse à tondre, coupez toujours le moteur.
• Gardez le câble d’alimentation à l’écart de la ton­deuse.
• Si l’appareil abîme le câble d’alimentation pendant l’utilisation, débranchez immédiatement la fi che mâle de la prise de secteur. Ne touchez jamais le câble tant qu’il n’est pas débranché du secteur.
• Toujours surveiller la tondeuse. Gardez l’appareil dans une bonne place.
• Les parties élèctriques installées ne doivent pas être enlevées. N’attachez jamais l’interrupteur à la poignée.
• Ne frappez pas la cassette de fi l contre le sol ou ne la cognez pas contre un mur. Si malgré toutes vos précautions, la cas-sette reçoit un solide coup et que vous constatez de fortes vibrations dans la poi­gnée, faites vérifi er l’appareil par une des nom­breuses stations service WOLF-Garten.
Après l’opération
• Après utilisation, débrancher l’appareil et recher­cher toute trace d’endommagement.
• Attention! Le système de coupe continue à tourner quelques instants après la rupture de courant!
• Toujours attendre l’arrêt complèt du système de coupe.
Les travaux de maintenance et de nettoyage sur
l'appareil, l'enlèvement de dispositifs de protection ou le remplacement de la cassette à fil ne doivent avoir lieu qu'après avoir arrêté le moteur et désacti­vé l'outil de coupe, et seulement après avoir dé­branché la fiche mâle de la prise de courant
N’utilisez que des cassettes de fi l d’origine WOLF­Garten. Observez les conseil du mode d’emploi.
• Ne pas nettoyer le couteau au jet d’eau ou à haute pression.
• Les réparations doivent être éffectuées par une des nombreu-ses stations service WOLF-Garten ou des ateliers agrées.
• Les orifi ces de ventilation doivent rester propres.
• Remiser l’appareil hors de portée des enfants.
!
Élimination de l’appareil
Ne jetez pas l’équipement électrique avec les ordures ménagères. Recyclez équipement, accessoires et emballage de façon écologique.

