Wolf Garten Compact plus 34 AC Instruction Manual

Compact plus 34 AC
Gebrauchsanweisung 6
Instruction manual 12
Mode d’emploi 18
Istruzione d’uso 25
Gebruiksaanwijzing 31
Käyttöohje 43 Bruksanvisning 49 Bruksanvisning 55
Návod k pouižtí 61
Használati utasítás 67
Instrukcja obslugi 73
Upute za upotrebu 79
Návod na obsluhu 85
Navodilo za uporabo 91
Инструкция за употреба 97
Инструкция по применению 103
Instrucţiuni de folosire 110
Kullanım Kılavuzu 116
Οδηγίες Χρήσης 122
Compact plus 34 AC
2
C
3
clic
k
RQ
L
6
0
5
0
4
0
3
0
2
0
M
KH J
S U
6-7 NM
T
1
2
N PO
4
Compact plus 34 AC
D
1 Ein-/ Ausschalter 2 Sicherheitsbügel 3 Kabelknickschutz 4 Schutzklappe 5 Grasfangsack 6 CCM-Schalter (cut-collect-mulch) 7 Steckerbrücke 8 Füllstandsanzeige 9 Griffhöheneinstellung 10 Schnitthöheneinstellung 11 Schnitthöhenanzeige 12 Ladebuchse (bei abgezogener Steckerbrük-
ke)
G
1 On-/Off-switch 2 Operator presence bail arm 3 Cable anti-king protection 4 Deflector plate 5 Collector 6 CCM switch (cut-collect-mulch) 7
Plug bracket
8 Filling indicator 9 Handle height adjustment 10 Height adjustment 11 Indicator to cutting 12 Charging socket (with pl ug bracket re-
moved)
F
1 Interrupteur 2 Etrier de sécurité 3 Protection antipliage du câble 4 Clapet de sécurité 5 Indicateur du niveau de remplissage 6 Commutateur CCM (cut-collect-mulch) 7 Raccord de fiche 8 Indicator du niveau de remplissage 9 Réglage de la hauteur du guidon 10 Reglage de la hauteur de coupe 11 Croquis de la hauteur de coupe 12 Broche de levage (raccord de fiche re-
tiré)
I
1 Interrutore per avviare 2 Archi di sicurezza 3 Regolazione profondit di lavoro 4 Deflettore 5 Raccoglierba 6 Interruttore CCM (cut-collect-mulch) 7
Spina a ponte
8 Indicatore di pieno carico 9 Regolazione altezza impugnatura 10 Regolazione dell‘altezza di taglio 11 Indicator dell‘ altezza 12 Presa di carica (con la spina a ponte
staccata)
n
1 In- en uitschakelaar 2 Veiligheidsbeugel 3 Kabel knikbeschermer 4 Achterklep 5 Grasvangzak 6 CCM-Schakelaar (cut-collect-mulch) 7 Stekkerbrug 8 Vulindikator 9 Duwboomhoogte instelling 10 Maaihoogte instelling 11 Maaihoogte aanwijzing 12 Laadbus (bij verwijderde stekkerbrug)
d
1 Strömbrytare start-stop 2 Sikkerhedsbøjle 3 Kabelknækbeskyttelse 4 Baklucken 5 Upsamlaren 6 CCM-afbryder (cut-collect-mulch) 7 Stikbro 8 Indikator for græsmængde 9 Indstilling af grebets højde 10 Instäällning av klipphöjden 11 Höjdavläsning av klipphöjden 12
Ladebøsning (ved frakoblet stikbro)
6
D
D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts
Inhalt
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Beseitigung von Störungen . . . . . . . . . . . . .11
Garantiebedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . .11
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . 128
Die Ausstattungsmerkmale im Überblick
CCM-System: Mähen (Cut), Fangen (Collect), Mulchen (Mulch) – alles mit einem Gerät
zentrale Schnitthöheneinstellung 5-fachKlappgriff für platzsparende Aufbewahrung und einfachen
Transport
Griffhöheneinstellung 2-fachleicht zu leerender, geräumiger Fangsack mit Füllstandsan-
zeige
hochwertige Materialien, ausgezeichnete Verarbeitung und
attraktives Design
Ready-to-use: von 0 auf Mähen in 30 Sekunden
Technische Daten
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Be­nutzer ist verantwortlich für Unfälle mit andere n Perso­nen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.
Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Ge­rät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten.
D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an
EN 836
E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedien-
person nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleu­nigung beträgt typischerweise:
Compact plus 34 AC
Typ 4908 ... A 72 cm B 36 cm C 38 cm D LP 77 dB (A) E a
hw
< 2,5 m/s
2
Kapazität (Akku) 9,0 Ah Spannung (Akku) / Nennstrom 24 V
/ 18 A
Fangsackvolumen 35 l Schnittbreite 34 cm Schnitthöhe 20, 30, 40, 50, 60 mm Gewicht 19 kg
Ladegerät
Input 230 V ~ / 50 Hz Output 24 V / 1,5 A Ladezeit 6 h
Gebrauchsanweisung
7
D
Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole
Allgemeine Hinweise
z Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasen-
flächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers oder anderer Personen darf der Rasenmäher nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.
z Mähen Sie niemals, wenn Personen, besonders Kinder und
Tiere, in der Nähe sind.
z Mähen Sie nur bei entsprechenden Lichtverhältnissen. z Der Mäher darf nicht einer Te mperat ur von über 80°C aus ge-
setzt werden, d. h. bei praller Sonne nicht im Freien oder län­gere Zeit im Kofferraum stehen lassen.
Vor dem Mähen
z Mähen Sie nur in festem Schuhwerk und langer Hose. z Mähen Sie nie barfuß oder in Sandalen. z Überprüfen Sie das Gelände, auf dem der Mäher eingesetzt
wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können.
z Die am Gerät außen installierte Leitung auf Beschädigung
und Alterung (Brüchigkeit) untersuchen. Nur in einwandfreiem Zustand benutzen.
z Lassen Si e Reparaturen am Kabel n ur vom Fachmann durch-
führen.
z Überprüfen Sie die Grasfange inrichtung häufig auf Verschleiß
und Verformungen.
z Prüfen Sie vor Benutzung (Sichtprüfung), ob die Schneid-
werkzeuge und ihre Befestigungsmittel stumpf oder beschä­digt sind.
Beim Mähen
z Kippen Si e das Gerät nicht, we nn Sie den Motor ei nschalten ,
es sei denn, das Gerät muss beim Anlassen gekippt werden. Wenn dies der Fall ist, kippen Sie das Gerät nicht mehr als un­bedingt notwendig ist und heben nur den Teil an, der vom Be­nutzer entfernt ist. Überprüfen Sie immer, dass sich beide Hände in Arbeitsstellung befinden, bevor das Gerät wieder auf den Boden zurückgestellt wird.
z Halten Sie den durch das Griffgestänge gegebenen Sicher-
heitsabstand ein.
z Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem
Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
z Achten Sie auf sicheren Stand. Nie laufen, ruhig vorwärts ge-
hen.
z Mähen an Abhangstellen:
Immer quer zum Gefälle mähen, nicht auf- und abwärtsBesondere Vorsicht beim Richtungswechsel Mähen Sie nicht an steilen Abhängen
z Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts Mähen
und den Mäher zu sich ziehen.
z Schalten Sie den Mäher ab, wenn Sie ihn kippen oder trans-
portieren, z. B. von-/ zum Rasen oder über Wege.
z Vorsicht, nicht an laufende Schneiden greifen. z Stellen Sie sich nicht vor die offene Grasauswurföffnung. z Bevor Sie den Mäher au fheben oder wegtragen, schalten Sie
den Motor ab und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum Stillstand gekommen sind.
z Verstell en Sie die Schnit thöhe nur bei abgesc haltet em Motor
und stillstehendem Schneidwerkzeug.
z Öffnen Sie die Schutzklappe nie, wenn der Motor noch läuft. z Vor dem Abnehmen der Grasf angvorrichtung: Motor abstellen
und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten. Nach der Entleerung Grasfangvorrichtung sorgfältig befestigen.
z Nie mit laufendem Motor über Kies fahren – Steinschlag! z Wenn möglich, mähen Sie nicht in nassem Gras. z Unter folgenden Umständen muss das Gerät abgeschaltet-,
die Steckerbrücke gezogen werden und das Gerät zum Still­stand gekommen sein:
bei Verlassen des Mähersum ein blockiertes Messer frei zu machenum das Gerät zu überprüfen, zu reinigen oder daran zu ar-
beiten
wenn ein Fremdkörper getroffen wurde (Überzeugen Sie
sich erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt worden sind. Beseitigen Sie dann zunächst die Beschädi­gung).
wenn der Mäher durch Unwucht stark vibriert (sofort ab-
schalten und Ursache suchen).
wenn die Anschlussleitung während des Gebrauchs be-
schädigt wird.
