Wolf TEM Combination System Service manual [en,de]

Service Manual
CO
2
max
CO
Liter
CO
0
HIGH
2
TEM.PUMP
TEM--Kombinationssystem
TEM Combination System
2232
LAPARO
--PNEU
2
2232
2232.201
2232.211 (USA)
SM -- 2232.201 / /de -- en/ / I ndex: 02 -- 03 -- 2.0 / ÄM: K G 03 -- 038
Wichtige allgemeine Anwendungshinweise
Das Produkt nur bestimmungsgemäß und unter Beachtung der Gebrauchsanweisung durch ent­sprechend ausgebildetes und qualifiziertes Fachpersonal einsetzen. Wartung und Reparatur nur durch autorisierte Fachkräfte.
Das Produkt nur in den Kombinationen und mit dem Zubehör und den Ersatzteilen betreiben, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Andere Kombinationen, Zubehör und Verschleiß­teile nur dann verwenden, wenn diese ausdrücklich für die vorgesehene Anwendung bestimmt sind und Leistungsmerkmale sowie Sicherheitsanforderungen nicht beeinträchtigen.
DieProdukte vorjeder AnwendungundRücksendungzumSchutzvon Patient, AnwenderundDrit­ten entsprechend der Gebrauchsanweisung aufbereiten.
Technische Änderungen vorbehalten!
Durch Weiterentwicklungen können Abbildungen und Technische Daten geringfügig abweichen.
Struktur der Sicherheitshinweise
Bildzeichen Klassifizierung der Gefährdung
WARNUNG!
Das Nichtbeachten kann zum Tod oder zu schwersten Verletzungen führen.
VORSICHT!
Das Nichtbeachten kann zu leichten Verletzungen oder zu Schäden am Produkt führen.
.
.
WICHTIG!
Das Nichtbeachten kann zu Schäden am Produkt oder in der Umgebung führen.
HINWEIS!
Anwendertips für eine optimale Gerätenutzung und sonstige nützliche Informationen.
Important general instructions for use
Ensure that this product is only used as intended and described in the instruction manual by ade­quately trained and qualified personnel, and that maintenance and repair is only carried out by au­thorized specialized technicians.
Operate this product only in the combinations and with the accessories and spare parts listed in the instruction manual. Use other combinations, accessories and spare parts only if they are ex­pressly intended for this use and if the performance and safety requirements are met.
Reprocess the products before every application and before returning them for repair as required by the instruction manual in order to protect the patient, user or third parties.
Subject to technical changes!
Due to continuous development of our products, illustrations and technical data may deviate slightly from the data in this manual.
CAUTION -- USA only:
Federal law restricts this unit to be used or sold, except under the supervision of a medical doctor.
Safety instructions and levels of danger
Symbol Level of danger
WARNING!
Failure to observe can result in death or severe injury.
CAUTION!
Failure to observe can result in slight injury or damage to the product.
. .
IMPORTANT!
Failure to observe can result in damage to the product or surrounding.
NOTE!
Tips for optimum use and other useful information.
SM--2232.201
0
DEUTSCH
SM -- 2232.201
0
Inhalt
1 Generelles 1................................................................
1.1 Bestellung von Ersatzteilen 1..................................................
1.2 Demontage der Gehäuseabdeckung 2..........................................
2 Wartung 3..................................................................
2.1 Wichtige Hinweise 3..........................................................
2.2 Wartung von Gerät und Zubehör 3.............................................
2.3 Sichtprüfung 4...............................................................
2.4 Elektrische Sicherheitsprüfung 4...............................................
2.5 Mess-- und Hilfsmittel 5.......................................................
2.6 Funktionskontrolle 6..........................................................
2.7 Fehlersuche 12...............................................................
2.7.1 Fehlermeldungen für Laparo--CO2--Pneu 12......................................
2.7.2 Fehlerursachen Laparo--CO2--Pneu 13...........................................
2.7.3 Fehlermeldungen für TEM--PUMP 14............................................
2.7.4 Fehlerursachen TEM--PUMP 15.................................................
3 Baugruppen 16..............................................................
3.1 Schaltnetzteil 2232.041/.641 (Pos. 150) 16.......................................
3.2 Bedien--E--Karte 2232.041/.641 (Pos. 200) 16.....................................
3.2.1 Demontage und Montage der Baugruppe 16......................................
3.2.2 Funktionsprüfungen 16........................................................
3.3 Steuer--E--Karte 2232.041/.641 (Pos. 210) 16.....................................
3.3.1 Messpunkte und Versorgungsspannungen 16.....................................
3.3.2 Demontage und Montage der Baugruppe 16......................................
3.3.3 Funktionsprüfungen 16........................................................
3.4 Ventilblock 2232.041/.641 (Pos. 160) 17.........................................
3.4.1 Demontage und Montage der Baugruppe 17......................................
3.4.2 Funktionsprüfungen 17........................................................
3.5 Druckminderer DM2 2232.041/.641 (Pos. 170) 17.................................
3.5.1 Funktionsprüfungen 18........................................................
3.6 Druckminderer DM1 2232.244/.644 TEM--PUMP (Pos. 230) 18.....................
3.6.1 Funktionsprüfungen 18........................................................
4 Anhang 19..................................................................
4.1 Reparaturteile / Spare parts Laparo--CO2--Pneu 2232.041 / 2232 .641 (USA) 19.......
4.1.1 Explosionszeichnung / Exploded View Laparo--CO2--Pneu 20.......................
4.2 Reparaturteile / Spare parts TEM--Pump 2232.244 / 2232.644 (USA) 21..............
4.2.1 Explosionszeichnung / Exploded View TEM--Pump 22..............................
4.3 Pläne / Diagrams Laparo CO2--Pneu 2232.041 / 2232.641 (USA) 23.................
4.3.1 Lageplan des Schaltnetzteils (Pos. 150) /
Component drawing of switching power supply (item 150) 23........................
4.3.2 Lageplan der Bedien--E--Karte (Bestückungsseite) (Pos. 200) /
Component drawing of Operation PCB (component side) (item 200) 24...............
4.3.3 Lageplan der Bedien--E--Karte (Lötseite) (Pos. 200) /
Component drawing of Operation PCB (solder side) (item 200) 25...................
4.3.4 Lageplan der Steuer--E--Karte (Bestückungsseite) (Pos. 210) /
Component drawing of Control PCB (component side) (item 210) 26.................
4.3.5 Lageplan Steuer--E--Karte (Lötseite) (Pos. 210) /
Component drawing Control PCB (solder side) (item 210) 27........................
SM--2232.201
I
4.3.6 Lageplan der Schnittstellen--E--Karte (Pos. 140) /
4.3.7 Blockschaltplan 2232.041 / Block diagram 2232.041 29............................
4.3.8 Blockschaltplan 2232.641 (USA) / Block diagram 2232.641 (USA) 30................
4.3.9 Verdrahtungsplan 2232.041 /.641 / Wiring diagram 2232.041 /.641 31................
4.3.10 Pneumatikplan 2232.041 / Pneumatic diagram 2232.041 32........................
4.3.11 Pneumatikplan 2232.641 (USA) / Pneumatic diagram 2232.641 (USA) 33............
4.4 Pläne / Diagrams TEM--PUMP 2232.244 / 2232.644 (USA) 34......................
4.4.1 Lageplan der Steuer--E--Karte (Pos. 070) /
4.4.2 Lageplan der Schnittstellen--E--Karte (Pos. 030) /
4.4.3 Blockschaltplan 2232.244 / Block diagram 2232.244 36............................
4.4.4 Blockschaltplan 2232.644 (USA) / Block diagram 2232.644 (USA) 37................
4.4.5 Verdrahtungsplan 2232.244 /.644 / Wiring diagram 2232.244 /.644 38................
4.4.6 Pneumatikplan 2232.244 / Pneumatic diagram 2232.244 39........................
4.4.7 Pneumatikplan 2232.644 (USA) / Pneumatic diagram 2232.644 (USA) 40............
5 Protokolle / Reports 41.......................................................
5.1 Prüfprotokoll / Test Report 41...................................................
5.2 Wartungsprotokoll / Maintenance report 42.......................................
Component drawing of Interface PCB (item 140) 28...............................
Component drawing of Control PCB (item 070) 34.................................
Component drawing of Interface PCB (item 030) 35...............................
II
SM--2232.201
1 Generelles
1.1 Bestellung von Ersatzteilen
Die zur Bestellung von Ersatzteilen erforderliche Artikelnummer ist in der Reparaturteileliste unter der im Service Manual verwendeten Positions­nummer aufgelistet.
WICHTIG!
.
Folgende Angaben sind bei der Bestellung von Ersatzteilen anzugeben:
D Artikel--Nr. des Ersatzteiles D Modell--Nr. des Gerätes D Serien--Nr. des Gerätes
Beispiel
Reparaturteileliste
Pos. Type / Model Bezeichnung Designation
0030 72311.112 Kaltgeräteeinbaubuchse Mains socket 0110 64 117.102 Rückwand Back plate 0160 64 291.022 Gehäusedeckel beschichtet Top cover epoxy coated
Explosionszeichnung
110
160
030
SM--2232.201
1
1.2 Demontage der Gehäuseabdeckung
Abb.1
Abb.3
1.0
1.2
1.9
Abb.2
1.5
1.4
1.3
b
a
1.8
1.1
' Benötigtes Werkzeug: Kreuzschlitz--Schraubendreher. Z 4 Gerätefüße (1.2) abschrauben, Abb.1. Z Blenden (1.3) von der Halteschiene (1.4) schieben, Abb.2. Z Die 4 untersten Kreuzschrauben (1.5) entfernen, Abb.2. Z Gehäuseabdeckung (1.0) in Pfeilrichtung (a) ziehen, bis die Federn
(1.8) aus ihrer Halterung der Frontplatte (1.1) entnommen sind, Abb. 3.
Z Gehäuseabdeckung (1.0) in Pfeilrichtung (b) abheben, Abb. 3. Z Erdungskabel (1.9) lösen, Abb. 3.
2
SM--2232.201
2 Wartung
2.1 Wichtige Hinweise
Das Service Manual beschreibt die für das Produkt festgelegten externen Servicemaßnahmen.
WICHTIG!
.
Zur Durchführung der Servicemaßnahmen ist die Gebrauchsanweisung des Produktes unbedingt zu beachten.
2.2 Wartung von Gerät und Zubehör
Die Wartung und die Prüfung am Gerät soll zum Schutz des Prüfenden in der angegebenen Reihenfolge durchgeführt werden.
Z Sichtprüfung Z Elektrische Sicherheitsprüfung Z Funktionskontrolle
Die im Abschnitt ”Elektrische Sicherheitsprüfung” angegebenen Prüf-­und Meßverfahren beziehen sich auf die Prüfung nach EN / IEC 60601--1
Alternativ kann nach DIN VDE 751 geprüft werden. Für Grenzwerte und die Erfassung / Dokumentation von erstgemessenen Werten ist der Betreiber selbst verantwortlich.
Nach einer Reparatur müssen alle Meßwerte (Ausgangswerte) des Ge­räts anhand der Angaben im Service Manual geprüft und bei Abweichun­gen neu eingestellt werden.
VORSICHT! Das Produkt darf nicht betrieben werden, wenn die vorgegebenen Messwerte nicht erreicht oder die Funktionen nicht erfüllt werden.
HINWEIS!
.
Alle Wartungs-- und Prüfarbeiten an Gerät oder Zubehör müssen doku­mentiert werden.
SM--2232.201
3
2.3 Sichtprüfung
Benennung Durchzuführende Kontrollen
Gerät und Zubehör
Bedienelemente Beschriftung / Symbolik Sicherheitsrelevante Aufschriften
(z.B. Warnhinweise) Sicherungseinsätze
Verkabelung E--Karten Schutzleiterverbindung
' Sicherheitsgefährdende Verschmutzung und allgemeine Sauberkeit ' Mechanische Beschädigung ' Lose oder fehlende Teile
' Mechanische Funktion und Freigängigkeit ' Vollständig und gut lesbar
' Vollständig und gut lesbar ' Auf die vom Hersteller auf dem Typenschild angegebenen Werte
(Nennstrom und Abschmelzcharakteristik)
' Auf einwandfreien Zustand (Sitz, Isolation und Brüchigkeit) ' Korrosion oder andere Beschädigungen ' Zwischen LAPARO--CO2--PNEU und TEM--PUMP ' Beschädigte Teile sofort austauschen!
