Wolf VC48S, VC36S Installation

Page 1
CEILING-MOUNTED HOOD
INSTALLATION GUIDE
SPECIFICATIONS, INSTALLATION, AND MORE
Page 2
CEILING-MOUNTED HOOD
Contents
3 Ceiling-Mounted Hood
4 Site Preparation
6 Specications
8 Hood Installation: Internal Blower
11 Hood Installation: In-Line/Remote Blower
14 Troubleshooting
Features and specications are subject to change at any time without notice. Visit wolfappliance.com/specs for the most up-to-date information.
Important Note
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
IMPORTANT NOTE: Save these instructions for the local
electrical inspector.
2 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 3
CEILING-MOUNTED HOOD
Product Information
Important product information, including the model and serial number, are listed on the product rating plate. The rating plate is located under the left side of the hood, above the lters (lters must be removed). Refer to the illustration below.
If service is necessary, contact Wolf Factory Certied Service with the model and serial number. For the name of the nearest Wolf Factory Certied Service or for questions regarding the installation, visit the contact and support section of our website, wolfappliance.com, or call Wolf Customer Care at 800-222-7820.
RATING PLATE
(ABOVE FILTERS)
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Installation work and electrical wiring must be
done by qualied person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including re-rated construction.
b) Sufcient air is needed for proper combus-
tion and exhausting of gases through the ue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the Amer­ican Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
c) When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden utilities.
Rating plate location
d) Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
wolfappliance.com | 3
Page 4
SITE PREPARATION
Ducting
WARNING
Use only metal ducting.
Consult a qualied HVAC professional for specic installa­tion and ducting applications.
The hood accommodates a 6"
(152) round duct. Use only
rigid metal ducting.
A straight, short duct run is most effective and will ensure proper performance. If the duct run exceeds 50'
(15 m), a
higher CFM blower may be required to maintain proper airow. A remote blower installed on a short duct run may increase the potential for noise.
Internal and in-line blowers require a roof or wall cap. Use sheet metal screws and aluminum tape or high temperature duct tape to seal joints between ducting sections.
The hood includes a backdraft damper. Local codes may require the use of an additional backdraft and/or make-up air damper. Contact your local HVAC professional for specic requirements.
A make-up air damper is available through an authorized Wolf dealer.
CAUTION
To reduce the risk of re and to properly exhaust air, duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
CAUTION
To reduce the risk of re and electrical shock, only install this range hood with remote blower models rated a maximum of 3A suitable for use with solid state speed control or internal blowers manufactured by Wolf, “Blower—600 CFM”.
4 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 5
SITE PREPARATION
Ducting
RECIRCULATION APPLICATION
The hood with an internal blower, can be installed in a recir­culation application. The air discharge must be a minimum
(1016) from every side of the hood. Refer to the illus-
of 40" tration below.
Ductwork and vent cover are not provided.
A recirculation kit, available through an authorized Wolf dealer, is required.
(
)
40"
1016
MIN
Filter Removal
To access the grease lters, pull down the front edge of the bottom panel of the hood and allow it to rotate downward.
To remove the lters, refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE: Do not operate the ventilation hood
without the grease lters.
FILTER
Filter removal
Recirculation application
wolfappliance.com | 5
Page 6
SPECIFICATIONS
Installation Requirements
Install the hood 36" (914) to 84" (2134) from the bottom of the hood to the countertop.
The hood requires a 600 CFM internal or in-line blower assembly, or a 600 CFM or 1200 CFM remote blower assembly, available through an authorized Wolf dealer.
Consult a qualied HVAC professional for specic installa­tion and ducting applications.
Electrical Requirements
Installation must comply with all applicable electrical codes.
Locate the electrical supply within the shaded area shown in the illustration below. Allow a minimum 12" (Romex) for connection. A separate circuit servicing only this appliance is required.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Supply grounded, 120 VAC, 60 Hz Service 15 amp dedicated circuit
E
(914) TO 84" (2134) BOTTOM EDGE TO COUNTERTOP
36"
(305) wire
Electrical location
RATING PLATE
(ABOVE FILTERS)
Rating plate location
6 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 7
SPECIFICATIONS
Ceiling Preparation
Refer to the chart and illustrations below for opening dimen­sions and typical framing. Construct the framing using minimum 2" x 4" lumber. Framing must be able to support a minimum of 100 lb
HOOD
36" Hood 341/2" (873) 48" Hood 461/4" (1175)
20"
(
)
508
(45 kg).
W
W
Mounting Brackets
To determine the height of the adjustable mounting brackets, subtract 5" (e.g. support framing height – 5" = H).
3
Use the
/8" (10) length screws provided to secure the
brackets. Refer to the illustration below.
H
Bracket adjustment
(127) from the support framing height
Opening dimensions
Support framing (typical)
12
17
3
/8 3
" (314) MIN TO
/4
" (451) MAX
wolfappliance.com | 7
Page 8
INSTALLATION
Hood Installation—Internal Blower
BLOWER BOX REMOVAL
Remove the blower box from the hood by removing the four screws. Refer to the illustration below.