Wartung
1 Achtung! Rotierendes Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
z Steckerbrücke ziehen. z Nicht an laufende Schneiden greifen.
z Alle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, beson-
ders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prü­fen und nachziehen.
z Stellen Sie den Mäher nicht in feuchten Räumen ab. z Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen verschlissene oder be-
schädigte Teile.
z Nur WOLF Original -Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie
keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmun­gen entspricht.
Warnung!
Vor Inbetrieb­nahme die Gebrauchsan­weisung lesen!
Dritte aus dem Gefahren­bereich fernhalten!
Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser ­vor Wartungsar­beiten Stecker­brücke entfernen!
8
D
Batterie
z Sollte au fgru nd extrem unsachgemä ßer Behandlung o der ex-
trem widriger Umstände das Elektrolyt (Säure) aus der Bat te­riezelle austreten, ist folgendes zu beachten:
Hautkontakt vermeiden.Elektrolyt mit Wasser oder Neutralisator ausspülen.Spülwasser darf nicht in Abfluss oder Erdreich gelangen, es
muss getrennt entsorgt werden.
Bei Haut- oder Augenkontakt mit Wasser spülen und ärztli-
che Hilfe in Anspruch nehmen.
Das Gerät von Fachwerkstatt reinigen und wieder in be-
triebsfertigen Zustand setzen lassen.
Ladegerät
z Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden des WOLF-
Akku-Rasenmäher Compact plus 34 AC geeignet.
z Benutze n Sie das Ladegerät niemals in fe uchter oder nasser
Umgebung. Nur zur Verwendung in Räumen!
z Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am Ste-
cker. Ziehen am Kabel könnte Kabel und Stecker beschädi­gen und die elektrische Sicherheit wäre nicht mehr gewährleistet.
z Benutzen Sie niemals das Ladegerät, wenn Kabel, Stecker
oder Gerät selbst durch äußerliche Einwirkungen beschädigt sind. Bringen Sie das Ladegerät dann zur nächsten Fach­werkstatt.
z Verhindern Sie , dass die Küh lfunktion des Ge rätes durch Ver-
decken der Kühlschlitze behindert wird. Betreiben Sie das Ge­rät nicht in der Nähe von Wärmequellen.
z Öffnen Sie auf keinen Fall das Ladegerät. Bringen Sie es im
Fall einer Störung in eine Fachwerkstatt.
Akkus umweltgerecht entsorgen
Entsorgung
Montage
Griffgestänge befestigen
1 Vorsicht!
Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestän­ges kann das Kabel beschädigt werden.
z Das Kabel in den Kabelknickschutz einlegen . z Beim Anpassen der Griffhöhe darauf achten, dass
das Kabel nicht gequetscht wird.
1. Klappen Sie das Griffunterteil hoch, und schrauben Sie es mit den beiden Handrädern fest .
2. Stellen Sie die gewünschte Griffhöhe ein .
3. Klappen Sie das Griffoberteil auf, und schrauben Sie es mit den Flügelmuttern fest .
Fangsack montieren
1. Platzieren Sie die Schütte (1) an der Fangsackklappe (2)
.
2. Drücken Sie die Schütte von hinten an die Fangsackklappe. Die Schütte ist fest, sobald sie einrastet .
Betrieb
Allgemeines zum Betrieb
Betriebszeiten
z Bitte regionale Vorschriften beachten. z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungs-
behörde.
z WOLF Akkus sind Blei-Akkumulatoren und
daher entsorgungspflichtig. Defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen lassen. Akkus müssen aus dem Gerät entfernt werden, be­vor es verschrottet wird.
z WOLF-Garten möchte das umweltfreundliche
Verhalten der Verbraucher fördern. In Zusam­menarbeit mit Ihnen und den WOLF Fach­händlern garantieren wir die Rücknahme und die Wiederaufbereitung verbrauchter Akkus.
