Wolf PW363318O Use & Care Guide

OUTDOOR WALL HOOD
USE AND CARE GUIDE
CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE
OUTDOOR WALL HOOD
Contents
4 Safety Precautions
6 Hood Features
7 Hood Operation
10 Troubleshooting
11 Wolf Warranty
2 | Wolf Customer Care 800.222.7820
OUTDOOR WALL HOOD
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed product registration card. Both numbers are also listed on the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate location. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Wolf dealer. Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf Factory Certied Service provider recommended by our Customer Care Center, or select one from our list of providers available at wolfappliance.com/locator. All Factory Certied Service providers are carefully selected and thoroughly trained by us.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely and efciently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
wolfappliance.com | 3
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read this use and care guide carefully before using
your new ventilation hood to reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons.
Ensure proper installation and servicing. This
appliance must be properly installed and grounded by a qualied technician.
Warranty service must be performed by Wolf
Factory Certied Service.
Installation work and electrical wiring must be done
by qualied person(s) in accordance with all appli­cable codes and standards, including re-rated construction codes and standards.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by
a)
the manufacturer. If you have questions, con­tact the manufacturer.
b) Before servicing or cleaning unit, unplug the
appliance or switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Sufcient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the ue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s
guideline and safety standards such as those pub­lished by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrig­eration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
CAUTION
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
To reduce the risk of re, use only steel ductwork.
CAUTION
To reduce the risk of re and properly exhaust air, be certain to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
4 | Wolf Customer Care 800.222.7820
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Do not repair or replace any part of this appliance
unless specically recommended in this guide. All other service should be performed by a qualied technician.
To avoid motor bearing damage and noisy or
unbalanced impellers, keep drywall spray, con­struction dust, etc. off power unit.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring or other hidden utilities.
Please read the specication label on the ventila-
tion hood for further information and requirements.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
Never leave surface units unattended at high
a)
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high
heat or when ambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should
not be allowed to accumulate on fan or lter.
d) Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
SMOTHER FLAMES with a close-tting lid,
a)
cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the ames do not go out immediately, EVAC­UATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may
be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths
or towels—a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a Class ABC extin-
guisher, and you already know how to operate it.
2) The re is small and contained in the area
where it started.
3) The re department is being called.
4) You can ght the re with your back to an
exit.
*Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
wolfappliance.com | 5
HOOD FEATURES
Outdoor Wall Hood Features
FEATURES
1
Product Rating Plate (inside hood shell)
2
Controls
3
Filters
4
Halogen Lighting
3
1
Outdoor Wall Hood
2
4
6 | Wolf Customer Care 800.222.7820
HOOD OPERATION
Hood Controls
The controls for the Outdoor Wall Hood are located under the front edge of the hood. Refer to the illustration below.
LIGHTS
Use the ON/OFF switch on the right to turn the halogen lights on or off.
BLOWER
The blower is operated using two controls. Use the ON/ OFF switch on the left to turn the blower on or off. When the blower is on, the switch turns red and the speed control knob operates the blower with innite control of the blower speed. Turn the control knob clockwise to increase the blower speed and counterclockwise to decrease the blower speed.
LIGHTING
ON/OFF
BLOWER
SPEED
BLOWER
ON/OFF
Heat Sentry
The heat sentry feature automatically turns the blower on or increases the blower speed when the exhaust temperature exceeds 200°F speed to the previous setting once the temperature drops below 186°F
(95°C). It automatically adjusts the blower
(85°C).
Hood controls
wolfappliance.com | 7
HOOD OPERATION
Lighting
LIGHT BULBS
The Outdoor Wall Hood requires 50W, 120V, GU10 halogen light bulbs, available through an authorized Wolf dealer. For local dealer information, visit the nd a showroom section of our website, wolfappliance.com.
A suction-cup-style light bulb changer is provided with the hood. To remove a bulb, use the changer to rotate the bulb clockwise one-quarter turn. Refer to the illustration below.
LIGHT BULB
CHANGER
Filter Removal
The grease lters are dishwasher safe. Refer to Care Recommendations on the following page.
Remove the center lter rst. To remove, press the lter upward then rotate the bottom downward. Refer to the illustration below. Remove the grease cups from the bottom edge of the hood. Gloves should be worn when handling the lters.
Reinstall the lters using the reverse procedure. Slide the outer lters over slightly to reinstall the center lter.
IMPORTANT NOTE: Do not operate the ventilation hood
without the lters. This may damage the blower or other internal components of the hood.
