The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location. For warranty purposes, you will also need
the date of installation and name of your authorized Wolf
dealer. Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certified Service Name
Certified Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a
Wolf Factory Certified Service provider recommended
by our Customer Care Center, or select one from our list
of providers available at wolfappliance.com/locator. All
Factory Certified Service providers are carefully selected
and thoroughly trained by us.
2 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and eciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION
Indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING
States a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specified.
Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
A child or adult can tip this appliance and be
killed.
Verify the anti-tip device has been properly
installed and engaged. Ensure the anti-tip
device is re-engaged when this appliance is
moved. Refer to the illustrations below for
how to verify correct installation.
Do not operate this appliance without the
anti-tip device in place and engaged. Failure
to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
To reduce the risk of burns, do not move this
appliance while hot.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Read this guide carefully before using this
appliance to reduce risk of fire, electric shock,
or injury.
• Ensure proper installation and servicing. This
appliance must be properly installed and
grounded by a qualified technician. Have the
installer show you the location of the circuit
breaker or fuse so that you know where to turn
o power.
• Warranty service must be performed by Wolf
Factory Certified Service.
• Do not repair or replace any part of the appli-
ance unless it is specifically recommended in
literature you received. All service should be
referred to Wolf Factory Certified Service.
• IMPORTANT NOTE: Performance may be com-
promised if the electrical supply is less than 240
volts.
ANTI-TIP
DEVICE
Anti-tip device location
11/2"
(38)
Anti-tip device engaged
–17/8"
(48)
wolfappliance.com | 3
Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Keep the appliance area clear and free from
combustible material.
• Exercise caution when opening the oven door.
Let hot air or steam escape before looking or
reaching into oven.
• Do not use aluminum foil to line any part of this
appliance.
• Never use this appliance to warm or heat the
room.
• Be sure the oven cool air intake (above the
door) and oven exhaust vent (below the door)
are unobstructed at all times.
• Wear proper apparel. Loose-fitting or hang-
ing garments should never be worn using this
appliance.
• Use only dry pot holders when removing pans
from this appliance. Wet or damp pot holders
can cause steam burns. Do not use a towel or
bulky cloth in place of pot holders.
• Position oven racks in the desired locations
when the oven is cool. If a rack must be repositioned after the oven is already hot, be sure
the pot holder does not contact a hot heating
element in the oven.
• Clean only those parts listed in this guide.
• Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any
kind should be used in or around any part of
the oven.
• Before using self-clean, remove the oven racks,
oven rack guides, and any other cookware or
utensils.
• Do not clean the oven gasket; rubbing or
moving the gasket may compromise the door
seal.
• Do not touch heating elements or interior
surfaces of the oven. Heating elements may be
hot even though they are dark in color. Interior
surfaces become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of the oven
until they have had sucient time to cool.
• Do not leave children alone or unattended in
the area where this appliance is in use. Never
allow children to sit or stand on the appliance.
• Do not store items of interest to children above
or at the back of this appliance, as they could
climb on the appliance to reach items and be
injured.
4 | Wolf Customer Care 800.222.7820
• Do not heat unopened food containers, such as
baby food jars and cans. Pressure build-up may
cause the container to burst and cause injury.
• Do not store flammable materials in an oven,
near elements, or let grease or other flammable
substances accumulate on this appliance.
Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use water on grease fires. Smother
the flame or use a dry chemical or foam-type
extinguisher.
• Never leave this appliance unattended when in
use. Boilovers and greasy spills may smoke or
ignite.
• Select cookware of the proper size, mate-
rial, and construction for the particular type of
cooking being done. This unit is equipped with
induction elements of dierent sizes. Refer to
Element Rating on page 6.
• Never heat an empty pan. It may damage the
cooking surface or cookware and overheat the
unit.
• Do not heat cookware with water droplets on
the outside of the pan. The droplets may begin
to boil and splatter. Cookware should always be
dry.
• When using the rangetop, do not touch the
glass directly above or adjacent to the induction elements or zones. The glass may become
hot enough to cause burns.
• Always turn pan handles inward so they do not
extend over adjacent work areas, induction
elements, or edges of the cooking surface to
reduce the risk of burns, ignition of flammable
materials, and spillage due to unintentional
contact with pan. Do not turn handles toward
the room, where they may be bumped or easily
hit.
• Do not clean the cooking surface while it is still
hot. If using a damp sponge or cloth, wait until
the surface has cooled suciently to prevent
steam burns. Also, some cleaners give o noxious fumes when applied to hot surfaces. Refer
to Care Recommendations on page 24.
