Wolf Garten 2.48 A HW Instruction Manual

2.48 A HW
Gebrauchsanweisung 6
Instruction Manual 12
Mode d’emploi 18
Istruzione d’uso 24
Gebruiksaanwijzing 30
Käyttöohje 42 Bruksanvisning 48 Bruksanvisning 54
Návod k pouižtí 60
Használati utasítás 66
Instrukcja obslugi 72
Upute za upotrebu 78
Návod na obsluhu 84
Navodilo za uporabo 90
Инструкция за употреба 96
Инструкция по применениє 103
Instrucţiuni de folosire 109
Kullanım Kılavuzu 115
Οδηγίες Χρήσης 121
2.48 A HW
2
3
cm
4
2.48 A HW
D
1 Antriebsbügel 2 Startergriff 3 Grasfangsack 4 Schutzklappe 5 Schnitthöheneinstellung -/anzeige 6 Luftfilter 7 Benzineinfüllstutzen 8 Primer 9 Sicherheitsbügel 10 Öleinfüllstutzen 11 Zündkerze
G
1 Drive clutch bail arm 2 Recoil starter 3 Catcher bag 4 Deflector blate 5 Cutting height adjustment /Indicator of cut-
ting heigth 6 Air cleaner 7 Petrol filter cap 8 Cold starting primer 9 Operator presence bail arm 10 Engine oil check/fill 11 Sparking plug
F
1 Etrier du mécanisme d‘entrainement 2 Poignée de starter 3 Bac de remassage 4 Clapet de sécurité 5 Reglage de la hauteur de coupe/Croquis
de la hauteur de coupe 6 Pré-filtre 7 Bouchon du réservoir 8 Démarreur 9 Etrier de sécurité 10 Remplissage d‘huile 11 Bougie d’allumage
I
1 Archi di azionamento 2 Raccoglierba 3 Sacco di raccolta 4 Deflettore 5 Regolazione l‘atezza di taglio/Bocchetto-
ne per olio 6 Filtro 7 Coperchio del serbatio 8 Primer 9 Archi di sicurezza 10 Bocchettone per olio 11 Candela di accensione
n
1 Aandrijfbeugel 2 Starterknop 3 Opvangreservoir 4 Achterklep 5 Maaihoogte instelling -/ aanwijzing 6 Luchtfilter 7 Tankdeksel 8 Primer 9 Veiligheidsbeugel 10 Olie vulopening 11 Bougie
d
1Trækbøjle 2 Startergreb 3 Opsamlingsbakke 4 Beskyttelsesklap 5 Indstilling af klippehøjde/Indikator for klip-
pehøjde 6 Luftfilter 7 Tankpåfyldningsstuds 8 Primer 9 Sikkerhedsbøjle 10 Oliepåfyldningsstuds 11 Tændrør
6
D
D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts
Inhalt
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Beseitigung von Störungen. . . . . . . . . . . . . .11
Garantiebedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . .11
Die Ausstattungsmerkmale im Überblick
Komfort-Räder im XXL-Format, Raddurchmesser 28 cm
Extrem wendig auf unebenem Bodenzentrale SchnitthöheneinstellungKlappgriff für platzsparende Aufbewahrung und einfachen
Transport
leicht zu leerender, geräumiger Fangsackhochwertige Materialien, ausgezeichnete Verarbeitung und
attraktives Design
Ready-to-use: In 30 Sekunden startklar (nur Öl und Benzin
einfüllen)
Technische Daten
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Be­nutzer ist verantwortlich für Unfälle mit andere n Perso­nen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.
Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Ge­rät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten.
D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an
EN 836
E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedien-
person nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleu­nigung beträgt typischerweise:
2.48 A HW
Typ 4238 ... A 90 cm B 47 cm C 54 cm D LP 83 dB (A) E a
hw
7,1 m/s
2
Fangsackvolumen 65 l Radantrieb 1-Gang / 3,5 km/h Schnittbreite 48 cm Schnitthöhe 3,0 - 7,0 cm Gewicht 33 kg
Briggs & Stratton
Nennleistung 2,4 kW Maximalleistung 2,9 kW Hubraum 158 ccm Zündkerze Champion RJ 19 LM Tankinhalt 0,9 l Öl 0,6 l / HD SAE 30
Gebrauchsanweisung
7
D
Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole
Allgemeine Hinweise
z Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasen-
flächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers oder anderer Personen darf der Rasenmäher nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.
z Mähen Sie niemals, wenn Personen, besonders Kinder und
Tiere, in der Nähe sind.
z Mähen Sie nur bei entsprechenden Lichtverhältnissen.