2.4 Elektrische Sicherheitsprüfung
Benennung Durchzuführende Kontrollen Schutzleiteranschluß
nach EN / IEC 60601--1
Meßwerte:
' Ohne Netzanschlußleitung: ± 0,1 Ohm ' Mit nicht abnehmbarer Netzanschlußleitung: ± 0,2 Ohm
Prüfbedingung:
I
25 A ¦ 10% , V0± 6V, t
mess
Geprüft werden:
Der Widerstand zwischen Schutzleiterkontakt bzw. Schutzleiterstift im Netz­stecker und jedem anderen Schutzleiterverbundenen berührbaren metalli­schen Teil.
Ableitstrom
nach EN / IEC 60601--1
Zusätzliche Hinweise Die Video--Verbindungskabel müssen vor der Messung entfernt werden.
Meßwerte:
' Erdableitstrom: ± 170 µA Grenzwert nach EN / IEC 60601--1, Normalzustand: ± 500 µA
' Patientenableitstrom: ± 10 µA Grenzwerte nach EN / IEC 60601--1:
Normalzustand Typ BF: ± 100 µA Normalzustand Typ CF: ± 10 µA
Prüfbedingung:
Meßanordnung (MD) und Meßaufbau nach EN / IEC 60601--1
Meßpunkte:
Insufflationsanschluß, Pumpenkopf; Anschluß Druckmessung und Spülflasche
Geprüft werden:
Der Ableitstrom, der von jedem Pol des Netzteils durch oder über die Isolie­rung durch den Schutzleiter oder vom Anwendungsteil über den Patienten zur Erde fließen kann.
5sbis10s,50Hz/60Hz
prüf
4
SM--2232.201
2.5 Mess-- und Hilfsmittel
Für die Durchführung der in diesem Service Manual beschriebenen Wartungs--, Reparatur-- und Testroutinen sind nachfolgend aufgeführte Hilfs-- und Messmittel unerlässlich. Vergewissern Sie sich vor einer Reparatur, daß die Meßmittel kalibriert und in einem einwandfreien Zustand sind.
Bezeichnung Zusätzliche Angaben
Gleichspannungsquelle 24V DC , keine besondere Anforderung an Stromstärke Effektivwert--Multimeter CCD--Kamera mit Y/C(S--Video)-- und FBAS (BNC)--Ausgang Videomonitor mit Y/C(S--Video)-- und FBAS (BNC)--Eingang Hygienefilter 4171.1 11 High--Flow--Insufflationsschlauch 8170.232 (beinhaltet Konnektor 64202.147) CO2--Flowröhre Messbereich: 4--40 l /min,
CO2--Flowröhre Messbereich: 1--10 l/min Digital--Druckmessgerät Erforderliche Auflösung: 1 mm Hg
CO2--Flasche 0,75 kg (2046.961)
Hochdruckverbindungsschlauch 8170.801 Bauchmodell muß 30 mm Hg standhalten, geeignet ist z. B. ein geleerter
Spritze 50 ml Y--Stück für Silikonschläuche (siehe Seite 11) Silikonschlauch 1,0 m, 4 x 2 mm TEM--Schlauchset 8170.841 Pumpenschlauch, komplett 8170.861 Hygienefilter 4171.1 12 Behälter mit 1 Ltr. Wasser Insufflationsschlauch 2,5 m 8170.101 Verbindungsschlauch für Spülflasche 8170.862 Verbindungskabel 2232.981 2 x Verbindungsschlauch 2232.851 Fußschalter 2030.231
z. B. von Platon Flow Management Jays Close, Viables, Basingstoke RG22 4 BS UK internet: www. platon.co.uk
(im Druckbereich unterhalb von 0,5 bar) z. B.: ”VDM 100” von Fa. ASF, München, oder ”GDH 14 AN” von
Fa. Greisinger electronic, D--93128 Regenstauf
Der Flaschendruck muss bei der Prüfung im ”grünen Bereich” sein. Die grüne LED der Flaschendruck--Anzeige leuchtet. Wechselt während der Prüfung die Flaschendruck--Anzeige von grün auf gelb, so kann noch ohne Flaschenwechsel die Prüfung zu Ende geführt werden.
3--l--Infusionsbeutel (möglichst elastisch)
SM--2232.201
5
2.6 Funktionskontrolle
HINWEIS!
.
Die Bezeichnungen mit GA--A 164.
Benennung Durchzuführende Kontrollen
* beziehen sich auf die Gebrauchsanweisung
Vorbereitung Es gilt der Messaufbau aus Abschnitt 2.5.
Einschaltzustand (Selbsttest)
Anzeige Softwarestand
Verbindungsschläuche 2232.851 und das Verbindungskabel 2232.981 anschließen. Ausreichend gefüllte Gasflasche anschließen und das Absperrventil öffnen. Hygienefilter und Druckmessschlauch (A) an der TEM--PUMP nicht anschließen.
Der Selbsttest dauert weniger als 2 Minuten. Im Falle eines Defektes werden 2 Minuten überschritten, dann sind alle LEDs des Balken angesteuert. Auf der digitalen Anzeige für den Istflow wird der aktuelle Softwarestand des Insufflators angezeigt (2 Stellen). Auf der Digitalanzeige für den Istdruck wird der aktuelle Softwarestand der TEM--PUMP angezeigt (2 Stellen). Am Ende des Selbsttests erfolgt ein kurzer Ton.
TEM--PUMP:
Alle LED--Anzeigen der TEM--PUMP leuchten kurz auf. Die Schlauchpumpe läuft kurz an und stoppt. Alle Tasten und das Pumpensymbol sind im Nachtdesign beleuchtet, alle übrigen Anzeigen sind aus.
Nach abgeschlossenem Selbsttest: Laparo--CO
Nach bestandenem Selbsttest erscheint auf den digitalen Anzeigen für verbrauchte Gasmenge, Flow und intraabdominalen Druck “0.0“. Es darf an der Anzeige für ver­brauchte Gasmenge keine Fehlermeldung angezeigt werden. Die Balkenanzeige für Druck--Vorwahl und Flow--Vorwahl muss den zuletzt vorgewählten Wert anzeigen.
TEM--PUMP:
Nach bestandenem Selbsttest sind alle Taster und das Pumpensymbol im Nachtdesign beleuchtet, das Störungssymbol ist unbeleuchtet. Bei gestecktem Filter am Druckmesseingang wird auf der Balkenanzeige die zuletzt vorgewählte Drehzahl angezeigt.
Nach nicht bestandenem Selbsttest erscheint auf der Digitalanzeige für verbrauchte Gasmenge eine Fehlermeldung E01 bis E15 für den Laparo--CO bzw.E30bisE41anderTEM--PUMP.
-- P n e u :
2
--Pneu
2
Betriebsartwechsel Hinweis:
Betriebsart LAPAROSKOPIE
Das TEM--Kombinationssystem kann jetzt für die Betriebsart LAPAROSKOPIE oder TEM konfiguriert werden. Ein Wechsel von einer Betriebsart in die andere ist erst nach Ausschalten der Geräte für länger als 30 Sekunden möglich.
Die Betriebsart LAPAROSKOPIE wird nach bestandenem Selbsttest gewählt durch Be­tätigen der Insufflationstaste am Laparo--CO müssen an der TEM--PUMP alle LED erlöschen und in diesem Zustand verbleiben, bis die TEM--Kombination für länger als 30 Sekunden aus-- und wieder eingeschaltet wird.
Hygienefilter mit Insufflationsschlauch (B) an den Patientenausgang anschließen.
6
--Pneu. Nach Einschalten der Insufflation
2
SM--2232.201
Benennung Durchzuführende Kontrollen
Flowregelung Hygienefilter mit Insufflationsschlauch an den Patientenausgang anschließen. Am La-
Verbrauchsanzeige Die Taste ”RESET” betätigen.
Druckregelung Wählen Sie einen Solldruck von 15 mm Hg und einen Sollflow von 10 l/min vor. Schlie-
paro--CO2--Pneu einen Solldruck von 25 mm Hg vorwählen. Taste ”INSUFFLATION” betätigen. Die Taste muss leuchten. Auf der Digitalanzeige aktuellen Flow ablesen.
Messwerte:
' 1.1 l/min < Aktueller Flow < 1.5 l/min
Schließen Sie die Flowröhre CO tionsschlauch an. Die Taste ”HIGH FLOW” drücken. Die Taste muss leuchten.
Einen Sollflow von 15 l/min vorwählen. Aktuellen Flow von der Digitalanzeige und von der Flowröhre ablesen.
Messwerte:
' 14 l / min Aktueller Flow laut Digitalanzeige 16 l / min ' 12 l / min Aktueller Flow laut Flowröhre 18 l / min
Einen Soll--Flow von 30 l/min vorwählen. Aktuellen Flow von der Digitalanzeige und von der Flowröhre ablesen.
Meßwerte:
' 28 l/min Aktueller Flow laut Digitalanzeige 32 l/min ' 24 l/min Aktueller Flow laut Flowröhre 33 l/min
Insufflation ausschalten.
Die Digitalanzeige für die verbrauchte Gasmenge zeigt ”00.0” an.
ßen Sie das Druckmessgerät (vgl. Abschnitt 2.5) und den Insufflationsschlauch über das Y--Stück am Bauchmodell an.
Erst die Taste ”INSUFFLATION” und danach die Taste ”HIGH FLOW” betätigen. Nach kurzer Zeit stellt sich der vorgewählte Druck von 15 mm Hg im Bauchmodell ein. Ein kurzes Überschreiten des Druckes mit anschließender Entlüftung ist zulässig.
(Beschreibung dazu in Abschnitt 2.5) an den Insuffla-
2
Gasvorratsüberwa­chung
Toleranzen:
' Balkenanzeigen für Soll-- und Ist--Druck: ± 2 Segmente ' Digitalanzeige: ± 3mmHg
Insufflation kurz ausschalten. Einen Soll--Druck von 20 mm Hg vorwählen und die Taste ”INSUFFLATION” betätigen.
Nach kurzer Zeit stellt sich der vorgewählte Druck von 20 mm Hg im Bauchmodell ein. Ein kurzes Überschreiten des Druckes mit anschließender Entlüftung ist zulässig.
Toleranzen:
' Balkenanzeigen für Soll-- und Ist--Druck: ± 2 Segmente ' Digitalanzeige: ± 3mmHg
Taste ”RESET” betätigen. Das Absperrventil an der Gasflasche schließen. Wählen Sie einen Soll--Druck von 20 mm Hg und einen Soll--Flow von 5 l/min vor. Insuf-
flation ”HIGH FLOW” einschalten. Nach einer kurzen Zeit wechselt die Gasvorratsanzeige von grünem Dauerlicht auf gel-
bes Dauerlicht. Der Alarmton* ”Low Alarm” wird ausgegeben. Danach wechselt die Gasvorratsanzeige von gelbem Dauerlicht auf gelbes Blinklicht. Der Alarmton* ”Medium Alarm” wird ausgegeben.
SM--2232.201
7
Benennung Durchzuführende Kontrollen
Alarm, Überdruck, Überdruckschalter
Kurzzeitunterbrechung Gerät für ca. 10 Sekunden ausschalten. Nach dem Wiedereinschalten müssen alle zu-
Anordnung zur Über­drucksimulation
Auf das Druckstück (Insufflationsöffnung) an der Frontseite den Filter und den Konnek­tor (64202.147) des High--Flow--Insufflationsschlauches 8170.232 aufstecken, siehe nachfolgende Zeichnung. An die Stelle des Insufflationsschlauches (vom Konnektor abziehen), über einen Silikonschlauch (4 x 2 mm) das in Abschnitt 2.5 beschriebene Y--Stück anschließen. Mit den übrigen Ausgängen des Y--Stückes Spritze (50 ml) und das Digital--Druckmessgerät verbinden.
Ein Soll--Druck von 15 mm Hg vorwählen. Die Entlüftungsöffnung am Gehäuseboden verschließen und die Taste ”INSUFFLATION” betätigen. Der Druck in der Messanord­nung steigt jetzt auf 15 mm Hg an. Wird der Soll--Druck durch Betätigen der Spritze um 4 mm Hg überschritten, wird der Alarmton* ”Medium Alarm” ausgegeben.