Utilisation

Tranches horaires
• Observez les dispositions spécifiques de la lloi na­tionale.
Angle de travail
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
Le coupe-bordures possède 4 positions d'angles de travail réglables. Cela vous permet d'atteindre plus facilement les endroits difficilement accessibles de votre jardin
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage .
2. Réglez l'angle de travail désiré .
manche encrante audiblement.
20
.
Coupe non guidée
1. Tenez l'appareil par les poignées supérieure et centrale.
2. Faites pivoter l'appareil en faisant des demi­cercles devant le corps (sans toucher le sol).
3
Remarque
• L'angle en travail optimal pour la coupe non guidée est de 30°.
• Couper l`herbe haute lentement et en plu­sieurs passes.
Le
fr
Coupe de bordure
E
A
B
F
M
GHJ
K
L
N
La fonction de la coupe de bordure permet une coupe précise le long de la bordure de la pelouse.
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Appuyez sur le bouton d'arrêt .
2. Tournez le bouton de coupe de 90° (le bouton de coupe s'encrante de manière audible).
3. Appuyez sur le bouton d'arrêt .
4. Réglez l'angle de travail (le manche s'encrante de manière audible).
GTE 830
1.
Appuyez sur le bouton de retenue
2. Tournez la tête de coupe de 180° jusqu'à l'encran­tement .
.
.
Étrier de protection moteur / Rail de guidage et étrier de protection plantes
Blue Power GTE 850
L'étrier protège le moteur contre les dégâts par per­cussion et choc. Simultanément, l'étrier de protection sert de rail de guidage pour une utilisat
.
L'étrier de protection des plantes protège les ar­bustes, les arbres et les massifs.
• Retirez l'étrier de protection des plantes de la tête de coupe et remettez-le en place comme illustré
.
1
En cas de coupe de bordure, l'étrier de pro­tection des plantes doit rester en place .
ion confortable
Roues
GTE 845 - Blue Power GTE 850
Il faut utiliser les roues pour obtenir une coupe nette de hauteur égale ment adaptées pour la coupe de bordure.
Montage et réglage en hauteur conformément aux figures
. Les roues sont particulière-
.
Régler la hauteur du longeron
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Desserrez la douille filetée .
2. Sortez le manche télescopique jusqu'à atteindre la longueur idéale .
3. Serrez à fond la douille filetée .
Régler la poignée centrale
1. Desserrez le levier d'arrêt sur la poignée centrale
.
2. Déplacez la poignée centrale à la hauteur souhai­tée .
3. Tendez le levier d'arrêt .
Guider le câble dans le dispositif de protection de câble
Le dispositif de protection de câble évite un déclen­chement involontaire du câble de rallonge.
• Veuillez fixer le câble de rallonge comme illustré dans le dispositif de protection de câble.
Branchement à une prise de courant (230 Volt, 50 Hz)
• Ne brancher l'appareil que sur des prises de courant protégée par un fusible inerte de 10­16 amp. (ou par un disjoncteur de type B).
fr
21
3
P
O
O
Remarque : Dispositif de protection contre le courant résiduel
Ces dispositifs de protection protègent l'utilisateur contre les graves blessures que peut occasionner le contact avec des fils détériorés, les défauts d’isolation et, dans certains cas, si des fils sous tension sont détériorés lors de l'utilisation.
• Ne brancher l’appareil qu'à une prise de courant protégée par un dispositif de protection contre le courant résiduel (RCD) et, avec un courant résiduel inférieur à 30 mA.
• Des kits d’adaptation sont disponibles pour les anciennes installations. Consulter un électricien.
Marche/arrêt
1
Attention ! Fil en rotation
Marche à vide de l'outil !
Mettez l'appareil en marche
• Appuyez et maintenez la pression sur l'interrupteur marche/arrêt .
Mettre l'appareil à l'arrêt
• Relâchez l'interrupteur marche/arrêt.
Blue Power Button
Blue Power GTE 850
Le Blue Power Button vous permet de travailler en économisant le courant dans le respect de l'environ­nement avec réduction des bruits à régime réduit.
• Appuyez sur le Blue Power Button avec le moteur en marche pour réduire le régime .
• Appuyez à nouveau sur le Blue Power Button avec le moteur en marche pour augmenter à nouveau le régime .
Adjustage du fil
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
• Si le fil de coupe devient trop court de par l`usure, arrêter l`appareil. Le fil se règle automatiquement sur la bonne longueur.
• A chaque mise en marche et arrêt, le fil avance au­tomatiquement de 6 à 8 mm. La mise en marche et l`arrêt fréquents et sans raison provoquent donc une usure accrue du fil.
GTE 830
• Donner une brève impulsion à I‘appareil, en marche, contre une surface ferme, par exemple une dalle (force d‘appui environ 3 kg). (Cela amène automatiquement environ 2,5 cm supplémentaire de fil coupant.

Entretien

Nettoyage
1
Attention ! Fil en rotation
L'outil s'arrête de façon progressive !
• Débrancher l`appareil avant toute interven­tion!
• Vous augmenterez la durée de vie de votre taille­herbe, si vous nettoyez les fentes d`aération avant ou après chaque utilisation et que vous enlevez les débris d`herbes de la face inférieure de l`appareil.
22
Changer la bobine de fil
1
Attention ! Fil en rotation
L'outil s'arrête de façon progressive !
• Débrancher l`appareil avant toute interven­tion!
1
Avant la mise en marche: Tenir le taille­herbe parallèlement au sol sinon risque de blessure.
fr
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
Q
R
1. Presser simultanément les deux crans du cou­vercle de la bobine et retirer le couvercle + .
2. Retirer la bobine de fil.
3. Enlever d`éventuelles impuretés.
4. Mettre la bobine de fil en place dans le carter .
5. Enfilez l'extrémité du fil dans l'œillet de la boîte à fil
.
3
Pour éviter un déroulement involontaire, ne pas sortir le fil de la nouvelle bobine des fentes de retenue avant d'avoir installé la bobine .
6. Poser le couvercle sur le logement de la bobine de fil de sorte que vous sentiez que les deux crans s`enclenchent.

