Wolf Garten 1.34 XC, 1.37 XC, 1.40 XC Instruction Manual

1.34 XC
1.37 XC
1.40 XC
Gebrauchsanweisung 6
Instruction manual 11
Mode d’emploi 16
Istruzione d’uso 22
Gebruiksaanwijzing 28
Käyttöohje 39 Bruksanvisning 44 Bruksanvisning 49
Návod k pouižtí 54
Használati utasítás 59
Instrukcja obslugi 64
Upute za upotrebu 70
Návod na obsluhu 75
Navodilo za uporabo 80
Инструкция за употреба 85
Инструкция по применению 90
Instrucţiuni de folosire 96
Kullanım Kılavuzu 102
Οδηγίες Χρήσης 107
1.34 XC
1.37 XC
1.40 XC
2
3
4
1.34 XC - 1.37 XC - 1.40 XC
D
1 Ein-/ Ausschalter 2 Kabelzugentlastung 3 Kabelknickschutz 4 Schutzklappe 5 Grasfangsack 6 Griffbefestigung 7 Griffhöheneinstellung 8 Schnitthöheneinstellung 9 Schnitthöhenanzeige
G
1 On-/Off-switch 2 Cable-kink protection 3 Cable anti-king protection 4 Deflector plate 5 Collector 6 Fitting of handle 7 Handle height adjustment 8 Height adjustment 9 Indicator to cutting
F
1 Interrupteur 2 Cable-fixe 3 Protection antipliage du câble 4 Clapet de sécurité 5 Indicateur du niveau de remplissage 6 Fixation du guidon 7 Réglage de la hauteur du guidon 8 Reglage de la hauteur de coupe 9 Croquis de la hauteur de coupe
I
1 Interrutore per avviare 2 Portacavo 3 Regolazione profondit di lavoro 4 Deflettore 5 Raccoglierba 6 Fissare l‘impugnatura 7 Regolazione altezza impugnatura 8 Regolazione dell‘altezza di taglio 9 Indicator dell‘ altezza
n
1 In- en uitschakelaar 2 Kabel trekontlaster 3 Kabel knikbeschermer 4 Achterklep 5 Grasvangzak 6 Duwboombevestiging 7 Duwboomhoogte instelling 8 Maaihoogte instelling 9 Maaihoogte aanwijzing
d
1 Strömbrytare start-stop 2 Avlastningsanordning 3 Kabelknækbeskyttelse 4 Baklucken 5 Upsamlaren 6 Grebsfæste 7 Indstilling af grebets højde 8 Instäällning av klipphöjden 9 Höjdavläsning av klipphöjden
5
f
1 Virtakytkin 2 Käynnistys- ja kuljetus-/työasennon
säätövipu 3 Kaapelin taittosuoja 4 Aisan kiinnittäminen 5 Välitanko 6 aisan kiinnitys 7 Aisan korkeuden säätö 8 Leikkuukorkeuden säätö 9 Leikkuukorkeuden ilmaisin
N
1Bryter 2 Ledningsavlaster 3 Knekkebeskyttelse for kabel 4 Bakplate 5 Oppsamlingsmåling 6 Håndtakfeste 7 Innstilling av håndtakhøyden 8 Hoyde innstelling 9 Hoyde merkingen
S
1 Strömbrytare 2 Ledningsavlasten 3 Kabel-knäckskydd 4 Backplaten 5 Opsamler 6 Handtagsfäste 7 Inställning av handtagets höjd 8 Skœrehøjden instilling 9 Skœrehøjden mærkerne
C
1 Spínač 2 Omezovač tahu kabelu 3 Startovaci madlo 4 Ochranný kryt 5 Koš 6 Upevnění držadla 7 Nastavení výšky držadla 8 Nastavení výšky střihu 9 Ukazatel výšky střihu
H
1 be- / kikapcsoló 2 kábelkihúzás gátló 3 kábeltörés gátló 4 védőfedél 5 fűgyűjtő 6 fogantyú rögzítés 7 tolókarmagasság beállítás 8 nyírásmagasság állító 9 nyírásmagasság jelző
p
1 Włącznik / wyłącznik 2 Zabezpieczenie przed splątaniem kabla 3 Ochrona przeciwzgięciowa kabla 4 Klapa ochronna 5 Kosz 6 Zamocowanie uchwytu 7 Regulacja wysoko
ści uchwytu
8 Regulacja wysokości cięcia 9 Wskażnik wysokości cięcia