Vor dem Mähen
z Mähen Sie nie, ohne festes Schuhwerk und lange Hosen zu
tragen. Mähen Sie nie barfuß oder in leichten Sandalen.
z Bringen Sie den mit gelieferten Prallschutz bzw. die Fangein-
richtung an. Achten Sie auf festen Sitz. Die Benutzung ohne oder beschädigter Schutzeinrichtungen ist verboten.
z Überprüfen Sie das Gel ände, auf dem die Maschine einge-
setzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können.
z Kontrollieren Sie das Arbeitswerkzeug auf festen Sitz der Be-
festigungsteile, Beschädigung oder starke Abnutzung.
z Beim Austausch Einbauhinweise beachten. z Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung auf Ver-
schleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
z Geräte mit Viertakt-Motor müssen vor erster lnbetriebnahme
mit Motorenöl versehen werden (siehe „Öl einfüllen“).
z Vor jedem Mähen Ölstand kontrollieren. z Bewahren Sie den Kraftstof f nur in dafü r zugelassenen Behäl-
tern auf.
z Nur im Freien tanken. z Nicht rauchen, kein offenes Feuer. z Vor dem Starten de s Motors Kraftstoff (NORMALBENZIN)
einfüllen.
z Tankdeckel immer fest verschließen. z Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf nicht
nachgetankt werden oder der Tankdeckel geöffnet werden.
z Fall s Benzin übergelaufen ist, darf der Motor nicht gestartet
werden, bevor das Gerät von der benzinverschmutzten Stel le entfernt worden ist. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden , bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben.
z Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer. z Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen,
ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsteile und die gesa mte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermei­dung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestigungsteile nur satzweise aus­getauscht werden.
z Aus Sicherhe itsgründen ist der Tankverschl uss bei Beschädi-
gung auszutauschen.
z Kontroll ieren Sie Anschlüsse von Benzinleitungen, Luftfilter
usw. auf festen Sitz.
Beim Start
z Schalt en Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Hände und Füße in
sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
z Bevor Sie den Mot or starten, kuppeln Sie das Schneidwerk-
zeug und den Antrieb aus.
z Beim St arten oder Anlassen des Motors darf der Rasenmäher
nicht gekippt werden, es sei denn, der Rasenmäher muss be i dem Vorgang angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
z Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in geschlossenen
Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann.
z Starten Sie den Mäher auf ebener Fläche, nicht im hohen
Gras.
z Starten Sie den Motor nicht, wenn Si e vor dem Auswurfka nal
stehen.
Beim Mähen
z Achtung, Gefahr! Schneidwerkzeug läuft nach! z Nicht in das laufende Schneidwerkzeug fassen. z Halte n Sie den durch die Führungsholme gegebenen Sicher-
heits-abstand ein.
z Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem
Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
z Achten Sie auf sicheren St and, beson ders an Abhänge n. Nie
laufen, ruhig vorwärtsgehen.
z Mähen Sie Abha ngstellen immer quer zum Gef älle, nicht auf-
und abwärts.
z Auf Abhängen ist besondere Vorsicht geboten, wenn Sie die
Fahrtrichtung wechseln.
z Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Abhängen. z Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie wenden und den
Mäher zu sich heranziehen.
z Schalten Sie den Mäher ab, wenn Sie ihn kippen, leerfahren
oder transportieren, z. B. von/zum Rasen oder über Wege.
z Benutzen Sie niemals den Rasenmäher mit beschädigten
Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne a ngebaute Schutzeinrichtungen, z.B. Prallbleche und/oder Grasfangein­richtungen.
z Ändern Sie nicht die Reglerein ste ll ung des Motors oder übe r-
drehen Sie ihn nicht.
Warnung!
Vor Inbetrieb­nahme die Gebrauchsan­weisung lesen!
Dritte aus dem Gefahren­bereich fernhalten!
Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser ­vor Wartungsar­beiten Zündkerzensteck­er entfernen!