Comment remédier aux pannes

GTE 830
1.
Comprimez simultanément et énergiquement les deux crans du couvercle de bobine et retirez-le
.
Retirez la bobine de fil
2.
3. Enlevez les souillures éventuellement présentes.
4.
Introduisez l'extrémité de la bobine de fil neuve par l'œillet situé dans le couvercle du boîtier puis intro­duisez la cassette à fil dans le couvercle du boîtier
.
3
Veillez à bien introduire la bobine de fil comme illustré.
5.
Posez le couvercle de bobine sur le réceptacle de la bobine de sorte que les deux crans encrantent perceptiblement
1
A l'allumage, l'appareil coupe le fil à la lon­gueur de travail. N'allumez l'appareil qu'une fois en position de travail.
.
.
Dysfonctionne­ments
L'ajustage du fil ne fonctionne pas
Le moteur ne- marre pas
En cas de doute, consulter toujours l‘atelier de service aprés-vente WOLF-Garten.
1
Débrancher l`appareil avant toute intervention!
Causes possible Réparation
• Bobine de fil vide. • Voir ´change de la cassette de fil.
• Le fil tranchant est arraché ou grippé dans la boîte du fil.
• Le fil tranchant a collé sur la bobine.
• Le fil tranchant est soudé sur la bobine.
• Absence de tension réseau
• Le câble est endommagé:
1
Attention ! La
câble produit du choc électrique
Quand le câble est coupé ou détério­ré, le fusible de sécurité ne se dé­clenche pas toujours.
• Ne touchez pas le câble avant de sortir la fiche d’alimentation élec­trique de la prise de courant.
déterioration du
• Prendre la bobine de fil. Dérouler à nou­veau un fil en tirant légèrement et re­mettre la bobine.
• Enlever la partie du fil soudée. Dérouler à nouveau un fil en tirant légègerement et remettre la bobine.
• Contrôler l'alimentation en courant, la faire réparer par un électricien le cas échéant.
• Le câble détérioré doit être complètement remplacé. Il est interdit de rapiécer le câble avec du chatterton.
fr
23
Pièces de rechange
N° de commande Désignation de l‘article Description de l‘article
7136095 GT-F5 Cassette de fil nylon (GTE 830) 49ATS0--650 GT-F10 Cassette de fil nylon (GTE 840, GTE 845, Blue Power GTE 850)
Fourni(e) par le revendeur spécialisé

Garantie

Dans chaque pays les conditions de garantie en vi­gueur sont celles publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la durée de la garantie votre appareil présente des vices de matière ou de
fabrication, la réparation est gratuite. En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser à revendeur ou à notre succursale la
plus proche.
votre
24
fr
360°
Istruzioni per l'uso originali - it
Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF-Garten
Leggere attentamente il manuale d'uso e prendere dimestichezza con gli elementi di comando e l'uso corretto dell'apparecchio. Attenzione! Quando si utilizzano utensili elettrici, occorre osservare le indicazioni di sicurezza riportate di seguito per proteggersi dalle scosse elettriche, da lesioni e dal rischio d'incendio. L'utilizzatore è responsabile degli incidenti ai danni di altre persone o proprietà delle stesse.
Non consentire l'uso dell'apparecchio a
bini o altre persone che non
bam conoscano il manuale d'uso. Non è consentito l'uso dell'apparecchio ai minori di 16 anni. È possibile che l'età minima dell'utilizzatore sia stabilita da disposizioni locali.
Indice
Legenda simboli Indicazioni di sicurezza Messa in opera Manutenzione Interventi di riparazione Ricambi Garanzia
. . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Legenda simboli