• Do not use a griddle, open roaster, or fish
poacher across two induction elements unless
the bridge element is turned on. This type of
use without the bridge element turned on
could damage or crack the glass. Refer to
Bridge Element on page 23.
• Do not block the cooling fan exhaust or intake
vents. The cooling fan automatically turns on to
cool internal parts. It may continue to run even
after the cooking surface has been turned o.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
• Installations and repairs must be performed
by a qualified or licensed contractor, plumber,
or gas fitter, qualified or licensed by the state,
province, or region where this appliance is
being installed.
• Do not operate the induction elements if the
cooking surface is broken or severely pitted.
Call Wolf Factory Certified Service to repair the
range.
wolfappliance.com | 5
Induction Range Features
Induction Range Features
FEATURES
Product Rating Plate
1
Touchscreen
2
Convection Oven
3
Rangetop Control Panel
4
Induction Element
5
Bridge Element
6
5
4
3
Getting Started
We know you are eager to start cooking, but before you
do, please take some time to read this use and care guide.
Whether you are an occasional cook or an expert chef, it
will be to your benefit to familiarize yourself with the safety
practices, features, operation, and care recommendations
of your Wolf Induction Range.
In induction cooking, the electricity flows through a coil to
produce a magnetic field under the glass-ceramic surface.
When an induction-compatible pan is placed on the cooking surface, currents are induced in the pan and instant
heat is generated. Cookware made of magnetic materials,
such as cast iron or magnetic stainless steel, is required for
6
2
1
induction cooking.
To ensure all residual oil from the manufacturing process
has been removed, clean the range thoroughly with hot
water and mild detergent prior to use. Rinse and dry with a
soft cloth. Refer to Care Recommendations on page 24.
To ensure the best results, review the cooking modes and
special features on page 12.
CAUTION
Do not place cookware on the oven floor or use
aluminum foil or other material to line the oven
floor or side walls. Failure to adhere to this notice
will damage the porcelain interior and will void your
warranty.
The oven racks can be placed in any of the six positions
labeled on the front face of the oven. Refer to the illustration below.
OVEN RACK GUIDES
To insert the rack guides in the oven, locate the mounting screws on the oven side walls. Place the rack guide
mounting tabs over the top screws, pivot inward and slide
down until fully seated. Refer to the illustration below.
OVEN RACKS
To insert a standard rack in the oven, place the rack
anti-tip lock under the side rack guide rails. Slide the rack
back and lift up to clear the rack stops. Continue to slide
the rack back until completely inside the oven. Refer to
the illustration below.
To insert a full-extension rack, place the two rear tabs
onto the rack guide (one tab above and one below). Refer
to the illustration below. Angle the rack slightly and slide
back until the front rack notch engages the front rack
guide.
RACK
STOP
ANTI-TIP
LOCK
REAR TAB
Oven rack position
Oven rack guide
Oven rack anti-tip lock
Full-extension rack
wolfappliance.com | 7
Oven Operation
Oven Operation
The touchscreen uses touch technology to select cooking modes and other functions. Refer to the illustrations
below.
The oven has ten cooking modes—Bake, Roast, Broil,
Convection Roast, Convection, Gourmet, Proof, Stone,
Dehydrate, and Warm. Stone and Dehydrate require
accessories.
Home screen
PRIOR TO USE
To ensure all residual oil from the manufacturing process
has been removed, each oven must go through the following procedure:
1 Clean the oven thoroughly with hot water and a mild
detergent. Rinse and dry with a soft cloth.
2 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
3 Touch Quick Start.
4 Touch Roast and adjust the temperature to 500°F
(260°C) for one hour.
5 Touch O and allow the oven to cool with the door
closed.
Quick start screen
Gourmet screen
8 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Oven Operation
Oven Operation
CONTROL LOCK
The lock feature prevents unwanted control operation. The
lock feature must be reset after a power outage.
To lock or unlock:
1 Touch and hold Lock for 3 seconds.
OVEN LIGHT
The oven light turns on automatically when the door is
open and o when closed. To turn the light on while the
door is closed, touch Light on the touchscreen.
PREHEAT
During preheat, the oven is heated as quickly and evenly
as possible and is not ideal for cooking. Preheat should
be used for all cooking modes except Broil, Proof, Dehydrate, Warm, and some modes in Gourmet. Once preheat
is complete, a chime indicates the oven has reached set
temperature.
