The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location. For warranty purposes, you will also need
the date of installation and name of your authorized Wolf
dealer. Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certified Service Name
Certified Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a
Wolf Factory Certified Service provider recommended
by our Customer Care Center, or select one from our list
of providers available at wolfappliance.com/locator. All
Factory Certified Service providers are carefully selected
and thoroughly trained by us.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and eciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specified.
wolfappliance.com | 3
Page 4
Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Read this guide carefully before using this
appliance to reduce risk of fire, electric shock,
or injury.
• This appliance must be properly installed
and serviced by a qualified installer or service
agency and grounded by a qualified technician.
• Clean only those parts listed in this guide.
• Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any
kind should be used in or around any part of
the oven.
• Do not touch heating elements or interior
surfaces of oven. Heating elements may be
hot even though they are dark in color. Interior
surfaces become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of the oven
until they have had sucient time to cool.
• Exercise caution when opening the oven door.
Let hot air or steam escape before looking or
reaching into the oven.
• Always use dry pot holders when removing
pans from this appliance. Wet or damp pot
holders can cause steam burns. Do not use a
towel or bulky cloth in place of pot holders.
• Position oven racks in the desired locations
when the oven is cool. If a rack must be repositioned after the oven is already hot, be sure
the pot holder does not contact a hot heating
element in the oven.
• Do not repair or replace any part of this appli-
ance unless specifically recommended in literature accompanying this appliance.
• Do not use aluminum foil to line any part of this
appliance.
• Never use this appliance to warm or heat the
room.
• Do not leave children alone or unattended in
the area where this appliance is in use. Never
allow children to sit or stand on the appliance.
• Do not store items of interest to children above
or at the back of this appliance, as they could
climb on the appliance to reach items and be
injured.
• Be sure that the oven cool air intake (located
above the door) and oven exhaust vent (located
below the door) are unobstructed at all times.
4 | Wolf Customer Care 800.222.7820
CAUTION
Before using self-clean, remove broiler pan,
oven racks, oven rack guides, and any other
utensils.
Page 5
Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use water on grease fires. Smother
the flame or use a dry chemical or foam-type
extinguisher.
• Do not heat unopened food containers, such as
baby food jars and cans. Pressure build-up may
cause the container to burst and cause injury.
• Do not store or use gasoline or other flam-
mable vapors and liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
• Do not clean the oven gasket; rubbing or
moving the gasket may compromise the door
seal.
• Wear proper apparel. Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using this
appliance.
• For contemporary models, press the upper
middle section of the door firmly to open. To
close, rotate the door upward, then press firmly
to close. Refer to the illustration below.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
PRESS TO OPEN
Contemporary model
wolfappliance.com | 5
Page 6
M Series Oven Features
M Series Oven Features
FEATURES
Product Rating Plate (lower oven for double ovens)
1
Adjustable Oven Rack
2
Full-Extension Oven Racks
3
Control Panel and Display
4
Control Knobs (professional model)
5
Convection Fans
6
Temperature Probe Receptacle
7
Halogen Lighting
8
4
Getting Started
We know you are eager to start cooking, but before you
do, please take some time to read this use and care guide.
Whether you are an occasional cook or an expert chef, it
will be to your benefit to familiarize yourself with the safety
practices, features, operation, and care recommendations
of your Wolf M Series Oven.
To ensure the best results, review the cooking modes and
special features on page 12.
CAUTION
Do not place cookware on the oven floor or use
aluminum foil or other material to line the oven
floor or side walls. Failure to adhere to this notice
will damage the porcelain interior and will void your
warranty.
4
5
7
6
1
M Series Single Oven (Transitional shown)
7
8
2
3
6
M Series Double Oven (Professional shown)
8
2
3
6 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 7
Oven Operation
MOUNTING
TAB
Oven Racks
OVEN RACK POSITION
The oven racks can be placed in any of the six positions
labeled on the front face of the oven. Refer to the illustration below.
OVEN RACK GUIDES
To insert the rack guides in the oven, locate the mounting screws on the oven side walls. Place the rack guide
mounting tabs over the top screws, pivot inward and slide
down until fully seated. Refer to the illustration below.
OVEN RACKS
To insert a standard rack in the oven, place the rack
anti-tip lock under the side rack guide rails. Slide the rack
back and lift up to clear the rack stops. Continue to slide
the rack back until completely inside the oven. Refer to
the illustration below.
To insert a full-extension rack, place the two rear tabs
onto the rack guide (one tab above and one below). Refer
to the illustration below. Angle the rack slightly and slide
back until the front rack notch engages the front rack
guide.
RACK
STOP
ANTI-TIP
LOCK
REAR TAB
Oven rack position
Oven rack guide
Oven rack anti-tip lock
Full-extension rack
wolfappliance.com | 7
Page 8
Oven Operation
Interactive Control Panel
The interactive control panel utilizes touch technology to
select cooking modes and other functions. Refer to the
illustrations below. For professional models, cooking
modes and temperatures are selected using the selector
knobs.
Home screen—single transitional and contemporary shown
COOKING OPTIONS
QUICK
START
GOURMET Touch to initiate Gourmet meal preparations, then
Touch to initiate cooking, then select from options
on the control panel. For the professional model,
turn the selector knob to the desired mode.
select from options on the control panel. For the
professional model, turn the selector knob to
Gourmet.
Home screen—single professional shown
8 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 9
Oven Operation
Oven Operation
PRIOR TO USE
To ensure all residual oil from the manufacturing process
has been removed, each oven must go through the following procedure:
1 Clean the oven thoroughly with hot water and a mild
detergent. Rinse and dry with a soft cloth.
2 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
3 Touch or turn the knob to Convection Roast and adjust
the temperature to 500°F
4 Touch O (turn the knob for professional model) and
allow the oven to cool with the door closed.
PREHEAT
During preheat, the oven is heated as quickly and evenly
as possible and is not ideal for cooking. Preheat should be
used for all cooking modes except Broil, Warm, and some
modes in Gourmet. Once preheat is complete, a chime
indicates the oven has reached the set temperature.
(260°C) for one hour.
CLOCK
The clock is visible on the touchscreen during all cooking
modes. It is very important the clock is set to the correct
time if a timed cook feature is used. The clock must be
reset after a power outage.
The clock sets automatically if the unit is connected to
Wi-Fi. Refer to Connect This Appliance for more information.
Setting clock:
1 Touch Settings, then select Time.
2 Touch 12 Hour or 24 Hour mode.
3 Use the slide bar to set the time of day, select AM or
PM, then touch Set. A chime indicates the clock has
been set.
Time can also be adjusted by touching the time display on
the home screen.
TIMER
Each timer can be set for a maximum of 11 hours and 59
minutes. Once a time is set, the countdown is illuminated
on the control panel display. The timer is independent
from the oven. Setting the timer does not aect the cook
time or stop time.
Setting timer:
1 Touch Timer 1 or Timer 2.
2 Use the slide bar to set the duration, then touch Set.
A chime indicates the timer has been set.
3 To cancel or edit, touch the countdown time on the
display.
4 The oven chimes and the time flashes when complete.
The timer continues to chime until canceled or reset.
wolfappliance.com | 9
Page 10
Oven Operation
Extended Options
Touch Settings to access the extended options. Touch or
use the slide bar to select the desired option. If more information is needed, touch Info.
*To connect to the Sub-Zero Group Owner's App, connect must be
turned on.
Cooking Modes
The oven has ten cooking modes—Bake, Roast, Broil,
Convection Roast, Convection, Gourmet, Proof, Stone,
Dehydrate, and Warm. Stone and Dehydrate require accessories. Refer to the chart on page 12.
SETTING CONTROLS
1 Touch Quick Start. The oven defaults to Bake mode.
Touch or use the slide bar to select the desired cooking mode. For the professional model, turn the selector
knob to the desired cooking mode.
2 Touch the temperature (Start for professional models)
to select the preset temperature. To change the
temperature, touch or use the slide bar to select the
desired temperature, then touch the temperature or
wait 5 seconds. The unit turns on automatically if the
temperature is not touched. For the professional model,
turn the selector knob to adjust the temperature.
3 Touch O to end the mode. For the professional model,
turn the selector knob to O.
10 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 11
Oven Operation
Cooking Modes
GOURMET
Gourmet provides a variety of quick and convenient meal
preparations. Gourmet also provides recommendations for
ideal rack positions and tips to ensure cooking confidence.
Refer to the instructions on the control panel to determine
whether preheat is required.
Choose from six categories—meat, fish, baked goods,
pizza, vegetables, and one dish meals. Each category can
be refined to ensure the most eective cooking mode and
rack position to create a cooking masterpiece. Refer to the
Gourmet guide.
GOURMET GUIDE
MEATBeefsteak, tenderloin, roast,
prime rib, meatloaf, slow cook
Poultrywhole bird, fresh pieces,
whole breast
Porkribs, tenderloin, roast, steak,
chop, whole ham
Lambleg, roast, rib rack
FISHSteak
Fillet
Breaded
BAKED GOODSCookies
Cakesheet, fluted, angel, pound,
cupcakes
Piesingle crust, double crust
Breadquick bread, yeast loaf,
yeast rolls, biscuits
PIZZAFresh
Par-Baked
Calzone
VEGETABLESRoasted
Sweet Potato
Baked Potato
ONE DISH MEALSCasserole
Lasagna
Quiche
wolfappliance.com | 11
Page 12
Oven Operation
Cooking Modes
MODEPRESETRANGEPROBEUSES
BAKE 350°F
(175°C)
ROAST 350°F
(175°C)
BROIL High
Med
Low
CONVECTION ROAST325°F
(165°C)
CONVECTION325°F
(165°C)
GOURMET——•Gourmet provides quick and convenient meal preparations with
PROOF85°F
(30°C)
STONE450°F
(230°C)
DEHYDRATE135°F
(60°C)
WARM 180°F
(80°C)
200–550°F
(95–290°C)
200–550°F
(95–290°C)
550°F (290°C)
450°F (230°C)
350°F (175°C)
200–550°F
(95–290°C)
200–550°F
(95–290°C)
85–110°F
(30–45°C)
200–550°F
(95–290°C)
110–170°F
(45–75°C)
140–200°F
(60–95°C)
•Best for single-rack cooking, primarily baked foods. Use for
standard recipes.
•Best for roasting less tender cuts of meat, such as chuck roasts
and stew meat that should be covered.
Best for broiling meats, fish, and poultry pieces up to 1" thick.
Use a two-piece broiler pan and always broil with the oven door
closed.
•Gently browns the exterior and seals in juices. Perfect for roast-
ing tender cuts of beef, lamb, pork, and poultry.
•Uniform air movement makes it possible to multi-level rack
cook with even browning.
recommendations for cooking mode and rack position. Refer
to page 11. Preset temperature and range are dependent on the
food and desired doneness.
Ideal for proofing, or rising bread dough. Refer to page 13.
•Baking on a ceramic stone. Great for pizza and bread. Stone
accessory required. Refer to page 13.
Dry a variety of fruits, vegetables, herbs, and meat strips.
Accessory racks required. Refer to page 13.
•Designed to keep foods at serving temperature.
12 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 13
Oven Operation
Cooking Modes
PROOF
Setting controls:
1 Touch Quick Start, then select Proof. For the profes-
sional model, turn the selector knob to More, then
select Proof on the control panel.
2 Touch Start to select the preset temperature. To change
the temperature, touch or use the slide bar to select
the desired temperature, then touch Start. For the
professional model, turn the selector knob to adjust
temperature.
3 Touch O to end mode. For the professional model,
turn the selector knob to O.
STONE
Accessory kit required. Accessories are avail able through
an authorized Wolf dealer. For local dealer information,
visit the find a showroom section of our website, wolfappliance.com. Additional use and care information is
included with the accessory kit.
Setting controls:
DEHYDRATE
Accessory kit required. Accessories are avail able through
an authorized Wolf dealer. For local dealer information,
visit the find a showroom section of our website, wolfappliance.com. Additional use and care information is
included with the accessory kit.
Setting controls:
1 Place the door stop supplied with accessory kit.
2 Touch Quick Start, then select Dehydrate. For the pro-
fessional model, turn the selector knob to More, then
select Dehydrate on the control panel.
3 Touch Start to select the preset temperature. To change
the temperature, touch or use the slide bar to select the
desired temperature, then touch Start. For the professional model, turn the selector knob to adjust temperature.
4 Touch O to end the mode. For the professional model,
turn the selector knob to O.
1 Touch Quick Start, then select Stone. For the profes-
sional model, turn the selector knob to More, then
select Stone on the control panel.
2 Touch Start to select the preset temperature. To change
the temperature, touch or use the slide bar to select
the desired temperature, then touch Start. For the
professional model, turn the selector knob to adjust
temperature.
