A lire attentivement avant d’utiliser la machine / Léase atentamente antes de utilizar la máquina / Leia
com atenção antes de utilizar a máquina.
Avant de vous mettre à scarifier,
lisez attentivement les instructions
d’utilisation et respectez surtout les
conseils relatifs à votre sécurité et
à celle des autres. Conservez précieusement ce livret pour des
consultations ultérieures.
Ce scarificateur est uniquement
destiné à la scarification de la
pelouse. Tout autre usage en
dehors de la scarification de toute
surface engazonnée et non conforme à la notice est à proscrire.
INTRODUCTION
INTRODUCCION
EFP
Antes de hace uso de su escarificador, lea detenidamente las instrucciones de utilización y respete
sobre todo los consejos relativos a
su seguridad y a la de los demás.
Conserve cuidadosamente este
cuaderno para consultas ulteriores.
Este escarificador está exclusivamente destinado para escarificar el
césped. Cualquier utilización que
no sea la de escarificar el césped
no es conforme con el manual y
está prohibida.
INTRODUÇÃO
Antes de começar a escarificar,
leia com atenção as instruções
de utilização e respeite principalmenteos conselhos relativosà sua
segurança e a dos outros.
Conserve preciosamente este
manual para consultas posteriores.
Este escarificador é unicamente
destinado à escarificação do relvado. Toda outra utilização fora da
escarificação de toda superfície
relvada e não conforme ao manual
é para ser evitada.
La scarification est une opération
d’entretien importante pour préserver la beauté de la pelouse. Elle
permet une élimination rapide et
simple de la couche de feutre et de
mousse qui étouffe la pelouse.
Bien aérées, les racines du gazon
pourront mieux profiter de l’humidité, de l’oxygène et des éléments nutritifs nécessaires à leur
équilibre.
Pour être efficace, la scarification
doit avoir lieu sur une pelouse
sèche, après la tonte et le ramassage de l’herbe. La scarification se
fait en période de régénération du
gazon, entre avril et septembre.
Elle doit être suivie d’un arrosage
régulier pendant deux à trois
semaines et complétée par un
apport d’engrais.
La escarificación es una operación
de mantenimiento importante con
la cual preservará la belleza de su
césped.
La escarificación elimina de forma
rápida y sencilla la capa de fieltro y
musgos que asfixian el césped,
permitiendo a las raíces que se
beneficien de la humedad, del aire
y de los elementos nutrientes
necesarios para su equilibrio.
Para que sea eficaz, el escarificado debe hacerse sobre un
césped seco, tras el corte y la
recogida de la hierba. El escarificado se hace en periodo de regeneración del césped (entre abril y
septiembre) y debe ir acompañado de un riego constante de dos
a tres veces por semanas, añadiendo abono.
4
A escarificação é uma operação
de manutenção importante para
preservar a beleza do relvado. Ela
elimina o restolho e o musgo do
relvado e permite aos pés de relva
arejarem-se. Bem arejadas as raízes da relva aproveitam melhor da
humidade, de oxigénio e dos elementos nutritivos necessários ao
seu equilibrio.
Para ser eficaz a escarificacão
deve ser feita num relvado seco
depois de cortada e apanhada a
erva. A escarificacão faz-se no
periodo de regeneracão do relvado (entre abril e setembro).
Logo depois da escarificacão e
durante duas ou tres semanas o
relvado deve ser regado regularmente e completado por uma
adubagem.
POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DESAUTRES
F
●
1. AVANT L’UTILISATION
●
amiliarisez-vous avec les com-
F
andes et l’utilisation correcte du sca-
m
rificateur. Etudiez soigneusement son
onctionnement pour pouvoir arrêter
f
rapidement l’appareil.
●
e scarifiez que des pelouses
N
sèches. Tondez et ramassez l’herbe
au préalable.
●
Dégagez la pelouse des pierres,
bois, ferrailles, fils, os, plastiques,
branches et autres débris. Supprimez
également les branches basses pouvant blesser les yeux.
●
Avant chaque utilisation vérifiez le
bon serrage des couteaux et des vis et
écrous apparents.
●
Ne portez jamais de vêtements
amples durantla scarification.
Equipez-vous de chaussures fermées,
solides et antidérapantes. Portez également des pantalons longs. N’utilisez
jamais la machine lorsque vous êtes
pieds nus ou en sandales.