Blower box removal
BLOWER INSTALLATION
IMPORTANT NOTE: The blower must be installed and
plugged in prior to making the electrical connection to the hood.
1 Insert the round discharge on the blower into the round
discharge on the blower box.
2 Secure the blower to the blower box with the two screws
provided with the blower. Refer to the illustration below.
3 Rotate the blower box so the 6" (152) round discharge is
properly located. Refer to the illustration below.
4 Secure the blower box to the hood with the existing
screws.
8 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Internal blower installation
Discharge direction
Page 9
INSTALLATION
Hood Installation—Internal Blower
DAMPER INSTALLATION
Place the round damper on the round discharge and secure with duct sealing tape. Refer to the illustration below.
Damper installation
BRACKET INSTALLATION
Secure the two mounting brackets to the hood using the
9
/16" (14) length screws provided. Refer to the illustration
four below.
Bracket installation
wolfappliance.com | 9
Page 10
INSTALLATION
Hood Installation—Internal Blower
HOOD INSTALLATION
IMPORTANT NOTE: Mounting hardware is not provided.
1 Verify the control panel on the hood is located on the
right. Refer to the illustration below.
2 Insert the hood into the opening.
3 Secure the hood to the ceiling support framing. Refer to
the illustration below.
4 Connect the ductwork to the damper, then secure with
duct sealing tape.
WIRING CONNECTIONS
WARNING
Before making electrical connections, make sure the electrical power is turned off at the service panel.
1 Remove the knockout above the home supply junction
box, then insert the home electrical supply (Romex) into the electrical box. Refer to the illustration below.
2 Secure the electrical supply to the electrical box with a
UL or C/UL approved connector (not provided).
3 Connect the green or bare ground wire to the green
grounding screw. Use appropriate wire connectors (not provided) to connect white to white and black to black.
4 Place all wiring connections inside the electrical box and
then install the cover. Verify all wires are secure and not pinched between the cover and electrical box.
5 Insert the plug from the control board housing into the
receptacle on the blower. Refer to the illustration below.
Control panel location
Hood installation
HOME
SUPPLY
Wiring connections
RECEPTACLE
Blower connection
BLOWER
10 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 11
INSTALLATION
Hood Installation—In-Line/Remote Blower
BLOWER BOX REMOVAL
1 Remove the blower box from the hood by removing the
four screws. Refer to the illustration below.
2 Discard the blower box and screws.
Blower box removal
FLANGE INSTALLATION
1 Place the ange on the top of the hood.
2 Secure the ange to the hood with the
screws provided. Refer to the illustration below.
Flange installation
1
/4" (6) length
wolfappliance.com | 11
Page 12
INSTALLATION
Hood Installation—In-Line/Remote Blower
BRACKET INSTALLATION
Secure the two mounting brackets to the hood using the
9
/16" (14) length screws provided. Refer to the illustration
four below.
Bracket installation
HOOD INSTALLATION
IMPORTANT NOTE: Mounting hardware is not provided.
1 Verify the control panel on the hood is located on the
right. Refer to the illustration below.
2 Insert the hood into the opening.
3 Secure the hood to the ceiling support framing. Refer to
the illustration below.
4 Connect the ductwork to the damper, then secure with
duct sealing tape.
Control panel location
Hood installation
12 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 13
INSTALLATION
Hood Installation—In-Line/Remote Blower
WIRING CONNECTIONS
WARNING
Before making electrical connections, make sure the electrical power is turned off at the service panel.
Home Supply:
1 Remove the knockout above the home supply junction
box, then insert the home electrical supply (Romex) into the electrical box. Refer to the illustration below.
2 Secure the electrical supply to the electrical box with a
UL or C/UL approved connector (not provided).
3 Connect the green or bare ground wire to the green
grounding screw. Use appropriate wire connectors (not provided) to connect white to white and black to black.
4 Place all wiring connections inside the electrical box and
then install the cover. Verify all wires are secure and not pinched between the cover and electrical box.
In-Line/Remote Supply:
1 Remove the knockout above the in-line/remote blower
junction box, then insert the blower electrical supply (Romex) into the electrical box.
2 Secure the electrical supply to the electrical box with a
UL or C/UL approved connector (not provided).
3 Connect the green or bare ground wire to the green
grounding screw. Use appropriate wire connectors (not provided) to connect white to white and black to black.
4 Place all wiring connections inside the electrical box and
then install the cover. Verify all wires are secure and not pinched between the cover and electrical box.
5 Insert the plug from the control board housing into the
receptacle on the side of the junction box.
HOME
SUPPLY
IN-LINE/REMOTE
BLOWER
Wiring connections
wolfappliance.com | 13
wolfappliance.com | 13
Page 14
TROUBLESHOOTING
Completion
1 Install the grease lters. Refer to the illustration below.
2 Rotate the bottom cover upward and into position.
3 Turn on the electrical supply at the circuit panel and
verify operation.
