Wolf Garten A 320 E User manual

Campus 320 E
Campus 320 E
Gebrauchsanweisung 5
Instruction Manual 10
Mode d’emploi 15
Istruzioni d’uso 20
Gebruiksaanwijzing 25
Brugsanvisning 30
Návod k použití 50
Használati utasítás 55
Instrukcja obs³ugi 60
Upute za uporabu 65
Návod na obsluhu 70
Navodilo za uporabo 75
Инструкция за употреба 80
Инструкция по применению 85
Instrucţiuni de folosire 90
Kullanım Kılavuzu 95
Οδηγίες χρήσης 100
l
2
3
Campus 320 E
D
1 Ein-/ Ausschalter 2 Kabelzugentlastung 3 Grasfangkorb 4 Schnitthöheneinstellung 5 Schutzklappe
G
1 On/off switch 2 Cable tension relief 3 Grass collection basket 4 Cutting height adjustment 5 Cover
F
1 Bouton marche / arrêt 2 Guide-câble 3 Bac de ramassage de
l’herbe
4 Réglage de la hauteur de
coupe
5 Carter
I
1 Interruttore 2 Guida cavo 3 Cestello raccolta erba 4 Regolazione dell'altezza di
taglio
5 Sportello di protezione
n
1 In-/uitschakelaar 2 Kabeltrekontlaster 3 Grasvangbak 4 Maaihoogte-instelling 5 Veiligheidsklep
d
1 Tænd/sluk-knap 2 Kabeltræksaflastning 3 Græsbeholder 4 Greb til indstilling af skære-
højde
5 Beskyttelsesklap
f
1 Virtakytkin 2 Kaapelinohjain 3 Ruohosäiliö 4 Leikkuukorkeudensäätö 5 Suojapäällinen
N
1 På-/ Av-bryter 2Trekkavlaster 3 Gressfanger 4 Innstilling av snitthøyde 5 Beskyttelsesdeksel
S
1 Strömbrytare 2 Dragavlastning för kabel 3 Gräsuppsamlingskorg 4 Inställning av klipphöjd 5 Skyddslucka
C
1 Spínač / vypínač 2 Odlehčení tahu v kabelu 3 Záchytný koš na trávu 4 Nastavení výšky sečení 5 Ochranný klobouček
H
1 Ki-/Bekapcsoló 2 Kábel feszültségmentesíté-
se 3Gyűjtőkosár 4 Vágómagasság beállítása 5 Védőkupak
p
1Włącznik/ Wyłącznik 2 Zabezpieczenie kabla przed
wyrwaniem 3 Kosz zbierający na trawę 4 Regulator wysokości cięcia 5 Obudowa zabezpieczająca
h
1Prekidač za uključivanje i is-
2D
3 Košarica za travu 4 Namještanje visine kosa 5 Zaštitni poklopac
s
1 Spína/ vypína 2 Odahenie ahu kábla 3 Zberný kôš na trávu 4 Nastavenie výšky kosenia 5 Ochranný kryt
O
1 Stikalo za vklop/izklop 2 Natezna razbremenitev za
3 Lovilna košara za travo 4 Nastavitev višine košnje 5 Varnostni pokrov
anje
klju
čiv
ržač za rasterećenje kabe-
la
kabel
b
1 Включвател/изключвател 2 Стойка за опъване на
кабела
3 Кошница за поемане на
тревата
4 Настройване на
височината на косене
5 Предпазен капак
R
1 Выключатель 2 Держатель кабеля 3 Травосборник 4 Регулятор высоты
скашивания
5 Защитный клапан
o
1 Buton de pornire / oprire 2 Dispozitiv de descărcare de
tracţiune pentru cablu 3Coş de colectare a ierbii 4 Reglarea înălţimii de tăiere 5 Clapetă de protecţie
T
1 Açma/Kapama düğme 2 Kablo tutucu 3 Çimen toplama sepeti 4 Kesme yüksekliği ayarları 5 Koruma kapağı
g
1 Διακόπτης on/off 2 Λαβή εύκαμπτου καλωδίου 3 Καλάθι συγκέντρωσης
χόρτων
4 Ρύθμιση ύψους κοπής 5 Προστατευτικό κάλυμμ
s
i
4
Gebrauchsanweisung
DHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Be­nutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Perso­nen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.
Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Ge­rät nicht benutzen. Örtliche Bestimmung en können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Technische Daten
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Beseitigung von Störungen . . . . . . . . . . . . . 9
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . 108
Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten.
D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an
EN 836
E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedien-
person nach EN 1033 und EN 836. Die bewerte te Beschleu­nigung beträgt typischerweise:
Campus 320 E
Typ 6033 ... A 77 cm B 56 cm C 39 cm D LP 78 dB (A) E a Nennleistung 800 W Netzspannung 230 VAC Fangkorbvolumen 25 l Schnittbreite 32 cm Schnitthöhe 25 - 55 mm Gewicht 11 kg
hw
3 m/s
2
D
5
Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole
Warnung!
Vor Inbetriebnahme die Gebrauchs­anweisung lesen!
Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser ­vor Wartungsar­beiten und bei Be­schädigung der Leitung den Stecker aus dem Netz entfernen!
Dritte aus dem Gefahren­bereich fernhalten!
Anschluss­kabel vom Schneidwerk­zeug fern­halten!
Allgemeine Hinweise
z Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasen-
flächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers oder anderer Personen darf der Rasenmäher nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.
z Mä hen Sie niemals, wenn Personen, besonders Kinder und
Tiere, in der Nähe sind.
z Mä hen Sie nur bei entsprechenden Lichtverhältnissen.
Vor dem Mähen
z Mä hen Sie nur in festem Schuhwerk und langer Hose. z Mä hen Sie nie barfuß oder in Sandalen. z Überprüfen Sie das Gelände, auf dem der Mäher einges e tz t
wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können.
z Das Anschl usskabel und die am Gerät außen installierte Lei-
tung auf Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit) untersu­chen. Nur in einwandfreiem Zustand benutzen.
z Übe rprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häufig auf Verschleiß
und Verformungen.
z Prüfen Sie vor Benutzung (Sichtprüfung), ob die Schneid-
werkzeuge und ihre Befestigungsmittel stumpf oder beschä­digt sind.
z Ersetzen Sie stumpfe oder beschädigte Schneidwerkzeuge
im ganzen Satz, um keine Unwucht zu erzeugen.
Kabel
1 Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nicht immer die Sicherung aus. z Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen ist.
z Beschädigtes Kabel komplett austauschen. Es i st verbo-
ten, das Kabel mit Isolierband zu reparieren.
z L assen Sie Reparaturen am Kabel nur vom Fachmann durch-
führen.
z Anschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an
Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern las­sen.
z Kabel ni cht durch Türritze oder Fensterspalten quetschen. z Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt
werden (z. B. Anbinden des Schalthebels am Führungsholm).
z Verwenden Sie au sschli eßl ich Verlänge ru ngsk abel , die ni cht
leichter sind als Gummischlauchleitungen, Typ: HO 7 RN-F, Mindest-Querschnitt 3 x 1,5 mm
z Die Ka bel müssen spritzwassergeschützt sein.
2
, Länge: max. 25 m.