3 Touch O to end mode. For the professional model,
turn the selector knob to O.
wolfappliance.com | 13
Page 14
Oven Operation
Temperature Probe
Use only the temperature probe shipped with this appliance. Refer to the illustration below. The temperature
probe measures the internal temperature of food while
cooking. It can be used with all cooking modes except
Broil, Proof, and Dehydrate.
Setting controls:
1 Preheat the oven to the desired oven temperature in
the desired mode (Bake or Stone mode for breads).
2 Insert the probe into the thickest area of food. When
making bread, cook for approximately 10 minutes
before inserting the probe.
3 When preheat is complete, insert the probe into the
probe receptacle. Refer to the illustration below. Close
the oven door.
4 Touch Probe.
5 Touch Set to select the preset temperature. To change
the temperature, use the slide bar to select the desired
temperature, then touch Set.
6 A chime indicates the internal temperature has reached
the probe setpoint. Remove and reinsert the probe to
verify the internal temperature, then select Ok or O.
CAUTION
Pull straight down when removing the probe from
the receptacle. Bending or pulling the probe at an
angle during removal may damage the probe and
oven. Do not place a rack or accessory in rack position six when using the probe, as it interferes with
probe removal.
CAUTION
The probe and probe receptacle will be very hot.
Handle with care.
Temperature probe
14 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Probe receptacle
Page 15
Oven Operation
Auto Program
TIMED COOK / DELAYED START
Timed cook automatically turns the oven o at a specified
time. The oven begins to heat immediately and turns o
at the desired stop time. Delayed start automatically turns
the oven on and o at specified times. The oven remains
idle until the desired start time and turns o at the desired
stop time. If preheat is required, the preheat time must
be accounted for when determining the cooking duration. The clock must be set to the correct time to function
properly. Use in any cooking mode except Broil, Gourmet,
or Stone.
Setting controls:
1 Touch Quick Start, then select the desired cooking
mode and temperature. For the professional model,
turn the selector knobs to the desired mode and temperature.
2 Touch Timed Cook, then select the cooking duration.
3 Touch Set to confirm the stop time or use the slide bar
to select the desired stop time, then touch Set. The
cooking duration and stop time appear on the display.
The oven chimes with one minute remaining. The oven
chimes when complete and continues to chime until
canceled or reset.
Sabbath
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specific instructions found
on www.star-k.org.
Bake, Roast, Proof, and Warm modes can be used in
Sabbath.
Setting controls:
1 Turn the oven light on or o.
2 Touch Settings, then select Sabbath Mode.
3 Touch On, then touch Start.
4 Select the cooking mode and temperature, then touch
Start.
5 After ten seconds, the unit enters Sabbath.
6 To change the oven temperature while in Sabbath, use
the control panel to select the desired temperature,
then touch Start/Enter. The temperature changes
randomly after the new temperature is selected.
7 Touch O to end the mode. The Sabbath icon goes
away after ten seconds.
4 To cancel, reset, or turn the oven o, touch Timed
Cook.
5 The oven automatically turns o when the cook time is
complete. Touch Ok to clear the display.
wolfappliance.com | 15
Page 16
Oven Operation
Clean
CAUTION
During clean, exterior surfaces may get hotter than
usual. Children should be kept away.
During Clean, the oven is heated to an extremely high
temperature to burn o food soil. The oven lights are disabled. Clean lasts approximately four hours.
Porcelain is made from natural products and, therefore,
can chip or develop fine lines and cracks due to the expansion and contraction that occurs as oven temperature
fluctuates (particularly when the self-cleaning function
is employed). This can result in cosmetic imperfections,
such as a cloudy, dull, or scratched appearance. Cosmetic
imperfections may be more visible in a colored oven cavity.
IMPORTANT NOTE: For double ovens, the other oven
cannot be used during Clean.
Setting controls:
1 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
2 Touch Quick Start, then touch Clean. For the profes-
sional model, turn the selector knob to More, then
touch Clean on the control panel.
DELAYED CLEAN
Setting controls:
1 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
2 Touch Quick Start, then touch Clean. For the profes-
sional model, turn the selector knob to More, then
touch Clean on the control panel.
3 Touch Delayed Clean and use the control panel to
select the desired start time, then touch Start.
4 Remove the oven racks and rack guides, then close the
door.
5 Touch Ok.
6 The oven door locks and stays locked until cleaning
is complete and the oven temperature is below 550°F
(290°C).
7 Touch O to clear. For the professional model, turn the
selector knob to O.
3 Touch Start, then open the oven door.
4 Remove the oven racks and rack guides, then close the
door.
5 Touch Ok.
6 The oven door locks and stays locked until cleaning
is complete and the oven temperature is below 550°F
(290°C).
7 Touch O to clear. For the professional model, turn the
selector knob to O.
16 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 17
LIGHT
COVER
Oven Operation
All O
All O turns all active ovens o. Touch to turn the
oven(s) o.
For Transitional and Contemporary Black Glass models, the
indicator only appears during Clean.
The indicator does not appear on Professional models. To
turn the oven(s) o, turn the knob(s) to O.
ALL OFF INDICATOR
All O
Oven Light
WARNING
Verify power is disconnected from the electrical box
before replacing a light bulb.
Allow the oven to cool completely, then remove oven
racks and rack guides. To remove the light cover, gently pry
the bottom edge with a flat screwdriver. Remove the existing bulb and replace with a 40-watt halogen bulb. Refer to
the illustration below.
To replace the light bulb located on the top of the
oven cavity, contact Wolf Factory Certified Service. For
the name of the nearest Wolf Factory Certified Service,
check the Product Support section of our website,
wolfappliance.com, or call Wolf Customer Care at
800-222-7820.
Light bulb replacement
wolfappliance.com | 17
Page 18
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
FOODRACK(S)MODEOVEN TEMPPOSITIONTIMENOTES
BREADS
Biscuits1Roast400°F (205°C)35–10 min
2Convection425°F (220°C)2, 55–10 min
3Convection425°F (220°C)1, 3, 55–10 min
Cinnamon rolls1Bake350°F (175°C)320–25 min
2Convection325°F (165°C)2, 520–25 min
3Convection325°F (165°C)1, 3, 520–25 min
Garlic bread1BroilMed5
Muns1Bake400°F (205°C)315–20 min
2Convection375°F (190°C)2, 510–15 min
3Convection375°F (190°C)1, 3, 510–15 min
Quick breads1Bake350°F (175°C)340–50 min
Toast1BroilHigh5
Yeast bread (loaf pan)1Bake 350°F (175°C)320–45 min
Yeast bread (no pan)1Stone450°F (230°C)115–45 min
Yeast rolls1Convection375°F (190°C)310–20 min
2Convection375°F (190°C)2, 510–20 min
3Convection375°F (190°C)1, 3, 510–20 min
CAKES
Angel food cake1Bake350°F (175°C)135–45 min
Bundt or pound cake1Bake350°F (175°C)340–50 min
Cupcakes1Bake350°F (175°C)320–25 min
2Convection325°F (165°C)2, 515–25 min
3Convection325°F (165°C)1, 3, 515–25 min
Mixes or from scratch1Bake350°F (175°C)320–30 min
2Convection325°F (165°C)2, 520–30 min
3Convection325°F (165°C)1, 3, 520–30 min
COOKIES
Cookies or bars1Bake350°F (175°C)310–25 min2Convection325°F (165°C)2, 510–25 min
3Convection325°F (165°C)1, 3, 510–25 min
PIES
Cream pus 1Convection400°F (205°C)320–30 min
Double-crust or streusel topped1Bake375°F (190°C)340–45 min
Lemon meringue1BroilLow310–15 min
Pie crust (empty)1Bake425°F (220°C)310–15 min
Pu pastry1Bake400°F (205°C)310–15 min
2Convection375°F (190°C)2, 510–15 min
3Convection375°F (190°C)1, 3, 510–15 min
Pumpkin or custard 1Bake425°F (220°C) /
325°F (165°C)
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness.
3see noteBake for 15 min at 425°F, reduce
temp to 325°F, and bake until pie is
set, 45–60 min.
18 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 19
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
FOODMODEOVEN TEMPRACKTIMEPROBE TEMPNOTES
BEEF
Chuck roastConv Roast325°F (165°C)320–25 min/lbMed 150°F (65°C)Place in dish with liquid ⁄ the
Roast350°F (175°C)320–25 min/lbMed 150°F (65°C)
Ground pattiesBroilHigh510–15 minTurn over at 7 min.
Prime ribRoast450°F (230°C) /
225°F (105°C)
RoastRoast425°F (220°C) /
325°F (165°C)
Slow roastBake300°F (150°C)2Place in covered dish with liquid
Steaks (< 1" thick)BroilHigh510–15 minTurn over at 6 min.
Steaks (> 1" thick)BroilHigh510–20 minTurn over at 8 min.
TenderloinConv Roast450°F (230°C)310–20 min/lbRare 130°F (55°C)
POULTRY
Chicken, bone-inConv Roast325°F (165°C)520–25 minThigh 180°F (80°C)
Chicken boneless breastBroilMed510–15 minTurn over halfway through broiling.
(flattened to ⁄" thick)Conv Roast350°F (175°C)315–20 minBreast 165°F (75°C)
Chicken quarters, thighsBroilMed520–25 minTurn over halfway through broiling.
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness.
2see noteRare 130°F (55°C) No preheat required. Roast for
2see noteRare 135°F (60°C) Roast for 30 min at 425°F, reduce
height of the meat.
30 min at 450°F, reduce temp to
225°F, and cook to desired
internal temp.
temp to 325°F, and cook to
desired internal temp.
⁄ the height of the meat.
wolfappliance.com | 19
Page 20
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
FOODMODEOVEN TEMPRACKTIMEPROBE TEMPNOTES
PORK
Chops, steaks (⁄" thick)BroilHigh55–10 minTurn over halfway through broiling.
Conv Roast350°F (175°C)310–15 min
Ham steak (< 1" thick)BroilHigh55–10 minTurn over halfway through broiling.
Ham steak (> 1" thick)BroilHigh510–15 minTurn over halfway through broiling.
Ham, wholeBake335°F (170°C)210–15 min/lb160°F (70°C)Cover and rest 15 min.
RibsBake300°F (150°C)3Place in foil packets or covered
dish with liquid ⁄ the height of
the meat.
Slow roastBake300°F (150°C)2Place in covered dish with liquid
Fillet (< 1" thick)BroilMed510–20 min
Fillet (> 1" thick)Conv Roast375°F (190°C)515–25 min
PIZZA
CalzonesStone375°F (190°C)110–15 min
French bread pizzaBroilMed510–15 min
Homemade pizzaStone450°F (230°C)15–15 min
VEGETABLES
Mixed vegetablesConv Roast400°F (205°C)410–20 min
Potatoes, sweet potatoesBake350°F (175°C)345–60 min
OTHER
MeatloafRoast425°F (220°C) /
325°F (165°C)
NachosBroilLow315–20 min
One dish mealsBake350°F (175°C)345–60 min175°F (80°C)
QuicheBake350°F (175°C)340–50 min
Sausage, bratwurst (fresh)BroilMed510–15 minTurn over halfway through broiling.
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness.
2see note145°F (65°C)Roast for 30 min at 425°F, reduce
temp to 325°F, and cook to
desired internal temp.
2see note165°F (75°C)Roast for 20 min at 425°F, reduce
temp to 325°F, and cook to
desired internal temp.
20 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 21
Care Recommendations
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steelUse a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural
luster, lightly wipe the surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing
chamois. Always follow the grain of stainless steel.
Black glassSpray glass cleaner on a cloth to clean.
Oven racks and guidesRemove and place on a flat surface near the sink. Clean with hot water and mild detergent or paste of
baking soda and water. Do not immerse in water. Towel dry.
Control panelUse a spray degreaser to remove fingerprints and food soil. Spray on a cloth before wiping the control
panel.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on the control panel.
Oven interiorIMPORTANT NOTE: Remove all food spills (especially sugary, acidic, and tomato-based sauces) when
the oven interior is safe to touch. Some blemishes are permanent, but do not aect the function of the
porcelain.
Before using the clean feature, use a razor blade to gently lift baked on foods from the oven cavity and
window. For stubborn stains, spray with a mild abrasive cleaner or spray degreaser and scrub with a noscratch Scotch-Brite™ pad (pink or blue). Wash the entire oven cavity with soap and water to remove all
cleaning chemicals before entering the clean cycle. If the residue is not cleaned from the cavity, etching
of the porcelain may occur. Once the clean cycle is complete, allow the oven to cool completely and
wipe out ash with a damp cloth.
Broiler panTo clean the upper rack, use mild detergent and a scouring pad. Rinse and dry. To clean the bottom pan,
discard the grease and wash with hot water and mild detergent. Rinse and dry. The upper rack is dishwasher safe, however, do not place the porcelain-coated pan in dishwasher.
wolfappliance.com | 21
Page 22
Troubleshooting
Troubleshooting
OPERATION
Oven does not operate.