Attenzione!Leg­gere attentamen­te le istruzioni d‘uso prima della messa in funzio­ne!
L‘utensile conti­nua a funziona­re!
Proteggere gli occhi!
Indossare la protezione acustica!
it
Non esporre alla pioggia!
Tenere lontano i non addetti ai la­vori dalla zona di pericolo!
In caso di danni al cavo di allaccia-
Mantenete lonta­ni i presenti!
it
mento spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina di rete!
25
Indicazioni di sicurezza
Avvertenze generali
• Questa rotofalce è stata progettata per la manutenzio-
ne di bordure, nonché di superfi ci erbose e piccoli pra­ti. Questa rotofalce non va usato per impiante pubblici, parchi, centri sportivi, vicino a strade ecc. nonché in agricoltura o in silvicoltura.
• Per salvaguardare l’incolumità fi sica dell’utente, la ro-
tofalce non deve essere utilizzata: – per spuntare siepi, cespugli e macchie; – per tagliare fi ori; – per sminuzzare prodotti destinati alla produzione di
compost
• Questi apparecchi non sono destinati ad essere usati
da persone poco esperte e/o non informate o da per­sone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, a meno che non siano sorvegliate da una persona re­sponsa-bile della loro sicurezza o abbiano ricevuto da quest‘ultima istruzioni sulle modalità d‘uso degli appa­recchi.
• Gli apparecchi non possono essere azionati dai giova-
ni di età inferiore a 16 anni.
• Interrompere la macchina se nelle vicinanze si trovano
persone, soprattutto bambini o animali domestici.
• L’apparecchio non può essere messo in funzione se
persone (in particolare bambini) o animali si trovano nelle sue immediate vicinanze; sarete responsabili per i danni eventualmente provocati!
• Utilizzare la macchina solo durante il giorno oppure se
vi è una buona illuminazione artifi ciale.
• Usare la rotofalce soltanto quando il tempo è asciutto
e non lasciarla esposta.
• Non installare mai elementi di taglio in metallo.
Prima dell ’utilizzo
• Ripulire l’erba da corpi estranei quali rametti, pietre,
pezzi di ferro ecc. Fare attenzione ai corpi estranei an­che durante la tosatura.
• Il cavo dell’alimentazione installato sull’esterno
dell’apparecchio e la prolunga devono essere control­lati regolarmente in relazione a eventuali danni ed allo stato di invecchiamento. Utilizzarli solo se sono in per­fette condizioni.
• Non utilizzare mai l’apparecchio se vi sono dispositivi
di sicurezza o coperture danneggiate.
• Per ragioni di sicurezza devono essere utilizzati sol-
tanto ricambi originali o approvati dal produttore. Nella sostituzione, rispettare le istruzioni per l’installazione!
• Spegnere l’attrezzo e staccare la spina prima di rego­lare o pulire l’attrezzo o di controllare se il cavo di col­legamento sia attorcigliato o danneggiato.
• Prima della messa in funzione e in seguito ad urto, eseguire un controllo accurato della macchina per ve­rifi care l’eventuale presenza di usura o danni, e fare eseguire i lavori di riparazione necessari.
Cavo
• Utilizzare esclusivamente prolunghe con una sezione di almeno 3x1,5mm m: – eventuali cavi in gomma flessibile devono essere
del tipo HO7RN-F o superiore
– eventuali cavi in PVC devono essere del tipo HO5
VV-F o superiore (i cavi di questo tipo non sono adatti per l‘impiego continuo all‘aperto - come p. es. posa sotto terra per il collegamento di una presa elettrica da giardino, collegamento di una pompa per laghetti o conservazione all’aperto.)
• Essi devono essere protetti dagli spruzzi d‘acqua.
