Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen
Gebrauch des Gerätes vertraut. Achtung!
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen
Schlag, Verletzungen und Brandgefahr,
nachstehende Sicherheitshinweise zu beachten. Der Benutzer ist verantwortlich für
Unfälle mit anderen Personen oder deren
Eigentum.
Lassen Sie nie Kinder oder andere Perso-
, die die Gebrauchsanweisung nicht
nen
kennen, das Gerät benutzen. Jugendliche
unter 16 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können
das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Bedeutung der Symbole
Achtung! Lesen Sie
vor Inbetriebnahme
die Gebrauchsanweisung!
Werkzeug läuft nach!
Inhalt
Bedeutung der Symbole
Sicherheitshinweise
Betrieb
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wartung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Beseitigung von Störungen
Ersatzteile
Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Augenschutz tragen!
Gehörschutz tragen!
. . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . 11
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Halten Sie andere Personen
fern!
6
Nicht dem Regen aussetzen!
Bei Beschädigung des Anschlusskabels das Gerät ausschalten und
den Netzstecker ziehen!
de
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
• Dieser Rasenkantentrimmer ist für die Pflege von
Rasenkanten sowie kleineren Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich vorgesehen. Dieser Trimmer sollte nicht in öffentlichen Anlagen, Parks,
Sportstätten, an Straßen usw. sowie in der Landund Forstwirtschaft eingesetzt werden.
• Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers
darf der Rasentrimmer nicht gebraucht werden:
– zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträu-
chern;
– zum Schneiden von Blumen;
– zum Zerkleinern im Sinne der Kompostierung.
• Aus Sicherheitsgründen dürfen Jugendliche unter
16 Jahren sowie Personen, die mit der Handhabung nicht vertraut sind, diesen Rasentrimmer nicht
benutzen.
• Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden,
wenn sich Personen (insbesondere Kinder) oder
Tiere in unmittelbarer Nähe befinden; Sie sind für
die Schäden verantwortlich!
• Unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine,
wenn Personen, vor allem Kinder oder Haustiere in
der Nähe sind.
• Benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder
guter künstlicher Beleuchtung.
• Den Trimmer nur bei trockenem Wetter benutzen
und nicht im Regen liegen lassen.
• Montieren Sie nie metallische Schneidelemente.
Vor dem Einsatz
• Säubern Sie den Rasen von Fremdkörpern wie Äste, Steine, Draht usw. Achten Sie auch während
des Trimmens auf Fremdkörper.
• Das außen am Gerät installierte Anschlusskabel
und das Verlängerungskabel müssen regelmäßig
auf Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit) untersucht werden. Nur in einwandfreiem Zustand benutzen!
• Benutzen Sie niemals ein Gerät mit beschädigten
Schutzeinrichtungen oder Abdeckungen.
• Aus Sicherheitsgründen sind nur Originalersatzteile
oder vom Hersteller freigegebene Teile zu verwenden. Beim Austausch Einbauhinweise beachten!
• Vor dem Einstellen oder Säubern des Gerätes oder
vor dem Prüfen, ob die Anschlussleitung verschlungen oder verletzt ist, das Gerät ausschalten und
den Netzstecker ziehen.
• Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach jeglichem Aufprall prüfen Sie die Anschlussleitung auf
Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung und
lassen Sie notwendige Reparaturen durchführen.
Kabel
• Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungskabel
mit einem Mindest-Querschnitt von 3x1,5 mm
einer max. Länge von 25 m:
– wenn Gummischlauchleitungen, dann nicht leich-
ter als Typ HO7RN-F
– wenn PVC-Leitungen, dann nicht leichter als Typ
HO5 VV-F (Leitungen diesen Typs sind für die
ständige Verwendung im Freien nicht geeignet,
wie z. B.: unterirdische Verlegung zum Anschluss
einer Gartensteckdose, Anschluss einer Teichpumpe oder Lagerung im Freien)
• Sie müssen spritzwassergeschützt sein.
• Benutzen Sie eine Fehlerstromschutzeinrichtung
(RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als
30 mA.
• Anschlusskabel an der Zugentlastung befestigen.
Nicht an Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern lassen. Kabel nicht durch Türritze
oder Fensterspalten quetschen. Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden
(z. B. Anbinden des Schalthebels am Führungsholm)
2
und
Beim Arbeiten
• Halten Sie immer Hände und Füße von der
Schneideinrichtung entfernt, vor allem, wenn Sie
den Motor einschalten.
• Seien Sie achtsam vor Verletzungen an der Vorrichtung, die zum Abschneiden der Fadenlänge
dient. Nach dem Herausziehen eines neuen Fadens halten Sie die Maschine immer in ihrer normalen Arbeitsposition, bevor sie eingeschaltet wird.
• Den Rasentrimmer beim Einschalten parallel zum
Rasen halten, da sonst Verletzungsgefahr gegeben
ist.
• Auch beim Arbeiten Sicherheitsabstand zum rotierenden Faden einnehmen. Nicht in den rotierenden
Faden greifen.
de
7
• Tragen Sie immer geeignete Arbeitskleidung; keine
A
C
weite Kleidung etc. die vom Schneidwerkzeug erfasst werden kann. Festes Schuhwerk! Schützen
Sie auch Ihre Beine (z. B. durch lange Hosen).
• Augenschutz und Gehörschutz tragen!
• Beim Transport zu den einzelnen Arbeitsstellen ist
der Motor abzustellen.
• Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsgehen. Stolpergefahr!
• Halten Sie die Anschlussleitungen von den
Schneidwerkzeugen fern.
• Wenn die Anschlussleitung während des Gebrauchs beschädigt wird, muss sie sofort vom Netz
getrennt werden. Leitung nicht berühren bevor sie
vom Netz getrennt ist.
• Bei Arbeitsunterbrechungen lassen Sie den Trimmer nie unbeaufsichtigt liegen. Bitte an einem sicheren Ort aufbewahren.
• Die am Gerät installierten Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden (z. B.
durch Anbinden des Tastschalters am Griff).
• Die Fadenbox nicht auf den Boden stoßen und nicht
an Mauerkanten anschlagen. Hat die Fadenbox
einmal einen starken Stoß erlitten, ist auf eine verstärkte Vibration am Griff zu achten. Wenn dies der
Fall ist, muss das Gerät von einer Kundendienstwerkstatt überprüft werden.
Nach dem Arbeiten
• Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker
und überprüfen Sie die Maschine auf Beschädigung.
• Beim Abstellen: Achtung, Gefahr! Schneidwerkzeug läuft nach!
• Immer den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten.
• Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät, das
Abnehmen der Schutzeinrichtungen oder der Austausch der Fadenkassette dürfen nur bei stillgesetztem Motor und abgeschaltetem
nur
Schneidwerkzeug und
stecker vorgenommen werden.
Nur Original Hersteller - Fadenkassetten verwenden, Einbauhinweise beachten!
• Der Fadenschneider darf nicht mit fließendem Wasser, insbesondere nicht unter Hochdruck gereinigt
werden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von Original-Hersteller - Service-Stationen und autorisierten Werkstätten vorgenommen werden.
• Achten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei von Verschmutzungen sind.
• Lagern Sie die Maschine nicht in Reichweite von
Kindern.
bei abgezogenem Netz-
Entsorgung
Elektrogeräte gehören nicht in den
H
ausmüll. Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
Betrieb
Betriebszeiten
• Bitte regionale Vorschriften beachten.
• Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen
Ordnungsbehörde.
8
Arbeitswinkel
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
Der Rasentrimmer verfügt über einen 4-fach verstellbaren Arbeitswinkel. Dadurch können Sie problematische und schwer zugängliche Stellen im Garten
equem erreichen
b
1. Drücken Sie den Arretierknopf .
2. Stellen Sie den Arbeitswinkel ein .
Der Stiel rastet hörbar ein.