FILTER
Filter installation
Troubleshooting
IMPORTANT NOTE: If the hood does not operate properly,
follow these troubleshooting steps:
1 Verify electrical power is supplied to the hood.
2 Verify proper wiring connections.
3 If the hood does not operate properly, contact Wolf
Factory Certied Service. Do not attempt to repair the hood. Wolf is not responsible for service required to correct a faulty installation.
14 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 15
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries. All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
wolfappliance.com | 15
Page 16
CAMPANA INSTALADA EN EL TECHO
Contenido
3 Campana instalada en el techo
4 Preparación del sitio
6 Especicaciones
8 Instalación de la campana: Extractor interno
11 Instalación de la campana: Extractor en línea/remoto
14 Resolución de problemas
Las características y especicaciones están sujetas a cam­bios sin previo aviso. Visite wolfappliance.com/specs para obtener la información más actualizada.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eciente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especial-
mente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especi­que lo contrario.
AVISO IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para el
inspector eléctrico local.
2 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Page 17
CAMPANA INSTALADA EN EL TECHO
Información del producto
La información importante del producto, incluido el modelo y número de serie de la unidad, se encuentra en la placa de datos del producto, que está debajo del costado izquierdo de la campana, encima de los ltros (se deben retirar los ltros). Consulte la siguiente ilustración.
Si es necesario realizar algún servicio, póngase en con­tacto con el Servicio certicado de fábrica de Wolf y tenga a mano el modelo y el número de serie. Para obtener los datos del centro de Servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano o si tiene preguntas acerca de la instalación, visite la sección de contacto y soporte técnico en nuestra página de Internet wolfappliance.com; o bien, llame a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
PLACA DE DATOS
(ENCIMA DE LOS FILTROS)
Ubicación de la placa de datos
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS, TOME LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
a) Una persona calicada debe realizar el trabajo
de instalación y cableado eléctrico de confor­midad con todos los códigos y normas aplica­bles, incluyendo la de construcción a prueba de fuego.
b) Se necesita suciente aire para permitir una
combustión y escape de gases adecuados por el tubo de chimenea del equipo quemador de combustible para evitar que se produzcan llamaradas. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad como las publicadas por la Asocia­ción Nacional de Protección contra Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) y la Sociedad Estadounidense de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE, por sus siglas en inglés) y los códigos de las autoridades locales.
c) Al cortar o perforar la pared o el techo, no
dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
d) Los ventiladores con conductos siempre
deben descargarse hacia el exterior.
wolfappliance.com | 3
Page 18
PREPARACIÓN DEL SITIO
Conductos
ADVERTENCIA
Utilice solamente conductos metálicos.
Consulte a un profesional de climatización calicado para la instalación especíca y las aplicaciones de conductos.
La campana admite un conducto redondo de 6"
(152). Utilice
solamente conductos metálicos rígidos.
Los tramos de conductos cortos y rectos son más efec­tivos y garantizarán un desempeño adecuado. Si el tramo de conducto supera los 50'
(15 m), se puede necesitar un
extractor CFM más alto para mantener un ujo de aire ade­cuado. La instalación de un extractor remoto en un tramo de conducto corto puede aumentar el ruido.
Los extractores internos y en línea necesitan una rejilla de techo o de pared. Utilice tornillos de metal y cinta de alu­minio o cinta para conductos de alta temperatura para sellar las uniones entre las secciones de conductos.
La campana incluye una compuerta de contraujo de aire. Es posible que los códigos locales exijan que se utilice una compuerta adicional de contraujo o aire renovable. Comuníquese con un profesional local de climatización para conocer los requisitos especícos.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y extraer el aire de manera apropiada, dirija el aire hacia el exterior. No ventile el aire del escape en espacios cerrados por paredes, techos, áticos, espacios angostos o garajes.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y descargas eléctricas, instale solamente esta campana con los modelos de extractores que tengan una capacidad máxima de 3A y que sean adecuados para utilizarlos con el control de velocidad de estado sólido o el extractor interno “Extractor—600 CFM” fabricado por Wolf.
Una compuerta de aire renovable está disponible a través de un distribuidor autorizado de Wolf.
4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Page 19
PREPARACIÓN DEL SITIO
Conductos
APLICACIÓN DE RECIRCULACIÓN
La campana con un extractor interno se puede instalar en una aplicación de recirculación. La descarga de aire debe ser de un mínimo de 40" pana. Consulte la siguiente ilustración.
No se suministran los conductos y la tapa de la ventilación.
Se requiere un kit de recirculación, disponible a través de un distribuidor autorizado de Wolf.
40"
(1016) desde cada lado de la cam-
(
)
1016
MÍNIMO
Extracción del ltro
Para acceder a los ltros de grasa, hale hacia abajo el borde frontal del panel inferior de la campana y déjelo rotar hacia abajo.