Beim Mähen
z Kippen Sie das Gerät nicht, we nn Sie den Motor einsch alten,
es sei denn, das Gerät muss beim Anlassen gekippt werden. Wenn dies der Fall ist, kippen Sie das Gerät nicht mehr als un­bedingt notwendig ist und heben nur den Teil an, der vom Be­nutzer entfernt ist. Überprüfen Sie immer, dass sich beide Hände in Arbeitsstellung befinden, bevor das Gerät wieder auf den Boden zurückgestellt wird.
z Halt en Sie den durch das Griffgestänge gegebenen Sicher-
heitsabstand ein.
z Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem
Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
z Achten Sie auf sicheren Stand. Nie laufen, ruhig vorwärts ge-
hen.
z Mähen an Abhangstellen:
Immer quer zum Gefälle mähen, nicht auf- und abwärtsBesondere Vorsicht beim Richtungswechsel Mähen Sie nicht an steilen Abhängen
z Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts Mähen
und den Mäher zu sich ziehen.
z Schalten Sie den Mäher ab, wenn Sie ihn kippen oder trans-
portieren, z. B. von-/ zum Rasen oder über Wege.
z Vorsicht, nicht an laufende Schneiden greifen. z Stellen Sie sich nicht vor die Grasauswurföffnung. z Bevor Si e den Mäher aufheben oder wegtrage n, schalten Sie
den Motor ab und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum Stillstand gekommen sind.
z Öffnen Sie die Schutzklappe nie, wenn der Motor noch läuft. z Vor dem Abnehmen der Grasfangvorrichtung: Motor abstellen
und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten. Nach der Entleerung Grasfangvorrichtung sorgfältig befestigen.
z Nie mit laufendem Motor über Kies fahren – Steinschlag! z Wenn mögli ch, mähen Sie nicht in nassem Gras. z Unter folgenden Umständen muss das Gerät abgeschaltet-,
der Netzstecker gezogen werden und das Gerät stehen:
beim Einstellen der Schnitthöhebei Verlassen des Mähersum ein blockiertes Messer frei zu machenum das Gerät zu überprüfen, zu reinigen oder daran zu ar-
beiten
wenn ein Fremdkörper getroffen wurde (Überzeugen Sie
sich erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt worden sind. Beseitigen Sie dann zunächst die Beschädi­gung).
wenn der Mäher durch Unwucht stark vibriert (sofort ab-
schalten und Ursache suchen).
wenn die Anschlussleitung während des Gebrauchs be-
schädigt wird.
6
D
Wartung
ABCDE
F
G
H
1 Achtung! Rotierendes Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
z Netzstecker ziehen. z Nicht an laufende Schneiden greifen.
z Alle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, beson-
ders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prü­fen und nachziehen.
z Stellen Sie den Mäher nicht in feuchten Räumen ab. z Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen verschlissene oder be-
schädigte Teile.
Montage
z Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie
keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmun­gen entspricht.
Entsorgung
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Ge­rät, Zubehör und Verpackung einer umweltfreund­lichen Wiederverwertung zuführen.
Griffgestänge befestigen
1 Vorsicht!
Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestän­ges kann das Kabel beschädigt werden.
z Achten Sie darauf, das Kabel nicht zu knicken. z Montage siehe Abbildungen
.
Betrieb
Betriebszeiten
z Bitte regionale Vorschriften beachten. z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungs-
behörde.
Kabel in die Zugentlastung führen
z Bitte führen Sie das Kabel anhand der Abbildung in die Zug-
entlastung
.
Fangkorb einhängen
1 Achtung! Rotierendes Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltete m Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen. z Fangkorb erst dann einhängen, wenn Ihre Füße i n siche-
rem Abstand zum Schneidwerkzeug sind.
1. Heben Sie die Schutzklappe an.
2. Hängen Sie den Fangkorb in die Haken im Chassis.
3. Legen Sie die Schutzklappe auf.
Fangkorb montieren
1. Führen Sie die Nasen des Fangkorboberteils in die Öffnungen des Fangkorbunterteils.
2. Drücken Sie das Fangkorboberteil gleichmäßig auf das Fang­korbunterteil. Der Fangkorb ist fest, sobald er einrastet.
Schnitthöhe – Graszustand
z Mäh en Sie möglichst trocken en Rasen, um die Grasnarbe zu
schonen. Bei feuchtem und hohem Rasen eventuell mit höhe­rer Schnitthöhe mähen.