.
de
Freischneiden
E
A
B
F
M
DGHJK
L
N
O
1. Halten Sie das Gerät am Ober- und Mittelgriff.
2. Schwingen Sie das Gerät halbkreisförmig vor dem
Körper (ohne Bodenkontakt).
3
Hinweise
• Der optimale Arbeitswinkel für das Freischneiden beträgt ca. 30°.
• Höheres Gras langsam und stufenweise
schneiden.
Kantenschnitt
Die Funktion des Kantenschnitts ermöglicht ein präzises Trimmen entlang der Rasenkante
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Drücken Sie den Arretierknopf .
2. Drehen Sie den Schneidkopf um 90° (der
Schneidkopf rastet hörbar ein).
3. Drücken Sie den Arretierknopf .
4. Stellen Sie den Arbeitswinkel ein (der Stiel rastet hörbar ein).
GTE 830
1. Drücken Sie den Arretierknopf .
2. Drehen Sie den Schneidkopf um 180° bis zum Einrasten .
.
Räder
GTE 845 - Blue Power GTE 850
Um einen gleichmäßig hohen und sauberen Schnitt
zu erzielen, sollte man die Räder verwenden
• Montage bzw. Höhenverstellung gemäß Abbildun-
gen
.
.
Holmlänge einstellen
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Lösen Sie die Gewindehülse .
2. Ziehen Sie den Teleskopstiel auseinander, bis die
ideale Holmlänge erreicht ist .
3. Drehen Sie die Gewindehülse fest .
Mittelgriff einstellen
1. Lösen Sie den Arretierhebel am Mittelgriff .
2. Schieben Sie den Mittelgriff in die gewünschte
Höhe .
3. Spannen Sie den Arretierhebel .
Motorschutzbügel/Führungsschiene und
Pflanzenschutzbügel
Blue Power GTE 850
Der Motorschutzbügel schützt den Motor vor Beschädigungen durch Schlag oder Stoß. Gleichzeitig dient
er Schutzbügel als Führungsschiene für den kom-
d
fortableren Betrieb
Der Pflanzenschutzbügel schützt Sträucher, Bäume
und Beetpflanzen.
• Ziehen Sie den Pflanzenschutzbügel vom Schneidkopf ab und stecken ihn wie abgebildet wieder
.
auf
1
Beim Kantenschnitt muss der Pflanzenschutzbügel umgesteckt bleiben .
.
Kabel in die Zugentlastung führen
Die Zugentlastung im Führungsgriff verhindert ein unbeabsichtigtes Lösen des Verlängerungskabels.
•
Bitte befestigen Sie das Verlängerungskabel wie
abgebildet in der Zugentlastung
.
Anschluss an die Steckdose (230 V,
50 Hz)
• Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit
einer 10-16 A Sicherung träge (oder LS-Schalter
Typ B) abgesichert sind.
3
Hinweis: Fehlerstromschutzeinrichtung
Die Schutzeinrichtungen schützen bei Berühren von beschädigten Leitungen, Isolationsfehlern und in bestimmten Fällen auch beim
Beschädigen von unter Spannung stehenden
Leitungen vor schweren Verletzungen.
• Wir empfehlen, das Gerät nur an Steckdosen anzuschließen, die mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem
Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA abgesichert sind.
• Für Alt-Installationen gibt es Nachrüstsätze.
Sprechen Sie mit der Elektro-Fachkraft
Ein -/ Ausschalten
1
Achtung! Rotierender Faden
Werkzeug läuft nach!
Gerät einschalten
• Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter
.
de
9
Gerät ausschalten
P
Q
R
O
• Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.
Blue Power Button
Blue Power GTE 850
Der Blue Power Button ermöglicht Ihnen ein stromsparendes-, umweltbewusstes und geräuschreduziertes Arbeiten bei reduzierter Drehzahl.
• Drücken Sie den Blue Power Button bei laufendem
Motor,
um die Drehzahl zu reduzieren .
• Drücken Sie den Blue Power Button erneut bei laufendem Motor, um die Drehzahl wieder zu erhöhen
.
Wartung
Reinigung
1
Achtung! Rotierender Faden
Werkzeug läuft nach!
• Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker
entfernen!
• Sie erhöhen die Lebensdauer Ihres Trimmers,
wenn Sie vor oder nach jedem Trimmen, die Lüftungsschlitze reinigen und die Unterseite des Gerätes von Grasresten säubern.
Fadenkassette austauschen
1
Achtung! Rotierender Faden
Werkzeug läuft nach!
• Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker
entfernen!
1
Vor dem Einschalten: Rasentrimmer parallel zum Boden halten, da sonst Verletzungsgefahr besteht.
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Spulendeckel an beiden Rastnasen gleichzeitig
kräftig zusammendrücken und abziehen .
2. Fadenspule entnehmen.
3. Eventuelle Verschmutzungen entfernen.
4. Fadenspule ins Gehäuse einlegen .
5. Fadenenden durch die Ösen der Fadenbox fädeln
.
Fadennachstellung
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
• Wird durch Verschleiß der Schneidfaden zu kurz,
stellt sich dessen Arbeitslänge automatisch nach.
• Bei jedem Ein- und Ausschalten wird der Faden jeweils um 6-8 mm aus der Fadenkassette nachgestellt. Häufiges An- und Abschalten ohne Grund
führt daher zu erhöhtem Fadenverschleiß.
GTE 830
• Das laufende Gerät auf festen Untergrund, z. B.
Gehwegplatte kurz auftippen (Anpressdruck ca. 3
kg). Dadurch werden automatisch ca. 2,5 cm
Schneidfaden nachgeführt.
3
Um ein unbeabsichtigtes Abspulen zu vermeiden, Faden der neuen Fadenkassette
vor dem Einlegen nicht aus den Halteschlitzen nehmen .
6. Spulendeckel so auf die Fadenspulen-Aufnahme
aufsetzen, dass die beiden Rastnasen spürbar
einrasten.
GTE 830
1. Spulendeckel an beiden Rastnasen gleichzeitig
kräftig zusammendrücken und abziehen .
2. Fadenspule entnehmen.
3. Eventuelle Verschmutzungen entfernen.
4. Das Fadenende der neuen Fadenspule durch die
Fadenöse im Gehäusedeckel stecken und die
Spulenkassette in den Gehäusedeckel einlegen
.
3
Achten Sie darauf, die Fadenspule wie abgebildet einzusetzen.
5. Spulendeckel so auf die Fadenspulen-Aufnahme
aufsetzen, dass die beiden Rastnasen spürbar
einrasten .
1
Beim Einschalten wird der Faden auf Arbeitslänge abgeschnitten. Gerät nur in Arbeitsstellung einschalten.
10
de
Beseitigung von Störungen
ProblemUrsacheAbhilfe
• Spule leer• Fadenkassette austauschen.
• Schneidfaden ist abgerissen und in die
Fadennachstellung funktioniert
nicht
Motor läuft nicht
Im Zweifelsfall immer eine Original-Hersteller Service-Werkstatt aufsuchen.
1
Trimmer vor jeder Prüfung, Reinigung oder vor Arbeiten an der Spule abstellen und Netzstecker
ziehen.
Fadenbox eingezogen.
• Schneidfaden hat sich auf der Spule verklemmt.
• Schneidfaden ist auf der Spule verschweißt.
• Netzspannung fehlt
• Kabelschaden:
1
Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden
Wenn das Kabel durchtrennt oder
beschädigt wird, löst nicht immer die
Sicherung aus.
• Kabel nicht berühren, bevor der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
• Fadenspule entnehmen, ggf. Faden mit
leichtem Zug neu aufwickeln und Spule
einlegen.
• Verschweißten Fadenteil entfernen, ggf.
Faden mit leichtem Zug neu aufwickeln
und Spule einlegen.