Para retirar los ltros, consulte la ilustración a continuación.
AVISO IMPORTANTE: no opere la campana de ventilación
sin los ltros de grasa.
FILTRO
Extracción del ltro
Aplicación de recirculación
wolfappliance.com | 5
Page 20
ESPECIFICACIONES
Requisitos de instalación
Instale la campana a 36" (914) y 84" (2134) de distancia desde
la parte inferior de la campana a la encimera
La campana requiere que se instale un extractor 600 CFM interno o en línea o 600 CFM o 1200 CFM remoto, que se puede obtener a través de un distribuidor autorizado de Wolf.
Consulte a un profesional de climatización calicado para la instalación especíca y las aplicaciones de conductos.
.
Instalación eléctrica
La instalación debe cumplir con todos los códigos eléc­tricos vigentes.
Localice el suministro eléctrico en la zona sombreada que se muestra en la ilustración a continuación. Deje como mínimo un cable (Romex) de 12" necesita un circuito independiente que le suministre electri­cidad únicamente a este electrodoméstico.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico Con conexión a tierra, 120 V CA, 60 Hz Servicio Circuito exclusivo de 15 amperes
E
(305) para la conexión. Se
(914) A 84" (2134) DESDE EL BORDE INFERIOR A LA ENCIMERA
36"
Ubicación eléctrica
PLACA DE DATOS
(ENCIMA DE LOS FILTROS)
Ubicación de la placa de datos
6 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Page 21
ESPECIFICACIONES
Preparación del techo
Consulte en la tabla y las ilustraciones siguientes las dimen­siones de abertura y la estructura típica. Construya la estruc­tura con madera de 2" x 4" como mínimo. La estructura debe poder soportar un peso mínimo de 100 lb
CAMPANA
Campana de 36" (76.2 cm) 341/2" (873) Campana de 48" (76.2 cm) 461/4" (1175)
20"
(
)
508
(45 kg).
Ancho (W)
W
Soportes para montaje
Para determinar la altura de los soportes de montaje ajus­tables, reste 5" (por ejemplo, altura de la estructura de soporte – 5" = Altura).
Utilice los tornillos de los soportes. Consulte la siguiente ilustración.
Ajuste de los soportes
(127) de la altura de la estructura de soporte
3
/8" (10) de largo provistos para sujetar
H
Dimensiones de abertura
3
/8
12
3
/4
17
Estructura de soporte (típica)
" (314) MÍNIMO A
" (451) MÁXIMO
wolfappliance.com | 7
Page 22
INSTALACIÓN
Instalación de la campana - Extractor interno
EXTRACCIÓN DE LA CAJA DEL EXTRACTOR
Retire la caja del extractor de la campana quitando los cuatro tornillos. Consulte la siguiente ilustración.
Extracción de la caja del extractor
INSTALACIÓN DEL EXTRACTOR
AVISO IMPORTANTE: el extractor se debe instalar y
enchufar antes de realizar la conexión eléctrica a la campana.
1 Inserte la descarga redonda del extractor en la descarga
redonda en la caja del extractor.
2 Asegure el extractor en la caja del extractor con los dos
tornillos incluidos con el extractor. Consulte la siguiente ilustración.
3 Rote la caja del extractor, de modo que la descarga
redonda de 6"
(152) quede ubicada correctamente. Con-
sulte la siguiente ilustración.
4 Asegure la caja del extractor a la campana con los torni-
llos incluidos.
8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Instalación del extractor interno
Dirección de la descarga
Page 23
INSTALACIÓN
Instalación de la campana - Extractor interno
INSTALACIÓN DE LA COMPUERTA
Coloque la compuerta redonda en la descarga redonda y asegure con cinta para sellado de conductos. Consulte la siguiente ilustración.
Instalación de la compuerta
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES
Asegure los dos soportes de montaje a la campana con los
9
cuatro tornillos de
/16" (14) de largo proporcionados. Con-
sulte la siguiente ilustración.
Instalación de los soportes
wolfappliance.com | 9
Page 24
INSTALACIÓN
Instalación de la campana - Extractor interno
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
AVISO IMPORTANTE: no se suministran herrajes para
montaje.
1 Verique que el panel de control en la campana esté
ubicado a la derecha. Consulte la siguiente ilustración.
2 Inserte la campana en la abertura.
3 Asegure la campana en la estructura de soporte del
techo. Consulte la siguiente ilustración.
4 Conecte los conductos a la compuerta, luego asegure
con cinta para sellado de conductos.
CONEXIONES DE CABLEADO
ADVERTENCIA
Antes de realizar las conexiones eléctricas, asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada en el panel de servicio.
1 Retire el prepunzonado sobre la caja de derivación de
suministro domiciliario, luego introduzca el suministro eléctrico domiciliario (Romex) en la caja eléctrica. Con­sulte la siguiente ilustración.