Überschreitet der Druck in der Messanordnung 30 mm Hg, erfolgt nach 5 Sekunden Zeitverzögerung der Alarm* ”Überdruck > 30 mm Hg”. Dabei wird der Alarmton* ”High Alarm” ausgegeben. Die Alarm--Anzeige leuchtet ständig. Auf der Digitalanzeige für die verbrauchte Gasmenge erscheint die Fehlermeldung E11 und die Digitalanzeige für den Druck blinkt.
Überschreitet der Druck in der Messanordnung 45 mm Hg, spricht nach einer Verzöger­ungszeit der Überdruckschalter an. Dabei geht der Alarmton ”High Alarm” in einen Dauerton über, die Alarm--Anzeige leuchtet ständig und das Ventil 2 schaltet ab (Schalt­geräusch).
vor angewählten Funktionen und Einstellungen noch vorhanden sein. siehe Ende dieses Kapitels (Funktionskontrolle)
8
SM--2232.201
Benennung Durchzuführende Kontrollen
Betriebsart TEM Gerät für 30 Sekunden ausschalten.
Nach dem Wiedereinschalten Selbsttest ablaufen lassen. Druckmessschlauch (A)* mit Hygienefilter an den Messeingang der TEM--PUMP an­schließen. Mit der Taste “PUMPE EIN/AUS” an der TEM--PUMP die Betriebsart TEM wählen (HIGH FLOW--Taste am Laparo--CO Der Insufflationsgasfluss bei TEM--Betrieb taktet nicht mehr, sondern erfolgt kontinuier-
--Pneu blinkt).
2
lich.
Flowregelung Am Laparo--C02--Pneu einen Solldruck von 25 mm Hg und einen Flow von 1 l/min vor-
wählen. Insufflation starten. Die Taste “HIGH FLOW” leuchtet. Auf der Digitalanzeige muss ein aktueller Flow von 0,8 -- 1,2 l/min angezeigt werden. Insufflation ausschalten. Die CO offen. Am Laparo--C0
--Flowröhre am Insufflationsschlauch (B)* anschließen, Ausgang der Flowröhre
2
--Pneu einen Sollflow von 8 l/min vorwählen.
2
Ein Flow größer als 8 l/min darf nicht vorwählbar sein.
' 7 l/min aktueller Flow laut Digitalanzeige 9l/min ' 6 l/min aktueller Flow laut CO
--Flowröhre 10 l/min
2
Es muss ein konstanter Flow in der Flowröhre erkennbar sein. Ein Anlaufen der Schlauchpumpe trotz des offenen Systems kann toleriert werden, da sie bereits ab 2 mm Hg angesteuert wird.
Druckregelung Druckmessgerät, Insufflationsschlauch (B)*, Druckmesschlauch (A)* und den Pumpen-
schlauch (Absaugung D und Y)* am Bauchmodell und an den Geräten anschließen. Es wird die Verwendung eines VERZWEIGUNSSTÜCKES empfohlen, das die Schlauchgarnitur mit dem Bauchmodell verbindet (Art hängt vom Aufbau des Bauch--/ Volumen--Modells ab). Am Laparo--CO vorwählen.
--Pneu einen Solldruck von 15 mm Hg und einen Sollflow von 4 l/min
2
TEM--PUMP auf minimale Leistung einstellen und starten. Insufflation starten. Im TEM--Betrieb erfolgt die Druckmessung über den Messschlauch (A)* der TEM-­PUMP, da der Insufflator einen konstanten Flow produziert (im Laparoskopiebetrieb erfolgt die Druckmessung direkt im Insufflationsstrom). Ab 2--5 mm Hg muss die Schlauchpumpe zu laufen beginnen. Nach einer Ausregelphase stellt sich der vorgewählte Druck von 15 mm Hg ein.
' Toleranz der Balkenanzeige Soll-- und Istdruck:
15 mm Hg +/-- 2 Segmente
' Toleranz der Digitalanzeige Istdruck:
15 mm Hg +/-- 3mmHg
' Toleranz der Anzeige des Druckmessgerätes:
15 mm Hg +/-- 3 mmHg
Solldruck von 20 mm Hg und Sollflow von 8 l/min vorwählen. TEM--PUMP auf maximale Leistung einstellen. Insufflation starten. Nach einer Ausregelphase stellt sich der vorgewählte Druck von 20 mm Hg ein.
' Toleranz der Balkenanzeige Soll-- und Istdruck:
20 mm Hg +/-- 2 Segmente
' Toleranz der Digitalanzeige Istdruck:
20 mm Hg +/-- 3 mmHg
' Toleranz der Anzeige des Digitalmultimeters:
20 mm Hg +/-- 3 mmHg
Insufflation stoppen.
SM--2232.201
9
Benennung Durchzuführende Kontrollen
Schlauchpumpe Messaufbau wie bei Druckregelung (Druckmessgerät nicht nötig).
An der TEM--PUMP die minimale Drehzahl für die Schlauchpumpe wählen. Schlauchpumpe starten mit Taste “PUMPE EIN/AUS”. Insufflation starten. Ab ca. 2--5 mm Hg beginnt die Pumpe zu laufen. Den Pumpen--Ablaufschlauch (Y)* etwa 30 cm nach der Rollenpumpe durch abknicken verschließen. Es wird ein Überdruck im Schlauch erzeugt, gegen den die Rollenpumpe arbeiten muss, die Schlauchpumpe darf nicht stehen bleiben.
Schlauch wieder frei geben. Fußschalter kurz betätigen.
Die Drehzahl der Schlauchpumpe muss auf maximalen Wert steigen. Sobald der Fußschalter erneut betätigt oder eine der Tasten UP,DOWN betätigt wird, muss sich wieder die vorgewählte Drehzahl einstellen.
Deckel der Rollenpumpe öffnen. Die Störungs--Anzeige muss aufleuchten. Die Pumpe stoppt bzw. darf nicht anlaufen. Deckel wieder schließen. Störungs--Anzeige erlischt. Schlauch aus Rollenpumpe entfernen. Mit einem Werkzeug durch die vordere Öffnung den Pumpenkopf blockieren, dann Dek­kel schließen. Schlauchpumpe mit “PUMPE EIN/AUS“ starten. Die Störungs--Anzeige muss blinken. Nach ca. 5 Sekunden: Pumpensymbol blinkt zusätzlich, Schlauchpumpe schaltet sich automatisch ab, Störungs--Anzeige erlischt, Alarm ertönt. Die Schlauchpumpe darf sich erst wieder starten lassen, nachdem der Pumpendeckel geöffnet und wieder geschlossen wurde.
Filterschalter Messaufbau wie zuvor.
Am Insufflator einen Solldruck von 15 mm Hg und ein Sollflow von 8 l/min wählen. Die Taste “INSUFFLATION STARTEN” betätigen. An der TEM--PUMP den Hygienefilter vom Messeingang (21) entfernen. Fehlermeldung “E 38” wird angezeigt und Alarmsignal ertönt. Der Insufflationsdruck muss auf 8 mm Hg bis 15 mm Hg zurückgehen. Insufflation ausschalten.
Entlüftung Messaufbau wie zuvor.
Spülfunktion Die Spülfunktion wird mit leerer Spülflasche durchgeführt.
Solldruck von 20 mm Hg vorwählen und Insufflation starten. Nach Erreichen des Solldruckes am Bauchmodell einen Überdruck zwischen 24 mm Hg und 30 mm Hg erzeugen. Der Laparo--CO Alarm ausgegeben wird.
TEM--Pump: Am Spülausgang über den Spülschlauch (C)* die Flowröhre CO l/min anschließen (Ausgang der Flowröhre offen).
Fußschalter betätigen und gedrückt lassen (Dauer). EinFlowvon4+/--0,5l/minmussfließen. Nach ca. 5 Sekunden wird der Flow unterbrochen und Alarm ausgelöst.
--Pneu muss den anstehenden Überdruck entlüften, ohne dass ein
2
2
1--10
10
SM--2232.201
Anordnung zur Überdrucksimulation:
Laparo CO2--Pneu 2232
Druckstück 64113.113
Hygienefilter
4171.151
Konnektor 64202.147
Silikonschlauch (4x2 mm)
Manomenter
Spritze
Y--Stück
Silikonschlauch (4x2 mm)
SM--2232.201
11
2.7 Fehlersuche
Die Fehlermeldungen werden im Display “verbrauchte Gasmenge” angezeigt.
2.7.1 Fehlermeldungen für Laparo--CO
Fehler Mögliche Ursache Behebung
FehlermeldungE01 -- Gaszufuhrunterbrochen
-- Eingangs--Druckschalterdefekt.
FehlermeldungE02 -- Tastendruck beim Einschalten des Geräts
-- Falls unbeabsichtigte Fehlbedienung nicht vorliegt: Tastatur defekt
FehlermeldungE03 -- InterneSpannungsversorgung außerhalb
der Toleranz
FehlermeldungE04 -- Ventil V1 defekt; Flowmessung defekt; V3
defekt
FehlermeldungE05 -- Insufflationsschlauchbzw.Hygienefilter
beim Einschalten des Laparo--CO angeschlossen
-- Ventil V2 defekt FehlermeldungE06 -- Druckmessung defekt FehlermeldungE07 -- Flowmessung defekt FehlermeldungE08 -- Ventil V3 defekt; V2 defekt; Druckmes-
sung defekt; Flowmessung defekt FehlermeldungE09 -- Sollwertungültig 'Steuer E--Karte ersetzen FehlermeldungE10 -- Helium 'CO2--Gas verwenden FehlermeldungE11 -- Überdruckalarm:
P
größer 30 mm Hg länger als
akt
5 Sekunden
FehlermeldungE12 -- Hardwarefehler allgemein;Druckmessung
defekt; V1 defekt; Flowmessung defekt FehlermeldungE13 -- Druckschalter“3 bar” oder
“Eingangsdruck,30 bar” defekt FehlermeldungE14 -- Drucküberwachung defekt FehlermeldungE15 -- DIL-- Schalter--Codierung (Stellungelektro-
nische Drucküberwachung schnell/langsam) nicht korrekt; Druckschalter defekt
-- P n e u
2
--Pneu
2
'Gasflasche öffnen oder gefüllte Gasflasche anschließen
'Bei wiederholterFehlermeldungmit gefüll­ter, geöffneterGasflasche: Service verständigen
'Einschalttestwiederholen
'Bedien--E--Karte ersetzten
'Schlauch (Hygienefilter) entfernen und
Gerät nach 20 Sekunden aus-- und wieder einschalten.
'Ventilblock ersetzen
'Ventilblock ersetzen
'Intraabdominellen Druck abbauen
'Vorsorglich beide Druckschalter ersetzen
'DIL--Schalter--Codierung ändern.