• Stromversorgung überprüfen, gegebenenfalls durch eine Elektrofachkraft reparieren lassen.
• Beschädigtes Kabel durch Original-Hersteller Service-Werkstatt komplett austauschen. Es ist verboten, das Kabel mit
Isolierband zu flicken.
7136095GT-F5Fadenspule (GTE 830)
49ATS0--650GT-F10Fadenspule (GTE 840, GTE 845, Blue Power GTE 850)
Lieferung über Ihren Händler
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft
oder dem Importeur herausgegegeben Garantiebestimmungen. Störungen beseitigen wir an ihrem Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos, sofern
Material- oder Herstellungsfehler die Ursache
ein
sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an
Ihren Verkäufer oder die nächstgelegene Niederlassung.
de
11
360°
Original operating instructions - en
en
Congratulations on the purchase of your WOLF-Garten product!
Please read the instructions carefully and
familiarize yourself with the different control elements and how to operate the device properly. Attention! When using power
tools it is important to observe the following
safety advice in order to protect yourself
against electrical shock. The operator is responsible for accidents involving other persons and/or their property.
Never let children or other persons who
have not read these instructions use the
device. Persons younger than 16 must
not use the device. Local regulations may
determine the minimum age for users.
Meaning of the symbols
Warning! Read
the operating
instructions before placing in
service!
Tool is coasting!
Contents
Meaning of the symbols
Safety instructions
Operation
Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Faults and how to remedy
Spare parts
Warranty
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wear protective goggles!
Wear hearing protection!
. . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . 17
12
Keep bystanders away!
Keep other
people well
clear!
Do not expose to moisture!
If the connection cable is damaged, switch off the unit and pull
out the mains plug!
en
Safety instructions
General
• This trimmer is ideal for trimming lawn edges and
small lawn areas in private gardens. The trimmer
should not be used in public gardens, parks, sports
grounds, streets etc. and in farming and forestry.
• Because of possible accidents the trimmer must not
be used for:
– trimming of bushes and hedges
– cutting of flowers
– cutting garden by-products for composting
• These tools are not intended to be used by persons
with insufficient experience and/or lack of skills or
persons with limited physical, sensory or mental
abilities unless these per-sons are supervised or instructed on the use of the tools by a person responsible for the safety of these persons.
• Young adults below the age of 16 may not use the
tools.
• Make sure that no persons (in particular children) or
pets are in the vicinity of the working area. You are
responsible for damages!
• Never operate the unit in the presence of individuals
(particularly children) or animals.
• Only operate the unit in daylight hours or if adequate artificial lightning is available.
• Use trimmer when the weather is dry and do not
leave it outside when it rains.
• Use a residual current device (RCD) rated for a residual current not greater than 30 mA.
• Never install metal cutting elements.
Before operating
• Before starting the trimmer, clear all string, wire etc.
away from the area to be cut. Whilst cutting look out
for foreign objects.
• All cable must be inspected regularly for signs of
damage or ageing. Use only in perfect condition!
• Tool must not be used when the safety device or the
covering is damaged.
• For safety reasons only original WOLF-Garten
spare-parts or parts appointed by the manufacturer
shall be used. Please note the installation instructions!
• Before adjusting or cleaning the tool and before
checking for a caught or damaged connecting cable, switch off the tool and disconnect the mains
plug.
• Before starting the unit, and after any impacts, examine the unit for signs of wear or damage. Have
any detected damage repaired immediately.
Cable
• Use only extension cables with a minimum crosssection of 3x1.5mm
– When using rubber-sheathed cables, they must
be of typeHO7RN-F or heavier.
– When using PVC-sheathed cables, they must be
of type HO5 VV-F or heavier (cables of this type
are not suitable for continuous outdoor use - e.g.
underground installation for the connection of an
outdoor socket or pond pump, or outdoor storage).
• They must be waterproofmobile decvices that are
used outdoors must be connected via a residual
current circuit breaker.
• Use a leakage-protective system (RCD) with a leakage current of no more than 30 mA.
• Attach connection cable to traction relief. Make sure
that in does not rub against edges, pointed or sharp
objects. Do not squeeze cable through door or window gaps.
• Switching devices must not be removed or bridged
(e.g. tying of switching lever to guide spar).
2
and a length of max. 25 m:
Working
• Always keep hands and feet well clear of the cutting
mechanism, particularly when starting the unit.
• Risk of being injured by the device which is used to
cut the line to length. After pulling out a new line, always hold the machine in its normal operating position before switching it on.
• When starting the trimmer hold its base parallel to
the lawn area in order to avoid accidents.
• Keep your hands away from the moving cord.
• Wear eye and hearing protection!
• Always wear appropriate working clothes and
sound footwear when using the trimmer.
• Before carrying the trimmer to the next lawn area to
be cut, switch it off.
• Be careful when you go backwards. You may stumble!
• Keep the cable away from the cutting tool.
en
13
• Should the powercord be damaged during use, im-
A
C
E
A
B
F
D
GHJ
mediately disconnect it from the mains. Do not
touch the cable until it has been disconnected from
the mains.
• Never leave the trimmer without supervision. Store
it in a safe place.
• The switches installed shall not be removed or
bridged over, e. g. by binding the switch to the handle.
• Do not allow the cord spool to strike the ground or
edges of working area. If the cord spool receives a
hard knock, this will cause a strong vibration on the
handle. If this occurs, the trimmer should be
checked by a qualified service centre.
After operating
• After using the unit, disconnected the power cord
from the wall outlet and inspect the unit for damage.
• When switching off the trimmer: Attention: the cutting tool does not stop immediately!
Operation
• Always wait for the cutting tool is stop.
Before servicing or cleaning the unit, removing
•
the guards or replacing the line cassette, switch
off the motor and cutter and pull out the mains
Only use original WOLF-Garten cord spools
plug.
and note the installation instructions!
• The cutting knife should not be cleaned under running water or under high-pressure.
• Faults shall only be repaired by appointed service
centres or by the manufacturer.
• Make sure all air holes are free of dirt.
• Do not store the unit within reach of children.
Disposal
Do not dispose of electrical equipment
domestic waste. Recycle equip-
in
ment, accessories and packaging in an
environment-friendly manner.
Operating times
• Please check noise abatement regulations prevailing in your country.
Working angle
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
The trimmer has 4-adjustable working angles. This
allows you to easily reach hard to reach areas in your
garden
1. Press the lock button .
2. Adjust to the desired working angle .
.
The handle noticeably snaps into place.
Free-cutting
1. Hold the device at the upper and middle grips.
2. Swing the device in semicircles in front of the body
(without touching the ground).
3
Notes
• The optimal working angle for cutting is 30°.
• Cut high grass slowly, step by step.
14
Edge trimming
The edge trimming function allows you to trim your
grass precisely all around the edge of your lawn
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Press the lock button .
2. Rotate the cutting head by 90° (the cutting
head will audibly click into place).
3. Press the lock button .
4. Adjust the working angle (the handle will audible click into place).
GTE 830
1. Press the locking button .
2. Turn the cutting head by 180° until it clicks into
place .
Wheels
GTE 845 - Blue Power GTE 850
Use the wheels provided to achieve a clean cut at a
uniform height
when edging.
Assembly or height adjustment according to dia-
•
.
grams
. Wheels are particularly useful
en
.
Adjusting the length of the bar
M
P
K
LNO
O
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Loosen the threaded sleeve .
2. Pull the telescopic handle out until the shaft is the
length you require .
3. Tighten up threaded sleeve .
Adjusting the mid-grip
1. Loosen the clamp on the loop handle .
2. Push the loop handle to the height you require .
3. Tighten up the clamp .
Motor guard/guide rail and plant protector
Blue Power GTE 850
The motor guard protects the motor from damage
caused by impacts or blows. At the same time the
guard acts as a guide rail to facilitate operation.