2. VOTRE SÉCURITÉ
ET CELLE DES AUTRES
●
Votre scarificateur ne doit être utilisé
que conformément à la présente notice
d’instructions.
●
Ne scarifiez pas trop près de fossés,
sur des pentes trop abruptes, sur des
terrains meubles ou comportant des
risques de renversement.
●
Evitez de faire fonctionner la machine
dans l’herbe mouillée ou prenez des
précautions supplémentaires pour éviter
de glisser.
●
Les adolescents de moins de 16 ans,
ainsi que les personnes non familiarisées avec ces instructions, ne doivent
pas utiliser la machine.
●
Ne laissez jamais tourner le moteur
sans surveillance.
●
N’utilisez pas la machine si vous êtes
fatigué ou malade. Evitez également
de le faire si vous avez consommé
des boissons alcoolisées ou pris des
médicaments.
●
L’utilisateur ou l’opérateur est responsable de la sécurité des tiers se
trouvant dans la zone de travail de la
machine.
●
Evitez la présence de personnes
(essentiellement d’enfants), ou d’animaux à proximité de la machine lors
de son utilisation. Ne mettez pas la
machine en marche en leur présence.
Avant d’effectuer des travaux sous le
hâssis, arrêtez le moteur, attendez
c
l’arrêt complet des couteaux et
débranchez le capuchon de la bougie.
●
’enlevez jamais les étiquettes ou
N
les éléments de sécurité. N’utilisez
jamais le scarificateur sans son déflec-
eur/bouclier de protection ou lorsque
t
celui-ci est défectueux.
●
N’utilisez votre scarificateur que de
jour, ou avec un bon éclairage artificiel.
●
Ne mettez ni main, ni pied sous le
châssis du scarificateur quand le
moteur tourne. Soyez particulièrement
prudent lorsque vous tournez la
machine et si vous la tirez vers vous.
●
Evitez à tout prix les surfaces bétonnées qui risquent d’endommager
gravement le système de coupe.
●
Respectez toujours la distance de
sécurité normale donnée par les longerons du guidon. Lorsque vous scarifiez sur des pentes, il convient d’être
particulièrement prudent et de changer
de direction avec beaucoup de précaution. Travaillez toujours perpendiculairement au dénivelé de la pente et
non pas de haut en bas et de bas en
haut. Marchez en assurant vos pas :
ne courez jamais !
●
Ne nettoyez jamais le moteur au jet
d’eau. Utilisez une brosse ou un chiffon sec.
●
La commande de mise en marche
est un dispositif à action maintenue :
ne jamais la bloquer !
●
Si la machine doit être soulevée,
déplacée hors pelouse ou transportée,
arrêtez le moteur et attendez l’arrêt
complet des couteaux. Par précaution,
retirez le capuchon de la bougie.
●
Respectez également d’éventuelles
prescriptions légales relatives à l’utilisation de machines à moteur thermique.
●
Portez toujours une protection auditive et des lunettes de sécurité pendant
le fonctionnement de la machine.
●
Informez-vous à propos de la réglementation en vigueur dans votre localité :
certaines mesures concernant le
niveau sonore peuvent interdire l’utilisation de la machine durant certaines
tranches horaires.
●
Ces précautions sont indispensables
pour votre sécurité. Les recommandations mentionnées ne sont toutefois
pasexhaustives : à tout moment, utilisez
votre scarificateur à bon escient.
3. MAINTENANCE ET STOCKAGE
●
Maintenez toujours la machine et ses
ifférents accessoires en parfait état
d
de marche.
●
es travaux d’entretien et de nettoyage
L
u scarificateur ne doivent être effec-
d
tués que lorsque le moteur est arrêté.
Par précaution retirez le capuchon de
la bougie.
●
Faites toujours remplacer les couteaux par un Spécialiste Agréé par
Outils WOLF, étant donné la vérification
nécessaire de l’équilibre après une
telle opération, afin de maintenir
l’appareil conforme aux normes de
sécurité.
4. RESPONSABILITÉ
●
En cas d’utilisation non conforme à
la notice d’instructions et à la réglementation en vigueur, Outils WOLF ne
prend aucune responsabilité.
●
Vous ne devez effectuer de modifications sur votre scarificateur sans
accord préalable de la part des Outils
WOLF. Toute modification non accordée par Outils WOLF rendra l’appareil
non conforme aux normes de sécurité.
●
N’utilisez que des pièces détachées
d’origine Outils WOLF afin de garantir
à votre scarificateur le respect des
normes de sécurité.