CLOCK
The clock is visible on the touchscreen during all cooking modes. However, the unit is shipped with the standby
power feature enabled, which causes the screen to go
blank after five minutes of inactivity. To disable standby
power, refer to extended options. It is very important the
clock be set to the correct time if a timed cook feature is
used. The clock must be reset after a power outage.
The clock sets automatically if the unit is connected to
Wi-Fi. Refer to Connect This Appliance on page 10.
Setting clock:
1 Touch Settings, then select Time.
2 Touch 12 Hour or 24 Hour mode.
3 Use the slide bar to set time of day, select AM or PM,
then touch Set. A chime indicates the clock is set.
Time can also be adjusted by touching the time on the
touchscreen.
TIMER
Each timer can be set for a maximum of 11 hours and 59
minutes. Once a time is set, the countdown appears on the
touchscreen. The timer is independent from the oven. Setting the timer does not impact cook time or stop time.
Setting timer:
1 Touch Timer 1 or Timer 2.
2 Use the slide bars to set the duration, then touch Set.
A chime indicates the timer is set.
3 To edit the timer, touch the countdown time on the
touchscreen, then use the slide bars to set the duration.
4 To cancel the timer, touch the countdown time on the
touchscreen, then touch
5 The timer chimes with one minute remaining. The timer
chimes and flashes when complete.
6 Touch the flashing time to clear.
.
wolfappliance.com | 9
Oven Operation
Extended Options
Touch Settings to access extended options. Use the slide
bar to scroll to the desired option and touch the option to
select. If more information is needed, touch Info.
*To connect to the Sub-Zero Group Owner's App, connect must be
turned on.
Connect This Appliance
Connect this appliance to remotely monitor and control it.
Connecting requires a wireless router, an Internet connection with a network name and password, and a compatible
mobile device. There is no limit to the number of appliances you can connect to an account. Connect products
from multiple homes to the same account. Connecting
appliances is optional.
1 Download the free Sub-Zero Group Owner’s App from
the Apple App Store or Google Play.
2 With Bluetooth enabled on the device, stand within a
few feet of the appliance, open the app, and follow the
on-screen instructions.
3 Log in or create an account.
4 Tap Add An Appliance or tap + in upper right of the
screen to add appliances. To identify which appliance
to pair, open the appliance door.
5 Tap + next to the appliance to select it. If identical
appliances appear, an additional step identifies which
appliance to pair.
6 Tap Pair Via Bluetooth. Wait for setup to complete, then
tap Set Up Your Appliance For Pairing.
7 Tap Choose a Network on the Connect Your Appliance
to Wi-Fi screen.
8 Select the home Wi-Fi network and enter the network
password.
10 | Wolf Customer Care 800.222.7820
9 Tap Turn on Notifications to allow notifications about
the appliance (for example, door left ajar).
10 Tap Done on the Success screen to complete the setup.
Oven Operation
Cooking Modes
GOURMET
Gourmet provides a variety of quick and convenient meal
preparations. Choose from six categories—Meat, Fish,
Baked Goods, Pizza, Vegetables, and One Dish Meals.
After a selection is made, Gourmet recommends the
proper rack position, sets the cooking mode, and automatically adjusts the temperature—sometimes using multiple
modes and temperatures. Refer to the instructions on the
control panel to determine whether preheat is required.
The oven does not turn o automatically when the cook
time is complete.
For more information regarding Gourmet, refer to the
techniques and recipes guide included with your appliance
or visit subzero-wolf.com/wolf-technique-guides.
Setting controls:
1 Touch Gourmet.
2 Use the touchscreen to select the desired settings.
GOURMET GUIDE
MEATBeefsteak, tenderloin, roast,
prime rib, meatloaf, slow cook
Poultrywhole bird, fresh pieces,
whole breast
Porkribs, tenderloin, roast, steak,
chop, whole ham
Lambleg, roast, rib rack
FISHSteak
Fillet
Breaded
BAKED GOODSCookies
Cakesheet, fluted, angel, pound,
cupcakes
Piesingle crust, double crust
Breadquick bread, yeast loaf,
yeast rolls, biscuits
PIZZAFresh
Par-Baked
Calzone
VEGETABLESRoasted
Sweet Potato
Baked Potato
ONE DISH MEALSCasserole
Lasagna
Quiche
wolfappliance.com | 11
Oven Operation
Cooking Modes
MODEPRESETRANGEPROBEUSES
BAKE 350°F
(175°C)
ROAST 350°F
(175°C)
BROIL High
Med
Low
CONVECTION ROAST325°F
(165°C)
CONVECTION325°F
(165°C)
GOURMET——•Gourmet provides quick and convenient meal preparations with
PROOF85°F
(30°C)
STONE450°F
(230°C)
DEHYDRATE135°F
(60°C)
WARM 180°F
(80°C)
NOTE: The temperature probe can be used with all cooking modes except Broil, Proof, and Dehydrate.