h
1 Sklopka uključi/isključi 2 Rasterećenje kabela od vlaka 3 Zaštita od prijeloma kabela 4 Zaštitna zaklopka 5 Košara za prihvat trave 6 Pričvršćivanje ručke 7 Namještanje visine ručke 8 Namještanje visine košenja 9 Pokazivač visine košenja
s
1 Vypínač ZAP / VYP 2 Držiak kábla na odľahčenie 3 Ochrana kábla voči zlomu 4 Ochranný kryt 5 Kôš na zber trávy 6 úchytka držadla 7 Nastavenie úrovne držadla 8 Nastavenie pracovnej výšky rezu 9 Ukazovateľ výšky rezu
O
1 Stikalo za vklop/izklop 2 Razbremenilna objemka kabla 3 Varovalo kabla proti zlomu 4 Zaščitna zaklopka 5 Košara za travo 6 Pritrditev ročaja 7 Višinska nastavitev ročaja 8 Nastavitev višine rezanja 9 Indikator višine rezanja
b
1 Включвател/ прекъсвач 2 Обтегач на кабела 3 Защита срещу огъване на кабела 4 Предпазен капак 5 Кош за събиране на тревата 6 Закрепване на лоста 7 регулиране височината на
ръкохватката
8 Регулиране на височината на косене 9 Индикатор на височината на косене
R
1 Включатель / Выключатель 2 Устройство для снятия натяжения
кабеля
3 Защита от перегиба кабеля 4 Защитный клапан 5
Сборник для травы
6 Крепление рукоятки 7 Регулирование высоты рукоятки 8 Регулятор высоты среза 9 Показатель высоты среза
o
1 Comutator pornit/oprit 2 Dispozitiv pentru descărcarea de
tracţiune a cablului
3 Proţecie împotriva ştrangulrii cablului 4 Clapă de protecţie 5 Sac colectare iarbă 6 Fixarea ghidonului 7 Reglarea înălţimii ghidonului 8 Reglare înălţime de tăiere 9 Indicator înălţime de tăiere
T
1 Açma/Kapama Şalteri 2 Kablo çekme kuvveti azaltıcısı 3 Kablo bükülme koruması 4 Koruyucu kapak 5 Çimen toplama torbası 6 Kol tespiti 7 Tutma yüksekliğ
i ayarı
8 Kesme yüksekliği ayarı 9 Kesme yüksekliği göstergesi
g
1 Διακόπτης ενεργοποίηση /
απενεργοποίησης
2 Αποφόρτιση καλωδίου 3 Προστασία τσάκισης καλωδίου 4 Κλαπέτο προστασίας 5 Σάκος συλλογής γρασιδιού 6 Στερέωση λαβής 7 Ρύθμιση ύψους λαβής 8 Ρύθμιση ύψους κοπής 9 Ένδειξη ύψους κοπής
6
D
D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts
Inhalt
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Beseitigung von Störungen . . . . . . . . . . . . .10
Garantiebedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . .10
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . 116
Die Ausstattungsmerkmale im Überblick
zentrale Schnitthöheneinstellung 5-fach
Klappgriff für platzsparende Aufbewahrung und einfachen
Transport
Griffhöheneinstellung 2-fachleicht zu leerender, geräumiger Fangsackhochwertige Materialien, ausgezeichnete Verarbeitung und
attraktives Design
Ready-to-use: von 0 auf Mähen in 30 Sekunden
Technische Daten
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Be­nutzer ist verantwortlich für Unfälle mit andere n Perso­nen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.
Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Ge­rät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten.
D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an
EN 836.