GREASE
CUP
SPRING
FILTER
Light bulb replacement
SIDE VIEW
Filters
8 | Wolf Customer Care 800.222.7820
CARE RECOMMENDATIONS
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural
luster, lightly wipe the surface with a water-dampened microber cloth followed by a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless steel.
Control knobs Using a damp cloth, wipe with mild detergent or spray degreaser. Rinse and dry.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on the control knobs.
Filters Grease cups
The lters are dishwasher safe and are designed to t most dishwashers. Wipe the lters and grease cups to remove excess grease before placing in the dishwasher.
wolfappliance.com | 9
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
OPERATION
Ventilation hood does not operate.
Verify power is on.
Verify electrical power to the hood and home circuit
breaker is on.
SERVICE
Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf Factory Certied Service. For the name of the near­est Wolf Factory Certied Service, check the Support & Service section of our website, wolfappliance.com, or call Wolf Customer Care at 800-222-7820.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed on the product rating plate, located inside the left wall of the hood shell. Refer to page 6 for rating plate location.
For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This information should be recorded on page 3 of this guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries. All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
10 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Wolf Appliance Outdoor Limited Warranty*
FOR RESIDENTIAL USE
FULL ONE YEAR WARRANTY**
For one year from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf Factory Certied Service, unless otherwise specied by Wolf Appliance, Inc. Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For ve years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts that prove to be defective in materials or workmanship: stainless steel briquette trays, gas valves, drip pans, electronic control boards and electric heating elements. If the owner uses Wolf Factory Certied Service, the service provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certied service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certied service or other sources.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
For the life of the product, Wolf Appliance will repair or replace the following parts that prove to be defec­tive in materials or workmanship: all stainless steel components (excludes surface corrosion, scratches, discoloration, weather and atmospheric related staining and minor surface rust and oxidation). If the owner uses Wolf Factory Certied Service, the service provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certied service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certied service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to products installed in any one of the fty states of the United States, the District of Columbia or the ten provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE, INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDEN­TAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf Factory Certied Service nearest you, contact Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the Support & Service section of our website, wolfappliance.com, email us at customerservice@subzero.com or call 800-222-7820.
*Product must be approved for outdoor use, designated by model and serial number. **Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
CAMPANA DE PARED EXTERIOR
Contenido
4 Precauciones de seguridad
6 Funciones de la campana
7 Funcionamiento de la campana
9 Recomendaciones para el cuidado
10 Resolución de problemas
11 Garantía de Wolf
2 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
CAMPANA DE PARED EXTERIOR
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Ambos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos. Para nes de la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente información para consultas posteriores.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de la instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de acudir a un proveedor de servicio certicado de fábrica de Wolf recomendado por nuestro centro de atención al cliente o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Nosotros seleccionamos y capacitamos cuidadosamente a todos los proveedores de servicios certicados.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eciente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique lo contrario.
wolfappliance.com | 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea este manual de uso y cuidado con atención
antes de utilizar su nueva campana de ventilación para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a cualquier persona.
Asegúrese de que la instalación y el servicio sean
los apropiados. Este electrodoméstico debe ser instalado y conectado a tierra por un técnico calicado.
El servicio de garantía debe ser realizado por un
centro de servicio certicado de fábrica de Wolf.
Una persona calicada debe realizar el trabajo de
instalación y cableado eléctrico de conformidad con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo los códigos y normas para las construcciones a prueba de fuego.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS, TOME LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
a) Utilice esta unidad solamente de la manera
prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante.
b) Antes de reparar o limpiar la unidad,
desconecte el aparato o apague el interruptor de encendido en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, sujete rmemente un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, en el panel de servicio.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Se necesita suciente aire para permitir una
combustión y escape de gases adecuados por el humero (chimenea) del equipo quemador de combustible para evitar que se produzcan llamaradas.
Siga las directrices del fabricante del equipo de
calefacción y las normas de seguridad como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) y la Sociedad Estadounidense de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE, por sus siglas en inglés) y los códigos de las autoridades locales.
PRECAUCIÓN
Uso exclusivo para ventilación general. No lo utilice para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
Los ventiladores con conductos siempre deben
descargarse hacia el exterior.
Para reducir el riesgo de incendio, utilice
solamente conductos de acero.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y extraer el aire de manera apropiada, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No ventile el aire del escape en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No intente reparar ni cambiar parte alguna
de este electrodoméstico a menos que esté especícamente recomendado en esta guía. Todas las demás reparaciones deben ser ejecutadas por un técnico calicado.