200–550°F
(95–290°C)
200–550°F
(95–290°C)
550°F (290°C)
450°F (230°C)
350°F (175°C)
200–550°F
(95–290°C)
200–550°F
(95–290°C)
85–110°F
(30–45°C)
200–550°F
(95–290°C)
110–170°F
(45–75°C)
140–200°F
(60–95°C)
•Best for single-rack cooking, primarily baked foods. Use for
standard recipes.
•Best for roasting less tender cuts of meat, such as chuck roasts
and stew meat that should be covered.
Best for broiling meats, fish, and poultry pieces up to 1" thick.
Use a two-piece broiler pan and always broil with the oven door
closed.
•Gently browns exterior and seals in juices. Perfect for roasting
tender cuts of beef, lamb, pork, and poultry.
•Uniform air movement makes it possible to multi-level rack cook
with even browning.
recommendations for cooking mode and rack position. Refer to
page 11. Preset temperature and range are dependent on food
and desired doneness.
Ideal for proofing or rising bread dough.
•Baking on a ceramic stone. Great for pizza and bread. Stone
accessory required.
Dry a variety of fruits, vegetables, herbs, and meat strips.
Accessory racks required.
•Designed to keep foods at serving temperature.
12 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Oven Operation
Temperature Probe
Use only the temperature probe shipped with this appliance. Refer to the illustration below. The temperature
probe measures the internal temperature of food while
cooking. The probe can be used to monitor the temperature without setting a desired temperature and can be used
with all cooking modes except Broil, Proof, and Dehydrate.
Setting controls:
1 Preheat the oven to the desired oven temperature in
the desired mode.
2 Completely insert the probe sensor into the thickest
area of the food.
3 When preheat is complete, place food in the oven.
4 Insert the probe into the probe receptacle. Refer to the
illustration below. Close the oven door.
5 Touch Probe.
6 Touch Set to select the preset temperature. To change
the temperature, use the slide bar to select the desired
temperature, then touch Set.
7 A chime indicates the temperature is 5°F (1°C) below
the set temperature. The oven chimes and the set
temperature flashes when the internal temperature
reaches the setpoint.
CAUTION
Pull straight down when removing the probe from
the receptacle. Bending or pulling the probe at an
angle during removal may damage the probe and
oven. Do not place a rack or accessory in rack position six when using the probe, as it interferes with
probe removal.
CAUTION
The probe and probe receptacle will be very hot.
Handle with care.
8 Remove, then reinsert the probe to verify the internal
temperature.
9 Touch the flashing temperature to clear.
Temperature probe
Probe receptacle
wolfappliance.com | 13
Oven Operation
Auto Program
TIMED COOK
Timed Cook automatically turns the oven o at a specified
time. The oven begins to heat immediately and turns o
at the desired stop time. If preheat is required, the preheat
time must be accounted for when determining the cooking duration. The clock must be set to the correct time to
function properly. Use in any cooking mode except Broil,
Gourmet, or Stone. The temperature probe cannot be used
during Timed Cook.
Setting controls:
1 Touch Quick Start, then select the desired cooking
mode and temperature.
2 Touch Timed Cook, then select the desired cooking
duration.
3 Touch Set twice to start.
4 To cancel, touch the duration/stop time on the touch-
screen, then touch
5 The oven turns o automatically when the cook time is
complete.
6 Touch O to clear.
.
DELAYED START
Delayed Start automatically turns the oven on and o at
specified times. The oven remains idle until the desired
start time and turns o at the desired stop time. If preheat
is required, the preheat time must be accounted for when
determining the cooking duration. The clock must be set
to the correct time to function properly. Use in any cooking mode except Broil, Gourmet, or Stone. The temperature probe cannot be used during Delayed Start.
Setting controls:
1 Touch Quick Start, then select the desired cooking
mode and temperature.
2 Touch Timed Cook, then select the desired cooking
duration.
3 Use the slide bar to select the desired stop time, then
touch Set.
4 To cancel, touch the duration/stop time on the touch-
screen, then touch
5 The oven turns o automatically when the cook time is
complete.