z Elekt rogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Gerät, Zubehör und Verpackung einer um­weltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
ABC
DACBCDEFG
E
F
G
9
D
Hinweise zum Gebrauch von WOLF Akkumähern
3 Die erzielbare Flächenleistung mit Ihrem Akkumäher ist
von verschiedenen Faktoren abhängig, nämlich: Rasentyp
Akkurasenmäher sind für häufig gepflegten, normal ge­pflegten und bedingt auch für einige Zeit ungeschnittenen Rasen nach dem Urlaub geeignet. Die Flächenleistung nimmt jedoch in dieser Reihenfolge ab . Für selten gemäht e Wildblumenwiesen sind Akkumäher nicht zu empfehlen.
Rasenstruktur
Die Flächenleistung nimmt mit zunehmender Dichte des Rasens ab. Die geringste Flächenleistung wird bei extrem dichten Rasen, z. B. Golfrasen erzielt.
Rasenzustand
Der Rasenzustand (trocken, taufeucht, nass) hat starken Einfluss auf die Flächenleistung. Bei trockenem Rase n wird die höchste Flächenleistung erzielt. Bei nass em Rasen wird mehr Energie für das Schneiden und Fangen verbraucht, dementsprechend liegt hier auch die Flächenleistung am niedrigsten.
Schritt-/Mähgeschwindigkeit
Die Schrittgeschwindigkeit beeinflusst die Mähzeit und da­mit die realisierbare Flächenleistung. Zügiges mähen wird daher empfohlen. Die Mähstrecke sollte man möglichst nicht doppelt gehen und die Überlappung der Mähspuren sollte möglichst gering sein. Häufiges Ein- und Ausschalten vermindert ebenfalls die vorhandene Akkukapazität.
Laden
1 Achtung! Ladegerät nur in trockenen Räumen anwen-
den!
1. Ziehen Sie den Steckerbrücke ab .
2. Platzieren Sie den Ladestecker .
3. Stecken Sie das Ladegerät in eine Steckdose (230 V Wech­selstrom), die rote Lampe leuchtet auf .
4. Ziehen Sie den Ladestecker ab, sobald der Akku vollständig geladen ist (die rote Lampe erlischt).
3 Akkumäher mit Blei-Akkus müssen vor der Einlage-
rung im Winter vollgeladen werden, ebens o nach jedem Mähen.
z Die Ladezeit beträgt mit beiliegendem Ladegerät und bei
vollständig entladenem Akku ca. 6 Stunden.
z Nur das mitgelieferte Lad egerät verwenden. z Auf richtigen Sitz des Ladesteckers achten! z Während des Ladens lässt sich der Rasenmäher nicht
einschalten.
Schnitthöhe einstellen
1 Achtung! Rotierendes Messer
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen. z Motor ausschalten und Steckerbrücke ziehen.
1. Ziehen Sie den Hebel nach außen .
2. Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein .
3. Drücken Sie Hebel wieder nach innen .
Schnitthöhe – Graszustand
z Mähen Sie mögl ichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu
schonen. Bei feuchtem und hohem Rasen eve ntuell mit höhe­rer Schnitthöhe mähen.
z In der Regel stellt man eine Schnitthöhe von 40 mm ein.
Mäher ein-/ausschalten
z Mäher auf ebener Fläche einschalten. z Nicht im hohen Gras – hier notfalls kippen .
Motor ein
1. Drücken Sie den Knopf (1) und halten diesen.
2. Ziehen Sie den Bügel (2) an.
3. Lassen Sie den Knopf (1) los.
Motor aus
z Geben Sie den Bügel (2) frei.
Schutzschalter
3 Bei Überlastung oder Bloc kierung schaltet sich d er Mo-
tor automatisch ab!
Steckerbrücke abziehen und Ursache beseitigen!
z Überlastung: Schnitthöhe zu niedrig, zu schnelles Vorwärts-
gehen.
z Blockierung: Fremdkörper im Schneidbereich (z. B. Äste). z Das Gerät kan n nach ca. 5 min. wieder einges chaltet werden.
Tipps zum Mähen
z Damit keine Rasenstreifen entstehen, müssen sich die
Schneidbahnen immer um einige Zentimeter überdecken .
Mähen / Fangen (cut / collect)
Mäh-/ Fangfunktion aktivieren
1 Achtung! Rotierendes Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen. z Motor erst dann starten, wenn I hre Füße in sicherem Ab-
stand zum Schneidwerkzeug sind.
