Wolf Garten A 460 A SP HW IS, A 460 A SP HW User manual

www.WOLF-Garten.com
2
1
A
1.
2.
2.
1.
3.
B
2.
3.
1.
2.
5.
4.
A
1.
2.
B
3.
1.
4.
5.
6.
2
1
2
1
2.
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Original operating instructions)
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Notice d'instructions originale)
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originalbetriebsanleitung)
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originele gebruiksaanwijzing)
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Istruzioni per l'uso originali)
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Instrucciones de funcionamiento originales)
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originalbruksanvisning)
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originale driftsvejledning)
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originale driftsanvisningen)
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Alkuperäinen käyttöohjekirja)
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Instruções de serviço originais)
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού)
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Eredeti üzemeltetési útmutató)
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Oryginalna instrukcja obsługi)
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originální návod k obsluze)
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originálny návod na obsluhu)
Româneşte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Instrucţiuni de funcţionare originale)
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Izvirno navodilo za obratovanje)
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originalna uputa za rad)
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originalno uputstvo za rad)
Bosanski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originalna uputa za rad)
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Оригинално упатство за користење)
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Orijinal işletme kılavuzu)
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Оригинальная инструкция по эксплуатации)
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Оригіналний посібник з експлуатації)
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Оригинално упътване за експлоатация)
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originaalkasutusjuhend)
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originali naudojimo instrukcija)
Latviešu valodā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Lietošanas pamācības oriģināls)
8
17
28
38
48
58
69
78
87
96
105
115
126
136
147
156
165
175
184
193
202
211
222
232
244
255
266
275
284
English Operating Instruction – Lawnmower with IC engine
Contents
For your safety . . . . . . . . . . . . . . 8
Assembling the appliance . . . . . 10
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tips on lawn care . . . . . . . . . . . 13
Transporting . . . . . . . . . . . . . . . 13
Servicing/cleaning . . . . . . . . . . 14
Immobilizing . . . . . . . . . . . . . . . 14
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Identifying and eliminating
malfunctions . . . . . . . . . . . . . . . 15
Information on the identification plate
These specifications are very important for subsequent identifi­cation when ordering spare parts and for customer service. You will find the identification plate in the vicinity of the engine. Copy all infor­mation stated on the identification plate into the following space.
You can find these and further details on the device in the sep­arate CE declaration of conformity that is a constituent part of this operating manual.
Illustrations
Fold out the illustrated pages at the start of the operating manual.
Various models are described in these operating instructions. Graphical representations can vary in detail from the appliance which has been bought.
For your safety
Use the appliance properly
This device is approved solely for use – in accordance with the
descriptions and safety instructions specified in these operating instructions
– to mow the lawns of domestic
and leisure gardens. Any other use is not an intended use. Improper use is not covered by the warranty and the manufac­turer will reject any liability. The user is then liable for all injuries to third parties and damage to their property. Unauthorised changes to the device shall exclude all liability of the manufacturer for any resulting damage and/or injury.
Observe the safety and operating information
Before operating the appliance for the first time, please read these operating instructions carefully and act accordingly. Follow these instructions and keep them safe for later use. Never allow children or other people who do not know this operating manual to use the mower. All persons involved in bringing into service, operation or maintenance of the mower must be appropriately qualified.
If the mower changes ownership, hand over the operating manual with it.
General notes on safety
In this section you will find general information about safety. Warnings that apply specifically to individual parts of the mower, functions or activities are shown at the corre­sponding point in this user's guide. Safety instructions and instructions for the engine, accumulator and accumulator charger can be found in the supplied engine manual.
Before working with the mower
Persons who use the mower must not be under the influence of intox­icants, e.g. alcohol, drugs or medi­cation.
Do not permit children under the age of 16 to handle this power tool (e.g. local regulations may specify the minimum age of the user).
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of expe­rience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. Do not use the mower if you have not received appropriate training or are tired or ill.
All persons involved in bringing into service, operation or maintenance of the mower must be appropriately qualified. Before starting work, familiarise yourself with all the equipment and controls as well as their functions.
Store fuel in permitted containers only and never near heat sources (e.g. cooker or hot water tank). Refuel the mower outdoors only.
Never refuel the mower while the engine is running or hot. Replace the exhaust, tank or fuel cap if they become damaged.
Before using the appliance, – whether the grass catcher works
and the deflector closes correctly. Replace damaged, worn out or missing parts immediately.
– check for any wearing or damage
to the cutters, fastening pins, and the whole cutter unit. Have worn or damaged parts replaced by a specialist company and only in sets to exclude imbalances.
8
Operating Instruction – Lawnmower with IC engine English
!
When the appliance is fitted with an electric starter, the provided charger is intended exclusively to charge the accumulator fitted in the appliance The accumulator must be charged from this charger only. Spare parts and accessories must satisfy the requirements specified by the manufacturer.
Therefore only use original spare parts and original accessories or spare parts and accessories that have been authorised by the manu­facturer. Always observe the instal­lation instructions supplied with the parts during replacement.
The use of spare parts or acces­sories that have not been approved by the manufacturer can represent a significant safety risk. Have repairs performed exclusively by a qualified technician or spe­cialist workshop.
Ensure that maintenance work is always performed to schedule so that the mower remains in a safe condition.
When working with the mower
When working with or on the appliance you must wear protective clothing. This includes: – Safety shoes, – trousers, – close-fitting garments, – hearing protection, – protective goggles.
Wearing personal protective equipment reduces the risk of injuries. Avoid the wearing of loose clothing or clothing with hanging cords or belts.
Working without ear protection may result in loss of hearing. Even when wearing ear protection, include regular work breaks to give your ears a rest.
All safety devices must be installed on the appliance, and they must be complete and in a fully functional condition.
Do not make any changes to the safety devices.
Operate the mower only in the technical condition stipulated and delivered by the manufacturer.
Never change the preset factory engine settings. Prevent naked flames and spark formation, and do not smoke.
Notes on vibrations: The impact of vibrations can cause
damage to nerves and disrupt blood circulation in the hands and arms. – When working in cold
environments, wear warm
clothing and keep your hands
warm and dry. – Take breaks. – If you notice that the skin on your
fingers or hands is becoming
numb, tingling, painful or going
white in colour, cease working
with the machine and, if
necessary, seek medical
attention.
Before carrying out any work on this mower
To prevent injury, before per­forming any work on the appliance (e.g. maintenance and adjust­ments) and before transporting it (e.g. lifting or carrying): – switch off the engine, – remove the ignition key (if used), – wait until all moving parts have
come to a complete stop and
the engine has cooled down, – remove the spark plug connector
on the engine to prevent the
engine from being accidentally
started, – remove the starter accumulator
from the engine, – which takes into account
additional safety information in
the engine manual.
After working with the device
Never leave the appliance without switching off the engine and – if used – without removing the ignition key.
Safety devices
Fig. 1
Danger Never use an appliance if it has damaged safety devices or if there are no safety devices fitted.
Safety lever (1)
The safety lever stops the motor and cutting blades in an emer­gency.
There must be no attempt to cir­cumvent this function, which is crucial for your personal safety.
Ejection flap (2) or impact protection (3)
The ejection flap/impact protection protects you from being injured by the blade or by ejected solid objects. The appliance must always be operated with the ejection flap or impact protection.
Symbols on the lawn mower
On the device you will find various symbols on adhesive labels. They have the following meanings:
Caution! Before switching on, read the operating instruc­tions!
Keep third parties out of the danger area!
Switch off the engine and remove the ignition key before carrying out any work on the appliance and before leaving the appliance. Please follow addi­tional information in the section entitled ”For your safety”.
9
English Operating Instruction – Lawnmower with IC engine
!
!
Before working on the cutters, remove the spark-plug connector! Keep fingers and feet away from the cutters! Always switch off the mower and remove the spark plug con­nector before adjusting, cleaning or checking it.
Risk of injury – only work with deflector mounted.
Ensure these symbols mounted on the unit remain legible.
Symbols in the operating manual
Symbols are employed in the oper­ating manual to indicate hazards or draw attention to important infor­mation. Here is an explanation of the symbols:
Danger Draws your attention to sources of potential danger associated with the task you are undertaking at the time which constitute a danger to persons.
Caution Draws your attention to potential
hazards associated with the task you are undertaking at the time which could result in damage to the mower.
Note
This indicates important informa tion and application tips.
-
Assembling the appliance
Assembly of the appliance is illus­trated on a separate supple­mentary sheet.
Disposal instructions Dispose of packaging remnants, old mowers, etc. in accordance with local regulations.
Operation
Also follow the instructions in the engine handbook.
Danger Accident
– No person, especially children,
and/or animals should be allowed to stand close to the appliance while it is in use. Risk of injury due to ejected stones or
other objects. Falling over – Operate the mower at walking
speed only. – Be particularly careful when
mowing in reverse and pulling
the appliance towards you. – When mowing on steep slopes,
there is a risk of the mower
tipping over and you could be
injured as a result. Mow
crossways to the slope, never
upwards and down-wards. Do
not mow on slopes with an incline
greater than 20%. – Be particularly careful when
changing the direction and
always pay attention to a good
position. – Mowing along perimeters
involves a risk of injury. Mowing
near edges, hedges or steep
inclines is dangerous. Keep a
safe distance from perimeters
when mowing. – If the ground is wet the mower
could slip due to reduced traction
and overturn. Only cut the grass
when the ground is dry. – Work only by daylight or in good
artificial lighting.
Injury – Always observe the safety dis
tance to the rotating tool spec
-
-
ified by the steering handle.
– The working area of the operator
is behind the steering handle during operation.
– Never place your hands or feet
on or under rotating parts.
– Do not use the device in adverse
weather conditions, e. g. if there is a risk of rain or a storm.
– Only use the mower in dry
weather conditions.
– The mower must not be sub
-
jected to rain or dampness. If used on wet grass, the mower may slip because of reduced adhesion.