The plant protector protects shrubs, trees and bedding plants.
• Pull the plant guard out of the cutting head and reat-
tach it as shown .
1
The plant protector must remain inserted at
the rear for edging tasks .
Threading the cable through the strain
relief mechanism
The cable strain relief mechanism in the guide handle
prevents the extension lead from becoming disconnected accidentally.
• Please fasten the extension lead as shown into the
cable strain reliever.
Connect to the socket (230 Volt, 50 Hz)
• Connect the device only to sockets that are protect-
ed with a 10-16 Amp. fuse (or LS switch type B)
3
Note: Residual current protection device
These safeguards provide protection against
severe injuries resulting from touching damaged cables, insulation defects and in some
cases cables that conduct electricity.
• We recommend that the equipment only be plugged
into a power socket, which is protected by a residual
current protection device (RCD) with a residual current of no more than 30 mA.
• Retrofit kits are available for old installations. Con-
sult an electrician
Switching on and off
1
Caution! Spinning strands
Tool continues spinning after switching off!
Switching on the device
• Press and hold down the on/off switch .
Switching off the device
• Release the on/off switch.
Blue Power Button
Blue Power GTE 850
The Blue Power Button allows you to work in an energy-saving, environmentally friendly and with lower
oise levels at a reduced rotary speed.
n
• Press the Blue Power Buttons while the motor is
running in order to reduce its rotary speed .
• Press the Blue Power Buttons again while the motor
is running in order to bring its rotary speed back up
again .
Thread adjustment
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
• If the cutting cord becomes too short due to normal
wear, simply switch off the trimmer. The cord will
then automati-cally adjust to the correct length.
• Whenever the trimmer is switched off and then on
again, the cord automatically lengthens 6-8 mm. If
the trimmer is fre-quently switched on and off for no
reason, this will increase wear of the cord.
GTE 830
• Briefly tilt the running machine on a firm base, e. g.
paving slab (approx. 3 kg pressure). Approx. 2,5 cm
cutting thread are the automatically paid out.
en
15
Maintenance
Q
R
Cleaning
1
Attention! Rotating string!
Tool is still running!
• Always disconnect from the power supply
before performing any work on the trimmer!
• You can prolong the life of your trimmer by removing grass from the ventilation slots and the bottom
of the trimmer before or after each use.
Replacing the cord spool
1
Attention! Rotating string!
Tool is still running!
• Always disconnect from the power supply
before performing any work on the trimmer!
1
Before switching on: Hold trimmer parallel
to the ground; otherwise, there is danger of
injury.
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Press both locking tabs of spool cover simultaneously and remove + .
2. Remove cord spool.
3. Clean, if necessary.
4. Insert cord spool into housing .
5. Thread the end of the wire through the eye of the
wire box .
3
To avoid inadvertent unwinding, do not
take wire on the new spool out through the
support holes before inserting .
6. Place the spool cover on the cord spool holder so
that the two locking tabs lock into place.
GTE 830
1. Forcefully press both catches together on the
spool cover and remove .
2. Remove line spool.
3. Remove any soiling.
4. Feed the end of the line from the new line spool
through the line eyelet in the housing cover and insert the spool cassette into the housing cover .
3
Ensure that the line spool is inserted as illustrated.
5. Attach spool cover to the line spool holder, ensuring that both catches click into position .
1
When the lawn trimmer is switched on, the
line is cut to working length. Switch on unit
in operating position only.
16
en
Faults and how to remedy
ProblemPossible causeRemedy
• Spool is empty.• Fit new spool.
Cord adjustment
does not work
Motor will not run
When in doubt, always consult a WOLF-Garten service workshop.
1
Always disconnect from the power supply before performing any work on the trimmer!
• Line is torn and stuck inside spool.
• Line is „welded“ to itself or to spool
through heat build-up.
• No electrical power
• Cable damaged:
1
Attention! Electric shock through
cable damage
When the cable is cut through or
damaged, the safety fuse doesn’t always trip.
• Do not touch cable, before pulling
out the power plug from the socket.
• Remove spool, check tightness of winding
and replace spool in the usual way.
• Remove welded line section, check tightness of winding and replace spool in the
usual way.
• Check power connection and engage a
qualified electrical professional to repair if
necessary.
• Damaged cable has to be completely replaced. Patching cable with insulating
tape is forbidden.
Spare parts
Ordering NumberDesignation of the itemDescription of the item
7136095GT-F5Cord spool (GTE 830)
49ATS0--650GT-F10Cord spool (GTE 840, GTE 845, Blue Power GTE 850)
Supplied by your dealer
Warranty
The warranty rules issued by our company or the importer apply to every country. As part of the warranty,
we
remedy malfunctions on your appliance free of
charge provided that this malfunction is caused by a
material or manufacturing defect. In the event of a
warranty claim, please turn to your dealer or the nearest branch office.
en
17
Notice d'instructionsd'origine - fr
fr
Merci d'avoir acheté un produit WOLF-Garten
Lire attentivement le mode d'emploi et se
familiariser avec les éléments de commande et l'usage correct de l'appareil. Attention ! Lors de l'utilisation d'outils
électriques, les consignes de sécurité cidessous doivent être respectées afin d'éviter tout risque d'électrocution, de blessure
et de brûlure. L'utilisateur est responsable
de tout accident impliquant des tiers ou
leurs biens.
Ne jamais laisser des enfants ou des per-
nes non informées du mode d'emploi
son
utiliser l'appareil. L'usage de l'appareil est
interdit aux personnes de moins de 16 ans.
L'âge minimum d'utilisation peut être déterminée par des dispositions locales.
Signification des symboles
Attention! Lisez
le mode d‘emploi
avant la mise en
service!
L‘outil marche à
vide!
Sommaire
Signification des symboles
Consignes de sécurité
Utilisation
Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Comment remédier aux pannes
Pièces de rechange
Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Portez des protections pour les
yeux!
Portez une protection auditive!
. . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . 23
18
Eloignez les tiers
de la zone dangereuse!
Tenir les autres
personnes éloi-
360°
gnées !
Ne pas exposer à la pluie!
Si le câble de branchement a été
endommagé, éteignez l'appareil et
débranchez sa fiche mâle de la
prise de courant!
fr
Consignes de sécurité
En général
• L’appareil est idéal pour l’entretien des bords de pe-
louses et de petites pelouses privées. Cette tondeuse apparaat uitzetten en de stekker eruit halen.
à fil WOLF-Garten n’est pas à utiliser dans les jardins publics, les parcs, les stades étc. et même pas
dans l’agriculture et activité forestière.
• A cause d’accidents possibles, l’appareil ne doit
pas être utilisé:
– pour tondre des buissons, haies et des arbris-
seaux;
– pour découper des fleurs;
– pour couper des résidus jardinières en morceaux.
• Ces outils ne sont pas destinés à être utilisés par
des personnes possédant une expérience et/ou un
savoir insuffisant ni par des person-nes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales aliénées,
sauf si elles sont encad-rées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de cette personne des instructions comment utiliser l‘outil.
• L‘utilisation de ces outils est interdite aux mineurs
de moins de 16 ans.
• Arrèter l’appareil, lorsque des personnes, mais surtout des enfants ou des animaux domesti-ques, se
trouvent à procimité.
• Veillez à ce qu’il n’y ait personne (particulièrement
des enfants) a proximité immédiate de l’appareil en
action. Vous êtes responsable!
• N’utiliser l’appareil qu’à la lumière du jour ou à luminosité artificielle èquivalente.
• Ne l’utilisez pas quand l’herbe est mouilleé et ne le
laissez pas dehors quand il pleut.
• Ne jamais monter d’éléments de coupe métalliques.