E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedien-
person nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleu­nigung beträgt typischerweise:
1.34 XC 1.37 XC 1.40 XC
Typ 4909 ... 4917 ... 4968 ... A 72 cm 80 cm 80 cm B 36 cm 37 cm 55 cm C 38 cm 41 cm 47 cm D LP 77 dB (A) LP 79 dB (A) LP 77 dB (A) E a
hw
< 2,5 m/s
2
a
hw
< 2,5 m/s
2
a
hw
< 2,5 m/s
2
Nennleistung 1.200 W 1.300 W 1.400 W Stromstärke 6,0 A 6,5 A 6,5 A Netzspannung 230 VAC 230 VAC 230 VAC Fangsackvolumen 35 l 35 l 55 l Schnittbreite 34 cm 37 cm 40 cm Schnitthöhe 20, 30, 40, 50, 60 mm 20, 30, 40, 50, 60 mm 25, 35, 50, 65, 80 mm Gewicht 13 kg 14 kg 21 kg
Gebrauchsanweisung
7
D
Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole
Allgemeine Hinweise
z Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasen-
flächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher
Gefährdung des Benutzers oder anderer Personen darf der
Rasenmäher nicht für andere Zwecke eingesetzt werden. z Mähen Sie niemals, wenn Personen, besonders Kinder und
Tiere, in der Nähe sind. z Mähen Sie nur bei entsprechenden Lichtverhältnissen.
Vor dem Mähen
z Mähen Sie nur in festem Schuhwerk und langer Hose. z Mähen Sie nie barfuß oder in Sandalen. z Überprüfen Sie das Gelände, auf dem der Mäher eingesetzt
wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und
weggeschleudert werden können. z Das Anschlusskabel und die am Gerät außen installierte Lei-
tung auf Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit) untersu-
chen. Nur in einwandfreiem Zustand benutzen. z Überprüfen Sie die Grasfange inrichtung häufig auf Verschleiß
und Verformungen. z Überprüfen Sie di e Schutzklappe häufig auf Brüchigkeit und
festen Sitz. z Prüfen Sie vor Benutzung (Sichtprüfung), ob die Schneid-
werkzeuge und ihre Befestigungsmittel stumpf oder beschä-
digt sind. z Ersetzen Sie stumpfe oder beschädigte Schneidwerkzeuge
im ganzen Satz, um keine Unwucht zu erzeugen (s iehe „War-
tung“, Seite 9).
Kabel
1 Achtung! Stromschlag durch Kabelsch ad e n
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nicht immer die Sicherung aus. z Kabel nicht berühren, bevor der Netzste cker aus der
Steckdose gezogen ist.
z Beschädigtes Kabel komple tt austauschen. Es ist verbo-
ten, das Kabel mit Isolierband zu flicken.
z Lassen Si e Reparaturen am Kabel nur vom Fachmann durch-
führen (siehe „Wartung“, Seite 9).
z Anschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an
Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern las­sen.
z Kabel nicht durch Türritze oder Fensterspalten quetschen. z Schalt einrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt
werden (z. B. Anbinden des Schalthebels am Führungsholm).
z Verwenden Sie ausschließlich Verlänge rungskabel mit einem
Mindest-Querschnitt von 3 x 1,5 mm
2
und einer max. Länge
von 25 m:
wenn Gummischlauchleitungen, dann nicht leichter als
Typ HO 7 RN-F
wenn PVC-Leitungen, dann nicht leichter als Typ HO5 VV-
F (Leitungen diesen Typs sind für die ständige Verwendung im Freien nicht geeignet)
z Die Kabel müssen spritzwassergeschützt sein.
Beim Mähen
z Kippen Si e das Gerät nicht, wenn Sie den Motor einschalte n,
es sei denn, das Gerät muss beim Anlassen gekipp t werden. Wenn dies der Fall ist, kippen Sie das Gerät nic ht mehr als un­bedingt notwendig ist und heben nur den Teil an, de r vom Be­nutzer entfernt ist. Überprüfen Sie immer, dass sich beide Hände in Arbeitsstellung befinden, bevor das Gerä t wieder auf den Boden zurückgestellt wird.
z Halten Sie den durch das Griffgestänge gegebenen Sicher-
heitsabstand ein.
z Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem
Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
z Achten Sie auf sicheren Stand. Nie laufen, ruhig vorwärts ge-
hen.
z Mähen an Abhangstellen:
Immer quer zum Gefälle mähen, nicht auf- und abwärtsBesondere Vorsicht beim Richtungswechsel Mähen Sie nicht an steilen Abhängen
z Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts Mähen
und den Mäher zu sich ziehen.
z Schalten Sie den Mäher ab, wenn Sie ihn kippen oder trans-
portieren, z. B. von-/ zum Rasen oder über Wege.
z Vorsicht, nicht an laufende Schneiden greifen. z Stellen Sie sich nicht vor die Grasauswurföffnung. z Bevor Sie den Mäher au fheben oder wegtragen, schalten Sie
den Motor ab und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum Stillstand gekommen sind.
z Verstell en Sie die Schnit thöhe nur bei abgesc haltet em Motor
und stillstehendem Schneidwerkzeug.
z Öffnen Sie die Schutzklappe nie, wenn der Motor noch läuft. z Vor dem Abnehmen der Grasf angvorrichtung: Motor abstellen
und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten. Nach der Entleerung Grasfangvorrichtung sorgfältig befestigen.