Anschluss an die Steckdose (230 Volt, 50 Hz)
z Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit einer
16 Amp. Sicherung träge (oder LS-Schalter Typ B) abgesi­chert sind.
3 Hinweis: Fehlerstromschutzeinrichtung
Diese Schutzeinrichtungen schützen beim Berühren von beschädigten Leitungen, Isolationsfehlern und in bestimm­ten Fällen auch beim Beschädigen von unter Spannung ste­henden Leitungen vor schweren Verletzungen.
z Wir empfehlen, das Gerät nur an Steckdosen anzu-
schließen, die mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA abgesichert sind.
z Für Alt-Installationen gibt es Nachrüstsätze. Sprechen
Sie mit einer Elektro-Fachkraft.
Schnitthöhe einstellen
1 Achtung! Rotierendes Messer
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
z Motor ausschalten und Netzstecker ziehen.
z Räder abschrauben und in die entsprechende Höheneinstel-
lung bringen.
z Die Räder müssen sich alle in der gleichen Schnitthöhenein-
stellung befinden!
D
7
Mäher ein-/ausschalten
JKKLM
z Mä her auf ebener Fläche einschalten. z Nicht im hohen Gras – hier notfalls kippen .
Motor ein
1. Drücken Sie den Knopf und halten diesen.
2. Ziehen Sie den Bügel an.
3. Lassen Sie den Knopf los.
Motor aus
z Geben Sie den Bügel frei.
Wartung
Tipps zum Mähen
z Damit keine Rasenstreifen entstehen, müssen sich die
Schneidbahnen immer um einige Zentimeter überdecken .
z Legen Si e das Kabel stets sicher auf Terrasse, Wege oder
das bereits geschnittene Gras.
Fangkorb entleeren
z Der Fangkorb nimmt kein Gras mehr auf, wenn hinter dem
Gerät geschnittenes Gras liegenbleibt.
1 Achtung! Rotierendes Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
z Motor ausschalten und Netzstecker ziehen. z Fangkorb entleeren. z Vor dem Starten eventuelle Verstopfungen im Mähraum
beseitigen.
Allgemein
1 Achtung! Rotierendes Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
z Netzstecker ziehen. z Nicht an laufende Schneiden greifen.
Reinigung
z Rei nigen Sie den Rasenmäher nach j edem Mähen mit einem
Handfeger.
z Spritzen Sie den Mäher keinesfalls mit Wasser ab.
Lagerung im Winter
z Führen Sie nach jeder Mähsaison eine komplette Reinigung
an Ihrem Mäher durch.
z Lassen Sie Ihren Mäher im Herbst von einer WOLF-Kunden-
dienstwerkstatt kontrollieren.
z L agern Sie den Mäher im trockenen Raum.
Messerwechsel
z Bei allen Arbeiten an Messern, Kupplung und Messerbalken
zunächst den Netzstecker ziehen und Schutzhandschuhe tra­gen.
1 Achtung!
Nach dem Nachschleifen des Messers kann eine Unwucht entstehen. z Lassen Sie die Messer immer von einer Fachwerkstatt
nachschleifen, da eine Unwuchtprüfung entsprechend den Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden muss.
z Lassen Si e einen Messerwechsel immer von einer Fachwerk-
statt durchführen.
z Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden.
8
D
Beseitigung von Störungen
Problem Mögliche Ursache
Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren des Gerätes
• Messer schadhaft
• Messer in der Befestigung gelöst
• Haus-Sicherung schadhaft
• Kabelschaden:
WOLF
Service Werkstatt
1 Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird,
Motor läuft nicht
Schlechte Mäh-/Fangleis­tung
Im Zweifelsfall immer eine WOLF Service-Werkstatt aufsuchen. Achtung: Mäher vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Messer abstellen, und Netzstecker ziehen.
löst nicht immer die Sicherung aus. z Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen ist.
z Beschädigtes Kabel komplett austauschen. Es
ist verboten, das Kabel mit Isolierband zu fli­cken.