Abhängig von Softwarestand und Version der Steuer E--Karte
12
SM--2232.201
2.7.2 Fehlerursachen Laparo--CO2-- P n e u
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Gerät ohne Funktion Netzschalter nicht eingeschaltet
Netzkabel nicht angeschlossen Sicherung im Gerät defekt Keine Netzspannung
Kein Gasfluss -- Insufflation nicht eingeschaltet
-- Gasflasche leer oder nicht geöffnet
Vorgewählter Druck wird überschritten
Druck baut sich nicht auf -- Schlauchsystem undicht
-- Durch Manipulation des Anwenders wird der Druck im Abdomen erhöht
-- Laparo--CO
--Fremdgerätbewirkt Druckerhöhung
-- Flowvorwahl zu gering
-- Instrumentenhahn geschlossen
--Pneu defekt
2
'Netzschalterbetätigen 'Netzkabel anschließen 'Sicherung auswechseln 'Hausnetz überprüfen
'Insufflation einschalten 'Gasflasche austauschen oder öffnen
'Ursache beseitigen
'Service verständigen 'Ursache beseitigen
'Schlauch und Anschlüsse überprüfen 'Flowvorwahl erhöhen 'Instrumentenhahn öffnen
SM--2232.201
13
2.7.3 Fehlermeldungen für TEM--PUMP
Fehler Mögliche Ursache Behebung
FehlermeldungE30 -- Hygienefilter am Messeingang beim Ein-
schalten angeschlossen
-- Mikroschalter am Messeingang klemmt
FehlermeldungE31 -- Drucksensor Druckmessung defekt 'Service verständigen FehlermeldungE32 -- Drucksensor Druckmessung defekt
-- Ventil V2 defekt
FehlermeldungE33 -- AktuellerRektaldruckhat Grenzwert über-
schritten
FehlermeldungE34 -- Tastendruck beim Einschalten 'TEM--PUMP aus-- und wieder ein--schalten FehlermeldungE35 -- CO2--Versorgung TEM--PUMP fehlerhaft 'Serviceverständigen FehlermeldungE36 -- nicht belegt FehlermeldungE37 -- falscherPumpenschlauch
-- Schlauchpumpe defekt
FehlermeldungE38 -- Notinsufflation,Messleitung mit
Hygienefilter nicht an TEM--PUMP angeschlossen
FehlermeldungE39 -- Druckschalter defekt 'Service verständigen FehlermeldungE40 -- Datenübertragung defekt 'System aus-- und nach 20 Sekunden wie-
FehlermeldungE41 -- Pneumatikfehler
-- TEM--PUMP undicht
-- Drossel in Pneu defekt
'Hygienefilter entfernen und Netzschalter am Laparo--CO aus-- und wieder einschalten 'Stiftgangbar machen oder Buchse austau­schen
'Pneumatische Verbindungen zwischen La­paro--CO fen 'Wenn Fehler nicht behoben, Service verständigen
'V2 justieren,evtl. Ventilblock tauschen 'Rektaldruck abbauen
'Wenn Fehler nicht behoben,
Service verständigen
'OriginalPumpenschlauch verwenden 'Service verständigen
' Messleitung mit Hygienefilter an TEM--
PUMP anschließen 'Wenn Fehler nicht behoben, Service ver­ständigen
der einschalten 'Wenn Fehler nicht behoben, Service verständigen
'Verbindung der Datenleitung überprüfen 'Messleitung Rektaldruck an Geräterück-
seite auf Dichtigkeit prüfen 'Wenn Fehler nicht behoben, Service verständigen
--Pneu nach 20 Sekunden
2
--Pneu und TEM--PUMP überprü-
2
14
SM--2232.201
2.7.4 Fehlerursachen TEM--PUMP
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Gerät ohne Funktion -- Netzschalter nicht eingeschaltet 'Netzschalter betätigen Kontrollleuchten und Hintergrundbe-
leuchtung bleiben nach Einschalten dunkel
-- Netzkabel nicht angeschlossen
-- Sicherung im Gerät defekt
' Netzkabel anschließen ' Sicherung auswechseln
-- Keine Netzspannung
Absaugleistung lässt sich nicht vor­wählen
Schlauchpumpe lässt sich über Taste “Pumpe EIN/AUS” nicht aktivieren bzw.einschalten
Balkenanzeige “gemessener Unter­druck” zeigt trotz laufender Pumpe nichts an
Keine bzw. schlechte Absaugung -- Schläuche nicht richtig angeschlos-
Alarmmeldungder Durchflussüberwa­chung trotz vorhandenen Durchflus­ses
Keine Alarmmeldung der Durchfluss-­überwachung bei fehlendem Durch­fluss
-- Gerät defekt ' Service verständigen bzw. Gerät zur
-- Signalleuchte “Pumpengehäuse­deckel offen” leuchtet
-- Unterdruckmessschlauch und Hy­gienefilter nicht korrekt angeschlossen oder defekt
-- Sonstige Schläuche nicht richtig an­geschlossen oder defekt
sen oder defekt
-- Schläuche verstopft
-- Instrumentverstopft
-- Durchflussfühlerkabel nicht richtig angeschlossen oder defekt
-- Durchflussfühler defekt
-- Durchflussfühler innen verschmutzt
-- Durchflussfühler defekt
' Netzanschluss überprüfen
Reparatureinsenden
' Pumpendeckel schließen
' Schlauch und Filter auf Dichtigkeit
und korrekten Anschluss prüfen, ggf. ersetzen
' Schlauchverbindungen auf Dichtig­keit und korrekten Anschluss prüfen, ggf. ersetzen
' Schlauchverbindungen auf Dichtig­keit und korrekten Anschluss prüfen, ggf. ersetzen
' Schlauchverbindungen auf Verstop­fung prüfen, ggf. ersetzen
' Instrumentaufdurchgängig freienKa­nal prüfen, ggf. austauschen
' Kabel auf korrekten Anschluss prüfen,ggf. ersetzen
' Durchflussfühleraustauschen ' Durchflussfühleraufbereiten bzw.
austauschen ' Durchflussfühlerersetzen
SM--2232.201
15
3 Baugruppen
3.1 Schaltnetzteil 2232.041/.641 (Pos. 150)
Z Voreingestellte Karte einbauen und Funktion vollständig überprüfen
entsprechend GA--A 164 und Abschnitt 2.6 dieses Service Manuals.
3.2 Bedien--E--Karte 2232.041/.641 (Pos. 200)
3.2.1 Demontage und Montage der Baugruppe
Z Frontrahmen komplett ausbauen und E--Karte wechseln.
3.2.2 Funktionsprüfungen
Z Voreingestellte Karte einbauen und Funktion vollständig überprüfen
(entsprechend GA--A 164 und Abschnitt 2.6 dieses Service Manuals).
3.3 Steuer--E--Karte 2232.041/.641 (Pos. 210)
3.3.1 Messpunkte und Versorgungsspannungen
Z Stecker X1: Pin 1 = PFD
Z SteckerX3: Pin1=DS2(low)
Z Stecker X7: Pin 1 = PFD
Pin2=--12V± 0,4 V Pin3=GND Pin4=+24V Pin5=GND Pin6=+12V± 0,4 V Pin7=GND Pin8=+5V Pin9=NC Pin10=+5V
Pin2=DS1(high) Pin3=12V± 0,4 V
Pin2=--12V Pin3=GND Pin4=+24V Pin5=GND Pin6=+12V Pin7=GND Pin8=+5V Pin9=NC Pin10=+5V
3.3.2 Demontage und Montage der Baugruppe
Z Frontrahmen komplett ausbauen und E--Karte wechseln.
3.3.3 Funktionsprüfungen
Z Voreingestellte Karte einbauen und Funktion vollständig überprüfen
(entsprechend GA--A 164 und Abschnitt 2.6 dieses Service--Manuals).
16
SM--2232.201
3.4 Ventilblock 2232.041/.641 (Pos. 160)
3.4.1 Demontage und Montage der Baugruppe
Z Überwurfmutter öffnen und Ausgangsschlauch abziehen. Zusätzliche
Verschraubung mit dem Gehäuseboden von der Geräteunterseite aus lösen. Ventile können nicht einzeln getauscht werden.
3.4.2 Funktionsprüfungen
Z Funktion nach Baugruppentausch vollständig überprüfen entsprechend
GA--A 164 und Abschnitt 2.6 dieses Service--Manuals.
3.5 Druckminderer DM2 2232.041/.641 (Pos. 170)
Überprüfung und Einstellung:
Z Laparo CO
druckschlauch an CO
Z Hauptventil der Gasflasche öffnen, sodass CO
paro CO
Z Der Ventilblock enthält drei Ventile (von der Gerätevorderseite aus zur
Rückseite gesehen, in der Reihenfolge: V2, V3, V1). An V1 die beiden oberen Steckverbinder lösen, das untere Kabel (Schutzleiter) kann stecken bleiben.
Z Beide Silikonschläuche 2 x 1,5 mm für die Drucksensoren bei V3 (An-
schlüsse [a]) abziehen und Digitalmanometer (vgl. 2.5) über Y--Stück mit den frei gewordenen Anschlüssen verbinden. Das Y--Stück ist nachfolgend skizziert:
--Pneu 2232 ausgeschaltet lassen. Gerät mittels Hoch-
2
--Pneu strömt.
2
--Gasflasche anschließen.
2
unter Druck zum La-
2
Silikonschlauch (2x1,5 mm)
Z Vorderen Silikonschlauch (4x2 mm) von Anschluss [b] abziehen und
sicher verschließen. Achtung: ohne Verschluss des Schlauches kann der Flow--Sensor bei der anschließenden Prüfung defekt werden.
Z 24--V--DC aus einer Gleichspannungsquelle an die freien Steckerkon-
takte bei V1 anlegen (Polung ist unerheblich).
Z Den vorderen Anschluss [b] mit dem Finger verschließen. Z Manometer ablesen. Kunststoffschraube an der Oberseite des DM 2
so lange drehen, bis 70 ±1,5 mmHg (93 ±2,0 mbar) stabil aufgebaut sind.
Z Den vorderen Anschluss [b] mehrmals öffnen bzw. verschließen. Beo-
bachten, ob der Druck richtig nachgeregelt wird.
Z Gleichspannung von V1 entfernen. Erst dann wieder (!) den verschlos-
senen Schlauch zum Flow--Sensor öffnen.
Z Alle Anschlüsse wieder in Ausgangszustand bringen.
Anschlüsse [a] und [b] siehe Kapitel 4.1.1
Manometer
Silikonschlauch (4x2 mm)
Y--Stück
SM--2232.201
17
3.5.1 Funktionsprüfungen
Z Funktion nach Baugruppentausch vollständig überprüfen entsprechend
GA--A 164 und Abschnitt 2.6 dieses Service Manuals.
3.6 Druckminderer DM1 2232.244/.644 TEM--PUMP (Pos. 230)
Überprüfung und Einstellung:
Z Haube der TEM--PUMP abnehmen. Pumpe im rechten Winkel links
neben den Insufflator stellen. TEM--Druck-- und Datenverbindungen, CO bindung herstellen.
Z Kombination einschalten.
Nach bestandenem Selbsttest den Silikonschlauch von IC 27 entfer­nen und mit Druckmessgerät verbinden.
Z Druck kontrollieren und evtl. auf 1,0 bar einstellen. Z Silikonschlauch wieder mit IC 27 verbinden.
3.6.1 Funktionsprüfungen
Z Funktionen vollständig überprüfen entsprechend GA--A 164 und Ab-
schnitt 2.6 dieses Service Manuals.
--Versorgung und Netzver-
2
18
SM--2232.201
ENGLISH
0
SM--2232.201
Contents
1 General information 1.......................................................
1.1 Ordering spare parts 1........................................................
1.2 Disassembly of housing cover 2................................................
2 Maintenance 3..............................................................
2.1 Important notes 3............................................................
2.2 Maintenance of device and accessories 3.......................................
2.3 Visual check 4...............................................................
2.4 Electrical safety test 4........................................................
2.5 Measuring device and auxiliary equipment 5.....................................
2.6 Function test 6...............................................................
2.7 Troubleshooting 12............................................................
2.7.1 Error messages for Laparo CO2 Pneu automatic insufflator 12......................
2.7.2 Troubleshooting on Laparo CO2 Pneu 13.........................................
2.7.3 Error messages for TEM--PUMP 14.............................................
2.7.4 Troubleshooting on TEM--PUMP 15.............................................
3 Assemblies 16...............................................................
3.1 Switching power pack 2232.041/.641 (item 150) 16................................
3.2 Control PCB 2232.041/.641 (item 200) 16........................................
3.2.1 Disassembly and assembly 16..................................................
3.2.2 Functional checks 16..........................................................
3.3 Control PCB 2232.041/.641 (item 210) 16........................................
3.3.1 Measuring points and supply voltages 16.........................................
3.3.2 Disassembly and assembly of PCB 16...........................................
3.3.3 Function tests 16..............................................................
3.4 Valve assembly 2232.041/.641 (item 160) 17.....................................
3.4.1 Disassembly and assembly 17..................................................
3.4.2 Function tests 17..............................................................
3.5 Pressure reducing valve DM2 2232.041/.641 (item 170) 17.........................
3.5.1 Function tests 18..............................................................
3.6 Pressure reducing valve DM1 2232.244/.644 TEM--PUMP (item 230) 18.............
3.6.1 Function tests 18..............................................................
4 Anhang 19..................................................................
4.1 Reparaturteile / Spare parts Laparo--CO2--Pneu 2232.041 / 2232 .641 (USA) 19.......
4.1.1 Explosionszeichnung / Exploded View Laparo--CO2--Pneu 20.......................
4.2 Reparaturteile / Spare parts TEM--Pump 2232.244 / 2232.644 (USA) 21..............
4.2.1 Explosionszeichnung / Exploded View TEM--Pump 22..............................
4.3 Pläne / Diagrams Laparo CO2--Pneu 2232.041 / 2232.641 (USA) 23.................
4.3.1 Lageplan des Schaltnetzteils (Pos. 150) /
Component drawing of switching power supply (item 150) 23........................
4.3.2 Lageplan der Bedien--E--Karte (Bestückungsseite) (Pos. 200) /
Component drawing of Operation PCB (component side) (item 200) 24...............