– Turn off the engine and wait until
the blade has stopped: – before tilting the appliance, – for transporting over surfaces
other than grass,
– Switch off the engine to prevent
the engine from being started unintentionally: Remove ignition key (if used), remove starter accumulator from the engine, leave the engine to cool down and remove the spark-plug ter
-
minal, – before you clear the ejector of
blockages and other hindrances,
– before you check, clean, or
configure the appliance or perform any work on it,
– immediately after a foreign
object. Check the appliance for damage, and have any damage repaired at a specialised garage,
– immediately after the appliance
starts to vibrate. With unusual violence and before you check the appliance.
– Never lift or carry the appliance
when the engine is running.
– Inspect the ground on which the
mower is going to be used and remove any loose objects that could be picked up and thrown out again by the mower.
10
Operating Instruction – Lawnmower with IC engine English
!
!
– If the cutter strikes a foreign
object (e.g. stone) or if the mower starts vibrating unusually: Imme diately switch off the engine. Before continuing to use the unit, have it checked for damage by a specialist workshop.
– When rotary mowing, never
stand in front of the grass dis
-
charge openings. Appliances with grass catchers: – If you remove the grass catcher,
you or other persons might get
injured due to ejected, mowed
materials or foreign bodies.
Never empty the grass sack
while the engine is running.
Switch off the appliance. Danger of asphyxiation due to
carbon monoxide poisoning Run the internal combustion engine outdoors only.
Danger of explosion and fire – Petrol vapours are explosive and
petrol is highly flammable. – Fill with fuel before starting the
engine. Keep the tank closed
while the engine is running or still
hot. – Before refuelling, switch off the
engine and wait until it has
cooled down. Prevent naked
flames and spark formation, and
do not smoke. Refuel the mower
outdoors only. – If fuel has overflowed, do not
start the engine. Remove unit
from the fuel-contaminated area
and wait until the fuel vapours
have evaporated. – To avoid fire hazard, please keep
the following parts free of grass
and escaping oil:
– Engine
– Exhaust
– Batteries / accumulators
– Petrol tank. Danger of stumbling
– Operate the mower at walking
speed only.
Caution
Damage to the appliance
-
– Stones, branches or similar
objects lying about may damage the unit and its mode of oper ation. Remove all objects from the appliance’s path before every use.
– Do not operate the mower if it is
not in perfect working order. Before operating the unit, always carry out a visual inspection. Check in particular the safety equipment, controls and threaded connections for damage and secure attachment. Replace damaged parts before operating.
– Never use an accumulator which
is deformed, has been dropped or damaged.
– Do not expose the accumulator
or accumulator charger to rain or humidity.
Operating times Comply with the national/municipal regulations concerning the times when the machine may be used (if required, contact your local authority).
Location details Specified positions on the appliance (e.g. on the left, on the right) are always seen from the steering handle in the working direction of the appliance.
Before starting up the appliance for the first time
Filling the engine with oil
Caution For reasons of transportation the
unit is delivered without engine oil.
Therefore, you must fill the
engine with oil before putting into operation for the first time.
Charging the accumulator
(appliances with electric starter)
Observe and follow all instructions and information concerning the accumulator and accumulator
-
charger in the engine manual.
Risk of chemical burns/
poisoning In extreme cases be alert to the escape of liquids or gases.
Risk of electric shock Before using the charger, always check for external damage. Never use a battery charger which is dam aged or has been dropped.
Caution – Ensure that the power supply
operates at 220–230 V and 50 Hz according to the specifica tions on the rating plate of the charger.
– Protect the accumulator and
accumulator charger from humidity, rain, snow and frost.
– Charge accumulator in well ven
tilated and dry rooms only.
– Remove the accumulator before
disconnecting the respective charger from the mains.
– Never insert objects into the con
tacts of the accumulator.
– Before working on the battery
charger, disconnect it from the mains.
– Do not open the accumulator or
accumulator charger. Have all work on the accumulator and accumulator charger carried out by a specialist workshop.
Fig. 2
Before using the unit for the first
time, charge the accumulator for approx. 1 hour. Only use the battery charger included in the delivery.
Note Detailed information concerning the charging process and accumu­lator status indicator can be found in the engine manual.
-
-
-
-
11
English Operating Instruction – Lawnmower with IC engine
!
!
Disposal information for the charger
The charger is subject to the dis­posal regulations for electrical appliances. Observe the local regu­lations.
Always adjust machine before using
Risk of injury Before carrying out any work on this mower – Switch off the engine – Remove the ignition key (if used), – Wait until all moving parts have
come to a standstill; the engine must have cooled down,
– Remove the spark plug con
nector on the engine in order to prevent the engine from acciden tally being started,
– Remove the starter accumulator
from the engine.
Hang the grass catcher
(only in the case of appliances with grass catchers)
Fig. 11
Lift up the deflector flap and hook
the grass sack onto the lawn scarifier.
Set the cutting height
Caution Select cutting height for uneven ter
rain to prevent the cutter from ever coming into contact with the ground.
Fig. 3 and 4 Set the cutting height of the grass
as required. Setting option (depending on model) from approx. 3 cm to maximum 9 cm.
Note If appliances have individual wheel
adjustment, set all wheels to the same height. Model A – fig. 3
Pull the flap and snap into place
in the position required.
-
Model B – fig. 4
Advance or push back the lever
of the central vertical adjustment and snap into place in the position required.
Fill up with fuel and check the oil level
Fill up with lead-free petrol (see
engine manual).
Fill fuel tank up to max. 2 cm
below the lower edge of the inlet nozzle.
Close fuel tank tightly.Check oil level and, if required,
top up (see Engine manual).
Cleaning the battery compartment on the engine
Remove foreign objects and dirt
from the battery compartment
-
using a cloth and brush.
Starting the engine
Fig. 5
Danger To prevent injury: – Do not start the engine when you
are standing in front of the ejector;
– Keep hands and feet well away
from the cutting blade;
– never place your hands, feet, or
other parts of the body near rotating parts; Always keep away
-
from the ejector. Before starting the engine, disen gage the clutches for all cutters and drives. Do not tip the appliance when start ing. Keep the appliance on an even surface with little or the shortest
possible grass.
Information about the engine
– Observe the information in the
engine manual. – Some models have no throttle
and the speed is adjusted
automatically. The engine
always runs at optimum speed.
Insert the starter accumulator
into the respective compartment
on the engine until it engages –
Fig. 5A.
Open the fuel tap (if fitted).
Set throttle (if available) to
/max – Fig. 5B
Stand behind lawnmower –
Press and hold safety hoop – Fig. 5C.
Turn ignition key on the steering
handle until the engine starts (start attempt max. 5 seconds, wait at least 1 minute before the next attempt) – Fig. 5C.
When the engine is running:
When the engine has started,
push the throttle (if fitted) between /max and /min to warm up the engine briefly.
Set the throttle to full throttle
(if available).
Note
If you need more information about operating the engine, please refer to the engine manual.
Stopping the engine
Fig. 7
Bring throttle (if available) into
position /min.
Release the safety lever. The
engine and the cutting tool stop after a short time.
Working with the appliance
Engaging/disengaging gear drive
(only in the case of appliances with gear drives)
-
Fig. 6 Putting gear drive into gear :
Push the wheel drive lever (2)
-
together with the safety lever (1) forward. The further they are pressed forwards, the faster the appliance moves.
Throwing gear drive out of gear :
Pull the wheel drive lever (2)
together with the safety lever (1) fully back.
Note
When the unit is pulled back, there may be increased resistance on the back wheels on account of the design.
12
Operating Instruction – Lawnmower with IC engine English
!
!
This is not a fault with the appliance but occurs for technical reasons.
Remedy (depending on model): Without pulling the drive handle, push appliance forwards a little, then backwards.
Detaching and emptying the grass sack
(for appliances with grass catchers) Fig. 11 If cut grass is left lying on the
ground or if the level indicator (optional, fig. 12) indicates that the basket is full:
Release the safety lever and wait
until the engine stops.
Lift the deflector flap and unhook
the grass sack.
Empty out the contents.
Working without the grass sack
Whenever you detach the grass sack, the deflector flap drops down. When working without a grass catcher, the mowed grass is ejected directly downwards.
Retrofitting for mulching
(for appliances with optional mulcher)
Appliances with rear discharge: Fig. 8A
Lift the ejection flap.Remove the grass catcher.Insert mulch key (depending on
model).
Lower the ejection flap.
Note
Models with integrated mulching function do not require a separate mulch key – a specially shaped rear flap assumes this function (fig. 8B).
Changing appliances over to side discharge
(depending on model)
If fitted:
Remove grass catcher and lower the rear discharge flap.
Lift impact protection/mulch lock
and attach side discharge (fig. 9).
After finishing work
Remove the ignition key (if used).
Wait until all moving parts have
come to a complete stop and
the engine has cooled down.
Turn off the fuel tap (if fitted – see
engine manual).
Disconnect the spark plug
terminal on the engine.
Empty grass catcher.Remove the starter accumulator
from the engine – Fig. 16.
Recharge accumulator if
required.
Fig. 17
To check the accumulator
charge, press the button (1) on
the accumulator. The LEDs (2)
indicate the approximate battery
charge.
If an LED is flashing, recharge
the accumulator immediately.
Note
Leave engine to cool down before placing the mower in an enclosed space.
Tips on lawn care
Here are some tips to help you keep your lawn looking healthy and ensure uniform growth.
Mowing
A lawn is made up of various dif­ferent types of grass. If you mow your lawn frequently, those types of grass which form strong roots and a firm turf surface will grow better. If you only rarely cut the grass, you will encourage the development of high-growing types of grass and other weeds, such as clover and daisies. The normal height of a lawn is approx. 4–5 cm. Only height should be mown; therefore cut 7–8 cm long grass to normal height.
Preferably do not cut the lawn shorter than 4 cm, otherwise the turf will be damaged in a dry period.
1
/3 of the total
If the grass has grown particularly high (e.g. during a holiday period), cut it back to its normal height in stages.
When mowing, always overlap the mown swaths slightly.
Mulching (using the accessories)
During mowing the grass is cut into small pieces (approx. 1 cm) and is left on the ground. A lot of the nutrients in the cut grass are retained for the benefit of the lawn.