• Verify power is on.
• Verify electrical power to the oven and home circuit
breaker is on.
Oven temperature issue.
• Contact Wolf Customer Care at 800-222-7820 for
recommendations.
No response from the control panel touch pads.
• Unit is in Sabbath mode (
is displayed on the control
panel), refer to page 15.
• Turn the circuit breaker o for 20 seconds, then turn
back on.
“Probe Shorted” is displayed on the control panel.
• Touch O. Verify the probe connector is fully seated
into the receptacle. Reset the oven temperature and
probe temperature.
Error message is displayed during clean cycle.
SERVICE
• Maintain the quality built into your product by contact-
ing Wolf Factory Certified Service. For the name of the
nearest Wolf Factory Certified Service, check the Product
Support section of our website, wolfappliance.com,
or call Wolf Customer Care at 800-222-7820.
• When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location.
• For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer.
This information should be recorded on page 3 of this
guide.
• For double ovens, if one oven is in an active clean
cycle, the other oven can not be used.
Oven “pops” or “bangs” during preheat or cool down.
• Normal with new oven cavity expansion and contrac-
tion.
• Run a clean cycle. If it persists, contact Wolf Customer
Care at 800-222-7820.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
22 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 23
Warranty
Wolf Appliance Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or
replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service
provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf Factory Certified Service, unless otherwise speci-
fied by Wolf Appliance, Inc. Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For five years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric heating elements, blower motors (ventilation hoods),
electronic control boards, magnetron tubes and induction generators. If the owner uses Wolf Factory Certified Service, the service
provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certified
service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf
Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to products installed in any one
of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten provinces of Canada. This warranty does not cover any
parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE, INC. WILL PROVIDE,
EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL
NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY
OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf Factory Certified Service nearest you, contact Wolf Appliance, Inc., P.O. Box
44848, Madison, WI 53744; check the Product Support section of our website, wolfappliance.com, email us at customerservice@
subzero.com or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and labor warranty
for cosmetic defects.
*Replacement filters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
wolfappliance.com | 23
Page 24
Horno de la serie M
Contenido
4 Precauciones de seguridad
6 Características de los hornos de la serie M
7 Funcionamiento del horno
18 Guía de cocina
21 Recomendaciones sobre el cuidado
22 Resolución de problemas
23 Garantía de Wolf
2 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Page 25
Horno de la serie M
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte
la página 6 para encontrar la placa de datos. Para fines de
la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf.
Anote esta información abajo para referencia futura.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese
de usar un proveedor de servicios certificado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o
seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los centros
de servicio autorizados han sido cuidadosamente seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan
heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario.
wolfappliance.com | 3
Page 26
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• Lea este manual con atención antes de utilizar
este electrodoméstico para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
• Un técnico calificado o una agencia de servicio
deben instalar o reparar este electrodoméstico
y un técnico calificado lo debe conectar a
tierra.
• Limpie solamente las partes enumeradas en
este manual.
• No utilice limpiadores para hornos. No debe
utilizar limpiadores comerciales para hornos ni
capas protectoras de ninguna clase en o alrededor de cualquier parte del horno.
• No toque los elementos calefactores ni las
superficies internas del horno. Los elementos
calefactores pueden permanecer calientes
incluso cuando tienen un color oscuro. Las
superficies internas alcanzan altas temperaturas y pueden causar quemaduras. Durante y
después del uso, no toque, ni deje que su ropa
u otros materiales ignífugos entren en contacto
con los elementos calefactores o superficies
internas del horno hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje
salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o
meter las manos dentro del horno.
• Asegúrese de que la entrada de aire fresco del
horno (que se encuentra arriba de la puerta) y la
rejilla de ventilación del horno (que se encuentra abajo de la puerta) estén libres de obstáculos en todo momento.
• Utilice siempre guantes de cocina secos al reti-
rar las cacerolas de este electrodoméstico. Los
guantes de cocina húmedos o mojados pueden
provocar quemaduras por vapor. No utilice una
toalla ni un paño voluminoso en lugar de los
guantes de cocina.
• Coloque las rejillas del horno a la altura
deseada cuando el horno esté frío. Si debe
cambiar una rejilla de posición cuando el horno
esté caliente, asegúrese de que el guante de
cocina no entre en contacto con un elemento
calefactor caliente al interior del horno.
• No intente reparar ni cambiar parte alguna
de este electrodoméstico a menos que esté
específicamente recomendado en la documentación que acompaña a este electrodoméstico.
• No utilice papel de aluminio para forrar ninguna
parte de este electrodoméstico.
• Nunca utilice este electrodoméstico para enti-
biar o calentar la habitación.
• No deje a los niños menores solos ni desaten-
didos en el área donde se utiliza este electrodoméstico. Nunca permita que los niños se
sienten o paren sobre el electrodoméstico.
• No almacene artículos que puedan llamar la
atención de niños menores arriba o detrás de
este electrodoméstico, ya que podrían subirse
al electrodoméstico para alcanzar los objetos y
sufrir lesiones.
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar la autolimpieza, retire la
parrilla, las rejillas del horno, las guías de las
rejillas y cualquier otro utensilio.
4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Page 27
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• No utilice agua en incendios causados por
grasas. Sofoque el fuego o utilice extinguidor
químico seco o de espuma.
• No caliente recipientes de comida cerrados,
como frascos de alimentos para bebés o enlatados. La acumulación de presión puede hacer
que el recipiente explote y cause lesiones.
• No almacene ni utilice gasolina u otros vapores
o líquidos ignífugos en las proximidades de este
o cualquier otro electrodoméstico.
• No limpie el empaque del horno, ya que frotar
o mover el empaque puede comprometer el
sello de la puerta.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE
CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo—
www.P65Warnings.ca.gov
• Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa
holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar
este electrodoméstico.
• Para los modelos contemporáneos, pulse la
parte central superior de la puerta con firmeza
para abrir. Para cerrar, gire la puerta hacia
arriba, luego presione firmemente para cerrar.
Consulte la siguiente ilustración.
PULSE PARA ABIR
PRESS TO OPEN
Modelo contemporáneo
wolfappliance.com | 5
Page 28
Características de los hornos de la serie M
Características de los hornos de la serie M
CARACTERÍSTICAS
Placa de datos del producto (horno inferior para hornos
1
dobles)
Rejillas ajustables del horno
2
Rejillas de extensión completa del horno
3
Panel de control y pantalla electrónica
4
Perillas de control (modelo profesional)
5
Ventiladores de convección
6
Recipiente de la sonda de temperatura
7
Luz de halógeno
8
4
Primeros pasos
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero
antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este
manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional
o un chef experto, se beneficiará de conocer las prácticas
de seguridad, características, funcionamiento y recomendaciones sobre el cuidado de su horno de la serie M.
Para obtener los mejores resultados revise los modos de
cocción y características especiales en la página 12.
PRECAUCIÓN
No coloque utensilios de cocina sobre el piso del
horno ni utilice papel de aluminio u otro material para recubrir el piso o las paredes laterales del
horno. Si hace caso omiso de este aviso se dañará el
interior de porcelana y se anulará la garantía.
4
5
7
6
1
Horno sencillo de la serie M—de transición
7
8
2
3
6
Horno doble de la serie M—profesional
8
2
3
6 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Page 29
Funcionamiento del horno
LENGÜETA
DE MONTAJE
Rejillas del horno
POSICIÓN DE LA PARRILLA DEL HORNO
Las parrillas del horno se pueden colocar en cualquiera
de las seis posiciones etiquetadas en la parte frontal del
horno. Consulte la siguiente ilustración.
GUÍAS DE LAS REJILLAS DEL HORNO
Para insertar las guías de las rejillas del horno busque los
tornillos de montaje en las paredes laterales del horno.
Coloque las lengüetas de montaje de la guía de la rejilla
sobre los tornillos superiores, presione hacia adentro
y deslice hasta que quede bien asentada. Consulte la
siguiente ilustración.
REJILLAS DEL HORNO
Para insertar una rejilla estándar en el horno, coloque el
bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles laterales
de la guía de la rejilla. Deslice la rejilla hacia atrás y levante
para dejar libres los topes de la rejilla. Siga deslizando la
rejilla hacia atrás hasta que esté completamente en el interior del horno. Consulte la siguiente ilustración.
Para insertar una rejilla de extensión completa, coloque
las dos lengüetas posteriores sobre la guía de la rejilla (una
lengüeta arriba y una abajo). Consulte la siguiente ilustración. Incline ligeramente la rejilla y deslícela hasta que la
muesca frontal de la rejilla se acople con la guía frontal de
la rejilla.
LENGÜETA
TOPE DE
LA REJILLA
TRASERA
Posición de la parrilla del horno Guía de las rejillas del horno
BLOQUEO
ANTIVUELCO
Bloqueo antivuelco para las
rejillas del horno
Rejilla de máxima extensión
wolfappliance.com | 7
Page 30
Funcionamiento del horno
Panel de control interactivo
El panel de control interactivo utiliza la tecnología de
("touch") para seleccionar los modos de cocción
toque
y otras funciones. Consulte las siguientes ilustraciones.
Para los modelos profesionales, los modos de cocción y
las temperaturas se seleccionan utilizando las perillas del
selector.
Pantalla de inicio—se muestra la sencilla, de transición y contemporánea
OPCIONES DE COCCIÓN
QUICK
START
(INICIO
RÁPIDO)
GOURMET Pulse para iniciar la preparación de alimentos
Pulse para iniciar la cocción, y después seleccione
de las opciones en el panel de control. Para el
modelo profesional, gire la perilla del selector al
modo deseado.
Gourmet, y después seleccione de las opciones en
el panel de control. Para el modelo profesional, gire
la perilla del selector a Gourmet.
Pantalla de inicio—se muestra la sencilla profesional
8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Page 31
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
ANTES DE UTILIZARLO
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso
de fabricación se haya eliminado, cada horno tiene que
pasar por el siguiente procedimiento.
1 Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y
un detergente suave. Enjuague y seque con un paño
suave.
2 Encienda la ventilación. La presencia de un poco de
humo y olor es normal.
3 Pulse o gire la perilla a Convection Roast (asar por con-
vección) y ajuste la temperatura a 500°F
una hora.
4 Pulse O (apagar) (para el modelo profesional, gire la
perilla) y deje que el horno enfríe con la puerta cerrada.
PRECALENTAMIENTO
Durante el precalentamiento, el horno se calienta lo más
rápido y uniforme posible y no es ideal para cocinar. El
precalentamiento debe ser utilizado para todos los modos
de cocción excepto el de asado, calentamiento y algunos modos Gourmet. Una vez que se haya completado
el precalentamiento, un aviso sonoro indica que el horno
alcanzó la temperatura programada.
(260°C) durante
RELOJ
El reloj es visible en la pantalla táctil durante todos los
modos de cocción. Es muy importante que el reloj esté
ajustado a la hora correcta si se utiliza una función de cocción temporizada. El reloj debe reiniciarse después de un
corte de energía.
El reloj se ajusta automáticamente si la unidad está
conectada a Wi-Fi. Consulte Conectar este dispositivo para
obtener más información.
Para configurar el reloj:
1 Pulse Settings (configuración), luego seleccione Time
(hora).
2 Pulse para seleccionar el modo de 12 Horas o de
24Horas.
3 Utilice las barras deslizantes para fijar la hora del día,
seleccione AM o PM, y después pulse Set (fijar). Una
señal sonora indica que el reloj ha quedado configurado.
La hora también puede ajustarse mediante la selección de
la pantalla de hora en la pantalla de inicio.
TEMPORIZADOR
El temporizador se puede ajustar para un máximo de
11horas y 59 minutos. Una vez que se ajusta el tiempo, la
cuenta regresiva se ilumina en la pantalla del panel de control. El temporizador es independiente del horno. Ajustar el
temporizador no afecta el tiempo de cocción ni el tiempo
de parada.
Para configurar el temporizador:
1 Pulse Timer 1 o Timer 2.
2 Utilice las barras deslizables para fijar la duración, y
después pulse Set (fijar). Una señal sonora indica que el
temporizador ha quedado configurado.
3 Para cancelar o editar, pulse el reloj en cuenta regresiva
que está en pantalla.
4 El horno emitirá una señal sonora y el tiempo par-
padeará cuando haya terminado. El temporizador
continuará emitiendo una señal sonora hasta que se
cancele o restablezca.
wolfappliance.com | 9
Page 32
Funcionamiento del horno
Opciones extendidas
Para tener acceso a opciones extendidas, pulse Settings
(configuraciones). Pulse o utilice la barra deslizable para
seleccionar la opción deseada. Si necesita más información, pulse Info.
Salón muestraSolo para uso en sala de exposiciones.
InformaciónAcceda a consejos útiles e información
sobre productos.
Sobre Solo para servicio.
Márgenes de
temperatura
CalibraciónAjuste la calibración de la pantalla.