4.3.3 Lageplan der Bedien--E--Karte (Lötseite) (Pos. 200) /
Component drawing of Operation PCB (solder side) (item 200) 25...................
4.3.4 Lageplan der Steuer--E--Karte (Bestückungsseite) (Pos. 210) /
Component drawing of Control PCB (component side) (item 210) 26.................
4.3.5 Lageplan Steuer--E--Karte (Lötseite) (Pos. 210) /
Component drawing Control PCB (solder side) (item 210) 27........................
SM--2232.201
I
4.3.6 Lageplan der Schnittstellen--E--Karte (Pos. 140) /
4.3.7 Blockschaltplan 2232.041 / Block diagram 2232.041 29............................
4.3.8 Blockschaltplan 2232.641 (USA) / Block diagram 2232.641 (USA) 30................
4.3.9 Verdrahtungsplan 2232.041 /.641 / Wiring diagram 2232.041 /.641 31................
4.3.10 Pneumatikplan 2232.041 / Pneumatic diagram 2232.041 32........................
4.3.11 Pneumatikplan 2232.641 (USA) / Pneumatic diagram 2232.641 (USA) 33............
4.4 Pläne / Diagrams TEM--PUMP 2232.244 / 2232.644 (USA) 34......................
4.4.1 Lageplan der Steuer--E--Karte (Pos. 070) /
4.4.2 Lageplan der Schnittstellen--E--Karte (Pos. 030) /
4.4.3 Blockschaltplan 2232.244 / Block diagram 2232.244 36............................
4.4.4 Blockschaltplan 2232.644 (USA) / Block diagram 2232.644 (USA) 37................
4.4.5 Verdrahtungsplan 2232.244 /.644 / Wiring diagram 2232.244 /.644 38................
4.4.6 Pneumatikplan 2232.244 / Pneumatic diagram 2232.244 39........................
4.4.7 Pneumatikplan 2232.644 (USA) / Pneumatic diagram 2232.644 (USA) 40............
5 Protokolle / Reports 41.......................................................
5.1 Prüfprotokoll / Test Report 41...................................................
5.2 Wartungsprotokoll / Maintenance report 42.......................................
Component drawing of Interface PCB (item 140) 28...............................
Component drawing of Control PCB (item 070) 34.................................
Component drawing of Interface PCB (item 030) 35...............................
II
SM--2232.201
1 General information
1.1 Ordering spare parts
The part number required for ordering a spare part is listed in the repair parts list under the item number used in the service manual.
IMPORTANT!
.
Specify the following numbers when ordering spare parts:
D Part number of the spare part. D Model/type number of the device. D Serial number of the device.
Example
Repair parts list
Pos. Type / Model Bezeichnung Designation
0030 72 31 1.112 Kaltgeräteeinbaubuchse Mains socket 0110 64 117.102 Rückwand Back plate 0160 64 291.022 Gehäusedeckel beschichtet Top cover epoxy coated
Exploded view
110
160
030
SM--2232.201
1
1.2 Disassembly of housing cover
Fig.1
Fig.3
1.0
1.2
1.9
Fig.2
1.5
1.4
1.3
b
a
1.8
1.1
' Required tools: Phillips screwdriver. Z Unscrew the 4 housing feet (1.2), fig.1. Z Slide trim plates (1.3) from the rails (1.4), fig.2. Z Remove the 4 bottom Phillips screws (1.5), fig.2. Z Pull the housing cover (1.0) as indicated by the arrow (a) until the
tongues (1.8) are disengaged from the corresponding grooves in the front plate (1.1), fig. 3.
Z Lift off the housing cover (1.0) as indicated by the arrow (b), fig. 3. Z Disconnect the earthing/ground cable (1.9), fig. 3.
2
SM--2232.201
2 Maintenance
2.1 Important notes
This Service Manual describes the external service measures defined for the product.
IMPORTANT!
.
For carrying out the service measures the product instruction manual must be observed.
2.2 Maintenance of device and accessories
To protect the technician who carries out the test, the maintenance jobs and tests must be carried out in the order specified below.
Z Visusal c heck Z Electrical safety test Z Functional check
The test and measuring procedures specified in the chapter ”Electrical Safety Test” relate to the test in accordance with EN / IEC 60601--1.
Alternatively, the electrical safety test can be carried out in accordance with DIN 751. The operator shall bear responsibility for the limit values and collection / documentation of output values measured.
After repair all measurement values (specified output values) of the de­vice must be checked as described in the Service Manual, and readjusted if deviations are observed.
CAUTION! Do not use this product if the specified measuring values or functions are not fulfilled.
NOTE!
.
Any maintenance or testing job on the device or accessories must be documented.
SM--2232.201
3
2.3 Visual check
Item to be checked Check for
' Safety--relevant soiling / contamination and general cleanliness.
Device and accessories
' Mechanical damage ' Loose or missing parts
Controls Lettering / Symbols Safety--relevant labeling
(e.g warnings) Device fuses
Cables PCBs/cards Protective earth connection
' Mechanical function and easy operation ' Completeness and legibility
' Completeness and legibility ' The v alues specified by t he manufac turer on t he identification plate
(Nominal current and melting characteristics)
' for perfect condition (position, insulation and brittleness) ' Corrosion or other damage ' Between LAPARO--CO2PNEU and TEM--PUMP ' Replace damaged parts immediately
2.4 Electrical safety test
Item to be checked Check for Protective earth connection
to EN / IEC 60601--1
Measured values:
' without power/mains cable: ± 0.1 Ohm ' with firmly attached power/mains cable: ± 0.2 Ohm
Test conditions:
I
25 A ¦ 10% , V0± 6V,t
meas
To be tested:
The resistance between protective earth contact or protective earth pin in the power plug and any other exposed (bare) metal part connected to the protec­tive earth conductor.
5 s to 10 s , 50 Hz / 60 Hz
test
Leakage current
to EN / IEC 60601--1
Additional information Disconnect the video connection before making the measurement.
4
Measured values:
' earth leakage current: ± 170 µA limit value to EN / IEC 60601--1, normal condition: ± 500 µA
' patient leakage current: ± 10 µA limit value to EN / IEC 60601--1: normal condition for BF type: ± 100 µA normal condition for CF type: ± 10 µA
Test conditions:
Measurement arrangement (MD) and measurement setup to EN/IEC 60601--1
Measuring points:
Insufflation connector, pump head; pressure measurement connector and irrigation bottle
To be tested:
The leakage current which can flow from each pole of the power supply unit through or via the insulation through the protective earth conductor or from the applied part via the patient to earth.
SM--2232.201
2.5 Measuring device and auxiliary equipment
To carry out the maintenance, repair and test routines described in this service manual, the test devices and auxiliary equipment listed below are indispensable. Before you start a repair job, make sure that the measuring devices are properly calibrated and in perfect condition.
Designation Additional information
DC power source 24V DC , no special current requirements RMS multimeter CCD camera with Y/C(S--Video)-- and FBAS (BNC) output Video monitor with Y/C(S--Video)-- and FBAS (BNC) input Hygiene filter 4171.111 High--Flow insufflation tube 8170.232 (comprises connector 64202.147) CO2flow tube Measuring range: 4--40 l /min,
CO2flow tube Measuring range: 1--10 l/min Digital pressure gauge Required resolution: 1 mm Hg
CO2cylinder 0.75 kg (2046.961)
High pressure connection tube 8170.801 Test bag must be able to withstand 30 mm Hg, such as an empty 3 litre infu-
Syringe 50 ml Y connector for silicone tubes (see page 11) Silicone tube 1.0 m, 4 x 2 mm TEM tube set 8170.841 Pump tube, complete 8170.861 Hygiene filter 4171.112 Container with 1 litre of water Insufflation tube 2.5 m 8170.101 Connection tube for irrigation bottle 8170.862 Connection cable 2232.981 2 x connection tube 2232.851 Foot switch 2030.231
e.g. made by Platon Flow Management Jays Close, Viables, Basingstoke RG22 4 BS UK internet: www. platon.co.uk
(in the range below 0.5 bar) e.g.: ”VDM 100” made by ASF,Munich, or ”GDH 14 AN” made by
Greisinger electronic, D--93128 Regenstauf, Germany
For the tests the cylinder pressure must be in the ”green range”. The green LED of the cylinder pressure gauge is lit. If during the test the cylinder pressure indicator switches from green to yellow, you may still complete the test without changing the cylinder.
sion bag (should be as elastic as possible)
SM--2232.201
5
2.6 Function test
NOTE!
.
The section marked
Item concerned Required checks
* relate to instruction manual GA--A 164.
Preparation Measuring setup as in section 2.5.
State after switch--on (Self test)
Display software version
Connect tube 2232.851 and connection cable 2232.981. Connect a sufficiently filled gas cylinder and open the valve. Do not connect the hygiene filter and pressure measuring tube (A) to the TEM--PUMP.
The self test takes less than 2 minutes. In case of a defect, 2 minutes are exceeded and all LEDs of the bar are triggered. The digital display for the actual flow indicates the current software version of the insuf­flator (2 digits). On the actual pressure digital display the current software of the TEM--PUMP is dis­played (2 digits). A brief signal is sounded to indicate the end of the self test.
TEM--PUMP:
All LED indicators of the TEM--PUMP light up briefly. The stricture pump starts opera­ting briefly and then stops. All buttons and the pump symbol are illuminated in night mode, all other indicators and displays are off.
Upon successful self test: Laparo--CO
Upon successfull completion of the self test, the digital displays for gas volume consu­med, flow and intraabdominal pressure read “0.0“. There must be no error message on the display for gas volume consumed. The level indicators for pressure preselection and flow preselection must read the value preselected last.
TEM--PUMP:
Upon successful completion of the self test, all pushbuttons and the pump symbol are illuminated in night mode, the malfunction symbol is not illuminated. If a filter is plugged into the pressure measurement input, the level indicator reads the speed preselected last.
If the self test could not be completed successfully, error messages E01 to E15 for the Laparo CO the digital display for the gas volume consumed.
Pneu:
2
Pneu automatic insufflator or E30 to E41 for the TEM--PUMP appear on
2
Mode change Note:
LAPAROSCOPYmode Connect hygiene filter with insufflation tube (B) to the patient output connector.
6
The TEM combination system can now be configured for LAPAROSCOPY mode or TEM mode. To change the mode, the devices must be switched off for more than 30 seconds.
To select LAPAROSCOPY mode, actuate the insufflation button on the laparo CO Pneu after a successful self test. After switching on insufflation, all LEDs on the TEM-­PUMP must go out and remain in this state, until the TEM combination is switched off for more than 30 seconds and then switched on again.
SM--2232.201
2
Item concerned Required checks
Flow control Connect hygiene filter with insufflation tube to patient output connector. Preselect a no-
Consumption indicator Actuate the ”RESET” button.
Pressure control Select a nominal pressure of 15 mm Hg and a nominal flow of 10 l/min. Connect the
minal pressure of 25 mm Hg on the Laparo CO2Pneu. Actuate the ”INSUFFLATION” button. The button must be lit. Read off the current flow on the digital display.
Measurement values:
' 1.1 l/min < Current flow < 1.5 l/min
Connect the CO ”HIGH FLOW” button. The button must be lit.
Preselect a nominal flow of 15 l/min. Read off the current flow on the digital display and on the flow tube.
Measurement values:
' 14 l / min Current flow in acc. with digital display 16 l / min ' 12 l / min Current flow in acc. with flow tube 18 l / min
Preselect a nominal flow of 30 l/min. Read off the current flow on the digital display and on the flow tube.
Measurement values:
' 28 l/min Current flow in acc. with digital display 32 l/min ' 24 l/min Current flow in acc. with flow tube 33 l/min
Switch off insufflation.
The digital display for gas volume consumed reads ”00.0”.
pressure measuring device/gauge (see section 2.5) and the insufflation tube to the bag representing the abdomen, using the Y--connector.
First press the ”INSUFFLATION” button and then the ”HIGH FLOW” button. After a short time the preselected pressure of 15 mm Hg prevails in the bag. It is admissible that the pressure is exceeded briefly and then released.
flow tube (Description in section 2.5) to the insufflation tube. Push the
2
Tolerances:
' Level indicators for nominal and actual pressure: ± 2 segments ' Digital display: ± 3mmHg
Switch off insufflation briefly. Preselect a nominal pressure of 20 mm Hg and push the ”INSUFFLATION” button. After
a short time a preselected pressure of 20 mm Hg prevails in the bag. It is admissible that the pressure is exceeded briefly and then released.