2 Asegure el suministro eléctrico a la caja eléctrica con un
conector aprobado por UL o C/UL (no se incluye).
3 Conecte el cable verde o desnudo de tierra al tornillo
de conexión a tierra verde. Utilice conectores de cable apropiados (no se incluyen) para conectar blanco a blanco y negro a negro.
4 Coloque todas las conexiones de cableado dentro de la
caja eléctrica y luego instale la tapa. Verique que todos los cables estén asegurados y que no queden prensados entre la tapa y la caja eléctrica.
Ubicación del panel de control
Instalación de la campana
5 Introduzca el enchufe de la carcasa del tablero de
control en el tomacorriente del extractor. Consulte la siguiente ilustración.
RECEPTÁCULO
DEL EXTRACTOR
SUMINISTRO
DOMICILIARIO
Conexiones de cableado
Conexión del extractor
10 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Page 25
INSTALACIÓN
Instalación de la campana - Extractor en línea/remoto
EXTRACCIÓN DE LA CAJA DEL EXTRACTOR
1 Retire la caja del extractor de la campana quitando los
cuatro tornillos. Consulte la siguiente ilustración.
2 Deseche la caja del extractor y los tornillos.
INSTALACIÓN DE LA BRIDA
1 Coloque la brida en la parte superior de la campana.
2 Asegure la brida a la campana con los tornillos de
1
de largo provistos. Consulte la siguiente ilustración.
/4" (6)
Extracción de la caja del extractor
Instalación de la brida
wolfappliance.com | 11
Page 26
INSTALACIÓN
Instalación de la campana - Extractor en línea/remoto
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES
Asegure los dos soportes de montaje a la campana con los cuatro tornillos de sulte la siguiente ilustración.
9
/16" (14) de largo proporcionados. Con-
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
AVISO IMPORTANTE: no se suministran herrajes para
montaje.
1 Verique que el panel de control en la campana esté
ubicado a la derecha. Consulte la siguiente ilustración.
2 Inserte la campana en la abertura.
3 Asegure la campana en la estructura de soporte del
techo. Consulte la siguiente ilustración.
4 Conecte los conductos a la compuerta, luego asegure
con cinta para sellado de conductos.
Instalación de los soportes
Ubicación del panel de control
Instalación de la campana
12 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Page 27
INSTALACIÓN
Instalación de la campana - Extractor en línea/remoto
CONEXIONES DE CABLEADO
ADVERTENCIA
Antes de realizar las conexiones eléctricas, asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada en el panel de servicio.
Suministro domiciliario:
1 Retire el prepunzonado sobre la caja de derivación de
suministro domiciliario, luego introduzca el suministro eléctrico domiciliario (Romex) en la caja eléctrica. Con­sulte la siguiente ilustración.
2 Asegure el suministro eléctrico a la caja eléctrica con un
conector aprobado por UL o C/UL (no se incluye).
3 Conecte el cable verde o desnudo de tierra al tornillo
de conexión a tierra verde. Utilice conectores de cable apropiados (no se incluyen) para conectar blanco a blanco y negro a negro.
Suministro
1 Retire el prepunzonado sobre la caja de derivación del
en línea/remoto:
extractor en línea/remoto, luego introduzca el suministro eléctrico del extractor (Romex) en la caja eléctrica.
2 Asegure el suministro eléctrico a la caja eléctrica con un
conector aprobado por UL o C/UL (no se incluye).
3 Conecte el cable verde o desnudo de tierra al tornillo
de conexión a tierra verde. Utilice conectores de cable apropiados (no se incluyen) para conectar blanco a blanco y negro a negro.
4 Coloque todas las conexiones de cableado dentro de la
caja eléctrica y luego instale la tapa. Verique que todos los cables estén asegurados y que no queden prensados entre la tapa y la caja eléctrica.
5 Introduzca el enchufe de la carcasa del tablero de control
en el tomacorriente al lado de la caja de derivación.
4 Coloque todas las conexiones de cableado dentro de la
caja eléctrica y luego instale la tapa. Verique que todos los cables estén asegurados y que no queden prensados entre la tapa y la caja eléctrica.
SUMINISTRO
DOMICILIARIO
EXTRACTOR EN
LÍNEA/REMOTO
Conexiones de cableado
wolfappliance.com | 13
Page 28
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Finalización
1 Instale los ltros de grasa. Consulte la siguiente
ilustración.
2 Rote la tapa inferior hacia arriba y hacia su posición.
3 Encienda el suministro eléctrico en el panel de circuitos
y verique el funcionamiento.
FILTRO
Instalación del ltro
Solución de problemas
AVISO IMPORTANTE: si la campana no funciona correcta-
mente, siga estos pasos para resolver problemas:
1 Compruebe que la campana tiene corriente eléctrica.
2 Compruebe que las conexiones de cableado estén
correctas.
3 Si la campana no funciona correctamente, póngase
en contacto con el centro de Servicio certicado de fábrica de Wolf. No intente reparar la campana. Wolf no es responsable del servicio necesario para corregir una instalación defectuosa.