Para evitar daños a los cojinetes del motor e
impulsores ruidosos o desequilibrados, mantenga los rocíos de yeso, el polvo de construcción, etcétera lejos de la unidad de potencia.
Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el
cableado eléctrico u otros servicios ocultos.
Lea la etiqueta de especicaciones que se
encuentra en la campana de ventilación para obtener más información sobre los requisitos.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO POR IGNICIÓN DE GRASA EN UNA ESTUFA, OBEDEZCA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES*:
a) SOFOQUE LAS FLAMAS con una tapa
ajustada, una lámina para hornear galletas o una bandeja metálica y a continuación apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las amas no se apagan inmediatamente, EVACÚE EL LUGAR Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b) NUNCA LEVANTE UN SARTÉN EN LLAMAS —
usted puede quemarse.
c) NO UTILICE AGUA y tampoco use paños de
cocina ni toallas húmedas ya que esto causará una explosión violenta de vapor.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR IGNICIÓN DE LA GRASA EN LA ESTUFA:
a)
Nunca deje desatendidas las unidades superciales en una programación de alta temperatura. El rebosamiento por ebullición genera humo y la grasa derramada podría incendiarse. Caliente los aceites lentamente a temperatura baja o media.
b) Siempre ENCIENDA la campana al cocinar a
altas temperaturas o al amear alimentos (es decir, crepas suzette, cerezas jubileo, ternera ambeada con granos de pimienta).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia.
No permita que la grasa se acumule en el ventilador o en el ltro.
d) Utilice el tamaño de sartén adecuado. Utilice
siempre utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento supercial.
d) SOLAMENTE utilice un extinguidor si:
1) Tiene un extinguidor Clase ABC y usted
sabe cómo operarlo.
2) El incendio es pequeño y está contenido en
el área dónde se inició.
3) Alguien está llamando al departamento de
bomberos.
4) Usted puede combatir el incendio de
espaldas a una salida de emergencia.
*Basado en “Consejos de seguridad contra incendios en la cocina” publicado por la NFPA.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo— www.P65Warnings.ca.gov
wolfappliance.com | 5
FUNCIONES DE LA CAMPANA
Funciones de la campana de pared exterior
FUNCIONES
1
Placa de datos del producto (en el interior de la carcasa de la campana)
2
Controles
3
Filtros
4
Luz de halógeno
3
1
Campana de pared exterior
2
4
6 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
FUNCIONAMIENTO DE LA CAMPANA
Controles de la campana
Los controles de la campana de pared exterior están ubicados debajo del borde delantero de la campana. Consulte la siguiente ilustración.
LUCES
Use el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la derecha para encender o apagar las luces halógenas.
EXTRACTOR
El extractor se hace funcionar mediante dos controles. Use el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la izquierda para encender o apagar el extractor. Cuando el extractor está encendido, el interruptor se vuelve rojo y la perilla de control de velocidad hace funcionar el extractor con un control innito de la velocidad del extractor. Gire la perilla de control hacia la derecha para aumentar la velocidad del extractor y hacia la izquierda para disminuir su velocidad.
Centinela de calor
La función de centinela de calor activa automáticamente el extractor o aumenta la velocidad del ventilador cuando la temperatura del escape excede los 200°F automáticamente la velocidad del extractor al ajuste anterior una vez que la temperatura es inferior a 186°F
(95°C). Ajusta
(85°C).
ENCENDIDO/APAGADO
DE LA ILUMINACIÓN
VELOCIDAD DEL
EXTRACTOR
ENCENDIDO/APAGADO
DEL EXTRACTOR
Controles de la campana
wolfappliance.com | 7
FUNCIONAMIENTO DE LA CAMPANA
Iluminación
FOCOS
La campana de pared exterior requiere focos halógenos GU10 de 50W, 120V, disponibles a través de un distribuidor autorizado de Wolf. Para obtener más información acerca de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala de exposición de nuestro sitio web, wolfappliance.com.
Se suministra un cambiador de foco tipo ventosa. Para quitar un foco, use el cambiador para girar el foco hacia la derecha un cuarto de vuelta. Consulte la siguiente ilustración.
CAMBIADOR
DE FOCO
Extracción del ltro
Es seguro lavar los ltros de grasa en el lavavajillas. Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la siguiente página.