SonidoMudo, 1-5 y alto, medio, bajo.
BrilloAjustar el brillo de la pantalla: 0-100%.
*Para conectarse a la aplicación del propietario del grupo Sub-Zero,
la conexión debe estar activada.
Solo para servicio.
Modos de cocción
El horno tiene diez modos de cocción: hornear, asar,
asado, asar por convección, convección, Gourmet, fermentación, piedra, deshidratar y calentamiento. Para cocer
en piedra cerámica y para deshidratar se requieren accesorios. Consulte la tabla de la página 12.
AJUSTAR CONTROLES
1 Pulse Quick Start (inicio rápido). Por omisión, el horno
estará en modo Bake (hornear). Pulse o utilice la
barra deslizable para seleccionar el modo de cocción
deseado. Para el modelo profesional, gire la perilla del
selector al modo de cocción deseado.
2 Pulse la temperatura (Inicio para modelos profesion-
ales) para seleccionar la temperatura preestablecida.
Para cambiar la temperatura, pulse o utilice la barra
deslizable para seleccionar la temperatura deseada,
luego toque la temperatura o espere 5 segundos. La
unidad se enciende automáticamente si no se toca la
temperatura. Para el modelo profesional, gire la perilla
del selector para ajustar la temperatura.
3 Pulse O (apagar) para terminar el modo. Para el
modelo profesional, gire la perilla del selector a O
(apagar).
10 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Page 33
Funcionamiento del horno
Modos de cocción
GOURMET
Gourmet ofrece una variedad de preparaciones de comidas rápidas y convenientes. Gourmet también proporciona
recomendaciones respecto a posiciones ideales de las
rejillas y consejos para garantizar la confianza al cocinar.
Consulte las instrucciones en el panel de control para
determinar si se requiere precalentamiento.
Elija de entre seis categorías: carne, pescado, alimentos
horneados, pizza, verduras y comidas de un platillo. Cada
categoría puede refinarse para garantizar el modo de cocción más efectivo y la posición de la rejilla para crear una
obra maestra de cocina. Consulte la guía Gourmet.
GUÍA GOURMET
CARNECarne de resbistec, lomo, carne rostizada,
costilla, pastel de carne,
cocción lenta
Carne de avesentero, piezas frescas,
pechuga entera
Carne de puerco costillas, lomo, carne
rostizada, bistec, chuleta,
jamón entero
Carne de
cordero
PESCADOBistec
Filete
Empanizado
PRODUCTOS
HORNEADOS
PIZZAFresca
VERDURASAsados
COMIDAS DE
UN PLATILLO
Galletas
Pastelen hojas, tipo flauta, de ángel,
Payde costra sencilla, de costra
Panpan rápido, hogaza de
Pre-horneada
Calzone
Camotes/batatas
Papas horneadas
Casserole
Lasagna
Quiche
pierna, carne rostizada,
costillar
de libra, pastelitos
doble
levadura, rollos de levadura,
bisquets,
wolfappliance.com | 11
Page 34
Funcionamiento del horno
Modos de cocción
MODOPRECONFIGURADORANGOSONDA UTILIZA
BAKE (HORNEAR) 350°F
(175°C)
ROAST (ASAR) 350°F
(175°C)
BROIL (ASADO) Alto
Medio
Bajo
CONVECTION
ROAST (ASAR POR
325°F
(165°C)
CONVECCIÓN)
CONVECCIÓN325°F
(165°C)
GOURMET——•Gourmet proporciona preparaciones de comidas rápidas y con-
PROOF
(FERMENTACIÓN)
85°F
(30°C)
STONE (PIEDRA)450°F
(230°C)
DESHIDRATAR135°F
(60°C)
CALENTAMIENTO 180°F
(80°C)
200 a 550°F
(95 a 290°C)
200 a 550°F
(95 a 290°C)
550°F (290°C)
450°F (230°C)
350°F (175°C)
200 a 550°F
(95 a 290°C)
200 a 550°F
(95 a 290°C)
85 a 110°F
(30 a 45°C)
200 a 550°F
(95 a 290°C)
110 a 170°F
(45 a 75°C)
140 a 200°F
(60 a 95°C)
•Lo mejor para cocinar en rejilla sencilla, principalmente alimentos
horneados. Utilice para recetas estándar.
•El mejor para asar cortes menos tiernos de carne, como asados en
trozo y carne para estofado que debe ir cubierta.
Lo mejor para asar piezas de carne, pescado y aves hasta de 1" de
grosor. Utilice la parrilla de dos partes y siempre realice el asado
con la puerta del horno cerrada.
•Dora suavemente el exterior y sella interiormente los jugos. Per-
fecto para asar cortes tiernos de res, cordero, puerco y aves.
•El movimiento uniforme del aire hace posible la cocción en varios
niveles de rejillas con un dorado uniforme.
venientes con recomendaciones respecto al modo de cocción
y la posición de la rejilla. Consulte la página 11. La temperatura
preestablecida y el rango dependen de la comida y el punto de
cocción deseado.
Ideal para fermentar o levar la masa de pan. Consulte la página 13.
•Hornear sobre una piedra cerámica. Excelente para pizza y pan.
Se requiere un accesorio de piedra. Consulte la página 13.
Seca una diversidad de frutas, verduras, hierbas y tiras de carne. Se
requieren accesorios para rejillas. Consulte la página 13.
•Diseñado para mantener los alimentos a la temperatura para
servirse.
12 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Page 35
Funcionamiento del horno
Modos de cocción
PROOF (FERMENTACIÓN)
Ajuste de los controles:
1 Pulse Quick Start (inicio rápido), y después seleccione
Proof (fermentación). Para el modelo profesional, gire la
perilla del selector a More (más), y después seleccione
Proof (fermentación) en el panel de control.
2 Pulse Start (iniciar) para seleccionar prefijar tem-
peratura. Para cambiar la temperatura, pulse o utilice
la barra deslizable para seleccionar la temperatura
deseada, y después pulse Start (iniciar). Para el modelo
profesional, gire la perilla del selector para ajustar la
temperatura.
3 Pulse O (apagar) para terminar el modo. Para el
modelo profesional, gire la perilla del selector a O
(apagar).
STONE (PIEDRA)
Se requiere un kit de accesorios. Los accesorios están
disponibles a través de un distribuidor autorizado de Wolf.
Para obtener más información acerca de los distribuidores
locales, visite la sección para encontrar una sala de
exposición de nuestro sitio web, wolfappliance.com. Con
el kit de accesorios se incluye información adicional sobre
el uso y el cuidado.
Ajuste de los controles:
DESHIDRATAR
Se requiere un kit de accesorios. Los accesorios están
disponibles a través de un distribuidor autorizado de Wolf.
Para obtener más información acerca de los distribuidores
locales, visite la sección para encontrar una sala de
exposición de nuestro sitio web, wolfappliance.com. Con
el kit de accesorios se incluye información adicional sobre
el uso y el cuidado.
Ajuste de los controles:
1 Coloque el tope de puerta suministrado con su kit de
accesorios.
2 Pulse Quick Start (inicio rápido), y después seleccione
Dehydrate (deshidratar). Para el modelo profesional,
gire la perilla del selector a More (más), y después
seleccione Dehydrate (deshidratar) en el panel de
control.
3 Pulse Start (iniciar) para seleccionar prefijar tem-
peratura. Para cambiar la temperatura, pulse o utilice
la barra deslizable para seleccionar la temperatura
deseada, y después pulse Start (iniciar). Para el modelo
profesional, gire la perilla del selector para ajustar la
temperatura.
4 Pulse O (apagar) para terminar el modo. Para el
modelo profesional, gire la perilla del selector a O
(apagar).
1 Pulse Quick Start (inicio rápido), y después seleccione
Stone (piedra). Para el modelo profesional, gire la perilla
del selector a More (más), y después seleccione Stone
(piedra) en el panel de control.
2 Pulse Start (iniciar) para seleccionar prefijar tem-
peratura. Para cambiar la temperatura, pulse o utilice
la barra deslizable para seleccionar la temperatura
deseada, y después pulse Start (iniciar). Para el modelo
profesional, gire la perilla del selector para ajustar la
temperatura.
3 Pulse O (apagar) para terminar el modo. Para el
modelo profesional, gire la perilla del selector a O
(apagar).
wolfappliance.com | 13
Page 36
Funcionamiento del horno
Sonda de temperatura
La sonda de temperatura mide la temperatura interna de
los alimentos durante la cocción. Se puede utilizar con
todos los modos de cocción excepto los de asado, fermentación y deshidratar.
Ajuste de los controles:
1 Precaliente el horno a la temperatura deseada del
horno en el modo deseado (modo hornear o piedra
para panes).
2 Inserte la sonda en la parte más gruesa de los alimen-
tos. Al hacer pan, cocine aproximadamente 10 minutos
antes de insertar la sonda.
3 Cuando se complete el precalentamiento, inserte la
sonda dentro del recipiente de la sonda. Consulte la
siguiente ilustración. Cierre la puerta del horno.
4 Pulse Probe (sonda).
5 Pulse Set (fijar) para seleccionar prefijar temperatura.
Para cambiar la temperatura, pulse o utilice la barra
deslizable para seleccionar la temperatura deseada, y
después pulse Set (fijar).
6 Una señal sonora indica que la temperatura interna ha
alcanzado el punto establecido de la sonda. Retire y
reinserte la sonda para verificar la temperatura interna,
y entonces seleccione Ok u O (apagar).
PRECAUCIÓN
Tire hacia abajo cuando retire la sonda del receptáculo. Doblar o tirar de la sonda en ángulo durante
la extracción puede dañar la sonda y el horno. No
coloque una rejilla o accesorio en la posición seis de
la rejilla cuando utilice la sonda, ya que interfiere con
la extracción de la sonda.
PRECAUCIÓN
La sonda y el recipiente de la sonda estarán muy
calientes. Manipule con cuidado.
Sonda de temperatura
14 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Recipiente de la sonda
Page 37
Funcionamiento del horno
Programa automático
COCCIÓN CRONOMETRADA / INICIO RETARDADO
La cocción cronometrada apaga automáticamente el
horno a una hora específica. El horno empezará a calentar
inmediatamente y se apagará a la hora que usted desee
que se apague. El inicio retardado enciende y apaga el
horno automáticamente a una hora específica. El horno
permanecerá inactivo hasta la hora de inicio deseada y
se apagará a la hora que usted desee que se apague. Si
se requiere precalentamiento, el tiempo del mismo debe
registrarse al determinar la duración de la cocción. El reloj
debe estar configurado con la hora correcta para que el
inicio automático funcione correctamente. Utilice cualquier modo de cocción excepto el de asado, Gourmet o
piedra para hornear.
Ajuste de los controles:
1 Pulse Quick Start (inicio rápido), y después seleccione
el modo de cocción y la temperatura deseados. Para el
modelo profesional, gire la perilla del selector al modo
y temperatura deseados.
2 Pulse Timed Cook (cocción cronometrada), y después
seleccione la duración de la cocción.
3 Pulse Set (fijar) para confirmar la hora de paro o utilice
las barras deslizables para seleccionar la hora deseada
de paro, y después pulse Set (fijar). Aparecerán en la
pantalla la duración de la cocción y la hora de paro.
El horno emitirá una alarma sonora cuando reste un
minuto. El horno emitirá una alarma sonora al terminar, y continuará dicha alarma sonora hasta cancelar o
restablecer.
Sabbath
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con
instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org.
Los modos asar, hornear, fermentar y de calentamiento
pueden usarse en Sabbath.
Ajuste de los controles:
1 Encienda o apague la luz del horno.
2 Pulse Settings (configuración), luego seleccione
Sabbath Mode (modo sabbath).
3 Pulse On (activado) y, a continuación, luego pulse Start
(iniciar).
4 Seleccione el modo de cocción y la temperatura, luego
pulse Start (iniciar).
5 Después de diez segundos, la unidad entra en Sabbath.
6 Para cambiar la temperatura del horno mientras está
en Sabbath, use el panel de control para seleccionar la
temperatura deseada, luego pulse Start/Enter (inicio/
entrar). La temperatura cambia aleatoriamente después
de seleccionar la nueva temperatura.
7 Pulse O (apagar) para finalizar el modo. El icono del
Sabbath desaparece después de diez segundos.
4 Para cancelar, restablecer o apagar el horno, pulse
Timed Cook (cocción cronometrada).
5 El horno se apagará automáticamente al terminar la
cocción. Pulse Ok para borrar la pantalla.
wolfappliance.com | 15
Page 38
Funcionamiento del horno
Limpieza
PRECAUCIÓN
Durante la autolimpieza las superficies externas
pueden alcanzar una temperatura más alta de lo
normal. Debe mantener a los niños alejados.
Durante la autolimpieza, el horno alcanza una temperatura extremadamente alta para quemar los residuos de los
alimentos. Se desactivan las luces del horno. Pour les fours
doubles, l'autre four ne peut pas être utilisé pendant le nettoyage.