14 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Page 29
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
wolfappliance.com | 15
Page 30
HOTTE INSTALLÉE AU PLAFOND
Table des matières
3 Hotte installée au plafond
4 Préparation du site
6 Spécications
8 Installation de la hotte: ventilateur interne
11 Installation de la hotte: ventilateur en ligne/à distance
14 Dépannage
Les caractéristiques et les spécications peuvent être modi­ées en tout temps sans préavis. Visitez wolfappliance.com/ specs pour obtenir les renseignements les plus récents.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : Tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins d’indication contraire.
REMARQUE IMPORTANTE : Conservez ces directives pour
l’inspecteur en électricité local.
2 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 31
HOTTE INSTALLÉE AU PLAFOND
Renseignements sur le produit
Des renseignements importants sur le produit, y compris les numéros de modèle et de série, se trouvent sur la plaque signalétique du produit. La plaque signalétique est située sous le côté gauche de la hotte, au-dessus des ltres (les ltres doivent être enlevés). Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Si vous avez besoin de service, communiquez avec le service Wolf certié par l’usine avec les numéros de modèle et de série. Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certié par l’usine le plus près de chez vous ou si vous avez des questions concernant l’installation, consultez la section Contact et assistance de notre site Web, www.wolfappliance.com ou appelez le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
(AU-DESSUS DES FILTRES)
Emplacement de la plaque signalétique
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
EN VUE DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, RESPECTEZ LES ÉLÉMENTS SUIVANTS :
a) Le travail d’installation et le câblage électrique
doivent être effectués par une (des) personne(s) qualiée(s) conformément à tous les codes et normes applicables, y compris ceux concernant la construction résistante au feu.
b) Il faut sufsamment d’air pour la combustion
appropriée et l’évacuation des gaz dans le conduit (cheminée) de l’équipement de chauf­fage au mazout pour éviter le refoulement de l’air. Suivez les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA ou asso­ciation nationale de protection contre les incendies), l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE ou société américaine des ingénieurs de chauffage, réfrigération et climatisation) et les autorités locales concernant les codes.
c) Lorsque vous coupez ou percez dans un mur ou
un plafond, n’endommagez pas les ls élec­triques ou d’autres services publics cachés.
d) Les ventilateurs à enveloppe doivent toujours
être ventilés vers l’extérieur.
wolfappliance.com | 3
Page 32
PRÉPARATION DU SITE
Gaines
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des gaines métalliques.
Consultez un professionnel en CVC qualié pour des instal­lations et des applications de gaines précises.
La hotte accepte une gaine ronde de 6po
(152). Utilisez
uniquement des gaines métalliques rigides.
Un tracé de gaines court et droit est plus efcace et assure une meilleure performance. Si le tracé des gaines dépasse
(15m), un venitlateur à débit plus élevé pourra être
50pi requis pour obtenir le débit d’air approprié. Un ventilateur à distance installé sur une gaine courte peut augmenter le niveau du bruit.
Les ventilateurs internes et en ligne nécessitent un capu­chon de toit ou de mur. Utilisez des vis autotaraudeuses et du ruban d’aluminium ou du ruban adhésif en toile pour température élevée pour sceller les joints entre les sections de gaine.
La hotte comprend une persienne antiretour. Les codes locaux peuvent exiger l’utilisation d’une persienne antiretour ou d’air d’appoint. Communiquez avec votre professionnel en CVC local pour connaître les exigences précises.
MISE EN GARDE
En vue de réduire le risque d’incendie et de correcte­ment évacuer l’air, acheminez l’air vers l’extérieur. Ne ventilez pas l’évacuation dans des espaces entre des murs, des plafonds, des greniers, des galeries ou des garages.
MISE EN GARDE
En vue de réduire le risque d’incendie et de choc électrique, installez cette hotte de cuisinière uni­quement avec les modèles de ventilateur à distance classés pour un maximum de 3 ampères pour utilisa­tion avec une commande de vitesse à semi-conduc­teur ou des ventilateurs internes fabriqués par Wolf, «Ventilateur—600pi³/min».
Une persienne d’air d’appoint est offerte par les dépositaires Wolf autorisés.
4 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 33
PRÉPARATION DU SITE
Gaines
APPLICATION DE REMISE EN CIRCULATION
La hotte avec un ventilateur interne peut être installée dans une application de remise en circulation. L’évacuation d’air doit mesurer au moins 40po hotte. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Les gaines et le couvercle d’évent ne sont pas fournis.
Une trousse de remise en circulation, offerte par les déposi­taires Wolf autorisés, est requise.
(
40 po
MIN.
Application de remise en circulation
(1016) de chaque côté de la
)
1 016
Retrait du ltre
Pour accéder aux ltres à graisse, tirez le rebord avant du panneau inférieur de la hotte vers le bas et laissez-le pivoter vers le bas.