5. IDENTIFICATION
DU SCARIFICATEUR
Le numéro d’identification de votre
scarificateur se trouve sur l’étiquette
signalétique apposée sur l’appareil.
Communiquez ce numéro à votre
Revendeur Réparateur en cas d’intervention sur le scarificateur.
Ce signe vous indiquera les
conseils qui concernent votre sécurité.
Ce signe vous indiquera les
conseils qui concernent la longévité de
votre scarificateur.
Dans un souci constant d’amélioration
de ses produits, Outils WOLF se
réserve le droit de modifier, sans préavis, les spécifications des modèles
présentés. Votre scarificateur peut
donc présenter des différences par
rapport à la présente notice. Photos et
illustrations non contractuelles.
5
PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMAS
E
1. ANTES DE HACER USO
DE SU ESCARIFICADOR
●
Acostúmbrese a sus mandos y al
uso correcto del escarificador. Estudie
etenidamente su funcionamiento
d
para poder parar rápidamente el aparato.
●
Escarifique exclusivamente céspedes secos. Corte y recoja previamente la hierba.
●
Retire del césped las piedras, palos,
chatarras, alambres, huesos, plásticos, ramas y demás desperdicios.
Elimine igualmente las ramas bajas
que puedan herir los ojos.
●
Antes de cada utilización compruebe
la correcta presión de las cuchillas de
los tornillos y tuercas visibles.
●
No se vista con ropa ancha para
escarificar. Provéase de zapatos cerrados, resistentes y que no resbalen.
Lleve también pantalones largos. No
use la máquina si está descalzo o
lleva sandalias.
2. SU SEGURIDAD Y LA DE
LOS DEMAS
●
El uso de su escarificador queda
limitado a lo expuesto en el presente
manual de instrucciones.
●
No escarifique demasiado próximo a
taludes, cunetas, terrenos movedizos
o que presenten el riesgo de volcar.
●
Evite trabajar con la máquina en la
hierba mojada o tome medidas suplementarias para no resbalar.
●
Los adolescentes menores de 16
años, así como las personas no familiarizadas con estas instrucciones, no
deben servirse de la máquina.
●
Nunca deje funcionar el motor si
usted no está presente.
●
No utilice la máquina si está cansado o enfermo. Evite también el uso de
la máquina si ha tomado bebidas
alcohólicas o medicamentos.
●
El usuario o el operario es responsable de la seguridad de terceros en la
zona de trabajo de la máquina.
●
Evite la presencia de personas (en
particular niños), o animales en un
perímetro próximo a la máquina cuando ésta esté en marcha. No ponga la
máquina en marcha en presencia de
éstos.
●
Antes de efectuar trabajos debajo del
chasis, pare el motor, espere la parada completa de las cuchillas y retire el
capuchón de la bujía.
●
n ningún caso deben retirarse las
E
tiquetas o los elementos de seguri-
e
ad. Nunca utilice el escarificador sin
d
u deflector/pantalla de protección o
s
uando éste está defectuoso.
c
●
Escarifique únicamente durante el
día, o con una buena iluminación artificial.
●
Nunca ponga ni las manos ni los pies
debajo del escarificador cuando el
motor esté en marcha. Actue con
suma prudencia cuando gire la máquina y si tira de élla hacia usted.
●
Evite a toda costa las superficies
hormigonadas que pueden deteriorar
gravemente el sistema de corte.
●
Observe siempre la distancia de
seguriad normal impuesta por los largueros del manillar. Cuando deba
escarificar en pendientes, deberá
actuar con mucha prudencia en particular en los cambios de sentidos.
Trabaje siempre de forma perpendicular al desnivel de la pendiente y no de
arriba hacia abajo y de abajo para arriba. ¡ Marche con seguridad : nunca
corra !
●
Nunca limpie el motor con chorro de
agua. Utilice un cepillo o un trapo
seco.
●
El mando de puesta en marcha es
un dispositivo que debe mantenerse
con la mano : ¡no debe en ningún
caso ser bloqueado !
●
Si debe alzar la máquina, desplazarla fuera del césped o transportarla,
pare el motor y espere la parada completa de las cuchillas. Como medida
de precaución, retire el capuchón de la
bujía.
●
Observe igualmente las eventuales
prescripciones legales relativas a la utilización de máquinas con motor térmico.
●
Lleve siempre una protección auditiva y gafas de seguridad mientras funciona la máquina.