6 Touch O to clear.
.
14 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Oven Operation
Clean
During Clean, the oven is heated to an extremely high
temperature to burn o food soil. The oven lights are
disabled.
Setting controls:
1 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
2 Touch Quick Start, then select Clean.
3 Touch Start.
4 Remove the oven racks and rack guides, then touch Ok.
5 The oven door locks and remains locked until cleaning
is complete and the oven temperature is below 550°F
(290°C).
6 Touch O to clear.
Porcelain is made from natural products and, therefore,
can chip or develop fine lines and cracks due to the expansion and contraction that occurs as oven temperature
fluctuates (particularly when the self-cleaning function
is employed). This can result in cosmetic imperfections,
such as a cloudy, dull or scratched appearance. Cosmetic
imperfections may be more visible in a colored oven cavity.
DELAYED CLEAN
Setting controls:
1 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
2 Touch Quick Start, then select Clean.
3 Touch Delayed Clean and use the slide bar to select the
desired stop time, then touch Set.
4 Remove the oven racks and rack guides, then touch Ok.
5 The oven door locks and remains locked until cleaning
is complete and the oven temperature is below 550°F
(290°C).
6 Touch O to clear.
CAUTION
During Clean, exterior surfaces may get hotter than
usual. Children should be kept away.
wolfappliance.com | 15
Oven Operation
LIGHT
COVER
Sabbath (Oven Only)
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specific instructions found
on www.star-k.org.
Bake, Roast, Proof, and Warm modes can be used in
Sabbath.
Setting controls:
1 Turn the oven light on or o.
2 Touch Settings, then select Sabbath.
3 Touch On, then touch Set.
4 Touch Quick Start, then select the desired cooking
mode and temperature.
5 To change the temperature while in Sabbath, touch
+ or –. Each touch increases or decreases the temperature by 25°F or 5°C. The temperature changes randomly
after the new temperature is selected.
6 Touch O to clear.
Oven Light
WARNING
Verify power is disconnected from the electrical box
before replacing a light bulb.
Allow the oven to cool completely, then remove the oven
racks and rack guides. To remove the light cover, gently pry
the bottom edge with a flat screwdriver. Remove the existing bulb and replace with a 40-watt halogen bulb. Refer to
the illustration below. Do not touch the new bulb with bare
hands. Wear rubber gloves or use a paper towel to hold the
bulb during installation.
To replace the light bulb located on the top of the oven
cavity, contact Wolf Factory Certified Service. For the name
of the nearest Wolf Factory Certified Service, check the
Product Support section of our website, wolfappliance.com,
or call Wolf Customer Care at 800-222-7820.
Broiler Pan
For broiling, use the two-piece broiler pan and rack
included with the range. Refer to the illustration below.
16 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Light bulb replacement
Broiler pan and rack
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
FOODRACK(S)MODEOVEN TEMPPOSITIONTIMENOTES
BREADS
Biscuits1Roast400°F (205°C)35–10 min
2Convection425°F (220°C)2, 55–10 min
3Convection425°F (220°C)1, 3, 55–10 min
Cinnamon rolls1Bake350°F (175°C)320–25 min
2Convection325°F (165°C)2, 520–25 min
3Convection325°F (165°C)1, 3, 520–25 min
Garlic bread1BroilMed5
Muns1Bake400°F (205°C)315–20 min
2Convection375°F (190°C)2, 510–15 min
3Convection375°F (190°C)1, 3, 510–15 min
Quick breads1Bake350°F (175°C)340–50 min
Toast1BroilHigh5
Yeast bread (loaf pan)1Bake 350°F (175°C)320–45 min
Yeast bread (no pan)1Stone450°F (230°C)115–45 min
Yeast rolls1Convection375°F (190°C)310–20 min
2Convection375°F (190°C)2, 510–20 min
3Convection375°F (190°C)1, 3, 510–20 min
CAKES
Angel food cake1Bake350°F (175°C)135–45 min
Bundt or pound cake1Bake350°F (175°C)340–50 min
Cupcakes1Bake350°F (175°C)320–25 min
2Convection325°F (165°C)2, 515–25 min
3Convection325°F (165°C)1, 3, 515–25 min
Mixes or from scratch1Bake350°F (175°C)320–30 min
2Convection325°F (165°C)2, 520–30 min
3Convection325°F (165°C)1, 3, 520–30 min
COOKIES
Cookies or bars1Bake350°F (175°C)310–25 min2Convection325°F (165°C)2, 510–25 min
3Convection325°F (165°C)1, 3, 510–25 min
PIES
Cream pus 1Convection400°F (205°C)320–30 min
Double-crust or streusel topped1Bake375°F (190°C)340–45 min
Lemon meringue1BroilLow310–15 min
Pie crust (empty)1Bake425°F (220°C)310–15 min
Pu pastry1Bake400°F (205°C)310–15 min
2Convection375°F (190°C)2, 510–15 min
3Convection375°F (190°C)1, 3, 510–15 min
Pumpkin or custard 1Bake425°F (220°C) /
325°F (165°C)
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness.