1. Entfernen Sie den Fangsack.
2. Drehen Sie den Schalter auf „CUT/COLLECT“.
3. Hängen Sie ggf. den Fangsack ein.
4. Starten Sie den Motor.
Fangsack einhängen
1 Achtung! Rotierendes Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen. z Fangsack erst dann einhängen, wenn Ihre Füße in si-
cherem Abstand zum Schneidwerkzeug sind.
1. Heben Sie die Schutzklappe an.
2. Hängen Sie den Fangsack mit Haken in die Aussparungen im Chassis (siehe Pfeile).
3. Legen Sie die Schutzklappe auf.
HJJKLMN
OOPQR
10
D
Fangsack entleeren
Wenn der Fangsack gefüllt ist, senkt sich die Klappe der Füll­standsanzeige.
1 Achtung! Rotierendes Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
z Motor ausschalten und Steckerbrücke ziehen. z Fangsack entleeren. z Vor dem Starten eventuell e Verstopfungen im Mähraum
beseitigen.
3 Hinweis zur Füllstands anzeige:
Für eine einwandfreie Funktion der Füllsta ndsanzeige reini­gen Sie regelmäßig die Löcher unter der Füllstandsanzeige im Fangsack mit einem Handfeger.
Mulchen (mulch)
Beim „Mulchen“ wird das Gras durch ein spezielles Schnittsystem mehrmals geschnitten und dem Boden wieder zugeführt. Somit entsteht kein Rasenabfall. Desweiteren schützt „Mulchen“ vor Austrocknung des Rasens.
3 Hinweise zum Mulchen:
Wir empfehlen:
z Je nach Rasenwachstum 1– 2 x pro Woche mulchen z Der Rasen darf nicht zu hoch und nicht zu feucht sei n! z Beim Mulchen langsam gehen z Darauf achten, dass sich die Schneidbahnen überlap-
pen.
z Nicht mehr als 20 mm Gras abschneiden.
3 Hinweis:
Bei Moosbefall oder Verfilzung des Rasens ist das „Mul­chen“ nicht empfehlenswert, weil das Schnittgut auf der Moosfläche bzw. der Verfilzung liegen bleibt und somit ni cht dem Boden zugeführt werden kann. z Den Rasen regelmäßig vertikutieren und düngen.
Mulchfunktion aktivieren
1 Achtung! Rotierendes Messer
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen. z Motor erst dann s tarten, wenn Ihre Füße in sicherem Ab-
stand zum Schneidwerkzeug sind.
1. Entfernen Sie den Fangsack.
2. Drehen Sie den Schalter auf „MULCH“.
3. Starten Sie den Motor.
Wartung
Allgemein
1 Achtung! Rotierendes Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
z Steckerbrücke ziehen. z Nicht an laufende Sc hneiden greifen.
Reinigung
z Reini gen Sie n ach j ede m Mähe n den Mä her mi t ein em Hand-
feger.
z Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen die Mulchklappe mit
einem Handfeger .
z Spritzen Sie den Mäher keinesfalls mit Wasser ab.
Lagerung im Winter
z Führen Sie nach jeder Mähsai son ein e gründl ic he Reini gun g
an Ihrem Mäher durch.
z Lassen Sie Ihren Mäher im Herbst von einer WOLF-Kunden-
dienstwerkstatt kontrollieren.
z Lagern Sie den Mäher im trockenen Raum.
Messerwechsel
z Bei allen Arbeiten an Messern, Kupplung und Messerbalken
zunächst den Steckerbrücke ziehen und Schutzhandschuhe tragen.
1 Achtung!
Nach dem Nachschleifen des Messers kann eine Unwucht entstehen. z Lassen Sie die Messer immer von einer Fachwerkstatt
nachschleifen, da eine Unwuchtprüfung entsprechend den Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden muss.
z Lassen Sie ei nen Messerwechsel immer vo n einer Fachwerk-
statt durchführen. Ein Drehmomentschlüssel 10 mm ist zwin­gend erforderlich.
Ersatzteile
SQT
U
Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung 4904 031 Grasfangsack kpl. 4908 096 Vi 34 X Messerbalken 34 cm 4908 074 Ladegerät
11
D
Beseitigung von Störungen
Garantiebedingungen
Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren.
Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Ver­wendungszweck/Anwendungsgebiet entsprechende Garantie. Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachste­henden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt.
Voraussetzungen für den 24monatigen Garantieanspruch:
- Einsatz des Gerätes für den ausschließlichen privaten Gebrauch.
Im gewerblichen Bereich oder Verleihgeschäft reduziert sich die Garantie auf 12 Monate.
- Sachgemäße Behandlung und Beachtung aller Hinweise in der Ge­brauchsanweisung, die Bestandteil unserer Garantiebedingungen ist.
- Beachtung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle.
- Keine eigenmächtige Änderung der Konstruktion.
- Einbau von Original WOLF Ersatzteilen/Zubehör.
- Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und/oder des Kaufnachwei­ses.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß von Messern, Messerbefestigungsteilen wie Reibscheiben, Keil-/Zahnrie­men, Laufräder/Reifen, Luftfilter, Zündkerzen und Zündkerzenste­cker. Bei eigenmächtiger Reparatur erlischt automatisch sofort jeglicher Garantieanspruch.
Auftretende Fehler und Mängel, deren Ursachen auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden ausschließlich durch unsere Vertragswerkstätten (der Verkäufer hat das Recht zur Nach­besserung) in Ihrer Nähe oder, falls er näher liegt, durch den Herstel­ler beseitigt. Über die Garantieleistung hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Ein Anspruch auf Ersatzlieferung besteht nicht. Etwaige Transportschäden sind nicht uns, sondern dem zuständigen Transportträger zu melden, da sonst die Ersatzansprüche an diese Unternehmen verloren gehen.
Abhilfe (X) durch
Problem Mögliche Ursache
WOLF
Service Werkstatt
Selbst
Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren des Gerätes
• Messer schadhaft
X ---
• Messer in der Befestigung gelöst
--- X
Motor läuft nicht
• Akku leer
--- X
• Messer blockiert
--- X
• Steckerbrücke nicht gesteckt
--- X
Schlechte Mäh-/Fangleis­tung
• Messer stumpf
X---
• Fangsack verstopft
--- X
• Nicht angepasste Schnitthöhe
--- X
• Akku defekt
X ---
Im Zweifelsfall immer eine WOLF Service-Werkstatt aufsuchen. Achtung: Mäher vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Messer abstellen, und Steckerbrücke ziehen.
Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei:
a
WOLF-Garten Austria Ges.m.b.H Businesspark Wien Süd, Campus 21 Liebermannstraße F02-402 2345 Brunn am Gebirge
Tel.: ++ 43 (1) - 8 66 70 - 2 25 30 Fax: ++ 43 (1) - 8 66 70 - 2 25 40 E-mail: info@at.WOLF-Garten.com
Z
WOLF-Garten Schweiz AG Nordringstraße 16 4702 Oensingen
Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50 Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60
D
WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestraße 83-85 57518 Betzdorf
Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00 Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99 E-mail: info@de.WOLF-Garten.com
12
G
G Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower
Contents
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Faults and how to remedy . . . . . . . . . . . . . .17
Guarantee terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . 128
A quick guide to features
CCM System: Cut, Collect, Mulch - all with one machine
Central cutting height settingFold-down handle for space-saving storage and easy trans-
port
dual-position height-adjustable handleEasily emptied, capacious catchment bag with level indicatorHigh-quality materials, excellent workmanship and att ractive
design
Ready-to-use: From 0 to mowing mode in 30 seconds
Technical data
It is important that you read, fully understand and ob­serve the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine may cause serious or fatal injury. The user is responsible for any accidents involving other people or other people‘s pro­perty.
Never let children or other persons who are not familiar with the operating instructions use the lawnmower. Ju­veniles under l6 years may not use the equi pment. Lo­cal regulations may specify the minimum age of the operator.
We reserve the right of technical changes
D Measurement of noise at the operator’s ear according to EN
836.