Avant la mise en marche
• Enlevez tous les corps étrangers (ficelles, fils de fer
étc.) de la surface à tondre et même pendant la
tonte regardez bien s’il n’en reste pas.
• Vérifiez régulièrement le bon état du cáble d’alimentation. Regardez bien s’il n’est pas croqué ou
dénudé ou simplement usé. N’utilisez jamais l’appareil lorsque le câble d’alimentation n’est pas dans
un état impéccable.
• N’utilisez jamais l’appareil lorsque l’écran de protection ou le dispositif de sécurité est endommagé.
• Pour des raisons de sécurité n’utilisez que des
pièces d’origine ou agrées par WOLF-Garten. Observez les instructions de montage.
• Débranchez la fiche avant d’ajuster ou nettoyer
l’appareil ou avant de vérifier si le câble d’alimentation s’est entrelacé ou endommagé.
• Avant de mettre l’appareil en marche ou après un
choc, contrôler son état d’usure et d’emdommagement et faire effectuer les réparations nécessaires.
Câbles électriques
• Employer comme rallonge électrique unique-ment
un câble dont la section minimale est de 3x1,5 mm
et la longueur maximale de 25 m:
– Si des câbles souples en caoutchouc sont em-
ployés, ils ne doivent pas être plus légers que le
type HO7RN-F
– Si des câbles en PVC sont employés, ils ne doi-
vent pas être plus légers que le type HO5 VV-F
(ces câbles ne convi-ennent pas pour une utilisation permanente à l‘extérieur, par exemple : pose
enterrée pour bran-chement à une prise électrique de jardin, branchement d’une pompe de
bassin ou entreposage à l’extérieur)
• Elles doivent être protégées contre les projec-tions
d‘eau.
• Utiliser un disjoncteur (RCD) dont le courant de défaut ne dépasse pas les 30 mA.
• Attacher les câbles électriques du détendeur. Éviter
les dépasse pas les 30 mA. dépasse pas les
30 mA. frottements avec des arêtes, des corps
pointus ou aiguisés. Ne pas écraser les câbles à
des encoignures de portes ou de fenêtres.
• Il est interdit de supprimer ou de ponter les interrupteurs (par ex. en attachant le levier de commande
au guidon).
L’appareil en opération
• Ne pas mettre les mains et les pieds à proximité du
dispositif de coupe, surtout pour démarrer le moteur.
• Faites attention au risque de blessure avec le dispositif qui sert à couper le fil à la longueur. Après
avoir sorti un nouveau fil, tenez toujours la machine
dans sa position de travail normale avant de l'allumer.
• Gardez l’appareil parallèle à la pelouse lors de la
mise en marche.
2
fr
19
• N’approchez pas la main ou le pied du fi l en rota-
A
C
D
tion.
• Portez des lunettes enveloppantes et une protection auditive!
• Portez toujours des vêtements adéquats et des
chaussures fermées pour tondre.
• Pour transporter la tondeuse jusqu’à l’autre pelouse
à tondre, coupez toujours le moteur.
• Gardez le câble d’alimentation à l’écart de la tondeuse.
• Si l’appareil abîme le câble d’alimentation pendant
l’utilisation, débranchez immédiatement la fi che
mâle de la prise de secteur. Ne touchez jamais le
câble tant qu’il n’est pas débranché du secteur.
• Toujours surveiller la tondeuse. Gardez l’appareil
dans une bonne place.
• Les parties élèctriques installées ne doivent pas
être enlevées. N’attachez jamais l’interrupteur à la
poignée.
• Ne frappez pas la cassette de fi l contre le sol ou ne
la cognez pas contre un mur. Si malgré toutes vos
précautions, la cas-sette reçoit un solide coup et
que vous constatez de fortes vibrations dans la poignée, faites vérifi er l’appareil par une des nombreuses stations service WOLF-Garten.
Après l’opération
• Après utilisation, débrancher l’appareil et rechercher toute trace d’endommagement.
• Attention! Le système de coupe continue à tourner
quelques instants après la rupture de courant!
• Toujours attendre l’arrêt complèt du système de
coupe.
Les travaux de maintenance et de nettoyage sur
•
l'appareil, l'enlèvement de dispositifs de protection
ou le remplacement de la cassette à fil ne doivent
avoir lieu qu'après avoir arrêté le moteur et désactivé l'outil de coupe, et seulement après avoir débranché la fiche mâle de la prise de courant
N’utilisez que des cassettes de fi l d’origine WOLFGarten. Observez les conseil du mode d’emploi.
• Ne pas nettoyer le couteau au jet d’eau ou à haute
pression.
• Les réparations doivent être éffectuées par une des
nombreu-ses stations service WOLF-Garten ou des
ateliers agrées.
• Les orifi ces de ventilation doivent rester propres.
• Remiser l’appareil hors de portée des enfants.
!
Élimination de l’appareil
Ne jetez pas l’équipement électrique
avec les ordures ménagères. Recyclez
équipement, accessoires et emballage
de façon écologique.
Utilisation
Tranches horaires
• Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale.
Angle de travail
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
Le coupe-bordures possède 4 positions d'angles de
travail réglables. Cela vous permet d'atteindre plus
facilement les endroits difficilement accessibles de
votre jardin
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage .
2. Réglez l'angle de travail désiré .
manche encrante audiblement.
20
.
Coupe non guidée
1. Tenez l'appareil par les poignées supérieure et
centrale.
2. Faites pivoter l'appareil en faisant des demicercles devant le corps (sans toucher le sol).
3
Remarque
• L'angle en travail optimal pour la coupe non
guidée est de 30°.
• Couper l`herbe haute lentement et en plusieurs passes.
Le
fr
Coupe de bordure
E
A
B
F
M
GHJ
K
L
N
La fonction de la coupe de bordure permet une coupe
précise le long de la bordure de la pelouse.
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Appuyez sur le bouton d'arrêt .
2. Tournez le bouton de coupe de 90° (le bouton
de coupe s'encrante de manière audible).
3. Appuyez sur le bouton d'arrêt .
4. Réglez l'angle de travail (le manche s'encrante
de manière audible).
GTE 830
1.
Appuyez sur le bouton de retenue
2. Tournez la tête de coupe de 180° jusqu'à l'encrantement .
.
.
Étrier de protection moteur / Rail de
guidage et étrier de protection plantes
Blue Power GTE 850
L'étrier protège le moteur contre les dégâts par percussion et choc. Simultanément, l'étrier de protection
sert de rail de guidage pour une utilisat
.
L'étrier de protection des plantes protège les arbustes, les arbres et les massifs.
• Retirez l'étrier de protection des plantes de la tête
de coupe et remettez-le en place comme illustré
.
1
En cas de coupe de bordure, l'étrier de protection des plantes doit rester en place .
ion confortable
Roues
GTE 845 - Blue Power GTE 850
Il faut utiliser les roues pour obtenir une coupe nette
de hauteur égale
ment adaptées pour la coupe de bordure.
•
Montage et réglage en hauteur conformément aux
figures
. Les roues sont particulière-
.
Régler la hauteur du longeron
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Desserrez la douille filetée .
2. Sortez le manche télescopique jusqu'à atteindre la
longueur idéale .
3. Serrez à fond la douille filetée .
Régler la poignée centrale
1. Desserrez le levier d'arrêt sur la poignée centrale
.
2. Déplacez la poignée centrale à la hauteur souhaitée .
3. Tendez le levier d'arrêt .
Guider le câble dans le dispositif de
protection de câble
Le dispositif de protection de câble évite un déclenchement involontaire du câble de rallonge.
• Veuillez fixer le câble de rallonge comme illustré
dans le dispositif de protection de câble.