• Utilizzare un dispostivo di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente di guasto di non oltre 30 mA.
• Fissare il cavo di collegamento allo sgravio di tiraggio. Non far sfregare oggetti appuntiti o taglienti agli spigo­li. Non schiacciare il cavo attraverso fessure della por­ta o spalti delle finestre. I dispositivi di commutazione non devono essere rimossi o superati (ad es. Attac­cando la leva di comando al manico di guida).
2
e una lunghez-za massima di 25
Durante l’utilizzo
• Tenere sempre mani e piedi a una certa distanza dal dispositivo di taglio, in modo particolare quando si av­via il motore.
• Prestare attenzione a non ferirsi con il dispositivo di ta­glio del filo a lunghezza. Dopo avere estratto un filo nuovo, prima di accendere la macchina metterla sem­pre nella sua normale posizione di lavoro.
• La totofalce, quando vienne avviata, deve essere te­nuta parallela al prato, per evitare incidenti.
• La distanza di sicurezza dal fi lo rotante deve essere rispettata anche durante l’utilizzo. Non mettere le mani nel filo rotante.
• Indossare occhiali protettivi e protezione acustica!
26
it
• Indossare sempre abiti indicati per il lavoro; non capi
A
C
D
molto larghi ecc., che possono restare impigliati nel meccanismo di taglio. Calzature resistenti! Proteggere anche le gambe (ad esempio mediante pantaloni lun­ghi).
• Durante il trasporto fi no ai singoli punti di utilizzo, è ne­cessario spegnere il motore.
• Fare particolare attenzione quando si cammina all’in­dietro: c’è il pericolo d’inciampare!
• Tenere il cavo di alimentazione lontano dal meccani­smo di taglio.
• Se il cavo elettrico viene danneggiato durante l’uso, staccare immediatamente la spina dalla presa di cor­rente. Non toccare il cavo primadi aver tolto la spina.
• Nelle pause tra i vari utilizzi non lasciare incustodita la rotofalce! Si raccomanda di tenerla in un luogo sicuro.
• I dispositivi di attivazione installati sull’apparecchio non devono essere rimossi o bypassati, ad esempio legando al manico l’interruttore con richiamo.
• Non sbattere la scatola del fi lo contro il terreno e non farla picchiare contro gli spigoli dei muri. Se la scatola ha ricevuto un colpo forte, si deve fare attenzione ad una più intensa vibrazione del manico. Se così è, l’ap­parecchio deve esere fatto controllare da un’offi cina autorizzata dal servizio assistenza.
Dopo l’utilizzo
• Dopo l’utilizzo sfi lare la spina elettrica e controllare se la macchina ha subito dei danni.
• Al momento di riporlo fare: Attenzione! Il meccanismo di taglio continua a funzionare per un certo lasso di tempo!
• Attendere sempre che il meccanismo di taglio si fermi.
• Eseguire i lavori di manutenzione e pulizia all'apparec­chio, la rimozione dei dispositivi di protezione o la so­stituzione della cassetta del filo di taglio solo a motore spento ed utensile di taglio disinserito e dopo avere staccato la spina di rete. Utilizzare sempre solo cas­sette fi lo originali WOLF-Garten, rispettando le istru­zioni d’uso.
• Il meccanismo di taglio a fi lo non deve essere pulito sotto l’acqua corrente ed in particolare non a forte pressione.
• Le riparazioni dell’apparecchio devono essere esegui­te soltanto dai centri assistenza WOLF-Garten oppure da offi cine autorizzate.
• Verifi care che le aperture dell’aria siano perfettamen­te pulite.
Smaltimento rifi uti
Non smaltire apparecchiature elettri­che insieme ai rifi uti domestici. Ricic­lare componenti, accessori e imballaggi in modo ecologico.