●
Infórmese del reglamento en vigor
en su localidad : disposiciones relacionadas con el ruido pueden limitar el
uso de la máquina a ciertas horas del
día.
●
Estas precauciones son imprescindibles para su seguridad. No obstante,
las recomendaciones indicadas no
son exhaustivas : utilice siempre su
escarificador con mucho cuidado.
3. MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO
●
Mantenga siempre la máquina y sus
iferentes accesorios en perfecto
d
estado de marcha.
●
Los trabajos de mantenimiento y de
impieza del escarificador, sólo deben
l
efectuarse si el motor está parado.
Como medida de precaución, retire el
capuchón de la bujía.
●
Haga siempre reemplazar las cuchillas por un Especialista autorizado por
Outils WOLF, pues es necesario comprobar el equilibrio tras esta operación, con el fin de mantener el aparato
en conformidad con las normas de
seguridad.
4. RESPONSABILIDAD
●
Si la utilización del escarificador no
se efectúa en conformidad con el
manual de instrucciones y según el
reglamento en vigor, Outils WOLF
rehusa cualquier responsabilidad.
●
No deberá efectuar modificaciones
en su escarificador sin previo acuerdo
por parte de Outils WOLF. Cualquier
modificación que no haya sido autorizada por Outils WOLF hará que la
máquina no esté en conformidad con
las normas de seguridad.
●
Utilice exclusivament piezas de
recambio de origen Outils WOLF para
garantizar a su escarificador el respeto de las normas de seguridad.
5. IDENTIFICACION DEL
ESCARIFICADOR
El número de identificación de su
escarificador se halla situado en la
placa descritiva de éste. Comunique
este número a su Especialista
Autorizado cuando una intervención
sea necesaria.
Este símbolo le indicará consejos
relativos a su seguridad.
Este símbolo le indicará consejos
relativos a la longevidad de su escarificador.
Con el afán constante de la mejora de
sus productos, Outils WOLF se reserva el derecho de modificar, sin previo
aviso, las especificaciones de los
modelos presentados. Por ello, su
escarificador puede presentar diferencias con relación al presente manual.
Fotos e ilustraciones no contractuales.
6
PARA SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS
P
1. ANTES DE UTILIZAR O
SEU ESCARIFICADOR
●
Familiarize-se com os comandos e a
tilização correcta do escarificador.
u
stude metòdicamente o seu funcio-
E
amento para poder parar rapidamen-
n
te o aparelho.
●
Escarifique só relvados secos. Corte
e recolha a erva cortada.
●
Limpe o relvado das pedras, paus,
ferros, fios, ossos, plásticos, ramos e
outros resíduos. Elimine os ramos
baixos que possam ferir os olhos.
●
Antes cada utilização verifique o
bom aperto das lâminas, porcas e
parafusos visíveis.
●
Não vista roupa larga para escarificar. Calce uns sapatos fechados, sólidos e antiderrapantes. Vista também
umas calças compridas. Nunca utilize
a maquina quando estádescalço ou
com sandálias.
2. SUA SEGURANÇA
E A DOS OUTROS
●
O seu escarificador limita-se a ser
utilizado ùnicamente conforme exposto no presente manual de instruções.
●
Não escarifique próximo a taludes,
valas, terrenos movediços ou que possam apresentar riscos de virar-se.
●
Evite fazer funcionar a máquina em
relva molhada ou tome as precauções
necessárias para não escorregar.
●
Os adolescentes com menos de 16
anos, como as pessoas não familiarizadas com as instruções não devem
utilizar a máquina.
●
Nunca deixe o motor a trabalhar sem
vigilância.
●
Não utilize a máquina se está cansado ou doente. Evite também de a utilizar se bebeu bebidas alcoólicas ou
tomou medicamentos.
●
O utilizador ou o operario é responsável pela segurança dos terceiros
que se encontram na zona de trabalho
da máquina.
●
Evite a presença de pessoas (principalmente crianças), ou animais num
perímetro próximo da máquina quando está a ser utilizada. Não ponha a
funcionar a máquina em presença
desses últimos.
●
ntes de efectuar trabalhos sobre o
A
chassis, pare o motor, aguarde a paragem completa das lâminas e desligue
cachimbo da vela.
o
●
unca retire as etiquetas ou os ele-
N
entos de segurança. Nunca utilize o
m
escarificador sem ou seu deflector/escudo de protecção ou quando
este está defeituoso.