8
D
z Bringen Si e Hände oder Füße nie in die Nähe rotiere nder Tei-
le. Stellen Sie sich nicht vor die Grasauswurföffnung.
z Wenn der Ras enmäher außerhalb von Rase nflächen be wegt
wird, muss das Schneidwerkzeug abgestellt werden.
z Bevor Sie d en Mäher aufheben oder wegtragen, schalten Sie
den Motor ab, und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum Stillstand gekommen sind.
z Achtung: Gefahr bei unsachgemäßer Handhabung der Gras-
fangeinrichtung.
z Wenn der Mäher eine Selbstfa hreinrichtung hat, schal ten Sie
diese ab, bevor Sie den Motor einschalten. Motor oder Aus­puff nicht während oder kurz nach dem Betreiben berühren. Heiße Teile können zu Verbrennungen führen oder schreck­hafte Bewegungen provozieren, die Verletzungen zur Folge haben könnten.
z Verstel len Sie die Schnit thöhe nur bei abgesc halte tem Motor
und stillstehendem Schneidwerkzeug.
z Öffnen Sie die Schutzklappe nie, wenn der Motor noch läuft. z Vor dem Abnehmen de r Grasfangvorrichtung: Motor abstellen
und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten.
z Nach der Entleerung Grasfangvorrichtung sorgfältig befesti-
gen.
z Nie mit laufendem Motor über Kies fahren – Steinschlag! z Wo möglich, mähen Sie nicht in nassem Gras. z Das Gerät abschalten und Zündkerzenstecker ziehen und
warten, bis das Gerät steht, wenn z. B.:
Sie ein blockiertes Messer f rei machen oder Verstopfung im
Auswurfkanal beseitigen
Sie den Mäher überprüfen oder reinige nSie einen Fremdkörper getroffen haben. Überzeugen Sie
sich erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt worden sind. Beseitigen Sie dann zunächst die Beschädi­gung.
der Mäher durch Unwucht stark vibriert
z Stell en Sie den Motor ab: wenn Sie den Rasenmäher verlas-
sen, bevor Sie nachtanken.
Nach dem Arbeiten
z Beim Abstellen des Motors Gashebel auf die kleinste Stufe
stellen. Falls der Motor einen Benzinabsperrhahn besitzt, ist dieser nach dem Mähen zu schließen.
z Gerät nicht unmittelbar nach dem Abschalten in geschlosse-
nen Räumen abstellen, sondern im Freien abkühlen lassen.
z Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzin im Tank in-
nerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzin­dämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können.
z Vor Verlassen des Gerätes Zündkerzenstecker und – falls
vorhanden – Startschlüssel abziehen.
z Anheben des Gerätes zum Transport : Nie mit laufen dem Mo-
tor – nicht mit heißem Motor – nur mit abgezogenem Kerzen­stecker.
z Beim Zusammenkl appen des Griffgestänges Starterseil aus-
hängen und darauf achten, dass die Bowdenzüge nicht ge­knickt werden.
z Motorölwechsel stets bei leerem, geschlossenen Tank und
warmem Motor durchführen.
Die Wartung
z Alle sicht baren Befestigungsschrauben und Muttern, beson-
ders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prü­fen und nachziehen.
z Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät sowie das Ab-
nehmen der Schutzeinrichtung dürfen nur bei stillgesetztem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker und – falls vor­handen – Startschlüssel vorgenommen werden. Vor Reini­gungsarbeiten und Ölwechsel Hinweis auf dem Chassis beachten!
z Sorgen Sie daf ür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben
fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeit s­zustand ist.
z Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Auspuff,
Batteriekasten und den Bereich um den Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder ausgetretenem Fett (Öl).
z Muss das Gerät bei Wartungsarbeiten geki ppt werden, ist vor-
her der Kraftstoff vollständig aus dem Tank zu entfernen.
z Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz mit einem Hand-
feger – nicht mit Wasser, insbesondere nicht mit Hochdruck abspritzen. Achten Sie auf saubere Kühlrippen am Zylinder und saubere Ansaugöffnungen.
z Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen ab oder in der
Nähe von offenen Flammen oder dort, wo ein Funke Benzin­gase entzünden könnte.
z Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, sollte dies im Freien
erfolgen. Achten Sie darauf, dass kein Kraftstoff verschüttet wird.
z Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder be-
schädigte Teile.
z ACHTUNG! Messerwechsel oder Messernachschleifen im-
mer von einer Fachwerkstatt durchführen lassen, da na ch Lö­sen von Teilen Unwuchtprüfung entsprechend den Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden muss.
z Tragen Sie be i den Reini gungs- und Wartungsa rbeiten Hand-
schuhe.
z Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie
keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmun­gen entspricht.