La porcelana está hecha de productos naturales y, por
tanto, puede quebrarse o desarrollar finas líneas y grietas
debido a la expansión y contracción que ocurre al fluctuar
la temperatura del horno (especialmente cuando se usa la
función de autolimpieza). Esto puede resultar en imperfecciones cosméticas, tales como una apariencia turbia,
opaca o rasguñada. Las imperfecciones cosméticas pueden
ser más visibles en una cavidad de horno con color.
NOTA IMPORTANTE: Para hornos dobles, el otro horno no
se puede usar durante la limpieza.
Ajuste de los controles:
LIMPIEZA RETARDADA
Ajuste de los controles:
1 Encienda la ventilación. Es normal algo de humo y olor.
2 Pulse Quick Start (inicio rápido), luego pulse Clean
(limpiar). Para el modelo profesional, gire la perilla
selectora a Más, luego pulse Clean (limpiar) en el panel
de control.
3 Pulse Delayed Clean (limpieza retardada) y use el panel
de control para seleccionar la hora de inicio deseada,
luego pulse Start (iniciar).
4 Retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas,
luego cierre la puerta.
5 Pulse Ok (aceptar).
6 La puerta del horno se bloquea y permanece bloqueada
hasta que se completa la limpieza y la temperatura del
horno es inferior a 550°F
7 Pulse O (apagar) para borrar. Para el modelo profe-
(290°C).
sional, gire la perilla selectora a la posición de apagado.
1 Encienda la ventilación. Es normal algo de humo y olor.
2 Pulse Quick Start (inicio rápido), luego pulse Clean
(limpiar). Para el modelo profesional, gire la perilla
selectora a Más, luego pulse Clean (limpiar) en el panel
de control.
3 Pulse Start (iniciar), luego abra la puerta del horno.
4 Retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas,
luego cierre la puerta.
5 Pulse Ok (aceptar).
6 La puerta del horno se bloquea y permanece bloqueada
hasta que se completa la limpieza y la temperatura del
horno es inferior a 550°F
7 Pulse O (apagar) para borrar. Para el modelo profe-
(290°C).
sional, gire la perilla selectora a la posición de apagado.
16 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Page 39
Funcionamiento del horno
CUBIERTA
DE LA LUZ
Todo apagado
All O apaga todos los hornos activos. Toque para
apagar el (los) horno(s).
Para los modelos de vidrio negro de transición y contemporáneos, el indicador solo aparece durante la limpieza.
El indicador no aparece en los modelos Professional. Para
apagar el (los) horno(s), gire la(s) perilla(s) a la posición de
apagado.
INDICADOR TODO APAGADO
ALL OFF INDICATOR
Todo apagado
Luz del horno
ADVERTENCIA
Compruebe que la energía esté desconectada de la
caja eléctrica antes de reemplazar un foco.
Deje que el horno enfríe por completo, luego retire las
rejillas del horno y las guías de las rejillas. Para retirar la
cubierta de la luz, haga palanca suavemente en el borde
inferior con un destornillador plano. Retire el foco existente y reemplácelo con un foco de halógeno de 40 vatios.
Consulte la siguiente ilustración.
Para reemplazar el foco ubicado en la parte superior de
la cavidad del horno, póngase en contacto con el servicio
certificado de fábrica de Wolf. Para obtener los datos del
centro de servicio autorizado de Wolf más cercano, eche
un vistazo a la sección de Soporte y Servicio técnico en
nuestro sitio web, wolfappliance.com o llame a la línea de
atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
2Convección425 °F (220 °C)2, 55-10 min
3Convección425 °F (220 °C)1, 3, 55-10 min
Pancitos dulce de canela1Hornear350 °F (175 °C)320-25 min
2Convección325 °F (165 °C)2, 520-25 min
3Convección325 °F (165 °C)1, 3, 520-25 min
Pan de ajo1AsarMedio5
Muns1Hornear400 °F (205 °C)315-20 min
2Convección375 °F (190 °C)2, 510-15 min
3Convección375 °F (190 °C)1, 3, 510-15 min
Panes rápidos1Hornear350 °F (175 °C)340-50 min
Pan tostado1AsarAlta5
Pan de levadura (pan de molde)1Hornear 350 °F (175 °C)320-45 min
Pan de levadura (sin charola)1Piedra450 °F (230 °C)115-45 min
Pancitos de levadura1Convección375 °F (190 °C)310-20 min
2Convección375 °F (190 °C)2, 510-20 min
3Convección375 °F (190 °C)1, 3, 510-20 min
PASTELES
Pan de ángel1Hornear350 °F (175 °C)135-45 min
Tarta o budín1Hornear350 °F (175 °C)340-50 min
Pastelitos1Hornear350 °F (175 °C)320-25 min
2Convección325 °F (165 °C)2, 515-25 min
3Convección325 °F (165 °C)1, 3, 515-25 min
Mezclas o desde inicio1Hornear350 °F (175 °C)320-30 min
2Convección325 °F (165 °C)2, 520-30 min
3Convección325 °F (165 °C)1, 3, 520-30 min
GALLETAS
Galletas o barras1Hornear350 °F (175 °C)310-25 min2Convección325 °F (165 °C)2, 510-25 min
3Convección325 °F (165 °C)1, 3, 510-25 min
PAYS
Hojaldres con crema 1Convección400 °F (205 °C)320-30 min
De 2 costras o recubierto1Hornear375 °F (190 °C)340-45 min
Merengue de limón1AsarBaja310-15 min
Costra de pay (vacía)1Hornear425 °F (220 °C)310-15 min
Hojaldres1Hornear400 °F (205 °C)310-15 min
2Convección375 °F (190 °C)2, 510-15 min
3Convección375 °F (190 °C)1, 3, 510-15 min
Calabaza o natillas 1Hornear425°F (220°C) /
325°F (165°C)
El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los alimentos.
3vea notaHornee durante 15 min a 425°F,
reduzca la temperatura a 325°F
y hornee hasta que el pay esté
listo, de 45 a 60 min.
No es necesario precalentar.
Rostice durante 30 min a 450°F,
reduzca la temperatura a 225°F
y cueza a la temperatura interna
deseada.
Rostice durante 30 min a 425°F,
reduzca la temperatura a 325°F
y cueza a la temperatura interna
deseada.
con líquido a ⁄ de la altura de
la carne.
asado.
asado.
wolfappliance.com | 19
Page 42
Guía de cocina
Guía de cocina de Wolf
ALIMENTOSMODOTEMP HORNO REJILLAHORATEMP SONDA NOTAS
CERDO
Chuletas, bistecs
(⁄" de grueso)
Bistec de jamón
(de menos de 1”
de grueso)
Bistec de jamón
(de más de 1” de grueso)
Jamón enteroHornear335 °F (170 °C)210–15 min/lb 160 °F (70 °C) Cubra y deje reposar durante 15 min.
CostillasHornear300 °F (150 °C)3Coloque en paquetes con papel
Rostizado lentoHornear300 °F (150 °C)2Coloque en un plato cubierto, con
CalzonePiedra375 °F (190 °C)110-15 min
Pizza de pan francésAsarMedio510-15 min
Pizza caseraPiedra450 °F (230 °C)15-15 min
VERDURAS
Verduras mixtasRostiz Conv 400 °F (205 °C)410-20 min
Papas, camotesHornear350 °F (175 °C)345-60 min
OTROS
Pastel de carneRostizar425°F (220°C) /
NachosAsarBaja315-20 min
Comidas de un platilloHornear350 °F (175 °C)345-60 min175 °F (80 °C)
QuicheHornear350 °F (175 °C)340-50 min
Salchicha, bratwurst (fresca)AsarMedio510-15 minVoltear a la mitad del tiempo de asado.
El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los alimentos.
AsarAlta55-10 minVoltear a la mitad del tiempo de asado.
Rostiz Conv 350 °F (175 °C)310-15 min
AsarAlta55-10 minVoltear a la mitad del tiempo de asado.
AsarAlta510-15 minVoltear a la mitad del tiempo de asado.
aluminio o en un plato cubierto, con
líquido a ⁄ de la altura de la carne.
líquido a ⁄ de la altura de la carne.
cocida
130°F (55°C)
AsarAlta55-10 minVoltear a la mitad del tiempo de asado.
2vea nota145 °F (65 °C) Rostice durante 30 min a 425°F, reduzca
325°F (165°C)
AsarMedio510-20 min
Rostiz Conv 375 °F (190 °C)515-25 min
2vea nota165 °F (75 °C) Rostice durante 20 min a 425°F, reduzca
325°F (165°C)
la temperatura a 325°F y cueza a la
temperatura interna deseada.
la temperatura a 325°F y cueza a la
temperatura interna deseada.
20 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Page 43
Recomendaciones sobre el cuidado
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidableUse un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar
el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua,
seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable.
Cristal negroRocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar.
Rejillas del horno y
guías de las rejillas
Panel de controlUtilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe
Interior del hornoAVISO IMPORTANTE: Retire todos los derrames de alimentos (especialmente salsas azucaradas, ácidas
Parrilla para asarPara limpiar la rejilla superior, utilice detergente suave y un estropajo. Enjuague y seque. Para limpiar la
Retire y coloque sobre una superficie plana cerca del fregadero. Límpielas con agua caliente y un detergente suave o con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No las sumerja en agua. Seque con una toalla.
el producto en un paño antes de limpiar el panel.
AVISO IMPORTANTE: No aplique o rocíe los limpiadores directamente sobre el panel de control.
y a base de tomate) cuando el interior del horno sea seguro para tocar. Algunas imperfecciones son
permanentes, pero no afectan la función de la porcelana.
Antes de activar la función de autolimpieza, retire suavemente con un cuchillo los restos de alimentos adheridos a la cavidad y la puerta del horno. Para eliminar manchas difíciles, aplique un limpiador
ligeramente abrasivo o desengrasante en aerosol y frótelo con una esponja Scotch-Brite™ cero rayones
(rosa o azul). Lave la cavidad del horno con agua y jabón para eliminar todos los productos químicos de
limpieza antes de activar el modo de autolimpieza. Si no se retiran los residuos de la cavidad, es posible
que la porcelana se desgaste por corrosión. Una vez que el ciclo de autolimpieza haya terminado, deje
enfriar el horno por completo y limpie la ceniza con un paño húmedo.
parrilla inferior, deseche la grasa y lave con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque. La rejilla
superior puede lavarse en lavavajillas, sin embargo, no coloque la parrilla cubierta de porcelana en el
lavavajillas.
wolfappliance.com | 21
Page 44
Resolución de problemas
Resolución de problemas
OPERACIÓN
El horno no funciona.
• Compruebe que esté encendido.
• Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y
el interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
Problema con la temperatura del horno.
• Póngase en contacto con la línea de atención al cliente
de Wolf al 800-222-7820 para para obtener recomendaciones.
El panel táctil del panel de control no responde.
• Unidad en modo Sabbath (
mostrado en el panel de
control), consulte la página 15.
• Apague el interruptor de circuito durante 20 segundos,
después vuelva a encenderlo.
En el panel de control se visualiza "Probe Shorted"
(sonda en corto circuito)
• Pulse O (apagar). Compruebe que el conector de la
sonda está bien asentado en el recipiente. Restablezca
la temperatura del horno y la temperatura de la sonda.
SERVICIO
• Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certificado de
fábrica de Wolf. Para conocer los datos del centro de
servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano,
consulte la sección de Soporte de productos de
nuestro sitio web, wolfappliance.com o bien, llame a la
línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
• Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su producto. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos.
• Para fines de la garantía, usted también necesitará la
fecha de instalación y el nombre de su distribuidor
autorizado de Wolf. Esta información debe estar registrada en la página 3 de este manual.
Se muestra mensaje de error durante el ciclo de
autolimpieza.
• Para el caso de hornos dobles, si un horno está activo
en un ciclo de autolimpieza, el otro horno no puede
usarse.
El horno hace "pop" o "bang" durante el precalentamiento
o el enfriamiento.
• Eso es normal debido a la expansión y contracción de
la nueva cavidad del horno.
• Ejecute un ciclo de autolimpieza. Si el problema per-
siste, póngase en contacto con atención al cliente de
Wolf al 800-222-7820.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, perillas de color rojo, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados.
Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
22 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Page 45
Garantía
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes
y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe estar
defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser
ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio
será proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los siguientes componentes que
se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos
de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará
estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario utiliza
un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante)
para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de
Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso,
mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPOR-
CIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF
APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN
DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión
anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros
derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto
con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; Verifique la sección de Soporte de productos de nuestro sitio web,
wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a customerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por una garantía limitada de 60
días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la garantía del producto.
wolfappliance.com | 23
Page 46
Four de la série M
Table des matières
4 Précautions de sécurité
6 Caractéristiques du four de la série M
7 Fonctionnement du four
18 Guide de cuisson
21 Conseils d'entretien
22 Dépannage
23 Garantie de Wolf
2 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 47
Four de la série M
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés sur la fiche d'enregistrement du produit ci-jointe. Les
deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l'emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation
et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces
renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l'installation
Nom du service certifié
Numéro du service certifié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d'être réparé, assurez-vous
d'utiliser un fournisseur de service certifié par l'usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de service certifiés par l'usine sont soigneusement
sélectionnés et rigoureusement formés par nous.