For the best possible result the grass must always be kept short, see also section ”Mowing”. Observe the following mulching instructions: – Do not mow wet grass. – Never mow more than 2 cm. – Drive slowly. – Use the maximum engine speed. – Regularly clean the cutter deck.
Transporting
Short distances by hand
Danger Solid objects may be hit/propelled by the rotating cutter deck causing damage. First stop the engine before moving it over surfaces other than grass.
When using a vehicle
Danger Before transportation, always stop the engine and leave to cool down. Remove the spark plug terminal, The mower must not be tilted when it is transported. When transporting the scarifier in or on a vehicle, ensure that it does not move around unintentionally. Empty the fuel tank before trans porting the device. The filler cap
must be closed tightly.
Appliances with collapsible bars: Fig. 10
The steering handle can be
folded down to facilitate storage.
-
13
English Operating Instruction – Lawnmower with IC engine
!
!
Servicing/cleaning
Danger
To protect against injury before all work on the device – switch off the engine, – Remove the ignition key (if used), – wait until all moving parts have
come to a complete stop and the engine has cooled down,
– remove the spark plug connector
on the engine to prevent the engine from being accidentally started,
– Remove the starter accumulator
from the engine,
– which takes into account addi
tional safety information in the engine manual.
Danger
To protect against injury from the cutters, have a specialist garage perform all work such as replacing or regrinding the cutters (special tools required).
Caution When tilting the unit, always ensure that the spark plug is face up to pre vent fuel or oil damaging the engine.
Note Regular care ensures a long ser­vice life and fault-free operation. Inadequate maintenance of your appliance may lead to safety­related defects.
Maintenance
Caution Observe the servicing instructions in the engine manual. At the end of the season, have the mower inspected and serviced by a spe cialist workshop. Have any repairs carried out by a specialist workshop only.
-
-
Caution
Environmental hazard caused by engine oil. After changing the oil, take the waste oil to a waste oil collecting point or to a waste disposal com pany.
Batteries / accumulators pollute the environment.
Used accumulators do not belong in domestic waste. Give used accu mulators to your dealer or other dis posal company. Remove batteries / accumulators before appliances are scrapped.
Note
Observe the inspection and main­tenance intervals in the engine manual. Depending on the model, your appliance features an electronic maintenance indicator (fig. 13). Observe the appropriate mainte­nance indicators in addition to the written maintenance instructions. Operation as well as further infor­mation can be found in the sep­arate operating instructions which
-
are enclosed with the maintenance indicator.
Before each operation
Check the oil level and top up as
necessary.
Check all screw fittings for firm
seating, tighten them if necessary.
Check the safety features.Remove foreign objects and dirt
from the battery compartment on the engine using a cloth and brush.
Check the point of contact of the clutch: (only in the case of appliances with gear drives) – The appliance should not drive
forwards when the engine is running and when the gear drive is not engaged.
– The appliance should drive
forwards when the engine is running and the gear drive is engaged.
Fig. 15
Depending on the model, the
wheel drive Bowden cable can be re-adjusted by changing the connection from fixing hole
-
A to B.
Note
Not required unless wear has caused the speed to decrease more and more when the wheel drive lever is pressed completely
-
forwards.
-
After the first 2–5 operating hours
Change oil (please see engine
manual enclosed).
After mowing or when required
Recharge the accumulator.
Once a season
Change oil (please see engine
manual enclosed).
Lubricate the pivot points and
torsion spring on the ejector cover.
At the end of the season the unit
must be checked and serviced by a specialist workshop.
Have the accumulator and
accumulator charger tested regularly (at least 1x a year) by a specialist workshop.
Cleaning
Caution
Clean the device after every use. A device which is not cleaned will result in damaged materials and impaired function. Do not clean the unit with a high­pressure cleaner.
Cleaning the grass sack
(only in the case of appliances with grass catchers)
The easiest time to clean the grass catcher is immediately after mowing.
Detach and empty the grass
sack.
The grass catcher may be
cleaned with a powerful jet of water (garden hose).
Allow the grass sack to dry out
thoroughly before using it again.
14
Operating Instruction – Lawnmower with IC engine English
!
!
Cleaning lawn mower
Danger Work on the cutters can cause
injury. Wear safety gloves for your protection.
Caution When tilting the unit, always ensure that the spark plug is face up to pre vent fuel or oil damaging the engine. Do not spray the device with water, otherwise electric components may be damaged. Protect the accumulator and accu mulator charger from humidity.
Whenever possible, always clean the appliance directly after mowing.
Cleaning the battery compartment on the engine
Remove foreign objects and dirt
from the battery compartment on the engine using a cloth and brush.
Units without deck washing system:
Clean the cutter chamber and the
ejector cover with brush, hand broom, or cloth,
Set the appliance down on its
wheels, and remove all visible grass residue and other soiling.
Units with deck washing system: Fig. 14 Lawnmowers with a deck washing
system feature a water connection. Grass clippings can then be rinsed off the underside of the mower deck and deposits of corrosive chemicals prevented. After mowing, proceed as follows:
Place appliance on level ground,
free of debris, stones, etc.
Note Discharge chute must not be
directed at houses, garages, etc.
Attach a commercially available
hose adapter (optionally included in the product package) to a water hose and connect to the water connection on the mower deck.
Turn on water.
Start engine and leave running
for several minutes.
Stop engine and remove water
hose from the appliance.
At the end of the cleaning process:
Start engine and leave running
for several minutes to dry the underside of the mower deck.
Stop the engine.
-
Immobilizing
Danger
Risk of explosion and fire. When there is fuel (petrol) in the
-
tank, never keep the appliance in rooms where fuel vapours can come into contact with naked flames or sparking.
Caution
Damage to mower materials. – Only store the unit (with the
engine cooled down) in a clean and dry room.
– Protect the appliance when
storing it for longer periods of time e.g. against rust in winter.
– Store the accumulator and accu
mulator charger in a cool and dry location.
– Protect the accumulator and
accumulator charger from humidity, rain, snow and frost.
At the end of the season or if the unit will not be used for longer than a month:
Drain off the fuel into a suitable
receptacle, and immobilise the engine as described in the engine manual.
Caution
Drain fuel outdoors only.
Clean the appliance and the
grass sack.
To protect metal parts from rust,
wipe them all down with an oiled cloth (resin-free oil) or apply an oil spray.
Charge the accumulator.
Warranty
The warranty rules issued by our company or the importer apply to every country. Faults will be repaired free of charge within the framework of the guarantee, pro­vided that they have been caused by a material defect or manufac­turing error. Should you need to call upon the warranty, please apply to the vendor of your machine or to the nearest agency.
Engine
The engine manufacturer is liable for all engine-related problems with respect to power, power meas­urement, technical specifications, warranty and service. More detailed information can be found in the owner/operator handbook provided separately by the engine manufacturer.
Identifying and eliminating malfunctions
Malfunctions that occur during the
-
operation of your lawnmower often have simple causes that you should know and be able to repair on your own. In cases of doubt your specialised dealer will be pleased to assist you further.
15
English Operating Instruction – Lawnmower with IC engine
.
Problem Possible cause(s) Remedy Engine does not start. Throttle is not in the right position. Set throttle to position or CHOKE (if
the engine is cold). Set throttle to /max position or
START (if the engine is warm).
Lawnmower is standing in long grass.
Place the lawnmower onto a surface
with shorter grass. No fuel in the tank. Fill tank with clean, fresh fuel Spark-plug lead not connected. Connect spark-plug terminal. Fuel old or dirty. Replace with new fuel. Air filter clogged. Clean air filter. Accumulator not inserted correctly. Insert the accumulator correctly into the
respective compartment on the engine
until it engages. Accumulator discharged. Charge accumulator with the charger
provided. Lead damaged. Check whether electric lead OK. Accumulator defective. Have accumulator tested by a specialist
workshop.
Unusual noises (rattling,, clanging, knocking).
Bolts, nuts or other mounting parts slack.
Tighten parts. If the noises persist:
Contact a specialist garage
Shaking, vibrations. Cutter(s) loose. Cutter fastening screw must be
tightened at specialist garage. Cutter(s) damaged. Cutters must be replaced at specialist
garage. Cutters not balanced correctly. Cutters must be replaced or balanced at
specialist garage. Engine not secure. Engine must be secured at specialist
garage.
Unclean cut or speed is decreasing.
Grass is not being picked up or grass catcher is not filling.
Grass too high. Set larger cutting height, if necessary
mow twice. Grass too damp. Let the lawn dry. Ejector clogged. Switch OFF engine, remove hindrance. Blades blunt. Cutters must be replaced or reground at
a specialist garage. Insufficient power from motor. Mow more often. Select a greater
cutting height. Grass sack full. Switch off engine. Unload grass catcher. Dirty grass sack. Switch off engine. Clean air ducts in the
grass catcher.
Wheel drive does not work. V belt torn or gears defect. Damaged parts must be replaced at a
specialist garage. Cable pull/Bowden cable torn. Damaged parts must be replaced at a
specialist garage.
16
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
Sommaire
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . 17
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conseils pour entretenir le
gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Maintenance / Nettoyage . . . . . 23
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Information sur le moteur . . . . . 25
Dérangements et remèdes . . . 25
Indications sur la plaque signalétique
Ces indications sont très impor­tantes car elles permettront ulté­rieurement d'identifier l'appareil et de commander les pièces de rechange. Elles sont également utiles au service après-vente. Vous trouverez la plaque signalétique à proximité du moteur. Veuillez reporter dans le champ ci-dessous toutes les indications figurant sur la plaque signalétique de votre appareil.
Ces indications ainsi que d’autres, relatives à l’appareil, figurent sur la déclaration de conformité CE séparée, qui fait partie intégrante du présent mode d’emploi.
Illustrations
Dépliez les volets illustrés situés en début de notice.
La présente notice décrit plusieurs modèles. Dans le détail, les illustrations gra­phiques peuvent différer de l’appareil acheté.
Pour votre sécurité
Utilisation correcte de l’appareil
Cet appareil est exclusivement destiné à servir – conformément aux descriptions
et consignes de sécurité énoncées dans la présente notice ;
– à tondre les surfaces gazonnées
de la maison ou d’un jardin d’agrément.