Retire primero el ltro central. Para quitarlo, presione el ltro hacia arriba y luego gire la parte inferior hacia abajo. Consulte la siguiente ilustración. Retire los engrasadores del borde inferior de la campana. Al manipular los ltros se deben usar guantes.
Para reinstalar los ltros, invierta el procedimiento. Deslice los ltros exteriores levemente para reinstalar el ltro central.
AVISO IMPORTANTE: No opere la campana de ventilación
sin los ltros. Esto puede dañar el extractor u otros componentes internos de la campana.
ENGRASADOR
RESORTE
FILTRO
Reemplazo del foco
VISTA LATERAL
Filtros
8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
RECOMENDACIONES PARA EL CUIDADO
Recomendaciones para el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidable Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave que no deje pelusa.
Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la supercie con una tela de microbra humedecida con agua y, luego, pula en seco con una gamuza. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable.
Perillas de control Utilizando un paño húmedo, límpielas con detergente suave o desengrasante en aerosol. Enjuague y seque.
AVISO IMPORTANTE: No aplique los limpiadores directamente sobre las perillas de control.
Filtros Engrasadores
Los ltros se pueden lavar y son apropiados para la mayoría de los lavavajillas. Limpie los ltros y los engrasadores con un trapo para retirar el exceso de grasa antes de colocarlos en el lavavajillas.
wolfappliance.com | 9
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas
FUNCIONAMIENTO
La campana de ventilación no funciona.
Compruebe que esté encendida.
Compruebe que la corriente eléctrica a la campana y el
disyuntor de la casa estén encendidos.
SERVICIO
Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certicado de fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de servicio autorizado de Wolf más cercano, consulte la sección de Soporte y Servicio de nuestro sitio web, wolfappliance.com o llame a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
Cuando se comunique con el servicio, necesitará el
modelo y el número de serie de su producto. Ambos números aparecen en la placa de datos del producto, ubicada en el interior de la pared izquierda de la carcasa de la campana. Consulte en la página 6 la ubicación de la placa de datos.
Para nes de la garantía, también necesitará la fecha de
instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información debe estar registrada en la página 3 de este manual.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en Estados Unidos y otros países.
10 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
Garantía limitada de Wolf Appliance para exteriores*
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO**
Durante un año a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certicados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especique de otra manera. El Servicio será proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: bandejas de briquetas de acero inoxidable, llaves de gas, bandejas recolectoras, tableros de control electrónico y elementos eléctricos de calentamiento. Si el propietario utiliza el servicio certicado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certicado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certicado o a otras fuentes.
GARANTÍA PERPETUA LIMITADA
Durante la vida útil del producto, Wolf Appliance reparará o reemplazará los siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: todos los componentes de acero inoxidable (excepto corrosión de supercies, rayones, decoloración, manchas causadas por las condiciones meteorológicas y atmosféricas y corrosión y oxidación menor de la supercie). Si el propietario utiliza el servicio certicado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certicado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certicado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; Verique la sección de Soporte y Servicio de nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a customerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.
*El producto debe estar aprobado para uso al aire libre, designado por modelo y número de serie. **Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y supercies internas están cubiertas por una garantía
limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
HOTTE MURALE POUR L’EXTÉRIEUR
Table des matières
4 Précautions de sécurité
6 Caractéristiques de la hotte
7 Fonctionnement de la hotte
9 Conseils d’entretien
10 Dépannage
11 Garantie Wolf
2 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
HOTTE MURALE POUR L’EXTÉRIEUR
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés sur la che d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous d’utiliser un fournisseur de service certié par l’usine Wolf recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de service certiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nous.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : Tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins d’indication contraire.
wolfappliance.com | 3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Lisez ce guide d’utilisation et d’entretien
attentivement avant d’utiliser votre nouvelle hotte de ventilation an de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
Assurez-vous que l’installation et le service sont
appropriés. Cet appareil doit être correctement installé et mis à la terre par un technicien qualié.
Le service de garantie doit être effectué par un
centre de service Wolf certié par l’usine.
Le travail d’installation et le câblage électrique
doivent être effectués par une (des) personne(s) qualiée(s) conformément à tous les codes et normes applicables, y compris ceux concernant la construction à indice de résistance au feu.
AVERTISSEMENT
EN VUE DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, RESPECTEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Il faut sufsamment d’air pour la combustion
appropriée et l’évacuation des gaz par la sortie (cheminée) de l’équipement de chauffage au mazout pour éviter le refoulement de l’air.