Branchement à une prise de courant
(230 Volt, 50 Hz)
• Ne brancher l'appareil que sur des prises de
courant protégée par un fusible inerte de 1016 amp. (ou par un disjoncteur de type B).
fr
21
3
P
O
O
Remarque : Dispositif de protection contre
le courant résiduel
Ces dispositifs de protection protègent
l'utilisateur contre les graves blessures que
peut occasionner le contact avec des fils
détériorés, les défauts d’isolation et, dans
certains cas, si des fils sous tension sont
détériorés lors de l'utilisation.
• Ne brancher l’appareil qu'à une prise de
courant protégée par un dispositif de
protection contre le courant résiduel (RCD)
et, avec un courant résiduel inférieur à
30 mA.
• Des kits d’adaptation sont disponibles pour
les anciennes installations. Consulter un
électricien.
Marche/arrêt
1
Attention ! Fil en rotation
Marche à vide de l'outil !
Mettez l'appareil en marche
• Appuyez et maintenez la pression sur l'interrupteur
marche/arrêt .
Mettre l'appareil à l'arrêt
• Relâchez l'interrupteur marche/arrêt.
Blue Power Button
Blue Power GTE 850
Le Blue Power Button vous permet de travailler en
économisant le courant dans le respect de l'environnement avec réduction des bruits à régime réduit.
• Appuyez sur le Blue Power Button avec le moteur
en marche pour réduire le régime .
• Appuyez à nouveau sur le Blue Power Button avec
le moteur en marche pour augmenter à nouveau le
régime .
Adjustage du fil
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
• Si le fil de coupe devient trop court de par l`usure,
arrêter l`appareil. Le fil se règle automatiquement
sur la bonne longueur.
• A chaque mise en marche et arrêt, le fil avance automatiquement de 6 à 8 mm. La mise en marche et
l`arrêt fréquents et sans raison provoquent donc
une usure accrue du fil.
GTE 830
• Donner une brève impulsion à I‘appareil, en
marche, contre une surface ferme, par exemple
une dalle (force d‘appui environ 3 kg). (Cela amène
automatiquement environ 2,5 cm supplémentaire
de fil coupant.
Entretien
Nettoyage
1
Attention ! Fil en rotation
L'outil s'arrête de façon progressive !
• Débrancher l`appareil avant toute intervention!
• Vous augmenterez la durée de vie de votre tailleherbe, si vous nettoyez les fentes d`aération avant
ou après chaque utilisation et que vous enlevez les
débris d`herbes de la face inférieure de l`appareil.
22
Changer la bobine de fil
1
Attention ! Fil en rotation
L'outil s'arrête de façon progressive !
• Débrancher l`appareil avant toute intervention!
1
Avant la mise en marche: Tenir le tailleherbe parallèlement au sol sinon risque de
blessure.
fr
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
Q
R
1. Presser simultanément les deux crans du couvercle de la bobine et retirer le couvercle + .
2. Retirer la bobine de fil.
3. Enlever d`éventuelles impuretés.
4. Mettre la bobine de fil en place dans le carter .
5. Enfilez l'extrémité du fil dans l'œillet de la boîte à fil
.
3
Pour éviter un déroulement involontaire,
ne pas sortir le fil de la nouvelle bobine des
fentes de retenue avant d'avoir installé la
bobine .
6. Poser le couvercle sur le logement de la bobine de
fil de sorte que vous sentiez que les deux crans
s`enclenchent.
Comment remédier aux pannes
GTE 830
1.
Comprimez simultanément et énergiquement
les deux crans du couvercle de bobine et retirez-le
.
Retirez la bobine de fil
2.
3. Enlevez les souillures éventuellement présentes.
4.
Introduisez l'extrémité de la bobine de fil neuve par
l'œillet situé dans le couvercle du boîtier puis introduisez la cassette à fil dans le couvercle du boîtier
.
3
Veillez à bien introduire la bobine de fil
comme illustré.
5.
Posez le couvercle de bobine sur le réceptacle de
la bobine de sorte que les deux crans encrantent
perceptiblement
1
A l'allumage, l'appareil coupe le fil à la longueur de travail. N'allumez l'appareil
qu'une fois en position de travail.
.
.
Dysfonctionnements
L'ajustage du fil
ne fonctionne pas
Le moteur ne dé-marre pas
En cas de doute, consulter toujours l‘atelier de service aprés-vente WOLF-Garten.
1
Débrancher l`appareil avant toute intervention!
Causes possibleRéparation
• Bobine de fil vide.• Voir ´change de la cassette de fil.
• Le fil tranchant est arraché ou grippé dans
la boîte du fil.
• Le fil tranchant a collé sur la bobine.
• Le fil tranchant est soudé sur la bobine.
• Absence de tension réseau
• Le câble est endommagé:
1
Attention ! La
câble produit du choc électrique
Quand le câble est coupé ou détérioré, le fusible de sécurité ne se déclenche pas toujours.
• Ne touchez pas le câble avant de
sortir la fiche d’alimentation électrique de la prise de courant.
déterioration du
• Prendre la bobine de fil. Dérouler à nouveau un fil en tirant légèrement et remettre la bobine.
• Enlever la partie du fil soudée. Dérouler à
nouveau un fil en tirant légègerement et
remettre la bobine.
• Contrôler l'alimentation en courant, la
faire réparer par un électricien le cas
échéant.
• Le câble détérioré doit être complètement
remplacé. Il est interdit de rapiécer le
câble avec du chatterton.
fr
23
Pièces de rechange
N° de commandeDésignation de l‘articleDescription de l‘article
7136095GT-F5Cassette de fil nylon (GTE 830)
49ATS0--650GT-F10Cassette de fil nylon (GTE 840, GTE 845, Blue Power GTE 850)
Fourni(e) par le revendeur spécialisé
Garantie
Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société ou par
notre importateur. Si pendant la durée de la garantie
votre appareil présente des vices de matière ou
de
fabrication, la réparation est gratuite. En cas de
recours en garantie, veuillez vous adresser à
revendeur ou à notre succursale la
plus proche.
votre
24
fr
360°
Istruzioni per l'uso originali - it
Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF-Garten
Leggere attentamente il manuale d'uso e
prendere dimestichezza con gli elementi di
comando e l'uso corretto dell'apparecchio.
Attenzione! Quando si utilizzano utensili
elettrici, occorre osservare le indicazioni di
sicurezza riportate di seguito per
proteggersi dalle scosse elettriche, da
lesioni e dal rischio d'incendio.
L'utilizzatore è responsabile degli incidenti
ai danni di altre persone o proprietà delle
stesse.
Non consentire l'uso dell'apparecchio a
bini o altre persone che non
bam
conoscano il manuale d'uso. Non è
consentito l'uso dell'apparecchio ai minori
di 16 anni. È possibile che l'età minima
dell'utilizzatore sia stabilita da disposizioni
locali.
Indice
Legenda simboli
Indicazioni di sicurezza
Messa in opera
Manutenzione
Interventi di riparazione
Ricambi
Garanzia
. . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Legenda simboli
Attenzione!Leggere attentamente le istruzioni
d‘uso prima della
messa in funzione!
L‘utensile continua a funzionare!
Proteggere gli occhi!
Indossare la protezione acustica!
it
Non esporre alla pioggia!
Tenere lontano i
non addetti ai lavori dalla zona di
pericolo!
In caso di danni al cavo di allaccia-
Mantenete lontani i presenti!
it
mento spegnere l'apparecchio ed
estrarre la spina di rete!
25
Indicazioni di sicurezza
Avvertenze generali
• Questa rotofalce è stata progettata per la manutenzio-
ne di bordure, nonché di superfi ci erbose e piccoli prati. Questa rotofalce non va usato per impiante pubblici,
parchi, centri sportivi, vicino a strade ecc. nonché in
agricoltura o in silvicoltura.