E Measurement of vibrations at the handlebar held by the ope-
rator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is:
Compact plus 34 AC
Typ 4908 ... A 72 cm B 36 cm C 38 cm D LP 77 dB (A) E a
hw
< 2,5 m/s
2
Capacity (Accu) 9,0 Ah Voltage (Accu) / Amperage 24 V
/ 18 A
Grass catcher 35 l Cutting width 34 cm Cutting height 20, 30, 40, 50, 60 mm Weight 19 kg
Charger
Input 230 V ~ / 50 Hz Output 24 V / 1,5 A Charge time 6 h
Instruction manual
13
G
Safety instructions
Meaning of the symbols
General information
z This lawnmower is desi gned for domestic grass and l awn sur-
faces. Because of the physical risk to the user or to others, the lawnmower must not be used for other purposes.
z Never mow the lawn if others – in particular children and ani-
mals – are in the vicinity.
z Only mow the lawn d uring daylig ht or wi th th e ai d of appropri-
ate artificial light.
Before mowing
z Always wear sturdy shoes and long trousers when mowing. z Never mow while barefo ot or wearing flimsy sandals. z Check the site on wh ich the machine is to be used, and remo-
ve all items which could be caught and ejected
z Check the gras s catchment device regularly for wear-and-tear
and deformation.
z Before use, carry out a visual inspection to check whether the
cutting gear and its mounts are blunt or d amage d. In order t o avoid generating an imbalance, replace blunt or damaged cut­ting gear as an entire set.
When mowing
z Do not tilt t he lawnmower when switching on the motor, unless
the lawnmower has to be tilted when starting. If that is th e ca­se, do not tip the lawnmower more than absolutely necessary, and only lift the part furthest removed from the user. Always ensure that both hands are in the operating positio n before re­placing the lawnmower on the ground.
z Caution, danger! Cutting gear will continue running! z Maintain t he safety distance prescribed by the handle bars. z Only switch on the motor if your feet are at a safe distance
from the cutting gear.
z Take care to ensure a safe and sta ble posi tion , es pecial ly o n
slopes. Never run; always walk calmly forward.
z Always mow slopes at rig ht angles to the incline; never mow
up and down.
z When mowing slopes, be especially careful when changing di-
rection.
z Never mow steep slopes. z Be especi ally careful when mowing backwards and pulling t he
lawnmower towards you.
z Switch the mower off when tilting it, running on empty or trans-
porting the lawnmower, e.g. to/from a lawn or along paths.
z Never use the lawnmower if safety devices are faulty or mis-
sing, such as deflector and/or grass catchment devices.
z Caution: do not touch running cutters. z Always keep hands and feet away from rotatin g parts. Do not
stand in front of the grass ejector opening.
z Never lift or carry a lawnmower while the motor is running. z Never open the guard flap while the motor is still running. z Before remov ing the g ra ss c atc hment de vic e, tu rn off th e mo-
tor and wait until the cutting gear has stopped running. After emptying the grass catchment device, reattach carefully.
z Never d rive across g ravel whil e t he moto r i s run nin g – impac-
ting stones!
z Avoid mowing wet grass where possible. z Under the fo llowin g con dit i ons, t he u nit must b e swit che d off,
the switch key must be removed and the unit must be brought to a standstill:
leaving the lawnmowerunblocking a bladeintending to check, clean or work on the lawnmoweryou have encountered a foreign object, in which case you
should check the lawnmower for damage and carry out any necessary repairs.
the lawnmower is vibrating heavily (switch off immediately
and ascertain the cause).
you wish to change the settings or carry out cleaning work.you wish to check whether the connection cables have be-
come tangled or damaged.
If the connection cable is damaged during use, it must be
immediately disconnected from the mains power supply. Do not touch the cable before it has been disconnected from the mains power supply.
Maintenance
1 Attention! Rotary cutter blade
Before all maintenance and cleaning work:
z Pull the plug bracket out z Do not touch running blades.
z Never sp ray down the lawnmower us ing water, especially not
at high pressure.
z Regularl y check and tight en all visib le screws and nut s, espe-
cially those relating to the cutting bar, to ensure a firm fit.
z Always have blades changed or re-sharpe ned by a specialist
workshop, since a balance test must be carried out as speci­fied in the safety regulations following any removal of parts.
z Only use original WOLF s pare parts. Otherwise we can’t gua-
rantee that your mower conforms to the safety regulations.
z Never park your lawnmower in damp rooms. z For safety reasons, replace worn or damaged parts.
Attention!
Read instruction manual before use!
Keep bystan­ders away!
Caution! - Sharp cutting blades ­pull the plug bracket out be­fore performing any maintenance work.
Loading...
+ 26 hidden pages