Toute autre utilisation est non conforme. Toute utilisation non conforme à l’usage prévu entraîne la perte de la garantie, et le fabricant décline pour sa part toute responsabilité. L’utilisateur répond de tous les dommages occa­sionnés aux tiers et à leurs biens.
Les modifications apportées arbi­trairement à la machine dégagent le fabricant de toute responsabilité à l'égard des dommages en résultant.
Respecter les consignes de sécurité et les instructions de commande
En tant qu'utilisateur, veuillez attentivement lire la présente notice avant la première utilisation. Respectez les consignes figurant dans la notice et rangez cette der­nière en vue d’une utilisation future. Ne permettez jamais aux enfants, ou aux personnes qui ne connaissent pas le contenu de la notice d’instructions, d’utiliser l’appareil.
Toutes les personnes chargées de la mise en service, de l’emploi et de la maintenance de la tondeuse doivent disposer des qualifications adéquates. En cas de changement de proprié­taire, remettez-lui également le mode d’emploi avec l’appareil.
Consignes de sécurité générales
Dans cette section, vous trouverez des consignes de sécurité géné­rales. Les mises en garde se référant à des pièces précises de l’appareil, à des fonctions ou acti­vités spécifiques, se trouvent à l’endroit correspondant dans la pré­sente notice.
Vous trouverez des consignes de sécurité et des instructions sur le moteur, l’accu et son chargeur dans le manuel du moteur.
Après les travaux avec l’appareil
L’utilisation de cet appareil est interdite aux personnes sous l’emprise de l’alcool, de drogues psychotropes ou sous l’effet de médicaments. Il est interdit aux personnes de moins de 16 ans d’utiliser cet appareil ou d’effectuer tous travaux dessus, dont par exemple de main­tenance, nettoyage, réglage. Des dispositions en vigueur localement peuvent fixer un âge minimum dif­férent. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant des capacités physiques, senso­rielles ou mentales restreintes, ou en l’absence de l’expérience et/ou des connaissances requises, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité, ou si elles ont reçu de sa part des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil. Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
N'utilisez pas l'appareil sans for­mation adéquate ou si vous êtes fatigué ou malade.
Toutes les personnes chargées de la mise en service, de l’emploi et de la maintenance de la tondeuse doivent disposer des qualifications adéquates.
17
Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
!
Avant de commencer le travail, familiarisez-vous avec tous les organes de l’appareil et leurs fonc­tions.
Ne stockez le carburant que dans des récipients homologués à cet effet et jamais à proximité de sources de chaleur (p. ex. fours ou chauffe-eau accumulateurs). Ne faites le plein de l’appareil qu’en plein air.
Ne faites jamais le plein moteur en train de tourner ou encore très chaud. Remplacez le pot d’échappement, le réservoir ou le bouchon du réservoir s’ils sont abîmés.
Avant chaque utilisation, vérifiez – si le dispositif de ramassage
d’herbe fonctionne et le clapet d’éjection se ferme correctement. Remplacez immédiatement les pièces endommagées, usées ou manquantes.
– si les outils de coupe, boulons de
fixation et l’ensemble de l’unité de coupe sont usés ou endommagés. Pour exclure toute apparition d’un balourd, faites remplacer les pièces usées ou endommagées par jeu entier, par un atelier spécialisé.
Le chargeur compris dans les four­nitures est exclusivement destiné à recharger l’accu présent sur l’appareil. Cet accu ne pourra être rechargé que par ce chargeur. Les pièces de rechange et les accessoires doivent satisfaire aux exigences définies par le fabricant.
N’utilisez donc que des pièces de rechange/accessoires d’origine ou les pièces de rechange/acces­soires homologués par le fabricant. Veuillez toujours respecter les consignes de montage fournies lors du remplacement.
L’utilisation de pièces de rechange ou d'accessoires non agréés par le fabricant, peut constituer un risque considérable pour la sécurité. Faites exécuter des réparations exclusivement par un spécialiste qualifié ou dans un atelier spé­cialisé.
Réalisez toujours les travaux de maintenance aux intervalles prévus afin de maintenir l’appareil dans un état de fonctionnement sûr.
Pendant les travaux avec l’appareil
Pendant les travaux avec ou sur l’appareil, portez une tenue de travail appropriée telle que par exemple : – des chaussures de sécurité, – des vêtements moulants, – vêtements moulants, – protection auditive, – une paire de lunettes de
protection.
Le port de l’équipement de pro­tection individuelle réduit le risque de blessures.
Évitez de porter des vêtements amples ou présentant des cordons ou des ceintures pendants. Le travail sans protection auditive peut entraîner une perte auditive.
Le port d'une protection auditive ne dispense pas de faire des pauses afin de ménager l'ouïe. Tous les dispositifs de protection doivent toujours être fixés contre l’appareil et se trouver dans un état impeccable. N’apportez aucune modification aux équipements de sécurité.
N’utilisez l’appareil que dans l’état technique prescrit et livré par le fabricant. Ne modifiez jamais les préréglages du moteur effectués en usine.
Évitez toute flamme nue ainsi que la production d’étincelles et ne fumez pas. Remarques relatives aux
vibrations : Une exposition aux vibrations peut
entraîner des lésions nerveuses et causer des défauts de circulation sanguine au niveau des mains et des bras. – Lors de travaux effectués dans le
froid, portez des vêtements chauds et maintenez vos mains au chaud et au sec.
– Faites des pauses.
– Si vous constatez que la peau de
vos doigts ou de vos mains s'engourdit, picote, fait mal ou blanchit, stoppez les travaux et consultez éventuellement un médecin.
Avant tous les travaux sur cet appareil
Pour vous protéger contre le risque de blessure avant tous travaux sur cet appareil (p. ex. travaux de maintenance et de réglage) – arrêter le moteur, – retirez la clé de contact (si
présente),
– attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement immobilisées et que le moteur ait refroidi.
– détachez la cosse de la bougie
sur le moteur pour empêcher un démarrage intempestif du moteur de ce dernier,
– retirez l’accu de démarrage du
moteur,
– Observer les consignes de
sécurité supplémentaires figurant dans le manuel du moteur.
Après les travaux avec l’appareil
Ne descendez jamais de l’appareil sans éteindre le moteur et retirez la clé de contact si présente.
Dispositifs de sécurité
Fig. 1
Danger
N’utilisez jamais un appareil dont les équipements de sécurité sont endommagés ou s’ils n’ont pas été montés.
Etrier de sécurité (1)
L’étrier de sécurité a été conçu pour votre sécurité et pour, en cas d’urgence, arrêter le moteur et le mécanisme de coupe.
Ne tentez pas de contourner une fonction.
18
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
!
!
Clapet d’éjection (2) ou chicane (3)
Le clapet d’éjection / la chicane vous protège des blessures que pourraient occasionner le méca­nisme de coupe ou des corps solides catapultés. Faites impérati­vement marcher l’appareil avec le clapet d’éjection ou la chicane.
Symboles sur l'appareil
Vous trouverez différents symboles sur l’appareil, sous forme d’auto­collants. Voici l’explication de ces symboles :
Attention ! Avant la mise en service, lire la notice d’instructions !
Éloignez les tiers de la zone dangereuse !
Éteignez le moteur et retirez la clé de contact avant d’effectuer tous travaux sur l’appareil et avant de quitter l’appareil. Tenez compte des consignes supplé­mentaires figurant à la section « Pour votre sécurité ».
Avant d’effectuer tous travaux sur les outils de coupe, débranchez la cosse de la bougie ! Éloignez les mains et les pieds des outils de coupe ! Avant de régler ou de nettoyer l’appareil ou avant de le vérifier, éteignez-le puis débranchez la cosse de la bougie.
Risque de blessures – Ne travaillez qu’avec l’orifice d’éjection en place.
Maintenez toujours ces symboles sur l’appareil en parfait état de lisi­bilité.
Symboles utilisés dans la notice
Cette notice fait appel à divers symboles pour signaler des risques particuliers ou des consignes importantes. Voici l’explication de ces symboles :
Danger
Ce symbole désigne des risques liés aux activités décrites et qui posent une menace pour les per sonnes.
Attention
Ce symbole désigne des risques liés aux activités décrites et qui peuvent entraîner un endommage ment de l’appareil.
Remarque
Caractérise les informations et conseils d’utilisation importants.
-
Montage
Le montage de l’appareil est illustré par des figures sur feuille à part.
Consigne pour la mise au rebut Éliminez les restes d’emballage, les appareils usagés, etc. confor­mément aux prescriptions locales.
Utilisation
Respectez également les consignes figurant dans le manuel du moteur.
Danger Accident – Lors de la tonte, veillez à ce que
les personnes (les enfants en particulier) et les animaux soient éloignés de l'appareil. Risque de blessures par des pierres ou autres objets catapultés.
Chute – Ne conduisez l’appareil qu’au
pas.
– Soyez particulièrement prudent
lorsque vous tondez en marche arrière et que vous tirez l’appareil à vous.
– Lors de la tonte sur des surfaces
en pente, l’appareil risque de se renverser et de vous blesser. Tondez transversalement à la pente, jamais en montée ou en descente. Ne tondez pas sur des pentes ayant une déclivité supé rieure à 20 %.
– Soyez particulièrement prudent
lorsque vous changez de sens et veillez à toujours bien vous tenir en équilibre.
– Risque de blessures également
dans les zones limites. Tondre à proximité de bordures, de haies ou de pentes abruptes est une opération dangereuse. Pendant la tonte, maintenez une distance
-
de sécurité.
– Lorsque vous tondez de l’herbe
humide, l’appareil peut déraper par suite d’une baisse d’adhé rence et vous risquez de chuter. Ne tondez que lorsque l’herbe est sèche.