• Per salvaguardare l’incolumità fi sica dell’utente, la ro-
tofalce non deve essere utilizzata:
– per spuntare siepi, cespugli e macchie;
– per tagliare fi ori;
– per sminuzzare prodotti destinati alla produzione di
compost
• Questi apparecchi non sono destinati ad essere usati
da persone poco esperte e/o non informate o da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali,
a meno che non siano sorvegliate da una persona responsa-bile della loro sicurezza o abbiano ricevuto da
quest‘ultima istruzioni sulle modalità d‘uso degli apparecchi.
• Gli apparecchi non possono essere azionati dai giova-
ni di età inferiore a 16 anni.
• Interrompere la macchina se nelle vicinanze si trovano
persone, soprattutto bambini o animali domestici.
• L’apparecchio non può essere messo in funzione se
persone (in particolare bambini) o animali si trovano
nelle sue immediate vicinanze; sarete responsabili per
i danni eventualmente provocati!
• Utilizzare la macchina solo durante il giorno oppure se
vi è una buona illuminazione artifi ciale.
• Usare la rotofalce soltanto quando il tempo è asciutto
e non lasciarla esposta.
• Non installare mai elementi di taglio in metallo.
Prima dell ’utilizzo
• Ripulire l’erba da corpi estranei quali rametti, pietre,
pezzi di ferro ecc. Fare attenzione ai corpi estranei anche durante la tosatura.
• Il cavo dell’alimentazione installato sull’esterno
dell’apparecchio e la prolunga devono essere controllati regolarmente in relazione a eventuali danni ed allo
stato di invecchiamento. Utilizzarli solo se sono in perfette condizioni.
• Non utilizzare mai l’apparecchio se vi sono dispositivi
di sicurezza o coperture danneggiate.
• Per ragioni di sicurezza devono essere utilizzati sol-
tanto ricambi originali o approvati dal produttore. Nella
sostituzione, rispettare le istruzioni per l’installazione!
• Spegnere l’attrezzo e staccare la spina prima di regolare o pulire l’attrezzo o di controllare se il cavo di collegamento sia attorcigliato o danneggiato.
• Prima della messa in funzione e in seguito ad urto,
eseguire un controllo accurato della macchina per verifi care l’eventuale presenza di usura o danni, e fare
eseguire i lavori di riparazione necessari.
Cavo
• Utilizzare esclusivamente prolunghe con una sezione
di almeno 3x1,5mm
m:
– eventuali cavi in gomma flessibile devono essere
del tipo HO7RN-F o superiore
– eventuali cavi in PVC devono essere del tipo HO5
VV-F o superiore (i cavi di questo tipo non sono
adatti per l‘impiego continuo all‘aperto - come p. es.
posa sotto terra per il collegamento di una presa
elettrica da giardino, collegamento di una pompa
per laghetti o conservazione all’aperto.)
• Essi devono essere protetti dagli spruzzi d‘acqua.
• Utilizzare un dispostivo di sicurezza per correnti di
guasto (RCD) con una corrente di guasto di non oltre
30 mA.
• Fissare il cavo di collegamento allo sgravio di tiraggio.
Non far sfregare oggetti appuntiti o taglienti agli spigoli. Non schiacciare il cavo attraverso fessure della porta o spalti delle finestre. I dispositivi di commutazione
non devono essere rimossi o superati (ad es. Attaccando la leva di comando al manico di guida).
2
e una lunghez-za massima di 25
Durante l’utilizzo
• Tenere sempre mani e piedi a una certa distanza dal
dispositivo di taglio, in modo particolare quando si avvia il motore.
• Prestare attenzione a non ferirsi con il dispositivo di taglio del filo a lunghezza. Dopo avere estratto un filo
nuovo, prima di accendere la macchina metterla sempre nella sua normale posizione di lavoro.
• La totofalce, quando vienne avviata, deve essere tenuta parallela al prato, per evitare incidenti.
• La distanza di sicurezza dal fi lo rotante deve essere
rispettata anche durante l’utilizzo. Non mettere le mani
nel filo rotante.
• Indossare occhiali protettivi e protezione acustica!
26
it
• Indossare sempre abiti indicati per il lavoro; non capi
A
C
D
molto larghi ecc., che possono restare impigliati nel
meccanismo di taglio. Calzature resistenti! Proteggere
anche le gambe (ad esempio mediante pantaloni lunghi).
• Durante il trasporto fi no ai singoli punti di utilizzo, è necessario spegnere il motore.
• Fare particolare attenzione quando si cammina all’indietro: c’è il pericolo d’inciampare!
• Tenere il cavo di alimentazione lontano dal meccanismo di taglio.
• Se il cavo elettrico viene danneggiato durante l’uso,
staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente. Non toccare il cavo primadi aver tolto la spina.
• Nelle pause tra i vari utilizzi non lasciare incustodita la
rotofalce! Si raccomanda di tenerla in un luogo sicuro.
• I dispositivi di attivazione installati sull’apparecchio
non devono essere rimossi o bypassati, ad esempio
legando al manico l’interruttore con richiamo.
• Non sbattere la scatola del fi lo contro il terreno e non
farla picchiare contro gli spigoli dei muri. Se la scatola
ha ricevuto un colpo forte, si deve fare attenzione ad
una più intensa vibrazione del manico. Se così è, l’apparecchio deve esere fatto controllare da un’offi cina
autorizzata dal servizio assistenza.
Dopo l’utilizzo
• Dopo l’utilizzo sfi lare la spina elettrica e controllare se
la macchina ha subito dei danni.
• Al momento di riporlo fare: Attenzione! Il meccanismo
di taglio continua a funzionare per un certo lasso di
tempo!
• Attendere sempre che il meccanismo di taglio si fermi.
• Eseguire i lavori di manutenzione e pulizia all'apparecchio, la rimozione dei dispositivi di protezione o la sostituzione della cassetta del filo di taglio solo a motore
spento ed utensile di taglio disinserito e dopo avere
staccato la spina di rete. Utilizzare sempre solo cassette fi lo originali WOLF-Garten, rispettando le istruzioni d’uso.
• Il meccanismo di taglio a fi lo non deve essere pulito
sotto l’acqua corrente ed in particolare non a forte
pressione.
• Le riparazioni dell’apparecchio devono essere eseguite soltanto dai centri assistenza WOLF-Garten oppure
da offi cine autorizzate.
• Verifi care che le aperture dell’aria siano perfettamente pulite.
Smaltimento rifi uti
Non smaltire apparecchiature elettriche insieme ai rifi uti domestici. Riciclare componenti, accessori e
imballaggi in modo ecologico.
Messa in opera
Tempo d’esercizio
• Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli
stati.
Angolatura di lavoro
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
L'adattatore ha un angolatura di lavoro regolabile in 4
modalità. Questo vi permette di raggiungere certe aree
del vostro giardino in maniera più conveniente
1. Premete il pulsante di blocco .
2. Regolate l'angolo di lavoro desiderato
. Il manico s'innesta con uno scatto percettibile.
it
Isolate
1. Tenete l'apparecchio dalla manopola superiore e da
quella mediana.
2. Ruotate l'apparecchio in semicerchi davanti al vostro corpo (senza toccare il suolo).
3
Note
• L'angolatura di lavoro ottimale per tagliare le
siepi è di 30°.
.
• Tagliare lentamente e gradualmente l’erba più
alta.
27
Taglio dei bordi
E
A
B
F
M
GHJ
K
LNO
La funzione di taglio dei bordi consente di tosare con
precisione lungo il bordo del prato
.
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Premere il pulsante di blocco .
2. Girare la testa di taglio di 90° (la testa di taglio
scatta in posizione in modo udibile).
3. Premere il pulsante di blocco .
4. Regolare l'angolo di lavoro (il manico scatta in posizione in modo udibile).
GTE 830
1. Premere il pulsante di arresto .
2. Girare la testa di taglio di 180° finché scatta in posizione .
Ruote
GTE 845 - Blue Power GTE 850
Per ottenere un taglio di altezza e precisione uniformi, è
preferibile utilizzare le ruote
larmente adatte al taglio dei bordi.