Tolerances:
' Level indicators for nominal and actual pressure: ± 2 segments ' Digital display: ± 3mmHg
Gas supply monitoring Press the ”RESET” button. Close the gas cylinder valve.
Select a nominal pressure of 20 mm Hg and a nominal flow of 5 l/min. Switch on ”HIGH FLOW” insufflation.
After a short time the gas supply indicator switches from continous green light to conti­nous yellow light. The ”Low Alarm”* is sounded. Then the gas supply indicator switches from continous yellow light to a flashing yellow light. ”Medium Alarm”* is sounded.
SM--2232.201
7
Item concerned Required checks
Alarm, overpressure, overpressure switch
Brief interruption Switch off the device for approx. 10 seconds. After switching on all functions and set-
Setup for overpressure simulation
Plug the filter and the connector (64202.147) of the high flow insufflation tube 8170.232 onto the pressure connector (insufflation opening) on the front panel as shown in the figure below. Instead of the insufflation tube (which you should pull off the connector), connect the Y--connector described in section 2.5 viaa4x2mmsilicone tube. Connect the 50 ml syringe and the digital pressure measuring device/gauge to the other ends of the Y--connector.
Preselect a nominal pressure of 15 mm Hg. Close the pressure release hole in the bot­tom plate of the housing and push the ”INSUFFLATION” button. The pressure in the measuring setup rises to 15 mm Hg. If you exceed the nominal pressure by 4 mm Hg by actuating the syringe, ”Medium Alarm”* is sounded.
If the pressure exceeds 30 mm Hg in this measuring setup, ”overpressure > 30 mm Hg” alarm* is triggered witha5seconddelay.Inthiscase”HighAlarm”* is sounded. The alarm indicator remains lit. On the digital display for the gas volume consumed error message E11 appears and the digital display for pressure blinks.
If the pressure exceeds 45 mm Hg in this measurement setup, after a delay period the overpressure switch is triggered. This causes the ”High Alarm” to switch to continuous sound, the alarm indicator remains lit and valve 2 switches off (switching noise).
tings previously selected must still be active. see end of this section (function check)
8
SM--2232.201
Item concerned Required checks
TEM mode Switch off the device for 30 seconds.
After switch--on, wait until the self--test is completed. Connect the pressure measuring tube (A)* with hygiene filter to the measuring input connector of the TEM--PUMP. Use the “PUMP ON/OFF” button of the TEM--PUMP to select TEM mode (HIGH FLOW button on laparo CO The insufflation gas flow in TEM mode is no longer cycled but continous.
pneu blinks).
2
Flow control On the laparo CO2pneu preselect a nominal pressure of 25 mm Hg and a flow
of 1 l/min. Start insufflation. The “HIGH FLOW” button is lit. The digital display must read a current flow of 0.8 -- 1.2 l/min. Switch off insufflation. Connect the CO being left open. On the Laparo C0
flow tube to the insufflation tube (B)*, with the outlet of the flow tube
2
pneu, preselect a nominal flow of 8 l/min.
2
A flow of more than 8 l/min must not be preselectable.
' 7 l/min current flow in acc. with digital display 9l/min ' 6 l/min current flow in acc. with CO
flow tube 10 l/min
2
A constant flow must be visible in the flow tube. A starting of the roller pump can be tolerated in spite of the open system as it is energized at as little as 2 mm Hg.
Pressure control Connect the pressure measuring device/gauge, insufflation tube (B)*, pressure measu-
ring tube (A)* and the pump tube (suction D and Y)* to the bag representing the abdo­men and to the devices. We recommend using a T--CONNECTOR to connect the tube set to the bag (type and shape depending on the structure of the abdomen model). On the Laparo CO of 4 l/min.
pneu preselect a nominal pressure of 15 mm Hg and a nominal flow
2
Set the TEM--PUMP to minimum output and start. Start insufflation. In TEM mode the pressure measurement is effected via measuring tube (A)* of the TEM--PUMP, as the insufflator generates a constant flow (in laparoscopy mode the pressure measurement is effected directly in the insufflation flow). At 2--5 mm Hg the displacement pump must start operating. After a transient response phase, the preselected pressure of 15 mm Hg is reached.
' Tolerance of the nominal and actual pressure level indicators:
15 mm Hg +/-- 2 segments
' Tolerance of actual pressure digital display:
15 mm Hg +/-- 3mmHg
' Tolerance of the pressure measuring device/gauge display:
15 mm Hg +/-- 3 mmHg
Preselect a nominal pressure of 20 mm Hg and a nominal flow of 8 l/min. Set the TEM--PUMP to maximum output. Start insufflation. After a phase of transient response, the preselected pressure of 20 mm Hg is reached.
' Tolerance of the nominal and actual pressure level indicators:
20 mm Hg +/-- 2 segments
' Tolerance of actual pressure digital display:
20 mm Hg +/-- 3 mmHg
' Tolerance of digital multimeter display:
20 mm Hg +/-- 3 mmHg
Stop insufflation.
SM--2232.201
9
Item concerned Required checks
Displacement pump Use the same measuring setup as for pressure control (pressure gauge not required).
On the TEM--PUMP, select minimum pump speed. Start displacement pump with the “PUMP ON/OFF” button. Start insufflation. At approx. 2--5 mm Hg the pump starts operating. Close the pump drain tube (Y)* approx. 30 cm after the displacement pump by kinking it. The displacement pump must now work against the overpressure in the tube; the pump must not stop.
Let go of tube. Briefly actuate the foot switch.
The pump speed must increase to its maximum value. When you press the foot switch again or actuate either the UP or the DOWN button, the pump must rotate at the preselected speed.
Open the cover of the roller pump. The malfunction/fault indicator must light up. The pump stops and must not start again. Close the cover. The fault indicator goes out. Remove hose from roller pump. Use a tool to block the pump head through the hole in the front, then close the cover. Start the roller pump with the “PUMP ON/OFF“ button. The fault indicator must blink. After approx. 5 seconds: The pump symbol also starts blinking, the roller pump swit­ches off automatically, the fault indicator goes out, an alarm is sounded. It must not be possible to start the roller pump before the pump cover has been opened and closed again.
Filter switch Measuring setup as above.
Select a nominal pressure of 15 mm Hg and a nominal flow of 8 l/min on the insufflator. Press the “START INSUFFLATION” button. On the TEM--PUMP remove the hygiene filter from the measuring input connector (21). Error message “E 38” is displayed and an alarm is sounded. The insufflation pressure must drop to 8 mm Hg -- 15 mm Hg. Switch off insufflation.
Ventilation Use the same measuring setup as above.
Irrigation function The irrigation function is performed with an empty irrigation bottle.
Preselect a nominal pressure of 20 mm Hg and start insufflation. When the nominal pressure is reached, exert an overpressure between 24 mm Hg and 30 mm Hg on the bag. The Laparo CO suinganalarm.
TEM--Pump: Connect the CO irrigation tube (C)* (outlet of flow tube remains open).
Actuate foot switch and keep it depressed (continously). There must be a flow of 4 +/-- 0.5 l/min. After approx. 5 seconds the flow is interrupted and an alarm is triggered.
pneu automatic insufflator must release the overpressure without is-
2
1--10 l/min flow tube to the irrigation output connector via
2
10
SM--2232.201
Setup for overpressure simulation:
Laparo CO2--Pneu 2232 automatic insufflator
Pressure output connector 641 13.113
Hygiene filter
4171.151
Connector 64202.147
Silicone tube (4x2 mm)
Pressure gauge
Syringe
Y--connector
Silicone tube (4x2 mm)
SM--2232.201
11
2.7 Troubleshooting
The error messages are displayed on the “gas volume consumed” display.
2.7.1 Error messages for Laparo CO
Fault/error Possible cause Remedy
Errormessage E01 -- Gas supply interrupted
-- Input pressure switch defective.
Errormessage E02 -- Pushbutton depressed when switchingon
the device
-- If there is no operator’s error: keyboard
defective Errormessage E03 -- Internal power supply out of tolerance Errormessage E04 -- ValveV1 defective; Flow measurement
defective;V3 defective Errormessage E05 -- Insufflation tube or hygiene filter con-
nected when switching on the laparo CO
pneu
-- Valve V2 defective Errormessage E06 -- Pressure measurement defective Errormessage E07 -- Flow measurement defective Errormessage E08 -- ValveV3 defective; V2 defective; Pressure
measurement defective; Flow measurement
defective Errormessage E09 -- Nominal value invalid 'Replace control PCB Errormessage E10 -- Helium 'Use CO2gas Errormessage E11 -- Overpressure alarm:
P
greater than 30 mm Hg for more than
act
5 seconds
Errormessage E12 -- General hardware error; Pressure mea-
surement defective; V1 defective; Flow mea-
surement defective Errormessage E13 -- “3 bar” or
“Inputpressure, 30 bar” pressure switch
defective Errormessage E14 -- Pressure monitoring defective Errormessage E15 -- DIL switch coding (positionof electronic
pressure monitoring fast/slow) incorrect;
pressure switch defective
Pneu automatic insufflator
2
'Open gas cylinder or connect full gas cylinder
'In case of repeated error message with full, open gas cylinder: Contact service department
'Repeat switch-- on test
'Replace control PCB
'Remove tube (hygiene filter) and switch off
the device and switch on again after
2
20 seconds.
'Replace valve assembly
'Replace valve assembly
'Reduce intraabdominalpressure
'Replace both pressure switches as a pre-
caution
'Change DIL switch coding to suit the
softwareand control PCB versions.
12
SM--2232.201
2.7.2 Troubleshooting on Laparo CO2Pneu
Fault/error Possible cause Remedy
Device without function Power switch not switched on
Power cable not connected
Fuse in device defective
No mains/line voltage No gas flow -- Insufflation not switched on
-- Gas cylinder empty or closed
Preselected pressure is exceeded
Pressure won’t build up -- Tube system leaking
-- Manipulations of the user increase the abdominal pressure
-- Laparo CO
--Other device causes pressure increase
-- Flow preselection too low
-- Instrumentstopcock closed
Pneu defective
2
'Switch on power switch 'Connect power cable 'Replace fuse 'Check in--house power supply
'Switch on insufflation 'Change or open the gas cylinder
'Eliminatecause
'Contact the service department 'Eliminatecause
'Check tubes and connectors 'Increase flow preselection 'Open instrumentstopcock
SM--2232.201
13
2.7.3 Error messages for TEM--PUMP
Fault/error Possible cause Remedy
Errormessage E30 -- Hygiene filterconnected to the measuring
input connector during switch-- on
-- Microswitch at measuring input jammed
Errormessage E31 -- Pressure sensor for pressure measure-
ment defective
Errormessage E32 -- Pressure sensor for pressure measure-
ment defective
-- Valve V2 defective
Errormessage E33 -- Current rectal value has exceeded limit
value
Errormessage E34 -- Pushbutton depressed during switch--on 'Switch off the TEM--PUMP and then on
Errormessage E35 -- C O2supply TEM--PUMP faulty 'Contact the service department Errormessage E36 -- not assigned Errormessage E37 -- wrong pump tube
-- Roller pump defective
Errormessage E38 -- Emergency insufflation, measuring line
with hygiene filter hasn’t been connected to TEM--PUMP
Errormessage E39 -- Pressure switch defective 'Contact the service department Errormessage E40 -- Data transmissiondefective 'Switch off system and switch on again after
Errormessage E41 -- Pneumatic error
-- TEM--PUMP leaking
-- Throttle in pneu defective
'Remove hygiene filterand switch off the power switch of the Laparo CO 20 seconds; then switch on again 'Make sure pin moves easily or replace socket
'Contact the service department
'Check pneumatic connections between
Laparo CO 'If error is not eliminated, contact the service department 'Adjust V2, replace valve assembly if nec­essary
'Reduce rectal pressure 'If fault is not eliminated,
contact the service department
again
'Use original pump tube 'Contact the service department
' Connect measuring line with hygiene filter
to TEM--PUMP 'If error is not eliminated, contact the ser­vice department
20 seconds 'If error is not eliminated, contact the service department
'Check connection of data lines 'Check tightness of measuring line for rectal
pressure on rear panel of device 'If error cannot be eliminated, contact the service department
Pneu and TEM--PUMP
2
Pneu after
2
14
SM--2232.201
2.7.4 Troubleshooting on TEM--PUMP
Fault/error Possible cause Remedy
Device without function -- Power switch not switched on 'Actuate the power switch Indicatorlights and background illumi-
nation remain dark after switch--on
-- Power cable not connected
' Connect power supply/mains connection
-- Device fuse defective
-- No power supply/mains
Suction power cannot be preselected -- Device defective ' Contact the service department or
Roller pump cannot be activated or switched on by means of “pump ON/ OFF” button
Level indicator for “measured vac­uum” does not show any reading al­though the pump is running
No or poor suction -- Tubes incorrectly connected or de-
Alarm message of flow monitoringcir­cuit despite of flow
No alarm message from flow monitor­ing with insufficient flow
-- “Cover of pump housing open” indicatorlamp is lit
-- Vacuum tube or hygiene filterincor­rectlyconnected or defective
-- Other tubes incorrectlyconnected or defective
fective
-- Tubes clogged
-- Instrumentclogged
-- Flow sensor cable incorrectly con­nected or defective
-- Flow sensor defective
-- Flow sensor soiled from the inside
-- Flow sensor defective
' Replace fuse ' Check mains/power supply
returnthe device for repair
' Close pump cover
' Check tube and filter for tightness
and correct connection, replace if nec­essary
' Check tube connections for tight­ness and correct connection, replace if necessary
' Check tube connections for c logging, replace if necessary
' Check if tube connections clogged, replace if necessary
' Check the instrument for patency of the channel, replace if necessary
' Check cable for correctconnection, replace if necessary
' Replace the flow sensor ' Reprocess or replace the flow
sensor
' Replace flow sensor
SM--2232.201
15
3 Assemblies
3.1 Switching power pack 2232.041/.641 (item 150)
Z Install preadjusted PCB and check for function in acc. with GA--A 164
and section 2.6 of this service manual.