Pour retirer les ltres, reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne faites pas fonctionner la
hotte de ventilation sans les ltres à graisse.
FILTRE
Retrait du ltre
wolfappliance.com | 5
Page 34
SPÉCIFICATIONS
Exigences d’installation
Installez la hotte à une distance de 36po (914) à 84po
(2134) de la partie inférieure de la hotte jusqu’au comptoir.
La hotte nécessite un assemblage de ventilateur 600 CFM interne ou a en ligne ou à 600 CFM ou a 1200 CFM dis­tance, offert par les dépositaires Wolf autorisés.
Consultez un professionnel en CVC qualié pour des instal­lations et des applications de gaines précises.
Électricité
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques applicables.
Repérez l’alimentation électrique dans la zone ombragée indiquée dans l’illustration ci-dessous. Ayez un l (Romex) d’au moins 12po cuit séparé servant uniquement cet appareil est requis.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique mise à la terre, 120 volts CA, 60 Hz Service Circuit dédié de 15 ampères
(914) À 84 po (2134) DU REBORD INFÉRIEUR JUSQU'AU COMPTOIR
36 po
(305) pour effectuer la connexion. Un cir-
E
Emplacement de l’électricité
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
(AU-DESSUS DES FILTRES)
Emplacement de la plaque signalétique
6 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 35
SPÉCIFICATIONS
Préparation du plafond
Reportez-vous au tableau et aux illustrations ci-dessous pour la dimension des ouvertures et du cadre typique. Effectuez le cadre en utilisant du bois mesurant au moins 2x 4po d’au moins 100 lb
HOTTE
Hotte de 36po 341/2po (873) Hotte de 48po 461/4po (1175)
(51 x 102). Le cadre doit pouvoir soutenir une charge
(45 kg).
20 po
(
508
)
W
Supports de montage
Pour déterminer la hauteur des supports de montage réglables, soustrayez 5po soutien (p. ex., hauteur du cadre de soutien – 5po = H).
3
Utilisez les vis de
/8po (10) de longueur fournies pour xer
les supports. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
W
H
Réglage des supports
(127) de la hauteur du cadre de
Dimension des ouvertures
3
/8
12
po (314) MIN. JUSQU’À UN
MAX. DE 17
Cadre de soutien (typique)
3
/4
po (451)
wolfappliance.com | 7
Page 36
INSTALLATION
Installation de la hotte—ventilateur interne
RETRAIT DU BOÎTIER DU VENTILATEUR
Retirez le boîtier du ventilateur de la hotte en retirant les quatre vis. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Retrait du boîtier du ventilateur
INSTALLATION DU VENTILATEUR
REMARQUE IMPORTANTE : Le ventilateur doit être installé
et branché avant d’effectuer la connexion électrique jusqu’à la hotte.
1 Insérez l’évacuation ronde située sur le ventilateur dans
l’évacuation ronde située sur le boîtier du ventilateur.
2 Fixez le ventilateur au boîtier du ventilateur avec le deux
vis fournies avec le ventilateur. Reportez-vous à l’illustra­tion ci-dessous.
3 Pivotez le boîtier du ventilateur de manière à ce que
l’évacuation ronde de 6po
(152) soit correctement
placée. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
4 Fixez le boîtier du ventilateur à la hotte avec les vis
existantes.
8 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Installation du ventilateur interne
Direction de l’évacuation
Page 37
INSTALLATION
Installation de la hotte—ventilateur interne
INSTALLATION DU REGISTRE
Placez le registre rond sur l’évacuation ronde et xez avec du ruban adhésif en toile. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Installation du registre
INSTALLATION DES SUPPORTS
Fixez les deux supports de montage à la hotte en utilisant
9
les quatre vis de
/16po (14) de longueur fournies. Repor-
tez-vous à l’illustration ci-dessous.
Installation des supports
wolfappliance.com | 9
Page 38
INSTALLATION
Installation de la hotte—ventilateur interne
INSTALLATION DE LA HOTTE
REMARQUE IMPORTANTE : La quincaillerie de montage
n’est pas fournie.
1 Vériez que le panneau de commande de la hotte
se trouve du côté droit. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
2 Insérez la hotte dans l’ouverture.
3 Fixez la hotte au cadre de soutien au plafond. Repor-
tez-vous à l’illustration ci-dessous.
4 Reliez les gaines au registre, puis xez avec du ruban
adhésif en toile.
CONNEXIONS
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer des connexions électriques, assu­rez-vous que l’alimentation est coupée au niveau du panneau de service.
1 Retirez l’alvéole défonçable située au-dessus de la boîte
de connexion résidentielle, puis insérez le l d’alimen­tation résidentiel (Romex) dans le coffret électrique. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
2 Reliez l’alimentation électrique au coffret électrique avec
un connecteur approuvé UL ou C/UL (non fourni).
3 Reliez le l vert ou nu de mise à la terre à la vis verte de
mise à la terre. Utilisez les connecteurs de l appropriés (non fournis) pour effectuer les connexions de blanc à blanc et noir à noir.