Montage
Griffgestänge befestigen
1 Achtung! Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des
Griffgestänges dürfen die Bowdenzüge nicht ge­quetscht werden.
Griffgestänge gemäß Abbildungen befestigen.
Grasfangeinrichtung montieren
z Montage gemäß Abbildungen.
ABCDE
F
9
D
Betrieb
Betriebszeiten
z Bitte regionale Vorschriften beachten. z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungs-
behörde.
Starterseil montieren
1. Sicherheitsbügel (1) anheben und halten.
2. Starterseil langsam bis zur Griffholm-Verbindung ziehen.
3. Startersseil in die Führung eindrehen .
3 Vor dem Zusammenklappen des Griffgestänges Seil-
zug wieder herausdrehen.
Motoröl einfüllen
1 Vor dem Mähen bitte immer den Ölstand überprüfen.
Vor Inbetriebnahme müssen Sie 0,5 bis 0,6 l Markenöl SAE 30 bis zur Markierung "Full" am Messstab einfüllen (nicht über Markierung). Messstab einschrauben, Ölstand kontrol­lieren.
Kraftstoff einfüllen
1 Achtung! Rotierende Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Mot or und stillstehendem Arbeitswerkzeug vornehmen.
z Verwenden Sie bleifreies Normalbenzin (kein Super plus). z Vermeiden Sie es, Benzin zu verschütten. z Atmen Sie keine Dämpfe ein.
Fangsack einhängen
1 Achtung! Rotierendes Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Mot or und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
1. Heben Sie die Schutzklappe an.
2. Hängen Sie den Fangsack mit Haken in die Aussparungen im Chassis (siehe Pfeile).
3. Legen Sie die Schutzklappe auf.
Schnitthöhe einstellen
1 Achtung! Rotierendes Messer
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
1. Ziehen Sie den Hebel nach außen.
2. Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein.
3. Drücken Sie Hebel wieder nach innen.
Schnitthöhe – Graszustand
z Mähen Sie mögl ichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu
schonen. Bei feuchtem und hohem Rasen eve ntuell mit höhe­rer Schnitthöhe mähen.
z In der Regel stellt man eine Schnitthöhe von 40-50 mm ein.
Starten
z Auf ebener Fläche, möglichst nicht im hohen Rasen.
Kaltstart
1. Primer am Motor fest drücken (dreimal).
2. Sicherheitsbügel (1) anheben und halten.
3. Startergriff ziehen und wieder langsam mit der Hand zu­rückbringen.
Radantrieb
1. Radantrieb ein : Antriebsbügel (2) anheben.
2. Radantrieb aus: Antriebsbügel (2) freigeben.
Warmstart
1. Sicherheitsbügel (1) anheben und halten.
2. Startergriff ziehen und wieder langsam mit der Hand zu­rückbringen.
Motor Stopp
z Sicherheitsbügel (1) freigeben.
3 Springt der Motor bei kaltem Wetter nicht an, Primer
drücken.
Fangsack-Entleerungszeitpunkt
Der Fangsack nimmt kein Gras mehr auf, wenn hinter dem Gerät geschnittenes Gras liegenbleibt.
1 Achtung! Rotierendes Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
z Fangsack entleeren. z Vor dem Starten eventuell e Verstopfungen im Mähraum
beseitigen.
Tipps zum Mähen
z Damit keine Rasenstreifen entstehen, müssen sich die
Schneidbahnen immer um einige Zentimeter überdecken .
Griffbefestigung
z Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestänges
dürfen die Bowdenzüge nicht gequetscht werden.