3.2 Control PCB 2232.041/.641 (item 200)
3.2.1 Disassembly and assembly
Z Remove the complete front frame and replace the PCB.
3.2.2 Functional checks
Z Install the preset card and check for function (in acc. with GA--A 164
and section 2.6 of this service manual).
3.3 Control PCB 2232.041/.641 (item 210)
3.3.1 Measuring points and supply voltages
Z Plug X1: Pin 1 = PFD
Z PlugX3: Pin1=DS2(low)
Z Plug X7: Pin 1 = PFD
Pin2=--12V± 0.4 V Pin3=GND Pin4=+24V Pin5=GND Pin6=+12V± 0.4 V Pin7=GND Pin8=+5V Pin9=NC Pin10=+5V
Pin2=DS1(high) Pin3=12V± 0.4 V
Pin2=--12V Pin3=GND Pin4=+24V Pin5=GND Pin6=+12V Pin7=GND Pin8=+5V Pin9=NC Pin10=+5V
3.3.2 Disassembly and assembly of PCB
Z Remove the complete front frame and replace the PCB.
3.3.3 Function tests
Z Install preadjusted PCB and check for function (in acc. with GA--A 164
and section 2.6 of this service manual).
16
SM--2232.201
3.4 Valve assembly 2232.041/.641 (item 160)
3.4.1 Disassembly and assembly
Z Unscrew union nut and pull off output tube. Unscrew additional screw
connections in the bottom plate from the bottom of the device. The val­ves cannot be replaced individually.
3.4.2 Function tests
Z After replacement of assembly check all functions (in acc. with
GA--A 164 and section 2.6 of this service manual).
3.5 Pressure reducing valve DM2 2232.041/.641 (item 170)
Test and adjustment:
Z Laparo CO
cylinder using a high pressure tube.
Z Open main valve of gas cylinder, to allow pressurized CO
the laparo CO
Z The valve assembly contains 3 valves (in the following order, from the
front side of the device towards the rear: V2, V3, V1). Disconnect the two upper plug connectors on V1, the cable at the bottom (protective earth) remains connected.
Z Disconnect the two 2 x 1.5 mm silicone tubes for the pressure sensors
from V3 (connectors [a]) and connect the digital pressure gauge (see
2.5) to the two free connections using the Y--connector. The Y--connec­tor is shown below:
pneu 2232 is switched off. Connect the device to the CO
2
pneu.
2
to flow to
2
2
Silicone tubes (2x1.5 mm)
Z Disconnect the 4x2 mm silicone tube in front from connector [b] and
close securely. Caution: if you do not close the tube the flow sensor may be damaged in the subsequent test.
Z Apply 24--V--DC from a DC power supply to the free connectors of V1
(polarity is not important).
Z Close the connector [b] in front with your finger. Z Read the pressure gauge. Turn the plastic screw on top of DM 2 until a
stable pressure of 70 ±1.5 mmHg (93 ±2.0 mbar) is achieved.
Z Open and close the connector [b] in front several times. Check that the
pressure is controlled correctly.
Z Disconnect DC voltage from V1. Only then (!) should the closed tube to
the flow sensor be opened again.
Z Connect all connectors to their initial positions.
For connections [a] and [b] see section 4.1.1
Pressure gauge
Silicone tube (4x2 mm)
Y--connector
SM--2232.201
17
3.5.1 Function tests
Z After changing the assembly perform a complete check of the function
in acc. GA--A 164 and section 2.6 of this service manual.
3.6 Pressure reducing valve DM1 2232.244/.644 TEM--PUMP (item 230)
Test and ajdustment:
Z Remove the cover of the TEM--PUMP. Place the pump at a right angle
on the left side next to the insufflator. Establish TEM pressure and data connections, CO supply.
Z Switch on the combination.
Upon successful completion of the self test, remove the silicone tube from IC 27 and connect to the pressure measuring device/gauge.
Z Check pressure and adjust to 1.0 bar if necessary. Z Reconnect silicone tube to IC 27.
3.6.1 Function tests
Z Perform a complete check of the function in acc. GA--A 164 and sec-
tion 2.6 of this service manual.
and mains/power
2
18
SM--2232.201
4 Anhang
4.1 Reparaturteile / Spare parts Laparo--CO2--Pneu 2232.041 / 2232 .641 (USA)
Pos. Type / Model Bezeichnung Designation
010 72 311.144 Kombi--Filter mit Sicherungshalter Combi--Filter with fuse holder 030 64117.160 Druckminderer--Einheit, komplett Pressure regulator assy., cpl. 040 72316.228 Membrandruckschalter 20--50 bar
(in 030/360 enthalten)
050 72316.229 Membrandruckschalter 1--10 bar
(in 030/360 enthalten)
060 74002.141 Dichtung G 1/4” PA6
(in 030/360 enthalten)
070 74007.020 Mini Sicherheitsventil G1/4”
(in 030/360 enthalten)
080 74011.023 Siebeinsatz
(in 030/360 enthalten) 100 64074.074 Filteranschluss Filter connector 110 64064.280 Arretierhülse Retaining sleeve 120 R64010.054 Gehäusedeckel, komplett Topcover, cpl. 130 64070.604 Gerätefuß, kpl. (VE 4 Stück) Equipment foot, cpl, (4 /pkg) 140 64351.921 Schnittstellen--E--Karte 2232.041 Interface PCB 2232.041 141 72324.107 HF--Flanschdichtung Sub--D 15--pol HF--flange shielding Sub--D 15--pol 150 72321.394 Schaltnetzteil Switching power supply 160 72321.395 Ventilblock Valve unit 170 64243.027 Druckminderer, komplett Pressure regulator, cpl. 200 64351.845 Bedien--E--Karte 2232 Operating PCB 2232 210 64351.920 Steuer--E--Karte 2232.041/.641 Control PCB 2232.041/.641 211 R64073.062 CO2--Anschluss, komplett CO2--connection, cpl. 212 R64073.063 Messanschluss, komplett Measuring connection, cpl. 300 64204.165 Halteschiene Support bar 310 64127.065 Blende Shield 320 64010.024 Deckel, komplett Cover, cpl. 360 64117.161 Druckminderer--Einheit, kpl. (USA) Pressure regulator assy., cpl. (USA)
-- -- -- 64226.233 Silikonschlauch 1,0 m (4,0 x 2,0 mm) Silicon tube 1.0 m (4.0 x 2.0 mm)
-- -- -- 64226.234 Silikonschlauch 1,0 m (2,0 x 1,5 mm) Silicon tube 1.0 m (2.0 x 1.5 mm)
-- -- -- 64226.235 Schlauch (PAN) 1,0 m (6,0 x 1,0 mm) Tube (PAN) 1.0 m (6.0 x 1.0 mm)
-- -- -- 64226.236 Silikonschlauch 1,0 m (8,0 x 3,0 mm) Silicon tube 1.0 m (8.0 x 3.0 mm)
-- -- -- 64226.237 Silikonschlauch 1,0 m (6,4 x 3,4 mm) Silicon tube 1.0 m (6.4 x 3.4 mm)
Diaphragm press. switch 20--50 bar (included in 030/360)
Diaphragm pressure switch 1--10 bar (included in 030/360)
Seal G 1/4 ” P A6 (included in 030/360)
Mini safety valve G1/4” (included in 030/360)
Mesh insert (included in 030/360)
SM--2232.201
19
4.1.1 Explosionszeichnung / Exploded View Laparo--CO
-- P n e u
2
030/360
080
300
310
070
050
320
060
040
212
211
010
141
120
140
150
20
V1
160
170
130
a
210
200
V3
b
V2
110
100
SM--2232.201
4.2 Reparaturteile / Spare parts TEM--Pump 2232.244 / 2232.644 (USA)
Pos. Type / Model Bezeichnung Designation
010 64070.604 Gerätefuß, kpl. (VE 4 Stück) Equipment foot, cpl. (4 / pkg) 020 74005.345 Steckverbinder Plug connector 030 64351.922 Schnittstellen--E--Karte 2232.244 Interface PCB 2232.244 040 72324.107 HF--Flanschdichtung Sub--D 15--pol HF--flange shielding Sub--D 15--pole 050 72316.318 Mikroschalter Micro switch 060 64351.923 Front--E--Karte Front PCB 070 64351.929 Steuer--E--Karte Control PCB 080 64236.028 Schlauchpumpe, komplett Roller pump, cpl. 090 74014.026 Schwingmetallpuffer 15 x 15 Resilent cushion 15 x 15
100 64321.042
110 64321.111
200 R64104.070 Magnetventil, kpl. Solenoid valve, cpl. 211 R64067.007 Kupplung, kpl. Clutch, cpl. 221 R64067.008 Kupplung, kpl. Clutch, cpl. 230 R64234.028 Druckminderer, kpl. Pressure regulator, cpl. 240 64204.166 Halteschiene Support bar 250 64127.066 Blende Shield 260 64010.024 Deckel, komplett Cover, cpl. 300 R64108.005 Luer--Anschluss, männlich, kpl. Luer connection, male, cpl. 310 R64108.004 Luer--Anschluss, weiblich, kpl. Luer connection, female, cpl.