-
-
19
Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
– Ne travaillez que de jour ou avec
un bon éclairage artificiel. Blessure – Vous devrez toujours respecter
l’écart de sécurité, défini par les
guidons, par rapport à l’outil en
rotation. – Pendant le fonctionnement de
l’appareil, la zone de travail de
l’opérateur se trouve derrière le
guidon. – N’approchez jamais les mains,
les pieds ou d’autres parties du
corps à proximité de pièces en
rotation. – N’utilisez pas l’appareil par
mauvais temps (p. ex. lorsqu'il y
a risque de pluie ou d’orage). – N'utilisez la machine que par
temps sec. – N’exposez pas le tondeuse à la
pluie ou à l’humidité. La machine
risque de déraper sur l’herbe
humide en raison de sa moindre
adhérence au sol. – Arrêtez le moteur et attendez que
le mécanisme de coupe se soit
immobilisé :
– avant de renverser l’appareil,
– pour le déplacer sur d’autres
surfaces que celles gazonnées.
– Arrêtez le moteur et, pour
empêcher un démarrage intem
-
pestif du moteur : Retirez la clé
de contact (si présente),
débranchez l’accu de démarrage
du moteur, laissez à ce dernier le
temps de refroidir et débranchez
la cosse de la bougie,
– avant de supprimer des
obstructions et blocages au niveau de l’orifice d’éjection,
– avant de vérifier la tondeuse,
de la nettoyer, de la régler ou d’effectuer d’autres travaux sur l’appareil ;
– si l’appareil a percuté un corps
étranger. Vérifiez l’absence de dégâts sur l’appareil et rendez­vous dans un atelier spécialisé s’il est endommagé,
– si l’appareil commence à vibrer
avec une intensité inhabituelle. Vérifiez-le immédiatement.
– Ne soulevez et ne portez jamais
l’appareil tandis que son moteur tourne.
– Vérifiez le terrain sur lequel
l’appareil doit servir et retirez-en tous les objets que l’appareil pourrait happer et éjecter.
– Si l’outil de coupe percute un
corps étranger (p. ex. une pierre), ou si l’appareil com
-
mence à vibrer de manière inhabituelle : Arrêtez immédia
-
tement le moteur. Avant de poursuivre l’utilisation, faites vérifier par un atelier spé
-
cialisé si l’appareil présente des dégâts.
– Sur les tondeuses à faucille, ne
vous placez jamais devant les
orifices d’éjection de l’herbe. Appareils avec dispositif de ramas sage de l’herbe : – Lors de l’enlèvement du bac de
ramassage d’herbe, les
végétaux tondus ou des corps
étrangers catapultés risquent de
vous blesser ou de blesser des
tiers. Ne retirez jamais le bac de
ramassage d’herbe pendant que
le moteur tourne. Arrêtez
l’appareil. Risque d’asphyxie par le
monoxyde de carbone Ne faites fonctionner le moteur thermique qu’en plein air unique
-
ment. Risque d’explosion et d’incendie
– Les vapeurs d’essence sont
explosives. L’essence est très
inflammable. – Faites le plein de carburant avant
de faire démarrer le moteur.
Veillez à ce que le réservoir soit
fermé tandis que le moteur
tourne ou tant qu’il est encore
chaud. – Ne rajoutez du carburant qu’une
fois le moteur éteint et refroidi.
Évitez toute flamme nue ainsi
que la production d’étincelles et
ne fumez pas. Ne faites le plein
de l’appareil qu’en plein air.
– Ne démarrez pas le moteur si du
carburant a débordé. Éloignez l’appareil de la zone souillée par le carburant et attendez que les vapeurs se soient dissipées.
– Pour éviter tout risque
d’incendie, veuillez maintenir les pièces suivantes exemptes d’herbe et d’huile qui a fui du moteur : – Moteur – Pot d'échappement – La batterie / les accus – Le réservoir d’essence.
Risque de trébucher – Ne conduisez l’appareil qu’au
pas.
Attention Dégâts sur l’appareil – Les pierres, les branches
-
éparses ou des objets similaires peuvent endommager l’appareil et gêner son bon fonction nement. Enlevez les objets durs de l’aire de travail avant chaque utilisation.
– N'utilisez la tondeuse que si elle
est dans un état irréprochable. Avant chaque utilisation, effectuez un contrôle visuel. Contrôlez particulièrement si les dispositifs de sécurité, les élé ments de commande et les liaisons par vis sont endom magés et s’ils sont bien fixés. Remplacez les pièces abîmées avant d’utiliser l’appareil.
– N’utilisez jamais un accu qui est
déformé, endommagé, ou qui a chuté.
– N’exposez jamais l’accu et le
chargeur à la pluie ou à l’humidité.
Horaires d’utilisation Observez les règlements nationaux / communaux relatifs aux horaires d'utilisation (renseignez­vous auprès des autorités compé­tentes, le cas échéant).
Indications de position Les indications de position sur l’appareil (p. ex. à gauche, à droite) s’entendent toujours vues depuis le guidon, dans la direction de travail de l’appareil.
-
-
-
20
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
!
!
!
!
Avant la première mise en service
Faire le plein d’huile moteur
Attention
Pour des raisons liées au transport, l’appareil est livré sans son huile moteur.
Pour cette raison, avant la
première mise en service, versez l’huile moteur dans le carter d’huile. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
Recharger l'accu
(appareils avec démarreur élec­trique)
Respectez et suivez toutes les consignes et informations figurant dans le manuel du moteur relativement à l’accu et au chargeur.
Risque de brûlures chimiques /
d’intoxication Dans des cas extrêmes, il faut s’attendre à ce que des liquides ou gaz jaillissent.
Risque d’électrocution Avant chaque utilisation, vérifiez si le chargeur présente des dégâts apparents. N’utilisez jamais un chargeur endommagé ou qui a chuté.
Attention – Assurez-vous que le secteur
offre le même paramétrage que celui figurant sur la plaque signa létique du chargeur (220 – 230 V et 50 Hz).
– Protégez l’accu et le chargeur
contre l’humidité, la pluie, la neige ainsi que le gel.
– Ne rechargez l'accu que dans
des locaux bien aérés et secs.
– Après avoir retiré l’accu,
débranchez le chargeur du secteur.
– N’introduisez jamais d’objets
dans les contacts de l’accu.
– Avant d’effectuer tous travaux
sur le chargeur, il faut le débrancher du secteur.
– N’ouvrez jamais l’accu et le
chargeur. Confiez les répara tions exclusivement à un atelier spécialisé.
Fig. 2
Avant la première utilisation de
l’appareil, rechargez l’accu pendant environ 1 heure. N’utilisez que le chargeur compris dans les fournitures.
Remarque
Le manuel du moteur contient des informations détaillées sur la pro­cédure de recharge et l’affichage d’état de l’accu.
Consignes pour la mise au rebut du chargeur
Le chargeur est assujetti à la régle­mentation sur la mise au rebut des appareils électriques. Veuillez res­pecter la réglementation locale.
Travaux de réglage avant chaque utilisation
Risque de blessure Avant tous les travaux sur cet appareil – Arrêter le moteur, – Retirez la clé de contact (si pré
sente),
– Attendre que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement immobilisées ; le moteur doit avoir refroidi.
– Sur le moteur, débranchez la
cosse de la bougie pour empêcher un démarrage intem
-
pestif du moteur,
– Retirez l’accu de démarrage du
moteur.
Accrocher le dispositif de ramassage d’herbe
(seulement sur les appareils avec bac de ramassage d’herbe)
Fig. 11
Soulevez le clapet d’éjection puis
accrochez le bac.
Réglez la hauteur de coupe
Attention Sur terrain irrégulier, choisissez une hauteur de coupe telle que la lame ne puisse jamais entrer en contact avec la terre.
Fig. 3 et 4
-
Réglez la coupe de l’herbe sur la hauteur voulue. Réglage possible (selon le modèle) entre env. 3 cm et 9 cm maximum.
Remarque
Sur les appareils à dispositif de réglage de chaque roue, amenez toutes les roues sur la même hauteur. Modèle A - figure 3
Tirez la patte puis faites-la
encranter sur la position voulue.
Modèle B - figure 4
Poussez ou reculez le levier du
dispositif de réglage centralisé en hauteur puis faites-le encranter sur la position voulue
Faire le plein et vérifier le niveau d’huile
Faites le plein d’essence sans
plomb (voir le manuel du moteur).
Remplissez le réservoir de
carburant au maximum jusqu'à 2 cm en-dessous du bord inférieur de l’orifice de remplissage.
-
Verrouiller à fond le réservoir de
carburant.
Vérifiez le niveau d’huile,
rajoutez-en si nécessaire (voir le manuel du moteur).
Nettoyer le compartiment à batterie du moteur
Avec un chiffon et une brosse,
-
retirez les corps étrangers et souillures présentes sur le compartiment à batterie.
Démarrer le moteur
Fig. 5
Danger
Pour vous protéger des risques de blessures, – ne démarrez pas le moteur si
vous vous trouvez devant l’orifice d’éjection ;
– Éloignez les mains et les pieds
du mécanisme de coupe.
21
Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
– n’approchez jamais les mains,
les pieds ou d’autres parties du corps à proximité de pièces en rotation. Tenez-vous toujours à distance de l’orifice d’éjection.
Avant de faire démarrer le moteur, débrayez tous les outils de coupe et mécanismes d’entraînement.
Ne renversez pas l’appareil au démarrage. Amenez l’appareil sur une surface plane comportant une herbe la plus courte possible ou peu d’herbe.
Remarques relatives au moteur
– Veuillez respecter les
informations situées dans le manuel du moteur.
– Certains modèles ne comportent
pas de manette d'accélérateur ; le réglage de la vitesse du moteur a lieu automatiquement. Le moteur tourne toujours à une vitesse optimale.
Mettez l’accu de démarrage dans
le compartiment contre le moteur, jusqu’à ce qu’il encrante (fig. 5A).
ouvrez le robinet de carburant (si
présent).
Amenez la manette
d'accélérateur (si présente) sur la position /max – fig. 5B.
Tenez-vous derrière l’appareil,
appuyez sur l’étrier de sécurité puis maintenez-le dans cette position – fig. 5C.
Sur le guidon, actionnez la clé de
contact jusqu’à ce que le moteur démarre (la tentative de démarrage ne doit durer que 5 secondes max. ; attendez au moins 1 minute avant l’essai suivant) – fig. 5C.