Remarque importante
Pour s'assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi ecacement que possible, prenez note
des types de renseignement mis en évidence tout au long
de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d'indication contraire.
wolfappliance.com | 3
Page 48
Précautions de sécurité
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• Lisez ce guide attentivement avant d'utiliser cet
appareil afin de réduire le risque d'incendie, de
choc électrique ou de blessures.
• Cet appareil doit être correctement installé
et réparé par un installateur qualifié ou une
agence de service et mis à la terre par un technicien qualifié.
• Nettoyez seulement les pièces indiquées dans
ce guide.
• N'utilisez pas de nettoyants pour le four. Aucun
nettoyant pour le four commercial ni aucun
revêtement protecteur de toute sorte ne doivent être utilisés dans ou autour des pièces du
four.
• Ne touchez pas aux éléments chauants ou
aux surfaces intérieures du four. Les éléments
chauants peuvent être chauds même s'ils
sont de couleur foncée. Les surfaces intérieures deviennent assez chaudes pour causer
des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne
touchez pas et ne laissez pas les vêtements
ou d'autres matériaux inflammables entrer en
contact avec les éléments chauants ou les
surfaces intérieures du four avant qu'ils n'aient
eu susamment de temps pour se refroidir.
• Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du
four. Laissez l'air chaud ou la vapeur s'échapper
avant de regarder ou de mettre les bras dans le
four.
• Assurez-vous que l'admission d'air frais du four
(située au-dessus de la porte) et le conduit de
sortie du four (situé sous la porte) soient dégagés en tout temps.
• Utilisez toujours des poignées sèches pour
retirer les casseroles de cet appareil. Des poignées mouillées ou humides peuvent causer
des brûlures de vapeur. N'utilisez pas une serviette ou un chion épais au lieu de poignées.
• Placez les grilles du four aux endroits désirés
lorsque le four est froid. Si une grille doit être
déplacée et que le four est déjà chaud, assurezvous que les poignées n'entrent pas en contact
avec l'élément chauant chaud du four.
• Ne réparez pas et ne remplacez pas toute pièce
de cet appareil à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans la documentation
accompagnant l'appareil.
• N'utilisez pas du papier en aluminium pour
couvrir toute partie de cet appareil.
• N'utilisez jamais cet appareil pour réchauer ou
chauer la pièce.
• Ne laissez pas des enfants seuls ou sans surveil-
lance dans la zone où cet appareil est utilisé. Ne
laissez jamais des enfants s'asseoir ou se tenir
debout sur l'appareil.
• Ne rangez pas des articles intéressants pour les
enfants au-dessus ou à l'arrière de cet appareil
puisqu'ils pourraient grimper sur l'appareil pour
les atteindre et se blesser.
MISE EN GARDE
Avant d'utiliser la fonction autonettoyage,
retirez la lèchefrite, les grilles du four, les
guides de grille et tout autre ustensile.
4 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 49
PRESS TO OPEN
Précautions de sécurité
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• N'utilisez pas de l'eau sur des incendies de
graisse. Étouez la flamme ou utilisez un
extincteur à poudre chimique ou à mousse.
• Ne chauez pas des contenants d'aliment non
ouverts comme les pots et les boîtes de nourriture pour bébé. L'accumulation de pression
peut faire éclater le contenant et causer des
blessures.
• Ne rangez pas et n'utilisez pas de l'essence
ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
• Ne nettoyez pas le joint du four; le frottage ou
le déplacement du joint peuvent compromettre
l'étanchéité de la porte.
• Portez des vêtements appropriés. Des vête-
ments lâches ou pendants ne doivent jamais
être portés pendant que vous utilisez cet appareil.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA
CALIFORNIE
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur—
www.P65Warnings.ca.gov
• Pour les modèles contemporains, appuyez sur
la partie supérieure milieu de la porte fermement à ouvrir. Pour fermer, tourner la porte vers
le haut, puis appuyez fermement pour fermer.
Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
APPUYEZ SUR
POUR OUVRIR
Modèle contemporain
wolfappliance.com | 5
Page 50
Caractéristiques du four de la série M
Caractéristiques du four de la série M
CARACTÉRISTIQUES
Plaque signalétique du produit (four inférieur pour les
1
fours doubles)
Grille du four réglable
2
Grilles du four à extension complète
3
Panneau de commande et achage
4
Boutons de commande (modèle professionnel)
5
Ventilateurs de convection
6
Prise de la sonde de température
7
Éclairage à l'halogène
8
4
Comment commencer
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d'utilisation et d'entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéfique de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les recommandations d'entretien de votre four de la série M.
Pour obtenir les meilleurs résultats, examinez les modes de
cuisson et les caractéristiques spéciales à la page 12.
MISE EN GARDE
Ne placez pas des casseroles dans le fond du four
et n'utilisez pas du papier d'aluminium ou d'autres
matériaux pour couvrir le fond ou les parois du four.
Le non-respect de cet avis endommagera l'intérieur
en porcelaine et annulera votre garantie.
4
5
7
6
1
Four simple de la série M—style transitionnel
7
8
2
3
6
Four double de la série M—style professionnel
8
2
3
6 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 51
Fonctionnement du four
ONGLET DE
MONTAGE
Grilles du four
POSITION DE LA GRILLE DU FOUR
Les grilles du four peuvent être placées dans l'une des six
positions indiquées sur la face avant du four. Reportezvous à l'illustration ci-dessous.
GUIDES DE GRILLE DU FOUR
Pour insérer les guides de grille dans le four, repérez les vis
de montage sur les parois latérales. Placez les onglets de
montage du guide de grille sur les vis supérieures, pivotez
vers l'intérieur et glissez vers le bas jusqu'à ce qu'il soit bien
appuyé. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
GRILLES DU FOUR
Pour insérer une grille standard dans le four, placez le
verrou antibasculement de la grille sous les rails latéraux du
guide de grille. Glissez la grille vers l'arrière et soulevez-la
pour contourner les arrêts de grille. Continuez à glisser la
grille vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle soit complètement à
l'intérieur du four. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Pour insérer une grille à extension complète, placez
les deux onglets arrière sur le guide de grille (un onglet
au-dessus et un onglet en-dessous). Reportez-vous à
l'illustration ci-dessous. Inclinez la grille légèrement et
glissez-la vers l'arrière jusqu'à ce que l'encoche de grille
avant enclenche le guide de grille avant.
ONGLET
ARRÊT
DE GRILLE
ARRIÈRE
Position de la grille du four
Guide de grille du four
VERROU
ANTIBASCULEMENT
Verrouillage antibasculement
de grille du four
Grille à extension complète
wolfappliance.com | 7
Page 52
Fonctionnement du four
Panneau de commande interactif
Le panneau de commande interactif utilise la technologie tactile pour les modes de cuisson et les autres fonctions. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous. Pour
les modèles professionnels, les modes de cuisson et les
températures sont sélectionnés au moyen de boutons
sélecteurs.
Écran d'accueil—four simple à style transitionnel et contemporain
illustré
OPTIONS DE CUISSON
DÉPART
RAPIDE
GASTRONOMIQUE
Touchez pour initier la cuisson, puis sélectionnez
une des options sur le panneau de commande.
Pour le modèle professionnel, tournez le bouton
sélecteur jusqu'au mode désiré.
Touchez pour initier la préparation de repas gastronomiques, puis sélectionnez une des options
sur le panneau de commande. Pour le modèle
professionnel, tournez le bouton sélecteur
jusqu'à Gourmet (gastronomique).
Écran d'accueil—four simple à style professionnel illustré
8 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 53
Fonctionnement du four
Fonctionnement du four
AVANT L'UTILISATION
Pour s'assurer que toute l'huile résiduelle du processus
de fabrication ait été éliminée, chaque four doit subir la
procédure suivante.
1 Nettoyez le four à fond avec de l'eau chaude et un
détergent doux. Rincez et séchez avec un chion doux.
2 Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir de
la fumée et de sentir une odeur.
3 Touchez ou tournez le bouton à Convection Roast
(rôtissage par convection) et réglez la température à
(260°C) pendant une heure.
500°F
4 Touchez à O (arrêt) (tournez le bouton sur le modèle
professionnel) et laissez le four se refroidir en gardant la
porte fermée.
PRÉCHAUFFAGE
Durant le préchauage, le four se chaue aussi rapidement
et uniformément que possible et il n'est pas à son meilleur
pour la cuisson. Le préchauage doit être utilisé pour tous
les modes de cuisson, sauf grillage, réchauer et certains
modes gastronomiques. Une fois le préchauage terminé,
une sonnerie audible indique que le four a atteint la température de réglage.
HORLOGE
L'horloge est visible sur l'écran tactile pendant tous les
modes de cuisson. Il est très important que l'horloge soit
réglée à l'heure correcte si une fonction de cuisson minutée est utilisée. L'horloge doit être réinitialisée après une
panne de courant.
L'horloge se règle automatiquement si l'appareil est connecté au Wi-Fi. Reportez-vous à Connect This Appliance
pour plus d'informations.
Réglage de l'horloge :
1 Touchez à Settings (réglages), puis sélectionnez Time
(heure).
2 Touchez au mode de 12 Heures ou de 24 Heures.
3 Utilisez les glissières pour régler l'heure du jour, sélec-
tionnez AM ou PM, puis touchez à Set (régler). Une
sonnerie retentit indiquant que l'horloge a été réglée.
L'heure peut aussi être réglée en touchant à l'achage de
l'heure sur l'écran d'accueil.
MINUTERIE
Chaque minuterie peut être réglée pour une période maximale de 11 heures et 59 minutes. Une fois la durée réglée,
le décompte s'illumine sur l'écran du panneau de commande. La minuterie est indépendante du four. Le réglage
de la minuterie n'aecte pas la durée de cuisson ou l'heure
d'arrêt.
Réglage de la minuterie :
1 Touchez à Timer 1 (minuterie 1) ou à Timer 2
(minuterie 2).
2 Utilisez les glissières pour régler la durée, puis touchez
à Set (régler). Une sonnerie retentit indiquant que la
minuterie a été réglée.
3 Pour annuler ou modifier, touchez au compte à rebours
aché sur l'écran.
4 Le four retent et la durée clignote lorsque la cuisson est
terminée. La minuterie continue à retentir jusqu'à ce
qu'elle soit annulée ou réinitialisée.
wolfappliance.com | 9
Page 54
Fonctionnement du four
Options supplémentaires
Touchez à Settings (réglages) pour accéder aux options
supplémentaires. Touchez ou utilisez la glissière pour
sélectionner l'option désirée. Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires, touchez à Info.
OPTIONS
HeureSélectionnez 12 heures ou 24 heures.
SabbatActivez ou désactivez le sabbat.
HorlogeSélectionnez numérique, analogique, vierge
ou logo.
ConnectActivez ou désactivez la connexion.*
RelierActivez ou désactivez l'alimentation en
veille.
LangueSélectionnez: anglais, espagnol, français,
italien, allemand, néerlandais ou chinois.
Unités°F/impérial ou °C/métrique.
Salle d'expositionPour une utilisation en salle d'exposition
uniquement.
InfoAccédez à des conseils utiles et à des infor-
mations sur les produits.
À propos de Pour le service uniquement.
Décalage de
température
ÉtalonnageAjustez l'étalonnage de l'achage.
SonMuet, 1-5 et haut, moyen, bas.
LuminositéAjustez la luminosité de l'écran: 0-100%.
*Pour vous connecter à l'application du propriétaire du groupe
Sub-Zero, la connexion doit être activée.
Pour le service uniquement.
Modes de cuisson
Le four possède dix modes de cuisson—cuisson, rôtissage, grillage, rôtissage par convection, convection, gastronomique, apprêt, pierre de cuisson, déshydratation et
réchauer. Les modes pierre de cuisson et déshydratation
nécessitent des accessoires. Reportez-vous au tableau à la
page 12.
RÉGLAGE DES COMMANDES
1 Touchez à Quick Start (démarrage rapide). Le four se
met au mode Bake (cuisson) par défaut. Touchez ou
utilisez la glissière pour sélectionner le mode de cuisson désiré. Pour le modèle professionnel, tournez le
bouton sélecteur jusqu'au mode de cuisson désiré.