GHJ
KLMNGHGGG
H
G
O
10
D
Wartung
Allgemein
1 Achtung! Rotierende Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
z Zündkerzenstecker ziehen. z Nicht an laufende Sc hneiden greifen.
z Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder be-
schädigte Teile. Beim Austausch Einbauhinweise beachten.
z Alle si chtbaren Befestigu ngsschrauben und Mutte rn regelmä-
ßig auf festen Sitz prüfen und nachziehen.
z Nur WOLF Origina l-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie
keine Garantie, dass Ihr Gerät den Sicherheitsbes timmungen entspricht.
Reinigungsarbeiten und Messerwechsel
1. Zündkerzenstecker abziehen.
2. Schnitthöhe in Höchststellung bringen .
3.
Bei Reinigungsarbeiten und Messerwechsel den Mäher gem. Ab­bildung nach hinten kippen
.
Messer schärfen und auswechseln
1 Achtung! Rotierende Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
z Zündkerzenstecker ziehen. z Nicht an laufende Sc hneiden greifen.
1 Achtung!
Nach dem Nachschleifen des Messers kann eine Unwucht entstehen. z Lassen Sie die Messer immer von einer Fachwerkstatt
nachschleifen, da eine Unwuchtprüfung entsprechend den Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden muss.
Lassen Sie einen Messerwechsel immer von einer Fach-
werkstatt durchführen. Ein Drehmomentschlüssel 17 mm ist zwingend erforderlich. Anzugsmoment der Schrauben: 38-42 Nm.
Einstellung des Kupplungsbowdenzuges
1. Antriebsbügel (2) ca. 2 cm anheben und halten.
2. Kontermutter (1) lösen.
3. Einstellschraube (2) soweit nach links drehen, dass die Antriebsräder beim Rückwärtsziehen des Mähers blockieren.
4. Kontermutter (1) wieder fest anziehen.
Motorenölwechsel
z stets bei warmem Motor und leerem Tank. z Erstmals nach 5 Be triebsstunden. Danach alle 25 Betriebs-
stunden, spätestens am Ende der Mähsaison. Beim Einsatz unter schweren bzw. staubigen Bedingungen häufiger.
1. Öleinfüllstutzen öffnen.
2. Mäher langsam zur Seite neigen und Öl herauslaufen lassen.
3. Motoröl einfüllen .
4. Altöl gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgen.
Zündkerze reinigen
z Verschmutzte Zündkerzen vermindern die Motorleistung. z Zündkerze reinigen und auf richtigen Elektrodenabstand prü-
fen (0,76 mm).
Luftfilter reinigen
Siehe Betriebsanleitung des Motorenherstellers (beiliegend).
Lagerung im Winter
z Entleeren Sie den Tank. z Entleeren Sie den Vergaser.
Starten Sie dazu den Motor und lassen ihn laufen, bis er
von selbst stehenbleibt.
z Reinigen Sie den Rasenmäher gründlich. z Wechseln Sie das Öl. z Konservieren Si e den Motor:
Drehen Sie Zündkerze heraus und füll en 1 Esslöffel Motoröl
in die Zündkerzenöffnung
Ziehen Sie das Starterseil langsam durch (Ölverteilung im
Zylinder)
Schrauben Sie die Zündke rze wieder fest (Zündkerzenste-
cker nicht aufsetzen)
z Lagern Sie den Rasenmäher an einem kü hlen und trocke nen
Ort.
z Lassen Sie Ihren Rasenmäher im Herbst von einer WOLF-
Kundendienstwerkstatt kontrollieren.
Ersatzteile
M
P
QGR
R
R
J
Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung 4218 065 Grasfangsack kpl. 4218 094 Vi 48 S Messerbalken 48 cm 2058 305 Champion RJ 19 LM Zündkerze 2056 305 Luftfilter 4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) Motoröl 0,6 l
11
D
Beseitigung von Störungen
Garantiebedingungen
Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren.
Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Ver­wendungszweck/Anwendungsgebiet entsprechende Garantie. Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachste­henden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt.
Voraussetzungen für den 24monatigen Garantieanspruch:
- Einsatz des Gerätes für den ausschließlichen privaten Gebrauch.
Im gewerblichen Bereich oder Verleihgeschäft reduziert sich die Garantie auf 12 Monate.
- Sachgemäße Behandlung und Beachtung aller Hinweise in der Ge­brauchsanweisung, die Bestandteil unserer Garantiebedingungen ist.
- Beachtung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle.