Messa in opera

Tempo d’esercizio
• Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati.
Angolatura di lavoro
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
L'adattatore ha un angolatura di lavoro regolabile in 4 modalità. Questo vi permette di raggiungere certe aree del vostro giardino in maniera più conveniente
1. Premete il pulsante di blocco .
2. Regolate l'angolo di lavoro desiderato
. Il manico s'innesta con uno scatto percettibile.
it
Isolate
1. Tenete l'apparecchio dalla manopola superiore e da quella mediana.
2. Ruotate l'apparecchio in semicerchi davanti al vo­stro corpo (senza toccare il suolo).
3
Note
• L'angolatura di lavoro ottimale per tagliare le siepi è di 30°.
.
• Tagliare lentamente e gradualmente l’erba più alta.
27
Taglio dei bordi
E
A
B
F
M
GHJ
K
LNO
La funzione di taglio dei bordi consente di tosare con precisione lungo il bordo del prato
.
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Premere il pulsante di blocco .
2. Girare la testa di taglio di 90° (la testa di taglio scatta in posizione in modo udibile).
3. Premere il pulsante di blocco .
4. Regolare l'angolo di lavoro (il manico scatta in po­sizione in modo udibile).
GTE 830
1. Premere il pulsante di arresto .
2. Girare la testa di taglio di 180° finché scatta in posi­zione .
Ruote
GTE 845 - Blue Power GTE 850
Per ottenere un taglio di altezza e precisione uniformi, è preferibile utilizzare le ruote larmente adatte al taglio dei bordi.
• Montaggio o regolazione in altezza come nelle figure
.
. Le ruote sono partico-
Regolazione della lunghezza della sbarra
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Allentare la bussola filettata .
2. Tirare il manico telescopico fino a raggiungere la lun­ghezza ideale della sbarra .
3. Avvitare saldamente la bussola filettata .
Regolazione della maniglia centrale
1. Allentare la leva di blocco della maniglia centrale .
2. Far scivolare la maniglia centrale fino all'altezza desi­derata .
3. Stringere la leva di blocco .
Staffa di protezione motore/guida bordi e staffa di protezione piante
Blue Power GTE 850
La staffa di protezione motore protegge il motore da danni causati da colpi o impatti. Contemporaneamente la staffa di protezione serve come guida per l'uso confor­tevole L'archetto proteggi-piante protegge cespugli, alberi e ai­uole.
• Staccare l'archetto proteggi-piante dalla testa di taglio
1
.
e applicarlo nuovamente come illustrato .
L'archetto proteggi-piante deve restare spo­stato durante il taglio dei bordi .
Inserimento del cavo nel serracavo
Il serracavo della maniglia di guida impedisce il distacco non intenzionale del cavo di prolunga.
• Fissare il cavo di prolunga nel serracavo come illustra­to.
Collegamento alla presa (230 Volt, 50 Hz)
• Collegare l'apparecchio solo a prese protette da un fusibile ritardato da 10-16 ampère (o da un interruttore di protezione della linea di tipo B).
3
Nota: dispositivo di protezione contro corrente residuale
Questi dispositivi di protezione proteggono da lesioni gravi qualora si entri in contatto con linee danneggiate nonché in caso di errori di isolamento e, in determinati casi, anche in caso di danneggiamento di linee sotto tensione.
• Raccomandiamo che l’attrezzo sia collegato ad una presa di corrente che sia protetta da un dispositivo di protezione contro la corrente residuale (RCD) con una corrente residuale non superiore a 30 mA.
• Sono disponibili dei retrofit per i vecchi impianti. Rivolgersi ad un tecnico elettricista
Accensione / spegnimento
1
Attenzione! Filo rotante
L'utensile continua a funzionare!
Accensione dell'apparecchio
• Premere l'interruttore di accensione/spegnimento e mantenerlo premuto .
28
it
Spegnimento dell'apparecchio
P
Q
R
O
• Rilasciare l'interruttore di accensione/spegnimento.
Pulsante Blue Power
Blue Power GTE 850
Il pulsante Blue Power consente di lavorare a numero di giri ridotto risparmiando corrente, proteggendo l'ambien­te e riducendo il rumore.
• Premere il pulsante Blue Power a motore acceso per ridurre il numero di giri .
• Premere nuovamente il pulsante Blue Power a motore acceso per aumentare di nuovo il numero di giri .
• La regolazione automatica della lunghezza del filo non funziona
• Manca la tensione di rete
• Controllare l'alimentazione di corrente, eventualmente farla riparare da un tecnico.