2 Touchez sur la température (Démarrer pour les
modèles professionnels) pour sélectionner la température préréglée. Pour modifier la température, touchez
ou utilisez la glissière pour sélectionner la température
désirée, puis touchez la température ou attendez 5
secondes. L'appareil s'allume automatiquement si la
température n'est pas touchée. Pour le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur pour régler la
température.
3 Touchez à O (arrêt) pour mettre fin au mode. Pour le
modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à
O (arrêt).
10 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 55
Fonctionnement du four
Modes de cuisson
GASTRONOMIQUE
Le mode gastronomique fournit une variété de préparations de repas rapides et pratiques. Le mode gastronomique fournit aussi des recommandations pour la
position idéale des grilles et des conseils pour vous permettre de cuisiner en toute confiance. Reportez-vous aux
instructions sur le panneau de commande pour déterminer
si un préchauage est nécessaire.
Choisissez parmi six catégories—viande, poisson, produits
de pâtisserie, pizza, légumes et repas dans un plat. Chaque
catégorie peut être anée pour obtenir le mode de cuisson et la position des grilles les plus ecaces pour créer
un chef d'œuvre culinaire. Reportez-vous au guide gastronomique.
GUIDE GASTRONOMIQUE
VIANDEBœufsteak, filet, rôti, côte de bœuf,
pain de viande, rôti à feu doux
Volaillepoulet entier, morceaux frais,
poitrine complète
Porccôtes levées, filet, rôti, steak,
côtelette, jambon entier
Agneaugigot, rôti, carré
POISSONSteak
Filet
Pané
PRODUITS DE
PÂTISSERIE
PIZZAFraîche
LÉGUMESRôtis
REPAS DANS
UN PLAT
Biscuits
Gâteauen feuille, cannelé, aux anges,
pound, petits gâteaux
Tartecroûte simple, croûte double
Painpain éclair, pain à la levure,
petits pains mollets à la levure,
biscuits à la poudre levante
De blé
Calzone
Patate douce
Pomme de terre au four
Casserole
Lasagne
Quiches
wolfappliance.com | 11
Page 56
Fonctionnement du four
Modes de cuisson
MODEPRÉRÉGLAGEÉTENDUESONDEUTILISATIONS
CUISSON 350°F
(175°C)
RÔTISSAGE 350°F
(175°C)
GRILLAGE Élevée
Moyenne
Faible
RÔTISSAGE PAR
CONVECTION
CONVECTION325°F
GASTRONOMIQUE——•Le mode gastronomique fournit des préparations rapides et
APPRÊT85°F
PIERRE DE CUISSON450°F
DÉSHYDRATATION135°F
RÉCHAUFFER 180°F
325°F
(165°C)
(165°C)
(30°C)
(230°C)
(60°C)
(80°C)
200–550°F
(95–290°C)
200–550°F
(95–290°C)
550°F (290°C)
450°F (230°C)
350°F (175°C)
200–550°F
(95–290°C)
200–550°F
(95–290°C)
85–110°F
(30–45°C)
200–550°F
(95–290°C)
110–170°F
(45–75°C)
140–200°F
(60–95°C)
•Idéal pour la cuisson sur une seule grille, surtout pour les ali-
ments de boulangerie. À utiliser pour les recettes standards.
•Idéal pour le rôtissage de coupes moins tendres de viande,
comme les rôtis de palette et la viande à ragoût, qui doivent
être couvertes.
Convient au grillage des morceaux de viande, de poisson et
de volaille jusqu'à 1po d'épaisseur. Utilisez la lèchefrite à deux
pièces et grillez toujours en gardant la porte du four fermée.
•Brunit légèrement l'extérieur et capte les jus à l'intérieur. Idéal
pour rôtir des coupes tendres de bœuf, d'agneau, de porc et de
volaille.
•Il est possible de cuire sur plusieurs grilles avec brunissage uni-
forme dans ce mode grâce au mouvement uniforme de l'air.
pratiques de repas avec des recommandations pour le mode de
cuisson et la position de la grille. Reportez-vous à la page 11. La
température préréglée et l'étendue dépendent de l'aliment et du
niveau de cuisson désirés.
Idéal pour apprêter ou faire lever la pâte à pain. Reportez-vous
à la page 13.
•Cuisson sur une pierre en céramique. Idéale pour les pizzas et
le pain. La pierre de cuisson est requise. Reportez-vous à la
page 13.
Sèche une variété de fruits, de légumes, d'herbes et de bandes
de viande. Des grilles accessoires sont requises. Reportez-vous
à la page 13.
•Conçu pour garder les aliments à la température de service.
12 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 57
Fonctionnement du four
Modes de cuisson
APPRÊT
Réglage des commandes :
1 Touchez à Quick Start (démarrage rapide), puis sélec-
tionnez Proof (apprêt). Pour le modèle professionnel,
tournez le bouton sélecteur à More (plus), puis sélectionnez Proof (apprêt) sur le panneau de commande.
2 Touchez à Start (marche) pour sélectionner la tempéra-
ture préréglée. Pour modifier la température, touchez
ou utilisez la glissière pour sélectionner la température
désirée, puis touchez à Start (marche). Pour le modèle
professionnel, tournez le bouton sélecteur pour régler
la température.
3 Touchez à O (arrêt) pour mettre fin au mode. Pour le
modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à
O (arrêt).
PIERRE DE CUISSON
Une trousse d'accessoires est requise. Les accessoires sont
oerts par les dépositaires Wolf autorisés. Pour obtenir des
renseignements sur le dépositaire local, visitez la section
salle d'exposition de notre site Web, wolfappliance.com.
Des renseignements supplémentaires sur l'utilisation et
l'entretien sont compris avec la trousse d'accessoires.
Réglage des commandes :
DÉSHYDRATATION
Une trousse d'accessoires est requise. Les accessoires sont
oerts par les dépositaires Wolf autorisés. Pour obtenir des
renseignements sur le dépositaire local, visitez la section
salle d'exposition de notre site Web, wolfappliance.com.
Des renseignements supplémentaires sur l'utilisation et
l'entretien sont compris avec la trousse d'accessoires.
Réglage des commandes :
1 Placez la butée de porte fournie avec la trousse
d'accessoires.
2 Touchez à Quick Start (démarrage rapide), puis sélec-
tionnez Dehydrate (déshydratation). Pour le modèle
professionnel, tournez le bouton sélecteur à More
(plus), puis sélectionnez Dehydrate (déshydratation) sur
le panneau de commande.
3 Touchez à Start (marche) pour sélectionner la tempéra-
ture préréglée. Pour modifier la température, touchez
ou utilisez la glissière pour sélectionner la température
désirée, puis touchez à Start (marche). Pour le modèle
professionnel, tournez le bouton sélecteur pour régler
la température.
4 Touchez à O (arrêt) pour mettre fin au mode. Pour le
modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à
O (arrêt).
1 Touchez à Quick Start (démarrage rapide), puis sélec-
tionnez Stone (pierre). Pour le modèle professionnel,
tournez le bouton sélecteur à More (plus), puis sélectionnez Stone (pierre) sur le panneau de commande.
2 Touchez à Start (marche) pour sélectionner la tempéra-
ture préréglée. Pour modifier la température, touchez
ou utilisez la glissière pour sélectionner la température
désirée, puis touchez à Start (marche). Pour le modèle
professionnel, tournez le bouton sélecteur pour régler
la température.
3 Touchez à O (arrêt) pour mettre fin au mode. Pour le
modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à
O (arrêt).
wolfappliance.com | 13
Page 58
Fonctionnement du four
Sonde de température
La sonde de température mesure la température interne
des aliments pendant la cuisson. Elle peut être utilisée avec
tous les modes de cuisson, sauf grillage, apprêt et déshydratation.
Réglage des commandes :
1 Préchauez le four à la température de four désirée
dans le mode choisi (cuisson ou pierre de cuisson pour
le pain).
2 Insérez la sonde dans la zone la plus épaisse de
l'aliment. Lorsque vous faites du pain, cuisez pendant
environ 10 minutes avant d'insérer la sonde.
3 Lorsque le préchauage est terminé, insérez la sonde
dans la prise. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Fermez la porte du four.
4 Touchez à Probe (sonde).
5 Touchez à Set (régler) pour sélectionner la tempéra-
ture préréglée. Pour modifier la température, utilisez la
glissière pour sélectionner la température désirée, puis
touchez à Set (régler).
6 Une sonnerie retentit indiquant que la température
interne a atteint le point de réglage de la sonde. Retirez
et réinsérez la sonde pour vérifier la température
interne, puis sélectionnez Ok ou O (arrêt).
MISE EN GARDE
Tirez vers le bas lorsque vous retirez la sonde du
réceptacle. Plier ou tirer la sonde à un angle pendant
le retrait peut endommager la sonde et le four. Ne
placez pas de rack ou d'accessoire en position de
rack 6 lorsque vous utilisez la sonde, car cela interfère avec le retrait de la sonde.
MISE EN GARDE
La sonde et la prise de la sonde seront très chaudes.
Manipulez-les avec soin.
Sonde de température
14 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Prise de la sonde
Page 59
Fonctionnement du four
Programmation automatique
CUISSON MINUTÉE / MARCHE DIFFÉRÉE
La cuisson minutée éteint automatiquement le four à une
heure précisée. Le four commencera à chauer immédiatement et s'éteindra à l'heure d'arrêt désirée. La mise en
marche diérée met automatiquement le four en marche
et l'éteint à des heures précisées. Le four demeurera en
attente jusqu'à l'heure de mise en marche et s'éteindra
à l'heure d'arrêt désirée. Si un préchauage est requis, la
durée du préchauage doit être prise en compte pour
déterminer la durée de la cuisson. L'horloge doit être
réglée à la bonne heure pour que cette option fonctionne
correctement. Utilisez cette fonction avec tout mode de
cuisson sauf grillage, gastronomique ou pierre de cuisson.
Réglage des commandes :
1 Touchez à Quick Start (démarrage rapide), puis sélec-
tionnez le mode de cuisson et la température désirée. Pour le modèle professionnel, tournez le bouton
sélecteur jusqu'au mode et jusqu'à la température
désirés.
2 Touchez à Timed Cook (cuisson minutée), puis sélec-
tionnez la durée de la cuisson.
3 Touchez à Set (régler) pour confirmer l'heure d'arrêt ou
utilisez les glissières pour sélectionner l'heure d'arrêt
désirée, puis touchez à Set (régler). La durée de la cuisson et l'heure d'arrêt apparaîtront sur l'écran. Le four
retentira lorsqu'il ne restera qu'une minute. Le four
retentira lorsque la durée sera écoulée et continuera
à émettre une sonnerie jusqu'à ce que la fonction soit
annulée ou réinitialisée.
Sabbat
Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des directives précises se trouvant sur www.star-k.org.
Les modes rôtissage, cuisson, apprêt et réchauer peuvent
être utilisés en mode sabbat.
Réglage des commandes :
1 Allumez ou éteignez la lumière du four.
2 Touchez à Settings (réglages), puis sélectionnez sabbat.
3 Touchez à On (activé), puis touchez à Start (marche).
4 Sélectionnez le mode de cuisson et la température, puis
touchez à Start (marche).
5 Après dix secondes, l'unité entre dans le sabbat.
6 Pour modifier la température du four pendant le sabbat,
utilisez le panneau de commande pour sélectionner la
température désirée, puis touchez à Start/Enter (démarrer/entrer). La température change au hasard après la
sélection de la nouvelle température.
7 Touchez à O (désactivé) pour mettre fin au mode.
L'icône du sabbat disparaît après dix secondes.
4 Pour annuler, réinitialiser ou éteindre le four, touchez à
Timed Cook (cuisson minutée).
5 Le four s'éteint automatiquement lorsque la cuisson est
terminée. Touchez à Ok pour eacer l'écran.
wolfappliance.com | 15
Page 60
Fonctionnement du four
Nettoyage
PRECAUCIÓN
Durante la autolimpieza las superficies externas
pueden alcanzar una temperatura más alta de lo
normal. Debe mantener a los niños alejados.
Durant le nettoyage, le four est chaué jusqu'à une
température extrêmement élevée pour brûler les restes
d'aliments. Les lumières du four sont désactivées. Le nettoyage dure environ quatre heures.
La porcelaine est fabriquée de produits naturels et, par
conséquent, elle peut s’écailler et de petites ridules et
fissures peuvent apparaître en raison de l’expansion et de
la contraction qui se produisent lorsque la température
du four varie (particulièrement lorsque la fonction autonettoyage est utilisée). Cela entraîne des imperfections
cosmétiques, comme un aspect trouble, une apparence
terne ou des égratignures. Les imperfections cosmétiques
peuvent être plus visibles dans une cavité de four de
couleur.
REMARQUE IMPORTANTE: Pour les fours doubles, l'autre
four ne peut pas être utilisé pendant le nettoyage.
Réglage des commandes :
NETTOYAGE RETARDÉ
Réglage des commandes :
1 Activez la ventilation. Un peu de fumée et d'odeur est
normal.