Une fois que le moteur tourne :
Pour chauffer le moteur après
son démarrage, mettez la manette d’accélérateur (si présente) entre les positions
/max et /min pendant un
instant.
Pour tondre le gazon, amenez la
manette d'accélérateur (si présente) sur plein gaz.
Remarque Vous trouverez d’autres informa-
tions sur l’utilisation du moteur dans le manuel consacré à ce dernier.
Arrêter le moteur
Fig. 7
Amenez la manette
d'accélérateur (si présente) sur la position /min.
Relâchez l’étrier de sécurité. Le
moteur et le mécanisme de coupe ralentissent brièvement puis s’immobilisent.
Travailler avec l’appareil
Embrayage / Débrayage des roues motrices
(seulement sur les appareils équipés de roues motrices)
Fig. 6 Pour embrayer les roues
motrices :
Poussez l’étrier de traction par
les roues (2) avec l’étrier de sécurité (1) en avant. Plus vous les poussez en avant et plus l’appareil roule rapidement.
Pour débrayer les roues motrices :
Tirez l’étrier de traction par les
roues (2) avec l’étrier de sécurité (1) vers l'arrière.
Remarque De par la conception de l’appareil,
il peut arriver que lorsque vous faites reculer l’appareil, les roues arrière opposent une certaine résistance au mouvement de recul. Il ne s’agit pas d’une panne d’appareil mais d'un phénomène technique. Remède (selon le modèle) : sans serrer l’étrier d’entraînement, com­mencez par pousser un petit peu l’appareil en avant, puis tirez-le en arrière.
Retirer le bac de ramassage d’herbe et le vider
(sur les appareils avec bac de ramassage d’herbe) Fig. 11
Si de l’herbe coupée reste au sol ou si l’indicateur de niveau de rem­plissage (en option, fig. 12) indique que le panier est plein :
Relâchez l’étrier de sécurité et
attendez que le moteur se soit immobilisé.
Soulevez le clapet d’éjection puis
décrochez le bac de ramassage.
Vider le contenu.
Travail sans bac de ramassage
Lorsque vous retirez le bac de ramassage, le clapet d’éjection se rabat vers le bas. Si vous travaillez sans le bac de ramassage d’herbe, la tondeuse éjecte les végétaux directement vers le bas.
Conversion au mulching
(sur les appareils avec accessoires de mulching en option)
Appareils à éjection arrière : Fig. 8A
Soulevez le clapet d’éjection.Retirer le bac de ramassage.Mettez la cale à mulching en
place (selon le modèle).
Rabaissez le clapet d’éjection.
Remarque
Les modèles équipés de la fonction de mulching n’ont pas besoin de cale à mulching à part. Cette fonction est assurée par un clapet arrière de géométrie spéciale (fig. 8B).
Convertir les appareils à l’éjection latérale
(selon le modèle)
Si présents :
Retirez le bac / sac de ramassage d’herbe et abaissez le clapet d’éjection à l’arrière.
Soulevez la chicane / la pièce
obturatrice pour le mulching et montez le dispositif d’éjection latérale (fig. 9).
Une fois le travail terminé
Retirez la clé de contact (si
présente).
Attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement immobilisées et que le moteur ait refroidi.
22
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
!
!
!
!
Refermez le robinet d’essence
(si présent – voir le manuel du moteur).
Sur le moteur, débranchez la
cosse de la bougie.
Videz le système de ramassage
d’herbe.
Retirez l’accu de démarrage du
moteur – fig. 16.
Si nécessaire, rechargez l’accu.
Fig. 17 Pour vérifier l’état de charge de l’accu, appuyez sur la touche (1) sur l’accu. Les LED (2) indiquent l’état de charge approximatif. Lorsqu’une LED clignote, mettez l’accu immédiatement à la recharge.
Remarque
Ne rangez l’appareil dans des locaux fermés qu’après que le moteur a refroidi.
Conseils pour entretenir le gazon
Quelques conseils afin que votre gazon pousse de manière saine et régulière.
Tonte
Un gazon se compose de divers types d’herbes. Si vous tondez fré­quemment, des graminées s'enra­cinant fortement et formant une couche herbeuse dense poussent de plus en plus. Si vous tondez plus rarement, ce sont les herbes à croissance en hauteur et d’autres herbes sauvages qui pousseront plus (p. ex. le trèfle, les pâque­rettes...).
La hauteur normale d’un gazon se situe autour de 4 à 5 cm. Il ne fau­drait tondre que 1/3 de la hauteur totale, donc tondre à la hauteur normale pour 7–8 cm.
Évitez autant que possible couper le gazon au-dessous de 4 cm car cela endommage sinon la couche d’herbe en cas de sécheresse. Si l’herbe a beaucoup poussé pendant que vous étiez en vacances, ramenez-la par étape à la hauteur normale.
Pendant la tonte, veillez à ce que les laizes de tonte se chevauchent toujours un peu.
Mulching (avec accessoire)
Lors de la tonte, l’appareil coupe l’herbe en petits morceaux (env. 1 cm) puis les laisse sur le sol. Le gazon conserve ainsi de nombreux nutriments.
Pour que le résultat soit optimal, maintenez toujours le gazon court, voir également la section intitulée « Tondre ». Tenir compte des consignes sui­vantes pour utiliser l’herbe comme paillage : – Ne pas tondre de l’herbe
mouillée.
– Ne tondez jamais plus de 2 cm
de la longueur des brins d’herbe. – Rouler lentement. – Faites tourner le moteur au
régime maximal. – Nettoyer régulièrement le
mécanisme de coupe.
Transport
Sur courtes distances, à la main
Danger
Des objets peuvent être percutés et catapultés par le mécanisme de coupe et causer des dégâts. Arrêtez le moteur avant de dépla cer l’appareil sur d’autres surfaces que celles gazonnées.
Avec un véhicule
Danger
Avant chaque transport, arrêtez le moteur et faites-le refroidir. Débranchez la cosse de la bougie. Ne transportez pas l’appareil en position renversée.
Si vous devez le transporter sur un véhicule, arrimez suffisamment l’appareil pour l’empêcher de glis ser involontairement.
Ne transportez l’appareil qu’avec son réservoir de carburant vide. Le bouchon du réservoir doit être bien fermé.
-
-
Appareils à guidon repliable : Fig. 10
Le guidon est repliable pour
faciliter le rangement.
Maintenance / Nettoyage
Danger Pour vous protéger des blessures et avant d’effectuer tous travaux sur l’appareil – Arrêter le moteur, – Retirez la clé de contact (si pré
sente),
– Attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement immobilisées et que le moteur ait refroidi.
– Détachez la cosse de la bougie
sur le moteur pour empêcher un démarrage intempestif du moteur de ce dernier,
– Retirez l’accu de démarrage du
moteur,
– Observer les consignes de
sécurité supplémentaires figurant dans le manuel du moteur.
Danger Pour vous protéger du risque de
blessures avec le mécanisme de coupe, confiez tous les travaux (remplacement ou réaffûtage de la lame de coupe) uniquement à un atelier spécialisé (emploi néces saire d’un outillage spécial).
Attention Faites toujours basculer l’appareil
de sorte que la bougie regarde vers le haut ; ceci empêche le carburant ou l’huile de provoquer des dégâts dans le moteur.
Remarque Un entretien régulier garantir une durée de vie prolongée et un fonc­tionnement sans faille. Une mainte­nance insuffisante de votre appareil peut s'accompagner de défauts susceptibles de compro­mettre la sécurité.
-
-
23
Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
!
Entretien
Attention
Respectez les prescriptions d’entretien énoncées dans le manuel du moteur. Faites reviser et entretenir la machine par un atelier spécialisé en fin de saison. Confiez les réparations exclusive ment à un atelier spécialisé.
Attention
L’huile moteur pollue l’environnement. Remettez l’huile récupérée à l'issue d'une vidange auprès d'un point de collecte d'huiles usagées ou d'une entreprise de dépollution.
L’acide de batteries / d’accumulateurs menace l’environnement.
Les batteries / accus usagés ne sont pas des déchets domestiques. Veuillez rapporter les batteries/ accus usagés à votre revendeur ou à une entreprise de dépollution. Déposez les batteries / accus de l’appareil avant de mettre ce der nier au rebut.
Remarque
Respectez les intervalles de contrôle et de maintenance du moteur spécifiés dans son manuel. Selon le modèle, votre appareil est équipé d’un indicateur électronique d’échéances de maintenance (fig. 13). En plus des consignes de maintenance écrite, veuillez res­pecter les mentions de mainte­nance correspondantes. Pour les instructions d’utilisation ainsi que des informations avancées, reportez-vous s.v.p. à la notice d’instructions accompagnant l’indi­cateur de maintenance.
Avant chaque utilisation
Vérifiez le niveau d’huile ;
rajoutez-en si nécessaire.
Vérifiez si les raccords vissés
sont bien serrés ; resserrez-les si nécessaire.
Vérifiez les dispositifs de
protection.
-
-
Avec un chiffon et une brosse,
retirez les corps étrangers et souillures présents dans le compartiment à batterie.
Vérifiez le point d’attaque de l’embrayage : (seulement sur les appareils équipés de roues motrices) – Moteur en marche et roues
motrices débrayées, l’appareil ne doit pas se déplacer vers l'avant.
– Moteur en marche et roues
motrices embrayées, l’appareil doit se déplacer en avant.
Fig. 15
Selon le modèle, il est possible
de rajuster le câble gainé de la traction par les roues en le transférant du trou de fixation A dans le trou de fixation B.
Remarque
Ce n’est nécessaire que si la vitesse, en raison de l’usure, diminue de plus en plus lorsque l’étrier de traction par les roues est complètement poussé en avant.
Au bout des 2 à 5 premières heures de service
Changez l’huile : voir la notice
d’utilisation du moteur.
Après chaque tonte ou en cas de besoin
Rechargez l’accu.
Une fois par saison
Changez l’huile : voir la notice
d’utilisation du moteur.