●
Escarifique sempre de dia, ou com
boa iluminação artificial.
●
Nunca ponha a mão, nem o pé
debaixo do chassis do escarificador
quando o motor está a funcionar. Seja
muito prudente quando vira a máquina
ou se a puxa para sí.
●
Evite as superfícies em betão que
podem danificar o sistema de corte.
●
Respeite sempre a distância de
segurança normal definida pelas longarinas do guiador. Quando escarifica
em inclinações, convêm ser particularmente prudente e mudar de direcção
com a maior das precauções.
Trabalhe sempre perpendicularmente
ao desnível na inclinação e não de
cima para baixo e de baixo para cima.
Ande com cuidado: nunca corra!
●
Nunca limpe o motor com jacto de
água. Utilize uma escova ou um pano
seco.
●
O comando de arranque é um dispositivo com acção mantida: nunca deve
ser bloqueado!
●
Se tiver que levantar ou transportar a
máquina pare o motor e aguarde pela
paragem completa das lâminas. Por
precaução, retire o cachimbo da vela.
●
Respeite também as eventuais prescrições legais relativas à utilização de
máquinas com motores térmicos.
●
Use sempre protecções auditivas e
óculos de segurança durante o funcionamento da máquina.
●
Informe-se da legislação em vigor na
sua localidade: algumas medidas relativas ao nível sonoro podem proibir a
utilização da máquina durante um
certo horário.
●
Estas precauções são indispensáveis para sua segurança. As recomendações mencionadas não são exaustivas; em qualquer momento, utilize a
sua máquina com cuidado.
3. MANUTENÇÃO E
ARMAZENAMENTO
●
antenha sempre a máquina e os
M
eus diferentes acessórios em perfeito
s
estado de funcionamento.
●
s trabalhos de manutenção e de
O
limpeza do escarificador só devem ser
efectuados quando o motor está parado. Por precaução retire o cachimbo
da vela.
●
Mande sempre substituir as lâminas
por um Especialista autorizado pela
Outils WOLF, dado que é necessário
verificar o equilíbrio das lâminas após
está operação, de maneira que o aparelho fique conforme com as normas
de segurança.
4. RESPONSABILIDADE
●
Caso a máquina não seja utilizada
de acordo com as instruções deste
manual, assim como a regulamentação em vigor, Outils WOLF declina
qualquer responsabilidade.
●
Não deve efectuar modificações
sobre o seu escarificador sem o prévio
acordo de Outils WOLF. Toda e qualquer modificação sem o prévio acordo
de Outils WOLF, tornará o aparelho
não conforme as normas de segurança.
●
Utilize sempre peças de origem
Outils WOLF afim de garantir ao seu
escarificador o respeito das normas
de segurança.
5. IDENTIFICACÃO DA MAQUINA
O número de identificação do seu
escarificador está situado sobre a etiqueta sinalética fixada sobre o escarificador. Comunique esse número ao
seu Especialista Autorizado em caso
de intervenção sobre o escarificador.
Este sinal serve para indicar os
conselhos relativos à sua segurança
Este sinal serve para indicar os
conselhos relativos à longevidade do
seu escarificador.
Com a preocupação constante de
melhorar os seus produtos, Outils
WOLF reserva-se o direito de modificar, quando assim o entender, as
especificações dos modelos apresentados. Fotos e ilustrações não contratuais.
7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
F
Moteur :
Puissance maxi en sortie d’arbre :
Régime d’utilisation :
Huile :
Carburant :
Bougie d’allumage :
Ecartement des électrodes :
Profondeur de travail :
Largeur de travail :
Encombrementguidon monté :
guidon replié :
Masse :
Niveau de pression acoustique au
poste de conduite * :
Niveau de vibration au guidon ** :
CARACTERISTICAS TECNICAS
CARACTERISTICAS TECNICAS
4 temps - Briggs & Stratton
“475 Series” - 148 cm
3,5 ch à 3600 min-1
3000 min-1
SAE 30 (0,6 l)
Supercarburant sans plomb (2,1 l)
Résistive – culot
Ø 14 mm x 9,5 mm – réf. ZY784
0,75 mm
Réglable sans palier
40 cm
130 cm x 59 cm x 100 cm
81 cm x 59 cm x 55 cm
36 kg
88 dB(A)
2
(Aeq)
6 m/s
3
* Norme de référence pour les mesures : EN 836
** Normes de référence pour les mesures : EN 1033 et EN 836