2 Touchez à Quick Start (démarrage rapide), puis touchez
à Clean (nettoyage). Pour le modèle professionnel,
tournez le bouton de sélection sur More (plus), puis
touchez à Clean (nettoyage) sur le panneau de commande.
3 Touchez à Delayed Clean (nettoyage retardé) et utilisez
le panneau de commande pour sélectionner l'heure de
démarrage souhaitée, puis touchez à Start (marche).
4 Retirez les grilles du four et les guides des grilles, puis
fermez la porte.
5 Touchez à Ok.
6 La porte du four se verrouille et reste verrouillée jusqu'à
ce que le nettoyage soit terminé et que la température
du four soit inférieure à 550°F
7 Touchez à O (arrêt) pour eacer. Pour le modèle pro-
(290°C).
fessionnel, tournez le bouton de sélection sur O.
1 Activez la ventilation. Un peu de fumée et d'odeur est
normal.
2 Touchez à Quick Start (démarrage rapide), puis touchez
à Clean (nettoyage). Pour le modèle professionnel,
tournez le bouton de sélection sur More (plus), puis
touchez à Clean (nettoyage) sur le panneau de commande.
3 Touchez à Start (marche), puis ouvrez la porte du four.
4 Retirez les grilles du four et les guides des grilles, puis
fermez la porte.
5 Touchez à Ok.
6 La porte du four se verrouille et reste verrouillée jusqu'à
ce que le nettoyage soit terminé et que la température
du four soit inférieure à 550°F
7 Touchez à O (arrêt) pour eacer. Pour le modèle pro-
(290°C).
fessionnel, tournez le bouton de sélection sur O.
16 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 61
Fonctionnement du four
PARE-
LUMIÈRE
Tout éteint
Tout éteint éteint tous les fours actifs. Touchez pour
éteindre le(s) four(s).
Pour les modèles en verre noir transitionnel et contemporain, l'indicateur n'apparaît que pendant le nettoyage.
L'indicateur n'apparaît pas sur les modèles professionnels.
Pour éteindre le(s) four(s), tournez le(s) bouton(s) sur Arrêt.
INDICATEUR TOUT ÉTEINT
ALL OFF INDICATOR
Tout éteint
Lampe du four
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le courant soit coupé au niveau du
coret électrique avant de remplacer l'ampoule.
Laissez le four se refroidir complètement, puis retirez les
grilles et les guides de grille. Pour retirer le pare-lumière,
dégagez doucement le rebord inférieur avec un tournevis plat. Retirez l'ampoule existante et remplacez-la par
une ampoule halogène de 40 watts. Reportez-vous à
l'illustration ci-dessous.
Pour remplacer l'ampoule située dans la partie supérieure
de la cavité du four, communiquez avec le service certifié
par l'usine de Wolf. Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certifié par l'usine le plus près, consultez la section
Support et service de notre site Web, wolfappliance.com ou
appelez le service à la clientèle de Wolf à 800-222-7820.
Remplacement d’une ampoule
wolfappliance.com | 17
Page 62
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
ALIMENT
GRILLE(S) MODE
TEMPÉRATURE
DU FOUR POSITION DURÉE REMARQUES
PAINS
Biscuits1Rôtissage400°F (205°C)35–10 min
2Convection425°F (220°C)2, 55–10 min
3Convection425°F (220°C)1, 3, 55–10 min
Brioches à la cannelle1Cuisson350°F (175°C)320–25 min
2Convection325°F (165°C)2, 520–25 min
3Convection325°F (165°C)1, 3, 520–25 min
Pain à l’ail1GrillageMoyenne5
Muns1Cuisson400°F (205°C)315–20 min
2Convection375°F (190°C)2, 510–15 min
3Convection375°F (190°C)1, 3, 510–15 min
Pains éclair1Cuisson350°F (175°C)340–50 min
Rôtie1GrillageÉlevée5
Pain à la levure (moule à pain)1Cuisson 350°F (175°C)320–45 min
Pain à la levure (sans moule)1Pierre de
cuisson
Petits pains à la levure1Convection375°F (190°C)310–20 min
2Convection375°F (190 °C)2, 510–20 min
3Convection375°F (190°C)1, 3, 510–20 min
450°F (230°C)115–45 min
GÂTEAUX
Gâteau des anges1Cuisson350°F (175°C)135–45 min
Bundt ou pound cake1Cuisson350°F (175°C)340–50 min
Petits gâteaux1Cuisson350°F (175°C)320–25 min
2Convection325°F (165°C)2, 515–25 min
3Convection325°F (165°C)1, 3, 515–25 min
Mélange ou fait à la maison1Cuisson350°F (175°C)320–30 min
2Convection325°F (165°C)2, 520–30 min
3Convection325°F (165°C)1, 3, 520–30 min
BISCUITS
Biscuits ou barres1Cuisson350°F (175°C)310–25 min2Convection325°F (165°C)2, 510–25 min
3Convection325°F (165°C)1, 3, 510–25 min
TARTES
Choux à la crème 1Convection400°F (205°C)320–30 min
Deux croûtes ou garnies de
streusel
Meringue au citron1GrillageFaible310–15 min
Croûte de tarte (vide)1Cuisson425°F (220°C)310–15 min
Pâte feuilletée1Cuisson400°F (205°C)310–15 min
Citrouille ou crème pâtissière 1Cuisson425°F (220°C)/
Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de
maladie d’origine alimentaire.
1Cuisson375°F (190°C)340–45 min
2Convection375°F (190°C)2, 510–15 min
3Convection375°F (190°C)1, 3, 510–15 min
325°F (165°C)
3reportez-
vous à la
remarque
Cuire pendant 15 min à 425°F, réduire
la température à 325°F et cuire
jusqu’à ce que la tarte soit prise,
45 à 60 minutes.
Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de
maladie d’origine alimentaire.
(> 2,5cm d’épaisseur)
Jambon, entierCuisson335°F (170°C)225–35 min/kg 160°F (70°C)
Côtes levéesCuisson300°F (150°C)3Placez dans du papier d’aluminium ou un
Rôtissage à feu douxCuisson300°F
FiletRôtissage par
AGNEAU
Côtelettes, steaks
(1,9cm d’épaisseur)
CouronneRôtissage par
CuisseRôtissage par
Rôti de veauRôtissage par
GrillageÉlevée55–10 min
Rôtissage par
convection
GrillageÉlevée55–10 min
GrillageÉlevée510–15 min
convection
GrillageÉlevée55–10 min
convection
convection
convection
350°F (175°C)310–15 min
(150°C)2Placez dans un plat couvert avec du liquide
400°F (205°C)335-45 min/kgSaignant
325°F (165°C)235-45 min/kg 145°F (65°C)
425°F (220°C)
/325°F
(165°C)
300°F
(150°C)265–75 min/kg 140°F (60°C)
2reportez-vous
à la remarque
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
Couvrez et laissez reposer pendant 15minutes.
plat couvert avec du liquide au quart de la
hauteur de la viande.
au quart de la hauteur de la viande.
130°F
(55°C)
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
145°F (65°C) Rôtir pendant 30minutes à 425°F, réduisez
la température à 325°F et cuisez jusqu’à la
température interne désirée.
POISSON
Filet (< 2,5cm d’épaisseur)GrillageMoyenne510–20 min
Filet (> 2,5cm d’épaisseur)Rôtissage par
convection
375°F (190°C)515–25 min
PIZZA
CalzonesPierre de
cuisson
Pizza à pain françaisGrillageMoyenne510–15 min
Pizza maisonPierre de
cuisson
375°F (190°C)110–15 min
450°F
(230°C)15–15 min
LÉGUMES
Légumes mélangésRôtissage par
Pommes de terre,
patates douces
AUTRE
Pain de viandeRôtissage425°F
NachosGrillageFaible315–20 min
Repas dans un platCuisson350°F
QuicheCuisson350°F (175°C)340–50 min
Saucisse, saucisse Bratwurst
(fraîches)
Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de
maladie d’origine alimentaire.
convection
Cuisson350°F
GrillageMoyenne510–15 min
400°F (205°C)410–20 min
(175°C)345–60 min
(220°C)/
325°F
(165°C)
(175°C)345–60 min175°F (80°C)
2reportez-vous
à la remarque
165°F (75°C) Rôtir pendant 20minutes à 425°F, réduisez
la température à 325°F et cuisez jusqu’à la
température interne désirée.
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
20 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 65
Conseils d'entretien
Conseils d'entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydableUtilisez un nettoyant non abrasif pour l'acier inoxydable et appliquez-le avec un chion doux non
pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chion en
microfibres humecté d'eau suivi d'un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l'acier inoxydable.
Verre noirPulvérisez du nettoyant à vitre sur un chion propre.
Grilles et guides de grille du four Enlevez-les et déposez-les sur une surface plate près de l'évier. Nettoyez avec de l'eau chaude et un
détergent doux ou une pâte de bicarbonate de soude et d'eau. N'immergez pas dans l'eau. Séchez
avec une serviette.
Panneau de commandeUtilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigts et les taches de nourriture.
Pulvérisez sur un chion avant d'essuyer le panneau.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur le panneau de
commande.
Intérieur du fourREMARQUE IMPORTANTE : Retirez tous les aliments renversés (en particulier les sauces sucrées,
acides et à base de tomates) lorsque l'intérieur du four est sûr de toucher. Certaines imperfections
sont permanentes, mais n'aectent pas le fonctionnement de la porcelaine.
Avant d'utiliser la fonction nettoyage, utilisez une lame de rasoir pour soulever doucement les aliments
cuits sur la cavité et la fenêtre du four. Pour les taches rebelles, pulvérisez un nettoyant abrasif doux
ou un dégraissant en aérosol et frottez avec un tampon Scotch-Brite™ sans égratignure (rose ou
bleu). Lavez la cavité du four au complet avec du savon et de l'eau pour éliminer tout produit chimique
de nettoyage avant d'utiliser le mode nettoyage. Si le résidu n'est pas nettoyé de la cavité, la porcelaine
risque d'être gravée. Une fois le cycle de nettoyage terminé, laissez le four se refroidir complètement
et essuyez les cendres avec un chion humide.
LèchefritePour nettoyer la grille supérieure, utilisez un détergent doux et un tampon à récurer. Rincez et séchez.
Pour nettoyer la partie inférieure, jetez la graisse et lavez dans de l'eau chaude avec un détergent
doux. Rincez et séchez. La grille supérieure peut aller dans le lave-vaisselle, mais ne placez pas le
plateau enduit de porcelaine dans un lave-vaisselle.
wolfappliance.com | 21
Page 66
Dépannage
Dépannage
FONCTIONNEMENT
Le four ne fonctionne pas.
• Assurez-vous qu'il y ait du courant.
• Vérifiez l'alimentation électrique vers le four et assurez-
vous que le disjoncteur est en marche.
Problème de température du four.
• Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820 pour obtenir des recommandations.
Aucune réaction de la part des touches du panneau de
commande.
• L'unité se trouven en mode sabbat (
panneau de commande), reportez-vous à la page 15.
• Mettez le disjoncteur hors tension pendant 20 sec-
ondes, puis remettez-le en marche.
Les mots « Probe Shorted » sont achés sur le panneau
de commande.
• Touchez à O (arrêt). Assurez-vous que le connecteur
de sonde soit entièrement appuyé au fond de la prise.
Réinitialisez la température du four et la température de
la sonde.
aché sur le
SERVICE
• Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service Wolf certifié par
l’usine. Pour obtenir le nom du centre de service Wolf
certifié par l’usine le plus près, consultez la section
Support produit de notre site Web, wolfappliance.com
ou appelez le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
• Avant d'appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l'emplacement de la plaque signalétique.
• Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d'installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 3 de ce guide.
Message d'erreur aché durant le cycle de nettoyage.
• Pour les fours doubles, si un four se trouve dans un
cycle de nettoyage actif, l'autre four ne peut pas être
utilisé.
Le four émet des bruits pendant le préchauage ou le
refroidissement.
• Ceci est normal avec l'expansion et la contraction de
toute nouvelle cavité.
• Lancez le cycle de nettoyage. Si le problème persiste,
communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
22 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 67
Garantie
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes les pièces et
la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en
vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être eectué
par un centre de service Wolf certifié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera
fourni pendant les heures normales d’aaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera ou remplacera les pièces suivantes qui
s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauf-
fage électrique, les moteurs de souerie (hottes de ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les
génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le service Wolf certifié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera
ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non cer-
tifié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de
rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certifié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique seulement aux
produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette
garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une
utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR WOLF APPLIANCE,
INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF
APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION
DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la
limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous
pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près de chez vous, commu-
niquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; Consultez la section Support produit de notre site Web,
wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel à customerservice@subzero.com ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie limitée
de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les filtres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du produit.
wolfappliance.com | 23
Page 68
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
9047727 REV-A 7/2021
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.