Sur le clapet éjecteur, lubrifiez
les articulations et le ressort de torsion.
En fin de saison, faites réviser
l’appareil par un atelier spécialisé.
Faites vérifier régulièrement
l’accu et le chargeur (au moins 1 fois par an) par un atelier spécialisé.
Nettoyage
Attention Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation. Les matériaux d’un appareil non nettoyé se détériorent à la longue et provoquent des défauts de fonctionnement.
Pour nettoyer, n’utilisez pas de net toyeur haute pression.
Nettoyer le bac de ramassage d’herbe
(seulement sur les appareils avec bac de ramassage d’herbe) La méthode la plus simple consiste à nettoyer immédiatement après la tonte.
Retirez le bac de ramassage
d’herbe puis videz-le.
Le bac de ramassage d’herbe est
nettoyable avec un jet d’eau puissant débité par un tuyau d’arrosage de jardin.
Faites bien sécher le bac de
ramassage avant de le réutiliser.
Nettoyage de la tondeuse à gazon
Danger Lorsque vous travaillez sur le mécanisme de coupe, vous risquez de vous blesser. Pour vous proté ger, portez des gants de travail.
Attention Faites toujours basculer l’appareil de sorte que la bougie regarde vers le haut ; ceci empêche le carburant ou l’huile de provoquer des dégâts dans le moteur. Ne projetez pas de l’eau contre l’appareil (cela risquerait d’en
abîmer les organes électriques). Protégez l’accu et le chargeur de
l’humidité.
Nettoyez l’appareil de préférence immédiatement après la tonte.
Nettoyer le compartiment à batterie du moteur
Avec un chiffon et une brosse,
retirez les corps étrangers et souillures présents dans le compartiment à batterie.
-
-
24
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
!
Appareils sans système de lavage du plateau :
Nettoyez le compartiment de
coupe et le clapet d’éjection avec une brosse, une balayette ou un chiffon.
Remettez l’appareil sur ses
roues et enlevez tous les résidus visibles d’herbe et de salissures.
Appareils avec système de lavage du plateau :
Fig. 14 Les tondeuses à système de
lavage sont équipées d’un raccord à eau. Ceci permet de nettoyer les résidus d’herbe présents sous le plateau de coupe et d’empêcher les dépôts de produits chimiques corrosifs. Après la tonte, procédez comme suit :
Amenez l’appareil sur une
surface plane exempte d’éboulis, pierres, etc.
Remarque
Le carter d’éjection ne doit pas être braqué vers des maisons, garages et assimilés.
Raccordez un adaptateur - en
vente habituelle dans le commerce ou optionnellement livré d’origine - à un flexible à eau et au raccord à eau sur le plateau de coupe.
Ouvrir le robinet d’eau.Faites démarrer le moteur et
laissez-le tourner quelques minutes.
Stoppez le moteur et débranchez
le flexible à eau de l’appareil. Une fois la séquence de nettoyage achevée :
Faites démarrer le moteur et
laissez-le tourner quelques
minutes pour sécher le dessous
du plateau de coupe.
Arrêter le moteur.
Remisage
Danger Risque d’explosion et d’incendie. Si, lorsque vous rangez l’appareil,
son réservoir contient encore du carburant (essence), veillez à ce que les vapeurs d’essence ne puissent en aucun cas entrer en contact avec des étincelles dans le local concerné.
Attention Dégâts matériels sur l’appareil.
– Ne rangez l'appareil (moteur
refroidi) que dans des locaux propres et secs.
– Protégez l'appareil contre la
rouille en cas d'entreposage pro longé (p. ex. en hinver).
– Remisez l’accu et le chargeur
dans un local frais et sec.
– Protégez l’accu et le chargeur
contre l’humidité, la pluie, la neige ainsi que le gel.
En fin de saison ou si l’appareil reste inutilisé pendant plus d’un mois :
Vidangez le carburant dans un
récipient approprié puis soumettez le moteur aux opérations de remisage comme indiqué dans le manuel de ce dernier.
Attention Ne vidangez le carburant qu’en plein air.
Nettoyez l’appareil et le bac de
ramassage d’herbe.
Pour les protéger de la rouille,
essuyez toutes les pièces avec un chiffon imprégné d’huile (exempte de résine), ou utilisez un pulvérisateur d'huile.
Rechargez l'accu.
une flamme nue ou
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie sont celles publiées par notre société ou par l'importateur. Nous remédions gratuitement aux défauts sur votre engin dans le cadre de la garantie, si des vices de matière ou de fabrication en sont la cause. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à la succursale la plus proche.
Information sur le moteur
Le fabricant du moteur répond de tous les problèmes se référant au moteur (puissance, mesure de celle-ci, données techniques, garanties et service). Vous trou-
-
verez des informations plus détaillées dans le manuel d’accom­pagnement publié par le fabricant du moteur, à l’intention du proprié­taire / de l’utilisateur du moteur.
Dérangements et remèdes
Les dérangements de l’appareil en service ont souvent des causes simples qu’il vous faudra connaître pour, selon le cas, les supprimer vous-même. En cas de doute, votre atelier spécialisé vous prêtera volontiers assistance.
25
Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
.
Problème Cause(s) possible(s) Remède Le moteur ne démarre pas. La manette d'accélérateur n'est pas
correctement positionnée.
Amenez la manette d'accélérateur sur la position ou sur CHOKE (si le moteur est froid).
Amenez la manette d'accélérateur sur la position /max. ou sur START (si le moteur est chaud).
La tondeuse se trouve dans des herbes hautes.
Amenez la tondeuse sur une surface où l’herbe est courte.
Pas de carburant dans le réservoir. Versez de l’essence neuve et propre
dans le réservoir. Cosse non fixée sur la bougie. Branchez la cosse sur la bougie. Carburant vieilli ou souillé. Remplacez le carburant par du
carburant neuf. Filtre à air encrassé. Nettoyer le filtre à air. Accu pas correctement mis en
place.
Insérez l’accu en l'enclenchant
correctement dans son compartiment
(près du moteur). Accu déchargé. Rechargez l'accu avec le chargeur livré
d’origine. Cordon électrique endommagé. Vérifiez que le cordon électrique est en
bon état. Accu défectueux. Faites vérifier l’accu par un atelier
spécialisé.
Bruits inhabituels (claquements, bruits de ferraille, vibrations).
Vis, écrou ou autres pièces de fixation desserrées.
Fixez ces pièces. Si les bruits
demeurent : Rendez-vous dans un
atelier spécialisé.
Trépidations, vibrations. Lames desserrées. Dans un atelier spécialisé, faites
resserrer la vis de fixation de la lame. Lame endommagée. Faites remplacer la lame dans un atelier
spécialisé. Lame pas correctement équilibrée. Faites remplacer ou équilibrer la lame
dans un atelier spécialisé. Fixation du moteur desserrée. Faites refixer le moteur dans un atelier
spécialisé.
Coupe pas nette ou la vitesse de rotation diminue.
Herbe trop haute. Réglez l’appareil sur une hauteur de
tonte plus élevée. Passez-le deux fois
au besoin.
26
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
Problème Cause(s) possible(s) Remède L’herbe reste au sol ou le bac/sac
de ramassage d’herbe ne se remplit pas.
L’entraînement des roues ne fonctionne pas.
Herbe trop humide. Laissez le gazon sécher. Orifice d’éjection bouché. Arrêtez le moteur, supprimez
l’obstruction. Lame émoussée Faites remplacer la lame dans un atelier
spécialisé ou faites-la réaffûter. Puissance du moteur insuffisante. Tondez plus souvent, relevez la hauteur
de coupe. Bac de ramassage plein. Arrêtez le moteur, videz le bac de
ramassage d’herbe. Bac de ramassage encrassé. Arrêtez le moteur, nettoyez les ouïes de
ventilation du bac de ramassage
d’herbe. Courroie trapézoïdale déchirée ou
boîte de vitesses défectueuse.
Commande par câble / Câble gainé cassé(e).
Faites remplacer les pièces
endommagées dans un atelier
spécialisé.
Faites remplacer les pièces
endommagées dans un atelier
spécialisé.
27
Deutsch Betriebsanleitung – Rasenmäher mit Verbrennungsmotor
Inhaltsverzeichnis
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . 28
Montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tipps zur Rasenpflege . . . . . . . 33
Transportieren . . . . . . . . . . . . . 34
Warten/Reinigen . . . . . . . . . . . 34
Stillegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Information zum Motor . . . . . . . 36
Störungen erkennen und
beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Angaben auf dem Typenschild
Diese Angaben sind sehr wichtig für die spätere Identifikation zur Bestellung von Geräte-Ersatzteilen und für den Kundendienst. Sie finden das Typenschild in der Nähe des Motors. Tragen Sie alle Angaben auf dem Typenschild Ihres Gerätes in das nachfolgende Feld ein.
Diese und weitere Angaben zum Gerät finden Sie auf der separaten CE-Konformitätserklärung, die ein Bestandteil dieser Betriebsan­leitung ist.
Bildliche Darstellungen
Bildseiten am Anfang der Bedie­nungsanleitung ausklappen.
In dieser Bedienungsanleitung werden verschiedene Modelle beschrieben. Grafische Darstellungen können im Detail vom erworbenen Gerät abweichen.
Zu Ihrer Sicherheit
Gerät richtig verwenden
Dieses Gerät ist ausschließlich bestimmt – zur Verwendung entsprechend
der in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Beschreibungen und Sicherheitshinweise;
– zum Mähen von Rasenflächen
des Haus- und Freizeitgartens. Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungsgemäß. bestimmungsgemäße Gebrauch hat den Verfall der Garantie und die Ablehnung jeglicher Verantwortung seitens des Herstellers zur Folge. Der Benutzer haftet für alle Schäden an Dritten und deren Eigentum. Eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultie­rende Schäden aus.
Sicherheits- und Bedienhinweise beachten
Lesen Sie, als Benutzer dieses Gerätes, diese Betriebsanleitung vor der ersten Anwendung sorg­fältig durch. Handeln Sie danach und bewahren Sie diese für spätere Anwendung auf. Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Per­sonen, die diese Bedienungsan­leitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen.