Manutenzione

Pulizia
1
Attenzione! Cinghia rotante
Utensile in autoavanzamento!
• Prima di tutti i lavori estrarre la spina della rete sull’apparecchio!
• Aumentate la durata del Vostro tagliaerba, quando – prima o dopo ogni taglio – pulite le fessure di ventila­zione e eliminate dal lato inferiore dell’apparecchio l’erba residua.
Sostituire la cassetta del filo
1
Attenzione! Cinghia rotante
Utensile in autoavanzamento!
• Prima di tutti i lavori estrarre la spina della rete sull’apparecchio!
1
Prima dell’inserimento: mantenere il tagliaer­ba parallelo al terreno, dato che altrimenti esi­ste il pericolo di ferirsi.
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Premere contemporaneamente i coperchi delle bobi­ne sulle due serrature a scatto ed estrarre + .
2. Togliere la bobina del filo.
3. Eliminare eventuali insudiciamenti.
4. Introdurre la bobina del fi lo nella scatola .
5. Fate passare la parte finale del filo attraverso la cruna
.
Regolazione del filo
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
• Se a causa dell’usura il filo di taglio si accorcia, disin­serire sempli-cemente l’apparecchio. Il filo si regola poi automaticamente.
• Durante l’inserimento e il disinserimento il filo si regola automaticamente a 6-8 mm. Un inserimento e disinse­rimento frequente senza motivazioni comporta una maggiore usura del filo.
GTE 830
• Premere per breve tempo il tagliabordi funzionante sul terreno solido, ad es. sul marciapiede (pressione 3 kg). In tal modo vengono alimentati circa 2,5 cm di filo da aglio.
3
Onde evitare svolgimenti inavvertiti, mettere il nuovo nastro prima di caricare dalla fessura di montaggio .
6. Collocare i coperchi delle bobine sull’attacco delle bo-
bine del filo, in modo da sentire le due serrature a scatto.
GTE 830
1. Premere con forza sui due naselli di arresto e con-
temporaneamente staccare il coperchio della bo­bina.
2. Rimuovere la bobina portafilo.
3. Rimuovere l'eventuale sporcizia.
4. Introdurre l'estremità del filo della nuova bobina por-
tafilo attraverso l'occhiello del filo nel coperchio della scatola ed introdurre la cassetta della bobina nel co­perchio della scatola.
3
Attenzione, introdurre la bobina portafilo come mostrato nella figura.
5. Applicare il coperchio della bobina sulla sede della
bobina portafilo in modo che i due naselli di arresto si innestino con uno scatto percettibile.
1
All'accensione dell'apparecchio il filo viene tagliato alla lunghezza di lavoro. Accendere l'apparecchio solo in posizione di lavoro.
it
29

Interventi di riparazione

Problem Possibile causa Rimedio
• Rocchetto vuto. • Vedi sostituzione cassetta filo di taglio.
La regolazione au­tomatica della lun­ghezza del filo non funziona
Il motore non fun- ziona
Preghiami di far eliminare tutti gli altri disturbi dal servizio assistenza.
1
Prima di tutti i lavori estrarre la spina della rete sull’apparecchio!
• Filo di taglio strappato e cassetta rientrata.
• Filo inceppato sulla bobina.
• Filo attaccato saldamente sulla bobina.
• Manca la tensione di rete
• Cavo danneggiato:
1
Attenzione! Scarica elettrica da cavo danneggiato
Quanto il cavo è tagliato completa­mente o danneggiato, il fusibile di sicu­rezza non sempre funziona.
• Non toccate il cavo prima di estrarre la spina dalla presa di corrente.
• Togliere la bobina, tira re eventual-mente il filo leggermente avvolgendolo e rientrare la bobina.
• Staccare il filo eventualmente avvolgendolo tirato leggermente e rientrare la bobina.
• Controllare l'alimentazione di corrente, eventualmente farla riparare da un tecnico.
• Il cavo danneggiato deve essere completa­metne sostituito. E’ proibito rappezzare il cavo con nastro isolante.

Ricambi

N. di ordinazione Denominazione dell‘articolo Descrizione dell‘articolo
7136095 GT-F5 Filocasetta (GTE 830) 49ATS0--650 GT-F10 Filocasetta(GTE 840, GTE 845, Blue Power GTE 850)
Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore.

Garanzia

In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società, o dall'importatore. Nei
miti della garanzia, eliminiamo gratuitamente guasti
li alla vostra macchina, se originati da difetti di materiale o
fabbricazione. In caso di garanzia siete pregati
di di rivolgervi al Vostro rivenditore o alla filiale più vicina.
30
it
Loading...
+ 102 hidden pages