4 Placez toutes les connexions de câblage à l’intérieur
du coffret électrique, puis installez le couvercle. Vériez que tous les ls sont sécurisés et non coincés entre le couvercle et le coffret électrique.
Emplacement du panneau de commande
Installation de la hotte
5 Insérez la che du boîtier du panneau de commande
dans la prise du ventilateur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
PRISE DU
VENTILATEUR
ALIMENTATION
RÉSIDENTIELLE
Connexions
Connexion du ventilateur
10 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 39
INSTALLATION
Installation de la hotte—ventilateur en ligne/à distance
RETRAIT DU BOÎTIER DU VENTILATEUR
1 Retirez le boîtier du ventilateur de la hotte en retirant les
quatre vis. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
2 Éliminez le boîtier du ventilateur et les vis.
INSTALLATION DE LA BRIDE
1 Placez la bride sur le dessus de la hotte.
2 Fixez la bride à la hotte avec les vis de
1
/4po (6) de lon-
gueur fournies. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Retrait du boîtier du ventilateur
Installation de la bride
wolfappliance.com | 11
Page 40
INSTALLATION
Installation de la hotte—ventilateur en ligne/à distance
INSTALLATION DES SUPPORTS
Fixez les deux supports de montage à la hotte en utilisant les quatre vis de tez-vous à l’illustration ci-dessous.
9
/16po (14) de longueur fournies. Repor-
INSTALLATION DE LA HOTTE
REMARQUE IMPORTANTE : La quincaillerie de montage
n’est pas fournie.
1 Vériez que le panneau de commande de la hotte
se trouve du côté droit. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
2 Insérez la hotte dans l’ouverture.
3 Fixez la hotte au cadre de soutien au plafond. Repor-
tez-vous à l’illustration ci-dessous.
4 Reliez les gaines au registre, puis xez avec du ruban
adhésif en toile.
Installation des supports
Emplacement du panneau de commande
Installation de la hotte
12 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 41
INSTALLATION
Installation de la hotte—ventilateur en ligne/à distance
CONNEXIONS
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer des connexions électriques, assu­rez-vous que l’alimentation est coupée au niveau du panneau de service.
Alimentation en ligne/à distance:
1 Retirez l’alvéole défonçable située au-dessus de la boîte
de connexion en ligne/à distance du ventilateur, puis insérez le l d’alimentation résidentiel (Romex) du venti­lateur dans le coffret électrique.
2 Fixez l’alimentation électrique au coffret électrique avec
un connecteur approuvé UL ou C/UL (non fourni).
Alimentation résidentielle:
1 Retirez l’alvéole défonçable située au-dessus de la boîte
de connexion résidentielle, puis insérez le l d’alimen­tation résidentiel (Romex) dans le coffret électrique. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
2 Fixez l’alimentation électrique au coffret électrique avec
un connecteur approuvé UL ou C/UL (non fourni).
3 Reliez le l vert ou nu de mise à la terre à la vis verte de
mise à la terre. Utilisez les connecteurs de l appropriés (non fournis) pour effectuer les connexions de blanc à blanc et noir à noir.
4 Placez toutes les connexions de câblage à l’intérieur
du coffret électrique, puis installez le couvercle. Vériez que tous les ls sont sécurisés et non coincés entre le couvercle et le coffret électrique.
3 Reliez le l vert ou nu de mise à la terre à la vis verte de
mise à la terre. Utilisez les connecteurs de l appropriés (non fournis) pour effectuer les connexions de blanc à blanc et noir à noir.
4 Placez toutes les connexions de câblage à l’intérieur
du coffret électrique, puis installez le couvercle. Vériez que tous les ls sont sécurisés et non coincés entre le couvercle et le coffret électrique.
5 Insérez la che du boîtier du panneau de commande
dans la prise située sur le côté de la boîte de connexion.
VENTILATEUR EN
LIGNE/À DISTANCE
Connexions
ALIMENTATION
RÉSIDENTIELLE
wolfappliance.com | 13
Page 42
DÉPANNAGE
Achèvement
1 Installez les ltres à graisse. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
2 Basculez le couvercle inférieur vers le haut pour le
replacer.
3 Rétablissez l’alimentation électrique au niveau du pan-
neau de circuit et vériez le fonctionnement.
FILTRE
Installation du ltre
Dépannage
REMARQUE IMPORTANTE : Si la hotte ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes de dépannage suivantes:
1 Vériez l’alimentation électrique de la hotte.
2 Vériez les connexions.
3 Si la hotte ne fonctionne toujours pas correctement,
communiquez avec un centre de service Wolf certié par l’usine. Ne tentez pas de réparer la hotte. Wolf n’est pas responsable du service requis pour corriger une installa­tion défectueuse.
14 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 43
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
wolfappliance.com | 15
Page 44
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
828138 REV-B 4/2018
Loading...