Alle Personen, die mit der Inbe­triebnahme, Bedienung und Wartung des Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qua­lifiziert sein. Geben Sie die Bedienungsan­leitung bei einem Besitzerwechsel mit dem Gerät weiter.
Allgemeine Sicherheitshinweise
In diesem Abschnitt finden Sie all­gemeine Sicherheitshinweise. Warnhinweise, die sich speziell auf einzelne Geräteteile, Funktionen oder Tätigkeiten beziehen, finden Sie an der jeweiligen Stelle dieser Anleitung.
Der nicht
Sicherheitshinweise und Anwei­sungen zum Motor, Akku und Akkuladegerät finden Sie im mitge­liefertem Motorenhandbuch.
Vor der Arbeit mit dem Gerät
Personen, die das Gerät benutzen, dürfen nicht unter dem Einfluss von Rauschmitteln, wie z. B. Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Personen unter 16 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen oder sonstige Arbeiten, wie z. B. Warten, Reinigen, Einstellen, an dem Gerät ausführen – örtliche Bestimmungen können das Min­destalter der Benutzer festlegen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein­schließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei­sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne angemessene Schulung oder bei Müdigkeit oder Krankheit. Alle Personen, die mit der Inbe­triebnahme, Bedienung und Wartung des Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qua­lifiziert sein. Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit allen Einrichtungen und Betäti­gungselementen sowie mit deren Funktionen vertraut.
Lagern Sie Kraftstoff nur in dafür zugelassenen Behältern und nie in der Nähe von Heizquellen (z. B. Öfen oder Warmwasserspei­chern). Tanken Sie das Gerät nur im Freien.
Tanken Sie das Gerät nie bei lau­fendem oder heißem Motor.
Tauschen Sie beschädigten Auspuff, Tank oder Tankdeckel aus.
28
Betriebsanleitung – Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Deutsch
!
Prüfen Sie vor Gebrauch, – ob die Grasfangeinrichtung
funktioniert und die Auswurfklappe richtig schließt. Beschädigte, verschlissene oder fehlende Teile umgehend ersetzen.
– ob Schneidwerkzeuge,
Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Teile von einer Fachwerkstatt nur satzweise austauschen lassen, um Unwuchten auszuschließen.
Das mitgelieferte Ladegerät ist ausschließlich zum Laden des im Gerät verwendeten Akkus bestimmt. Der Akku darf nur von diesem Ladegerät geladen werden.
Ersatzteile und Zubehör müssen den vom Hersteller festgelegten Anforderungen entsprechen. Verwenden Sie daher nur Original­Ersatzteile/-Zubehörteile oder die vom Hersteller zugelassenen Ersatzteile/Zubehörteile. Bitte beachten Sie beim Austausch immer die mitgelieferten Einbau­hinweise.
Die Verwendung von nicht vom Hersteller freigegebenen Ersatz­teilen oder Zubehör kann ein erhebliches Sicherheitsrisiko dar­stellen.
Lassen Sie Reparaturen aus­schließlich von einer qualifizierte Fachkraft oder in einer Fachwerk­statt durchführen. Lassen Sie immer alle Wartungsar­beiten termingerecht ausführen, um das Gerät in einem sicheren Betriebszustand zu halten.
Während der Arbeit mit dem Gerät
Bei Arbeiten mit oder an dem Gerät müssen Sie eine entsprechende Arbeitskleidung tragen, wie bei­spielsweise: – Sicherheitsschuhe, – lange Hosen, – enganliegende Kleidung, – Gehörschutz, – Schutzbrille.
Das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie das Tragen loser Kleidung oder Kleidung mit hän­genden Schnüren oder Gürteln. Arbeiten ohne Gehörschutz kann zu Gehörverlust führen.
Auch beim Tragen von Gehör­schutz öfters Arbeitspausen ein­legen um das Gehör zu schonen.
Alle Sicherheitseinrichtungen müssen immer vollständig und in einwandfreiem Zustand am Gerät angebracht sein. An den Sicherheitseinrichtungen keine Veränderungen vornehmen.
Betreiben Sie das Gerät nur in dem vom Hersteller vorgeschriebenen und angelieferten technischen Zustand. Verändern Sie niemals die werks­seitig voreingestellten Motorein­stellungen.
Vermeiden Sie offenes Feuer, Fun­kenbildung und rauchen Sie nicht. Hinweise zu Vibrationen:
Die Einwirkung von Schwingungen kann Schädigungen an den Nerven und Störungen der Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen. – Tragen Sie bei Arbeiten in kalter
Umgebung warme Kleidung und
halten Sie Ihre Hände warm und
trocken. – Machen Sie Pausen. – Falls Sie feststellen, dass die
Haut an Ihren Fingern oder
Händen taub wird, kribbelt,
schmerzt oder sich weiß verfärbt,
stellen Sie die Arbeit mit der
Maschine ein und konsultieren
Sie gegebenenfalls einen Arzt.
Vor allen Arbeiten an diesem Gerät
Zum Schutze vor Verletzungen vor allen Arbeiten (z. B. Wartungs- und Einstellarbeiten) und Transport (z. B. heben oder tragen) an diesem Gerät – den Motor abstellen, – den Zündschlüssel (falls
vorhanden) abziehen,
– abwarten, bis alle beweglichen
Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind und der Motor abgekühlt ist,
– den Zündkerzenstecker am
Motor ziehen, um ein versehentliches Starten des Motors zu verhindern,
– den Startakku vom Motor
entfernen,
– die zusätzlichen
Sicherheitshinweise im Motorenhandbuch beachten.
Nach der Arbeit mit dem Gerät
Verlassen Sie das Gerät nie, ohne den Motor abzustellen und – falls vorhanden – den Zündschlüssel abzuziehen.
Sicherheitseinrichtungen
Bild 1
Gefahr Benutzen Sie niemals ein Gerät mit beschädigten oder ohne ange baute Sicherheitseinrichtungen.
Sicherheitsbügel (1)
Der Sicherheitsbügel dient Ihrer Sicherheit, um Motor und Schneidwerk im Notfall sofort zu stoppen.
Es darf nicht versucht werden, seine Funktion zu umgehen.
Auswurfklappe (2) oder Prallschutz (3)
Die Auswurfklappe/der Prallschutz schützt Sie vor Verletzungen durch das Schneidwerk oder herausge­schleuderte feste Gegenstände. Das Gerät darf nur mit Auswurf­klappe oder Prallschutz betrieben werden.
-
29
Deutsch Betriebsanleitung – Rasenmäher mit Verbrennungsmotor
!
!
Symbole am Gerät
Am Gerät finden Sie verschiedene Symbole als Aufkleber. Nach­folgend die Erklärung der Symbole:
Achtung! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
Motor ausschalten und Zündschlüssel ziehen vor allen Arbeiten am Gerät und bevor Sie das Gerät verlassen. Zusätzliche Hinweise im Kapitel „Zu Ihrer Sicherheit“ beachten.
Vor Arbeiten an den Schneidwerkzeugen den Zündkerzenstecker ziehen! Finger und Füße von den Schneidwerkzeugen fernhalten! Vor dem Einstellen oder Säubern des Gerätes oder vor dem Prüfen das Gerät ausschalten und den Zündkerzenstecker ziehen.
Verletzungsgefahr – nur mit ange­bautem Auswurf arbeiten.
Halten Sie diese Symbole am Gerät immer in einem lesbaren Zustand.
Symbole in der Anleitung
In dieser Anleitung werden Symbole verwendet, die Gefahren anzeigen oder wichtige Hinweise kennzeichnen. Hier die Erklärung der Symbole:
Gefahr
Sie werden auf Gefahren hingewie sen, die mit der beschriebenen Tätigkeit zusammenhängen und bei der eine Gefährdung von Per
-
sonen besteht.
Achtung
Sie werden auf Gefahren hingewie sen, die mit der beschriebenen Tätigkeit zusammenhängen und die einen Schaden am Gerät nach sich ziehen können.
Hinweis
Kennzeichnet wichtige Informatio
-
nen und Anwendungstipps.
Montieren
Die Montage des Gerätes wird auf einem separatem Beiblatt in Bildern dargestellt.
Entsorgungshinweis
Anfallende Verpackungsreste, Alt­geräte usw. entsprechend den ört­lichen Vorschriften entsorgen.
Bedienen
Beachten Sie auch die Hinweise im Motorenhandbuch.
Gefahr
Unfall – Personen, insbesonders Kinder,
oder Tiere dürfen beim Mähen nie in der Nähe des Gerätes sein. Verletzungsgefahr durch heraus geschleuderte Steine oder
andere Gegenstände. Sturz – Führen Sie das Gerät nur im
Schrittempo. – Seien Sie besonders vorsichtig,
wenn Sie rückwärts mähen und
das Gerät zu sich ziehen. – Beim Mähen an steilen Hängen
kann das Gerät kippen und Sie
können sich verletzen. Mähen
Sie quer zum Hang, niemals auf-
und abwärts. Mähen Sie nicht an
Hängen mit einer Neigung von
-
mehr als 20 %. – Seien Sie besonders vorsichtig
beim Ändern der Fahrtrichtung
und achten Sie immer auf einen
guten Stand. – Es besteht Verletzungsgefahr
beim Mähen in Grenzbereichen.
-
Mähen in der Nähe von Rändern,
Hecken oder steilen Abhängen
ist gefährlich. Halten Sie beim
Mähen den Sicherheitsabstand
ein. – Beim Mähen von feuchtem Gras
kann das Gerät durch vermin
derte Bodenhaftung rutschen
und Sie können stürzen. Mähen
Sie nur, wenn das Gras trocken
ist. – Arbeiten Sie nur bei Tageslicht
oder bei guter künstlicher
Beleuchtung. Verletzung
– Der durch die Führungsholme
vorgegebene Sicherheitsab
stand zum umlaufenden
Werkzeug ist stets einzuhalten. – Der Arbeitsbereich des
Bedieners befindet sich während
des Betriebs hinter dem Füh
rungsholm.
-
-
-
-
30
Loading...
+ 264 hidden pages