-- -- -- 64226.238 Silikonschlauch 1,0 m (3,0 x 2,0 mm) Silicon tube 1.0 m (3.0 x 2.0 mm)
-- -- -- 64226.239 Silikonschlauch 1,0 m (2,0 x 2,0 mm) Silicon tube 1.0 m (2.0 x 2.0 mm)
Flachbandkabelbaum
(Front--E--Karte -- Steuer E--Karte)
Flachbandkabelbaum
(Schnittstellen--E--Karte -- Steuer--
E--Karte
Flat cable wiring harness (Front PCB -- Control PCB)
Flat cable wiring harness (Interface PCB -- Control PCB)
SM--2232.201
21
4.2.1 Explosionszeichnung / Exploded View TEM--Pump
260
240
250
211
230
020
221
010
040
030
110
200 090
070
100
060
050
22
300
310
080
SM--2232.201
4.3 Pläne / Diagrams Laparo CO2--Pneu 2232.041 / 2232.641 (USA)
4.3.1 Lageplan des Schaltnetzteils (Pos. 150) / Component drawing of switching power supply (item 150)
Voltage Adjustment
PIN 1
T1
J2
PIN 1
J1
L1C6
F1
SM--2232.201
23
4.3.2 Lageplan der Bedien--E--Karte (Bestückungsseite) (Pos. 200) / Component drawing of Operation PCB (component side) (item 200)
R31
R4
R3
LD21 LD22
LD26
C27
R5
R32
R34
R7
C28
C18
C17
IC3
LD13LD14LD15
R1
LD16LD17
C21
ON OFF
RN1
IC5
R8
R6
IC1
C19
S3
C20
R9
S2
R52
R35
R36 R37
R48
R15
R43
R54
R42
R49
S5
S10
S1
S4
LD1 LD2 LD3
LD4 LD5 LD6
Richard Wolf GmbH
64151.845 R00 BS
C29
C30
R33
LD20
LD18LD19
R22
R21
V3
R19
R18
R16
IC6IC7
V2
R14
C13
V4
R2
C11
LD24
R13
PCB/PE 09/96
R38
IC4
C24
IC8
R11
R10
IC2
C16
C15
R20
LD25
R50
R51
R53
V1
C12
R40
R17
R41
LD23
C10
R39
S7
SU1
S9
R44
R46
S6
LD7 LD8 LD9
LD10 LD11 LD12
S8
R45
24
SM--2232.201
4.3.3 Lageplan der Bedien--E--Karte (Lötseite) (Pos. 200) / Component drawing of Operation PCB (solder side) (item 200)
C1
20
X1
C2
X3X4
SM--2232.201
C3
X5
X2
25
4.3.4 Lageplan der Steuer--E--Karte (Bestückungsseite) (Pos. 210) / Component drawing of Control PCB (component side) (item 210)
26
SM--2232.201
4.3.5 Lageplan Steuer--E--Karte (Lötseite) (Pos. 210) / Component drawing Control PCB (solder side) (item 210)
Einstellung abhängig von Softwarestand
Settings depend on software version
IC 10
flow sensor
S1=DIL--Schalter/ DIL--switch
ON
IC 16
IC 14
X5
pressure
sensors
X4
X1
X3
SM--2232.201
27
4.3.6 Lageplan der Schnittstellen--E--Karte (Pos. 140) / Component drawing of Interface PCB (item 140)
28
SM--2232.201
4.3.7 Blockschaltplan 2232.041 / Block diagram 2232.041
SM--2232.201
29
4.3.8 Blockschaltplan 2232.641 (USA) / Block diagram 2232.641 (USA)
von/zur TEM--PUMP
2232.644
from/to TEM--PUMP
zur TEM--PUMP
2232.644
to TEM--PUMP
2232.644
2232.644
TEM--Schlauchset
(Einmalgebrauch)
Type4170.801
TEM--hose set
(single use hose set)
Type4170.801
Netzfilter
72 311.144
Netzspannung
mains voltage
mains filter
72 311.144
switch over
power pack
Schaltnetzteil
72 321.394
72 321.394
+24V
EK Schnitt--
stelle
64 351.921
PCB Interface
64 351.921
I2C--Bus
exhaust
EntlÏftung
to patient
zum Patient
V2
V3
P
U
pressure
sensor
Druck--
sensoren
P
U
from TEM--PUMP2232.644
U
Q
Flow--
sensor
von TEM--PUMP 2232.644
30
V1
uP--Controller
In Out ADC
Druck--
sensoren
Hardware--
PressureSensor
EK Steuer kpl.
64 351.920
PCB Control cpl.
64 351.920
PCB Operation
64 351.845
EK Bedien
64 351.845
Ûberwachung
Hardware--Control
safety valve
5bar/73psi
Sicherheitsventil
5bar/73psi
3bar30 bar
DS2
PP
DM2
DM1
Proportional--
70 mmHg
3,3 bar
ventil
proportional
valve
1,35 psi
zur TEM--PUMP 2232.644
to TEM--PUMP2232.644
48 psi
DS1
435 psi 44 psi
SM--2232.201
4.3.9 Verdrahtungsplan 2232.041 /.641 / Wiring diagram 2232.041 /.641
13
+24V vt
12 11
--12V gn
1
35
J1
bk bu gnye
switch power supply
72321.394
SCHALTNETZTEIL
10
PFD ye
9 8
+12V og
7
GND bk
6
J2
GND bk
5
GND bk
4 3 2
+5V rd
1
+5V rd
64320.976
DRUCKSCHALTER
pressure switch
DS1highpressure
DS2 low pressure
+12V
GND bk
GND bk
+24V vt
+24V vt
12345
X2
10 9 8 7
(1:1)10
64320.666
6 5 4 3 2 1
64351.921
X3
X1
SCHNITTSTELLEN--E--KARTE
..
GEHAUSEBODEN kpl.
bottom cover cpl.
64225.066
64320.634
3
rd
2
vt
1
og
10 9 8 7 6
3
5 4 3 2 1
10 9
+5V
8
+5V
7
GND
6
GND
5
GND
4
+5V
3
GND
2
SDA
1
SCL
123456879
X5
X3
X6
X7
1234567
X4
bnbnrdrdog
V1V1V2V2V3
64151.844
STEUERKARTE
control--pcb
1011121314
control--pcb cpl.
STEUERKARTEkpl. 64351.920
8
og
V3
10
+5V rd
9 8
+5V rd
7
GND bk
6
+12V og
5
X1
GND bk
4
+24V vt
3
GND bk
2
--12V gn
1
PFD ye
64320.618
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
X2
X1
9 8 7 6 5
BEDIENKARTE
4 3 2 1
operation--pcb
NETZSCHALTER
main switch
64351.845
X5X2 X3X4
64320.604
LNPE
bk bu
NETZFILTERMIT
SICHERUNGEN
72311.144
line filter with fuse
6
Erdungskabel
grounding cable
64320.609 Erdungskabel
grounding cable
64320.606
V1
V3
72321.395 VENTILBLOCK
64320.640
Erdungskabel
grounding cable
64320.611
..
V2
64320.650
GEHAUSEDECKEL
top cover
64010.023/64010.051 USA
SM--2232.201
31
4.3.10 Pneumatikplan 2232.041 / Pneumatic diagram 2232.041
32
SM--2232.201
4.3.11 Pneumatikplan 2232.641 (USA) / Pneumatic diagram 2232.641 (USA)
TEM--hose set
Type4170.801
TEM--Schlauchset
Type4170.801
Exhaust
EntlÏftung
Output to patient
Ausgang zum
Patienten
V3
von TEM--PUMP 2232.644
from TEM--PUMP2232.644
V2
V prop.
V relief
DM2DM1
UU
PP
PP
U
Q
12
1,35 psi
70 mmHg
73 psi
5bar
Hardware
SM--2232.201
zur TEM--PUMP 2232.644
to TEM--PUMP2232.644
Micro
Controller
48 psi
3,3 bar
3bar
44 psi
DS2
30 bar
435 psi
DS1
2
CO
33
4.4 Pläne / Diagrams TEM--PUMP 2232.244 / 2232.644 (USA)
4.4.1 Lageplan der Steuer--E--Karte (Pos. 070) / Component drawing of Control PCB (item 070)
X2
X4
X5
DS 1
IC 27
34
X3
X6
X1
IC 21
SM--2232.201
4.4.2 Lageplan der Schnittstellen--E--Karte (Pos. 030) / Component drawing of Interface PCB (item 030)
SM--2232.201
35
4.4.3 Blockschaltplan 2232.244 / Block diagram 2232.244
36
SM--2232.201
4.4.4 Blockschaltplan 2232.644 (USA) / Block diagram 2232.644 (USA)
-- P n e u
-- P n e u
2
-- P n e u
2
2
-- P n e u
2
-- P n e u
2
-- P n e u
2
von CO
2232.641
+24V
EK Schnitt--
from CO
stelle
2232.641
64 351.921
PCB interface
64 351.921
2232.641
von/zu CO
2232.641
from/to CO
I2C--Bus
galvanic
galvanische
Trennung
zum Patient
to patientscavenging liquid
2232.641
drainage
Abfluss
2232.641
von CO
from CO
Spülflüssigkeit
Spülkanäle
separation
rinsing channel
Spülflasche
0,5l NaCl
scavenging bottle
Drucksensor
pressure sensor
coupling
Schnellkupplung
Pumpenschlauch
mit Ablauf
drainage
pump hose with
P
U
EK Steuer kpl.
ADCOutIn
V2
Micro--Controller
P
Druck--
sensoren
Hardware--
PressureSensor
Ûberwachung
Hardware--Control
Druck--
Fuß--
pressure
schalter
foot
schalter
PCB Control cpl.
64 351.929
64 351.929
PCB Operation
64 351.923
EK Bedien
64 351.923
U
switch
switch
V1
DM1
1bar
coupling
Schnellkupplung
43,5psi
, 3bar
2
CO
14,5psi
measuring input
with switch
MeBeingang
mit Schalter
hygiene filter for
measuring input
MeB--
Hygienefilter
from
patient
von
Patient
hose pump
Schlauchpumpe
Absaugschlauch
suction hose
scavenging liquid
Spülflüssigkeit
SM--2232.201
37
4.4.5 Verdrahtungsplan 2232.244 /.644 / Wiring diagram 2232.244 /.644
38
SM--2232.201
4.4.6 Pneumatikplan 2232.244 / Pneumatic diagram 2232.244
SM--2232.201
39
4.4.7 Pneumatikplan 2232.644 (USA) / Pneumatic diagram 2232.644 (USA)
from patient
to patient
zum Patient
vom Patient
Spülkanäle 8170.865
Rinsing channel 8170.865
Spülflasche
Scavenging bottle
TEM--Schlauchset 4170.801
TEM--hose set 4170.801
V2
Hygienefilter 4171.112
Hygiene filter 4171.112
TEM--Schlauchset 4170.801
TEM--hose set 4170.801
Hygienefilter 4171.112
Hygiene filter 4171.112
Hardware
V1
Micro
Controller
U
P
Drucksensor
Pressure sensor
1,25 bar
safety valve
U
P
18 psi
Drucksensor
Pressure sensor
Sicherheitsventil
DM1
1,0 bar
-- P n e u
2
von Laparo--CO
2232.641
from LAPARO CO2--PNEU
2232.641
3,3 bar
14,5 psi
von Fußschalter
2030.231
from Footswitch
2030.231
48 psi
40
-- P n e u
2
von Laparo--CO
2232.641
from LAPARO CO2--PNEU
2232.641
SM--2232.201
5 Protokolle / Reports
5.1 Prüfprotokoll / Test Report
Betreiber / User: ..................................................................... Typen Nr. / Type No.: ..............................
Anschrift / Address: ...................................................................................................................................
Durchgeführte Prüfung
Test carried out
Serien Nr. Serial No.
Datum
Date
Name / Unterschrift
Name / Signature
SM--2232.201
41
5.2 Wartungsprotokoll / Maintenance report
Betreiber / User: .................................................................... Typen Nr. / Type No.: ..............................
Anschrift / Address: .................................................................................................................................
Wartungsmaßnahmen
Servicing check up
Serien Nr. Serial No.
Datum
Date
Name / Unterschrift
Name / Signature
42
SM--2232.201
GERMANY RICHARD WOLF GmbH D--75438 Knittlingen Pforzheimerstr. 32 Tel.: (..49)--(0)7043--35--0 Fax: (..49)--(0)7043--35300 MANUFACTURER
E--mail: info@richard--wolf.com Internet: www.richard--wolf.com
USA
RICHARD WOLF Medical Instruments Corp. 353 Corporate Woods Parkway Vernon Hills, Illinois 60061 Tel.: 847--913 1113 Fax: 847--913 14 88
E--mail: wolfcsr@execpc.com
UK
RICHARD WOLF UK Ltd. Waterside Way Wimbledon SW 17 0HB Tel.: 020--8944 7447 Fax: 020--8944 1311
E--mail: admin@richardwolf.uk.com Internet: www.richardwolf.uk.com
BELGIUM
N.V. Endoscopie RICHARD WOLF Belgium S.A. Industriezone Drongen Landegemstraat 6 B--9031 Gent --Drongen Tel.: +32 9.280.81.00 Fax: +32 9.282.92.16
E--mail: endoscopy@richard--wolf.be
FRANCE
RICHARD WOLF France S.A.R.L. Rue Daniel Berger Z.A.C. La Neuvillette F--51100 Reims Tel.: +33 3.26.87.02.89 Fax: +33 3.26.87.60.33
E--mail: endoscopes@richardwolf.fr
AUSTRIA
RICHARD WOLF Austria Ges.m.b.H. Wilhelminenstraße 93 a A--1160 Wien Tel.: +43 1-- 405 51 51 Fax: +43 1-- 405 51 51--45
E--mail: info@richard--wolf.at Internet: www.richard--wolf.at
SM--2232.201
43
Loading...