• Montaggio o regolazione in altezza come nelle figure
.
. Le ruote sono partico-
Regolazione della lunghezza della sbarra
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Allentare la bussola filettata .
2. Tirare il manico telescopico fino a raggiungere la lunghezza ideale della sbarra .
3. Avvitare saldamente la bussola filettata .
Regolazione della maniglia centrale
1. Allentare la leva di blocco della maniglia centrale .
2. Far scivolare la maniglia centrale fino all'altezza desiderata .
3. Stringere la leva di blocco .
Staffa di protezione motore/guida bordi e
staffa di protezione piante
Blue Power GTE 850
La staffa di protezione motore protegge il motore da
danni causati da colpi o impatti. Contemporaneamente
la staffa di protezione serve come guida per l'uso confortevole
L'archetto proteggi-piante protegge cespugli, alberi e aiuole.
• Staccare l'archetto proteggi-piante dalla testa di taglio
1
.
e applicarlo nuovamente come illustrato .
L'archetto proteggi-piante deve restare spostato durante il taglio dei bordi .
Inserimento del cavo nel serracavo
Il serracavo della maniglia di guida impedisce il distacco
non intenzionale del cavo di prolunga.
• Fissare il cavo di prolunga nel serracavo come illustrato.
Collegamento alla presa (230 Volt, 50 Hz)
• Collegare l'apparecchio solo a prese protette da un
fusibile ritardato da 10-16 ampère (o da un interruttore
di protezione della linea di tipo B).
3
Nota: dispositivo di protezione contro
corrente residuale
Questi dispositivi di protezione proteggono da
lesioni gravi qualora si entri in contatto con linee
danneggiate nonché in caso di errori di
isolamento e, in determinati casi, anche in caso
di danneggiamento di linee sotto tensione.
• Raccomandiamo che l’attrezzo sia collegato ad
una presa di corrente che sia protetta da un
dispositivo di protezione contro la corrente
residuale (RCD) con una corrente residuale
non superiore a 30 mA.
• Sono disponibili dei retrofit per i vecchi impianti.
Rivolgersi ad un tecnico elettricista
Accensione / spegnimento
1
Attenzione! Filo rotante
L'utensile continua a funzionare!
Accensione dell'apparecchio
• Premere l'interruttore di accensione/spegnimento e
mantenerlo premuto .
28
it
Spegnimento dell'apparecchio
P
Q
R
O
• Rilasciare l'interruttore di accensione/spegnimento.
Pulsante Blue Power
Blue Power GTE 850
Il pulsante Blue Power consente di lavorare a numero di
giri ridotto risparmiando corrente, proteggendo l'ambiente e riducendo il rumore.
• Premere il pulsante Blue Power a motore acceso per
ridurre il numero di giri .
• Premere nuovamente il pulsante Blue Power a motore
acceso per aumentare di nuovo il numero di giri .
• La regolazione automatica della lunghezza del filo non
funziona
• Manca la tensione di rete
• Controllare l'alimentazione di corrente, eventualmente
farla riparare da un tecnico.
Manutenzione
Pulizia
1
Attenzione! Cinghia rotante
Utensile in autoavanzamento!
• Prima di tutti i lavori estrarre la spina della rete
sull’apparecchio!
• Aumentate la durata del Vostro tagliaerba, quando –
prima o dopo ogni taglio – pulite le fessure di ventilazione e eliminate dal lato inferiore dell’apparecchio
l’erba residua.
Sostituire la cassetta del filo
1
Attenzione! Cinghia rotante
Utensile in autoavanzamento!
• Prima di tutti i lavori estrarre la spina della rete
sull’apparecchio!
1
Prima dell’inserimento: mantenere il tagliaerba parallelo al terreno, dato che altrimenti esiste il pericolo di ferirsi.
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Premere contemporaneamente i coperchi delle bobine sulle due serrature a scatto ed estrarre + .
2. Togliere la bobina del filo.
3. Eliminare eventuali insudiciamenti.
4. Introdurre la bobina del fi lo nella scatola .
5. Fate passare la parte finale del filo attraverso la cruna
.
Regolazione del filo
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
• Se a causa dell’usura il filo di taglio si accorcia, disinserire sempli-cemente l’apparecchio. Il filo si regola
poi automaticamente.
• Durante l’inserimento e il disinserimento il filo si regola
automaticamente a 6-8 mm. Un inserimento e disinserimento frequente senza motivazioni comporta una
maggiore usura del filo.
GTE 830
• Premere per breve tempo il tagliabordi funzionante sul
terreno solido, ad es. sul marciapiede (pressione 3
kg). In tal modo vengono alimentati circa 2,5 cm di filo
da aglio.
3
Onde evitare svolgimenti inavvertiti, mettere
il nuovo nastro prima di caricare dalla fessura
di montaggio .
6. Collocare i coperchi delle bobine sull’attacco delle bo-
bine del filo, in modo da sentire le due serrature a
scatto.
GTE 830
1. Premere con forza sui due naselli di arresto e con-
temporaneamente staccare il coperchio della bobina.
2. Rimuovere la bobina portafilo.
3. Rimuovere l'eventuale sporcizia.
4. Introdurre l'estremità del filo della nuova bobina por-
tafilo attraverso l'occhiello del filo nel coperchio della
scatola ed introdurre la cassetta della bobina nel coperchio della scatola.
3
Attenzione, introdurre la bobina portafilo
come mostrato nella figura.
5. Applicare il coperchio della bobina sulla sede della
bobina portafilo in modo che i due naselli di arresto si
innestino con uno scatto percettibile.
1
All'accensione dell'apparecchio il filo viene
tagliato alla lunghezza di lavoro. Accendere
l'apparecchio solo in posizione di lavoro.
it
29
Interventi di riparazione
ProblemPossibile causaRimedio
• Rocchetto vuto.• Vedi sostituzione cassetta filo di taglio.
La regolazione automatica della lunghezza del filo non
funziona
Il motore non fun-ziona
Preghiami di far eliminare tutti gli altri disturbi dal servizio assistenza.
1
Prima di tutti i lavori estrarre la spina della rete sull’apparecchio!
• Filo di taglio strappato e cassetta rientrata.
• Filo inceppato sulla bobina.
• Filo attaccato saldamente sulla bobina.
• Manca la tensione di rete
• Cavo danneggiato:
1
Attenzione! Scarica elettrica da
cavo danneggiato
Quanto il cavo è tagliato completamente o danneggiato, il fusibile di sicurezza non sempre funziona.
• Non toccate il cavo prima di estrarre
la spina dalla presa di corrente.
• Togliere la bobina, tira re eventual-mente il
filo leggermente avvolgendolo e rientrare la
bobina.
• Staccare il filo eventualmente avvolgendolo
tirato leggermente e rientrare la bobina.
• Controllare l'alimentazione di corrente,
eventualmente farla riparare da un tecnico.
• Il cavo danneggiato deve essere completametne sostituito. E’ proibito rappezzare il
cavo con nastro isolante.
Ricambi
N. di ordinazioneDenominazione dell‘articoloDescrizione dell‘articolo
7136095GT-F5Filocasetta (GTE 830)
49ATS0--650GT-F10Filocasetta(GTE 840, GTE 845, Blue Power GTE 850)
Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore.
Garanzia
In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia
pubblicate dalla nostra società, o dall'importatore. Nei
miti della garanzia, eliminiamo gratuitamente guasti
li
alla vostra macchina, se originati da difetti di materiale o
fabbricazione. In caso di garanzia siete pregati
di
di rivolgervi al Vostro rivenditore o alla filiale più vicina.
30
it
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.