Warnung!
Vor Inbetrieb­nahme die Gebrauchsan­weisung lesen!
Dritte aus dem Gefahren­bereich fernhalten!
Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser ­vor Wartungsar­beiten und bei Be­schädigung der Leitung den Stecker aus dem Netz entfernen!
Anschluss­kabel vom Schneidwerk­zeug fern­halten!
8
D
z Nie mit laufendem Motor über Kies fahren – Steinschlag! z Wenn möglich, mähen Sie nicht in nassem Gras. z Unter folgenden Umständen muss das Gerät abgeschaltet,
der Netzstecker gezogen werden und das Gerät stehen:
beim Verlassen des Mähersum ein blockiertes Messer frei zu machenum das Gerät zu überprüfen, zu reinigen oder daran zu ar-
beiten
wenn ein Fremdkörper getroffen wurde (Überzeugen Sie
sich erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt worden sind. Beseitigen Sie dann zunächst die Beschädi­gung).
wenn der Mäher durch Unwucht stark vibriert (sofort ab-
schalten und Ursache suchen).
wenn die Anschlussleitung während des Gebrauchs be-
schädigt wird.
Wartung
1 Achtung! Rotierendes Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
z Netzstecker ziehen. z Nicht an laufende Schneiden greifen.
z Alle sicht baren Befestigungsschrauben und Muttern, beson-
ders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prü­fen und nachziehen.
z Stellen Sie den Mäher nicht in feuchten Räumen ab. z Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen verschlissene oder be-
schädigte Teile.
z Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie
keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmun­gen entspricht.
Entsorgung
Montage
Griffgestänge befestigen
1 Vorsicht!
Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestän­ges kann das Kabel beschädigt werden.
z Das Kabel in den Kabelknickschutz einlegen . z Beim Anpassen der Griffhöhe darauf achten, dass
das Kabel nicht gequetscht wird.
1. Klappen Sie das Griffunterteil hoch, und schrauben Sie es mit den beiden Handrädern fest .
2. Stellen Sie die gewünschte Griffhöhe ein .
3. Klappen Sie das Griffoberteil auf, und schrauben Sie es mit den Flügelmuttern fest .
Fangsack montieren
1. Platzieren Sie die Schütte (1) an der Fangsackklappe (2)
.
2. Drücken Sie die Schütte von hinten an die Fangsackklappe. Die Schütte ist fest, sobald sie einrastet .
Betrieb
Betriebszeiten
z Bitte regionale Vorschriften beachten. z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungs-
behörde.
Kabel in die Zugentlastung führen
z Bitte führen Sie das Kabel in die Zugentlastung .
Fangsack einhängen
1 Achtung! Rotierendes Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
1. Heben Sie die Schutzklappe an.
2. Hängen Sie den Fangsack mit Haken in die Aussparungen im Chassis (siehe Pfeile).
3. Legen Sie die Schutzklappe auf.
Schnitthöhe einstellen
1 Achtung! Rotierendes Messer
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
1. Ziehen Sie den Hebel nach außen .
2. Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein .
3. Drücken Sie Hebel wieder nach innen .
Schnitthöhe – Graszustand
z Mähen Sie mögl ichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu
schonen. Bei feuchtem und hohem Rasen eventu ell mit höhe­rer Schnitthöhe mähen.
z In der Regel stellt man eine Schnitthöhe von 40-50 mm ein.
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Ge­rät, Zubehör und Verpackung einer umweltfreund­lichen Wiederverwertung zuführen.