Suivez les directives du fabricant de l’équipement
de chauffage et les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA ou association nationale de protection contre les incendies), l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE ou société américaine des ingénieurs de chauffage, réfrigération et climatisation) et les autorités locales concernant les codes.
MISE EN GARDE
Pour ventilation générale seulement. N’utilisez pas pour évacuer des matières et des vapeurs dangereuses ou explosives.
a)
Utilisez cette unité uniquement de la façon prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant.
b) Avant de réparer ou de nettoyer l’unité,
débranchez-la ou coupez le courant sur le panneau de commande et verrouillez les moyens de débrancher le service pour empêcher le courant d’être remis en marche accidentellement. Lorsque les moyens de débrancher le service ne peuvent pas être verrouillés, xez un dispositif d’avertissement bien en vue, comme une étiquette, au panneau de service.
Les ventilateurs à enveloppe doivent toujours être
ventilés vers l’extérieur.
En vue de réduire le risque d’incendie, utilisez
seulement des gaines en acier.
MISE EN GARDE
En vue de réduire le risque d’incendie et correctement évacuer l’air, assurez-vous d’acheminer l’air vers l’extérieur. Ne ventilez pas l’évacuation dans des espaces entre des murs ou des plafonds, ou dans des greniers, des galeries, ou des garages.
4 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Ne réparez pas et ne remplacez pas cet appareil
à moins que cela ne soit spéciquement recommandé dans ce guide. Tout autre service doit être effectué par un technicien qualié.
Pour éviter d’endommager le roulement-moteur ou
de déséquilibrer les rotors, gardez la pulvérisation de cloison sèche, la poussière de construction, etc. loin de l’unité électrique.
Lorsque vous coupez ou percez dans un mur ou
un plafond, n’endommagez pas les ls électriques ou d’autres services publics cachés.
Veuillez lire l’étiquette de spécication sur la
hotte de ventilation pour obtenir de plus amples renseignements et connaître les exigences.
AVERTISSEMENT
EN VUE DE RÉDUIRE LE RISQUE D’UN INCENDIE DE GRAISSE SUR UN DESSUS DE CUISINIÈRE :
a)
Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance lorsque les réglages sont élevés. Les débordements par bouillonnement causent de la fumée et des renversements graisseux qui peuvent s’enammer. Chauffez les huiles lentement à feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte EN MARCHE lorsque
vous cuisinez à feu vif ou lorsque vous ambez des aliments (comme des crêpes Suzette, des cerises jubilés, du bœuf au poivre ambé).
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES EN CAS D’INCENDIE DE GRAISSE SUR UN DESSUS DE CUISINIÈRE, RESPECTEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES*:
a)
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle bien ajusté, une tôle à biscuits ou un plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les ammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE RAMASSEZ JAMAIS UNE POÊLE EN FEU—
vous risqueriez de vous brûler.
c) N’UTILISEZ PAS DE L’EAU, y compris des
serviettes et des linges à vaisselle mouillés— cela causerait une violente explosion de vapeur.
d) Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
1) Vous savez que vous avez un extincteur de
classe ABC et vous savez déjà comment l’utiliser.
2) Le feu est petit et contenu dans la zone où il
a commencé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu en gardant
votre dos vers une sortie.
* Selon les « Conseils de sécurité-incendie pour la
cuisine » publiés par la NFPA.
c) Nettoyez les éventails de ventilation
fréquemment. Ne laissez pas de la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou le ltre.
d) Utilisez une poêle de taille appropriée. Utilisez
toujours un ustensile de cuisson approprié pour la taille de l’élément en surface.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA CALIFORNIE
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur— www.P65Warnings.ca.gov
wolfappliance.com | 5
CARACTÉRISTIQUES DE LA HOTTE
Caractéristiques de la hotte murale pour l’extérieur
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique du produit (dans la coquille de la hotte)
2
Commandes
3
Filtres
4
Éclairage halogène
3
1
Hotte murale pour l’extérieur
2
4
6 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE
Commandes de la hotte
Les commandes de la hotte murale pour l’extérieur se trouvent sur le rebord avant de la hotte. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
LUMIÈRES
Utilisez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT situé à la droite pour allumer ou éteindre les lumières halogènes.
VENTILATEUR
Deux commandes contrôlent le ventilateur. Utilisez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT situé à la gauche pour allumer ou éteindre le ventilateur. Lorsque le ventilateur est en marche, l’interrupteur devient rouge et le bouton de contrôle de la vitesse actionne le ventilateur avec un contrôle inni de la vitesse du ventilateur. Tournez le bouton de contrôle dans le sens horaire pour augmenter la vitesse du ventilateur et dans le sens antihoraire pour en réduire la vitesse.