• Messer stumpf
• Fangkorb verstopft
• Nicht angepasste Schnitthöhe
Abhilfe (X) durch
Selbst
X ---
--- X
--- X
X---
X ---
--- X
--- X
Garantiebedingungen
Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren.
Für die Dauer von 10 Jahren vom Kaufdatum an leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Ver­wendungszweck/Anwendungsgebiet entsprechende Garantie. Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachste­henden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt.
Voraussetzungen für den 10jährigen Garantieanspruch:
- Einsatz des Gerätes für den ausschließlichen privaten Gebrauch.
Im gewerblichen Bereich oder Verleihgeschäft reduziert sich die Garantie auf 12 Monate.
- Sachgemäße Behandlung und Beachtung aller Hinweise in der Ge­brauchsanweisung, die Bestandteil unserer Garantiebedingungen ist.
- Beachtung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle.
- Keine eigenmächtige Änderung der Konstruktion.
Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei:
WOLF-Garten Austria Ges.m.b.H
a
Businesspark Wien Süd, Campus 21 Liebermannstraße F02-402 2345 Brunn am Gebirge
Tel.: ++ 43 (1) - 8 66 70 - 2 25 30 Fax: ++ 43 (1) - 8 66 70 - 2 25 40 E-mail: info@at.WOLF-Garten.com
WOLF-Garten Schweiz AG
Z
Nordringstraße 16 4702 Oensingen
Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50 Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60
- Einbau von Original WOLF Ersatzteilen/Zubehör.
- Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und/oder des Kaufnachwei­ses.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß von Messern, Messerbefestigungsteilen wie Reibscheiben, Keil-/Zahnrie­men, Laufräder/Reifen, Luftfilter, Zündkerzen und Zündkerzenste­cker. Bei eigenmächtiger Reparatur erlischt automatisch sofort jeglicher Garantieanspruch. Auftretende Fehler und Mängel, deren Ursachen auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden ausschließlich durch unsere Vertragswerkstätten (der Verkäufer hat das Recht zur Nach­besserung) in Ihrer Nähe oder, falls er näher liegt, durch den Herstel­ler beseitigt. Über die Garantieleistung hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Ein Anspruch auf Ersatzlieferung besteht nicht. Etwaige Transportschäden sind nicht uns, sondern dem zuständigen Transportträger zu melden, da sonst die Ersatzansprüche an diese Unternehmen verloren gehen.
WOLF-Garten GmbH & Co KG
D
Industriestraße 83-85 57518 Betzdorf
Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00 Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99 E-mail: info@de.WOLF-Garten.com
D
9
Instruction Manual
G Congratulations on the purchase of your WOLF product
Read the user manual carefully and familiarise yourself with the operating elements and the correct operation of the equipment. The operator is responsible for acci­dents involving other persons and their property. Ob­serve the notes, explanations and regulations.
Never allow children or other persons who are not fa­miliar with the operating instructions to use t he lawn­mower.Young persons under the age of 16 may not use the equipment.Local regulations can limit the mi ni­mum age of the operator.
Contents
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Faults and how to remedy . . . . . . . . . . . . . . 13
Guarantee terms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . 108
Technical data
The right to make technical modifications is reserved
D Noise level measurement at the ear of the operator in accor-
dance with EN 836
E
Vibration measured at the guide bar, with operator in accor­dance with EN 1033 and EN 836.The estimat ed acceleration is, typically:
Campus 320 E
Type 6033 ... A 77 cm B 56 cm C 39 cm D LP 78 dB (A) E a Nominal power rating 800 W Mains voltage 230 VAC Collection basket volume 25 l Cutting width 32 cm Cutting height 25 - 55 mm Weight 11 kg
hw
3 m/s
2
10
G
Loading...
+ 21 hidden pages