- Keine eigenmächtige Änderung der Konstruktion.
- Einbau von Original WOLF Ersatzteilen/Zubehör.
- Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und/oder des Kaufnachwei­ses.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß von Messern, Messerbefestigungsteilen wie Reibscheiben, Keil-/Zahnrie­men, Laufräder/Reifen, Luftfilter, Zündkerzen und Zündkerzenste­cker. Bei eigenmächtiger Reparatur erlischt automatisch sofort jeglicher Garantieanspruch.
Auftretende Fehler und Mängel, deren Ursachen auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden ausschließlich durch unsere Vertragswerkstätten (der Verkäufer hat das Recht zur Nach­besserung) in Ihrer Nähe oder, falls er näher liegt, durch den Herstel­ler beseitigt. Über die Garantieleistung hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Ein Anspruch auf Ersatzlieferung besteht nicht. Etwaige Transportschäden sind nicht uns, sondern dem zuständigen Transportträger zu melden, da sonst die Ersatzansprüche an diese Unternehmen verloren gehen.
Abhilfe (X) durch
Problem Mögliche Ursache
WOLF
Service Werkstatt
Selbst
Motor springt nicht an oder hat keine Leistung
• Zu wenig Kraftstoff im Tank
--- X
• Kerzenstecker nicht auf Zündkerze
--- X
• Zündkerze ohne Funktion
--- X
• Luftfilter verschmutzt bzw. verölt
--- X
• Messerbefestigungsschraube lose
X ---
Unregelmäßiges Schnittbild
• Nicht angepasste Schnitthöhe
--- X
• Messer stumpf
X ---
• Windkanal / Fangsack verstopft
--- X
Antrieb schaltet nicht ein • Kupplungsbowdenzug verstellt
--- X
Im Zweifelsfall immer eine WOLF Service-Werkstatt aufsuchen. Achtung, Mäher vor jeder Prüfung oder Arbeiten am Messer abstellen, und Zündkerzenstecker abziehen.
Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei:
a
WOLF-Garten Austria Ges.m.b.H Businesspark Wien Süd, Campus 21 Liebermannstraße F02-402 2345 Brunn am Gebirge
Tel.: ++ 43 (1) - 8 66 70 - 2 25 30 Fax: ++ 43 (1) - 8 66 70 - 2 25 40 E-mail: info@at.WOLF-Garten.com
Z
WOLF-Garten Schweiz AG Nordringstraße 16 4702 Oensingen
Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50 Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60
D
WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestraße 83-85 57518 Betzdorf
Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00 Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99 E-mail: info@de.WOLF-Garten.com
12
G
G Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower
Contents
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Faults and how to remedy . . . . . . . . . . . . . .17
Guarantee conditions. . . . . . . . . . . . . . . . .17
A quick guide to features
Comfort-wheels in XXL format, wheel diameter 28 cm
Extremely nimble on unlevel groundCentral cutting height settingFold-down handle for space-saving storage and easy trans-
port
Easily emptied, capacious catchment bagHigh-quality materials, excellent workmanship and attractive
design
Ready-to-use: From 0 to mowing mode in 30 second
Technical data
It is important that you read, fully understand and ob­serve the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine may cause serious or fatal injury. The user is responsible for any accidents involving other people or other people‘s pro­perty.
Never let children or other persons who are not familiar with the operating instructions use the la wn mower. Ju­veniles under l6 years may not use the equi pment. Lo­cal regulations may specify the minimum legal age of the operator.
We reserve the right of technical changes.
D Measurement of noise at the operator's ear according to EN
836.
E Measurement of vibrations at the handlebar held by the ope-
rator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is:
2.48 A HW
Typ 4238 ... A 90 cm B 47 cm C 54 cm D LP 83 dB (A) E a
hw
7,1 m/s
2
Grass catcher 65 l Wheel drive 1-speed / 3,5 km/h Cutting width 48 cm
Cutting height 3,0 - 7,0 cm
Weight 33 kg
Briggs & Stratton
Nominal power 2,4 kW
Maximum power 2,9 kW
Capacity 158 ccm Spark plug Champion RJ 19 LM Tank capacity 0,9 l
Oil 0,6 l / HD SAE 30
Instruction Manual
Loading...
+ 25 hidden pages