Sentinelle de chaleur
La fonction sentinelle de chaleur met automatiquement le ventilateur en marche ou augmente sa vitesse lorsque la température d’évacuation dépasse 200°F remet automatiquement la vitesse du ventilateur au réglage précédent lorsque la température tombe en dessous de
(85°C).
186°F
(95°C). Elle
MARCHE/ARRÊT
DES LUMIÈRES
VITESSE DU
VENTILATEUR
MARCHE/ARRÊT DU VENTILATEUR
Commandes de la hotte
wolfappliance.com | 7
FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE
Éclairage
AMPOULES
La hotte murale pour l’extérieur nécessite des ampoules halogènes GU10 de 50W, 120V, offertes par les concessionnaires Wolf autorisés. Pour obtenir des renseignements sur le dépositaire local, visitez la section salle d’exposition de notre site Web, wolfappliance.com.
Un changeur d’ampoule de style à ventouse est fourni avec la hotte. Pour retirer une ampoule, utilisez le changeur pour tourner l’ampoule dans le sens horaire d’un quart de tour. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
CHANGEUR D’AMPOULE
Retrait des ltres
Les ltres à graisse peuvent être lavés dans le lave-vaisselle. Reportez-vous aux conseils d’entretien la page suivante.
Retirez le ltre du centre en premier. Pour le retirer, poussez-le vers le haut, puis tournez la partie inférieure vers le bas. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Retirez les godets de graisse du rebord inférieur de la hotte. Vous devez porter des gants pour manipuler les ltres.
Réinstallez les ltres en suivant la procédure inverse. Poussez les ltres extérieurs légèrement pour réinstaller le ltre du centre.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne faites pas fonctionner
la hotte de ventilation sans les ltres. Cela risque d’endommager le ventilateur ou les autres composants internes de la hotte.
GODET DE
GRAISSE
RESSORT
FILTRE
Remplacement d’une ampoule
VUE DE PROFIL
Filtres
8 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
CONSEILS D’ENTRETIEN
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydable Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non
pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microbres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
Boutons de commande Avec un chiffon humide, essuyez avec un détergent doux ou un dégraissant en aérosol. Rincez et séchez.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur les boutons de
contrôle.
Filtres Godets de graisse
Les ltres peuvent être lavés dans le lave-vaisselle et sont conçus pour être insérés dans la plupart de ces derniers. Essuyez les ltres et les godets de graisse pour éliminer l’excédent de graisse avant de les placer dans le lave-vaisselle.
wolfappliance.com | 9
DÉPANNAGE
Dépannage
FONCTIONNEMENT
La hotte de ventilation ne fonctionne pas.
Assurez-vous qu’il y a du courant.
Vériez l’alimentation électrique vers la hotte et que le
disjoncteur de la résidence est en marche.
SERVICE
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service Wolf certié par l´usine. Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certié par l´usine le près de chez vous, consultez la section Sup­port et service de notre site Web, wolfappliance.com ou appelez le service à la clientèle de Wolf à 800-222-7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique du produit, située sur la paroi gauche de la coquille de la hotte. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la page 3 de ce guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
10 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Garantie limitée pour l’extérieur Wolf Appliance*
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN**
Pendant un an à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avèrerait défec tueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf certié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera ou remplacera les pièces suivantes qui s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les plateaux de briquettes en acier inoxydable, les robinets de gaz, les cuvettes d’écoulement, les circuits de contrôle électronique et les éléments de chauffage électriques. Si le proprié taire utilise le service Wolf certié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certié ou d’autres sources.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Pendant la durée utile du produit, Wolf Appliance réparera ou remplacera les pièces suivantes qui s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : tous les composants en acier inoxydable (sauf la corrosion en surface, les égrati gnures, la décoloration, les taches causées par les intempéries et liées à l’atmosphère et la rouille et l’oxydation mineures en surface). Si le propriétaire utilise le service Wolf certié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certié ou d’autres sources.
-
-
-
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante États des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certié par l’usine le plus près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; Consultez la section Support et service de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel à customerservice@subzero.com ou composez le 800-222-7820.
*Le produit doit être approuvé pour utilisation à l’extérieur, désigné par le numéro de modèle et de série. **L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie
limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
828515 REV-B 10/2019
Loading...