ABC
DACBCDEFG
E
FGH
HJK
L
M
9
D
Anschluss an die Steckdose (230 Volt, 50 Hz)
z Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit einer
16 Amp. Sicherung träge (oder LS-Schalter Typ B) abgesi­chert sind.
3 Hinweis: Fehlerstromschutzeinrichtung
Diese Schutzeinrichtungen schützen beim Berühren von beschädigten Leitungen, Isolationsfehlern und in bestimm­ten Fällen auch beim Beschädigen von unter Spannung ste­henden Leitungen vor schweren Verletzungen.
z Wir empfehlen, das Gerät nur an Steckdosen anzu-
schließen, die mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA abgesichert sind.
z Für Alt-Installationen gibt es Nachrüstsätze. Sprechen
Sie mit einer Elektro-Fachkraft.
Mäher ein-/ausschalten
z Mäher auf ebener Fläche einschalten. z Nicht im hohen Gras – hier notfalls kippen .
Motor ein
1. Drücken Sie den Knopf (1) und halten diesen.
2. Ziehen Sie den Bügel (2) an.
3. Lassen Sie den Knopf (1) los.
Motor aus
z Geben Sie den Bügel (2) frei.
Fangsack-Entleerungszeitpunkt
Der Fangsack nimmt kein Gras mehr auf, wenn hinter dem Gerät geschnittenes Gras liegenbleibt.
1 Achtung! Rotierendes Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen. z Fangsack entleeren
.
z Vor dem Starten eventuell e Verstopfungen im Mähraum
beseitigen.
Tipps zum Mähen
z Damit keine Rasenstreifen entstehen, müssen sich die
Schneidbahnen immer um einige Zentimeter überdecken .
z Legen Sie das Kabel stets sicher auf Terrasse, Wege oder
das bereits geschnittene Gras.
Wartung
Allgemein
1 Achtung! Rotierendes Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
z Netzstecker ziehen. z Nicht an laufende Schneiden greifen.
Reinigung
z Reinigen Sie nach jedem Mähen den Mäher mit einem Hand-
feger.
z Sprit z en Sie den Mäher keinesfalls mit Wasser ab.
Lagerung im Winter
z Führen Sie nach je der Mähsai son eine grün dli che Reinigung
an Ihrem Mäher durch.
z Lassen Sie Ihren Mäher im Herbst von einer WOLF-Kunden-
dienstwerkstatt kontrollieren.
z Lagern Sie den Mäher im trockenen Raum.
Messerwechsel
z Bei allen Arbeiten an Messer, Kupplung und Messerbalken
zunächst den Netzstecker ziehen und Schutzhandschuh e tra­gen.
1 Achtung!
Nach dem Nachschleifen des Messers kann eine Unwucht entstehen. z Lassen Sie die Messer immer von einer Fachwerkstatt
nachschleifen, da eine Unwuchtprüfung entsprechend den Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden muss.
z Lassen Si e einen Messerwechsel immer von e iner Fachwerk-
statt durchführen. Ein Drehmomentschlüssel 10 mm ist zwin­gend erforderlich. Anzugsmoment der Schrauben: 6­7 Nm (37er).
z Lassen Si e einen Messerwechsel immer von e iner Fachwerk-
statt durchführen. Ein Drehmomentschlüssel 13 mm ist zwin­gend erforderlich. Anzugsmoment der Schrauben: 16­18 Nm (40er).
z Nur WOLF Original -Ersatzteile verwenden.
Ersatzteile
NOOPQ
RRR
Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung 4909 031 Grasfangsack kpl. (34) 4917 031 Grasfangsack kpl. (37) 4968 030 Grasfangsack kpl. (40) 4904 096 Vi 34 FM Messerbalken 34 cm 4907 096 Vi 37 FM Messerbalken 37 cm 4970 096 Vi 40 FM Messerbalken 40 cm
10
D
Beseitigung von Störungen
Garantiebedingungen
Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren.
Für die Dauer von 10 Jahren vom Kaufdatum an leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Ver­wendungszweck/Anwendungsgebiet entsprechende Garantie. Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachste­henden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt.
Voraussetzungen für den 10-jährigen Garantieanspruch:
- Einsatz des Gerätes für den ausschließlichen privaten Gebrauch.
Im gewerblichen Bereich oder Verleihgeschäft reduziert sich die Garantie auf 12 Monate.
- Sachgemäße Behandlung und Beachtung aller Hinweise in der Ge-
brauchsanweisung, die Bestandteil unserer Garantiebedingungen ist.
- Beachtung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle.
- Keine eigenmächtige Änderung der Konstruktion.
- Einbau von Original WOLF Ersatzteilen/Zubehör.
- Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und/oder des Kaufnachwei­ses.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß von Ak­kus, Messern, Messerbefestigungsteilen wie Reibscheiben, Keil­/Zahnriemen, Laufräder/Reifen, Luftfilter, Zündkerzen und Zündker­zenstecker. Bei eigenmächtiger Reparatur erlischt automatisch sofort jeglicher Garantieanspruch. Auftretende Fehler und Mängel, deren Ursachen auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden ausschließlich durch unsere Vertragswerkstätten (der Verkäufer hat das Recht zur Nach­besserung) in Ihrer Nähe oder, falls er näher liegt, durch den Herstel­ler beseitigt. Über die Garantieleistung hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Ein Anspruch auf Ersatzlieferung besteht nicht. Etwaige Transportschäden sind nicht uns, sondern dem zuständigen Transportträger zu melden, da sonst die Ersatzansprüche an diese Unternehmen verloren gehen.
Abhilfe (X) durch
Problem Mögliche Ursache
WOLF
Service Werkstatt
Selbst
Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren des Gerätes
• Messer schadhaft
X ---
• Messer in der Befestigung gelöst
--- X
Motor läuft nicht
• Haus-Sicherung schadhaft
--- X
• Kabelschaden:
1 Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nicht immer die Sicherung aus. z Kabel nicht berühren, bevor der Netzsteck er aus
der Steckdose gezogen ist.
z Beschädigtes Kabel komplett aus tauschen. Es
ist verboten, das Kabel mit Isolierband zu fli­cken.
X ---
Schlechte Mäh-/Fangleis­tung
• Messer stumpf
X ---
• Fangsack verstopft
--- X
• Nicht angepasste Schnitthöhe
--- X
Im Zweifelsfall immer eine WOLF Service-Werkstatt aufsuchen. Achtung: Mäher vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Messer abstellen, und Netzstecker ziehen.
Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei:
a
WOLF-Garten Austria Ges.m.b.H Businesspark Wien Süd, Campus 21 Liebermannstraße F02-402 2345 Brunn am Gebirge
Tel.: ++ 43 (1) - 8 66 70 - 2 25 30 Fax: ++ 43 (1) - 8 66 70 - 2 25 40 E-mail: info@at.WOLF-Garten.com
Z
WOLF-Garten Schweiz AG Nordringstraße 16 4702 Oensingen
Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50 Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60
D
WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestraße 83-85 57518 Betzdorf
Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00 Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99 E-mail: info@de.WOLF-Garten.com
11
G
GCongratulations on your purchase of a WOLF lawn mower
Contents
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Faults and how to remedy . . . . . . . . . . . . . .15
Guarantee terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . 116
A quick guide to features
Central cutting height setting
Fold-down handle for space-saving storage and easy trans-
port
dual-position height-adjustable handleEasily emptied, capacious catchment bagHigh-quality materials, excellent workmanship and attractive
design
Ready-to-use: From 0 to mowing mode in 30 seconds
Technical data
It is important that you read, fully understand and ob­serve the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine may cause serious or fatal injury. The user is responsible for any accidents involving other people or other people‘s pro­perty.
Never let children or other persons who are not fami liar with the operating instructions use the lawnmower. Ju­veniles under l6 years may not use the equipment. Lo­cal regulations may specify the minimum age of the operator.
We reserve the right of technical changes
D Measurement of noise at t he operator’s ear accord ing to EN
836.
E Measurement of vibrations at the handlebar held by the ope-
rator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is:
1.34 XC 1.37 XC 1.40 XC
Typ 4909 ... 4917 ... 4968 ... A 72 cm 80 cm 80 cm B 36 cm 37 cm 55 cm C 38 cm 41 cm 47 cm D LP 77 dB (A) LP 79 dB (A) LP 77 dB (A) E a
hw
< 2,5 m/s
2
a
hw
< 2,5 m/s
2
a
hw
< 2,5 m/s
2
Performanche 1.200 W 1.300 W 1.400 W Amperage 6,0 A 6,5 A 6,5 A Voltage 230 VAC 230 VAC 230 VAC Grass catcher 35 l 35 l 55 l Cutting width 34 cm 37 cm 40 cm Cutting height 20, 30, 40, 50, 60 mm 20, 30, 40, 50, 60 mm 25, 35, 50, 65, 80 mm Weight 13 kg 14 kg 21 kg
Instruction manual
Loading...
+ 25 hidden pages