3see noteBake for 15 min at 425°F, reduce
temp to 325°F, and bake until pie is
set, 45–60 min.
wolfappliance.com | 17
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
FOODMODEOVEN TEMPRACKTIMEPROBE TEMPNOTES
BEEF
Chuck roastConv Roast325°F (165°C)320–25 min/lbMed 150°F (65°C)Place in dish with liquid ⁄ the
Roast350°F (175°C)320–25 min/lbMed 150°F (65°C)
Ground pattiesBroilHigh510–15 minTurn over at 7 min.
Prime ribRoast450°F (230°C) /
225°F (105°C)
RoastRoast425°F (220°C) /
325°F (165°C)
Slow roastBake300°F (150°C)2Place in covered dish with liquid
Steaks (< 1" thick)BroilHigh510–15 minTurn over at 6 min.
Steaks (> 1" thick)BroilHigh510–20 minTurn over at 8 min.
TenderloinConv Roast450°F (230°C)310–20 min/lbRare 130°F (55°C)
POULTRY
Chicken, bone-inConv Roast325°F (165°C)520–25 minThigh 180°F (80°C)
Chicken boneless breastBroilMed510–15 minTurn over halfway through broiling.
(flattened to ⁄" thick)Conv Roast350°F (175°C)315–20 minBreast 165°F (75°C)
Chicken quarters, thighsBroilMed520–25 minTurn over halfway through broiling.
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness.
2see noteRare 130°F (55°C)No preheat required. Roast for
2see noteRare 135°F (60°C)Roast for 30 min at 425°F, reduce
height of the meat.
30 min at 450°F, reduce temp to
225°F, and cook to desired
internal temp.
temp to 325°F, and cook to
desired internal temp.
⁄ the height of the meat.
18 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
FOODMODEOVEN TEMPRACKTIMEPROBE TEMPNOTES
PORK
Chops, steaks (⁄" thick)BroilHigh55–10 minTurn over halfway through broiling.
Conv Roast350°F (175°C)310–15 min
Ham steak (< 1" thick)BroilHigh55–10 minTurn over halfway through broiling.
Ham steak (> 1" thick)BroilHigh510–15 minTurn over halfway through broiling.
Ham, wholeBake335°F (170°C)210–15 min/lb160°F (70°C)Cover and rest 15 min.
RibsBake300°F (150°C)3Place in foil packets or covered
dish with liquid ⁄ the height of
the meat.
Slow roastBake300°F (150°C)2Place in covered dish with liquid
Fillet (< 1" thick)BroilMed510–20 min
Fillet (> 1" thick)Conv Roast375°F (190°C)515–25 min
PIZZA
CalzonesStone375°F (190°C)110–15 min
French bread pizzaBroilMed510–15 min
Homemade pizzaStone450°F (230°C)15–15 min
VEGETABLES
Mixed vegetablesConv Roast400°F (205°C)410–20 min
Potatoes, sweet potatoesBake350°F (175°C)345–60 min
OTHER
MeatloafRoast425°F (220°C) /
325°F (165°C)
NachosBroilLow315–20 min
One dish mealsBake350°F (175°C)345–60 min175°F (80°C)
QuicheBake350°F (175°C)340–50 min
Sausage, bratwurst (fresh)BroilMed510–15 minTurn over halfway through broiling.
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness.
2see note145°F (65°C)Roast for 30 min at 425°F, reduce
temp to 325°F, and cook to
desired internal temp.
2see note165°F (75°C)Roast for 20 min at 425°F, reduce
temp to 325°F, and cook to
desired internal temp.
wolfappliance.com | 19
POWER LEVEL INDICATOR
Rangetop Operation
Rangetop Operation
CONTROL PANEL
The control panel features illuminated touch controls that
are invisible when the cooking surface is o. A power level
indicator for each control displays the heat setting from
to . Each control is positioned to the corresponding
induction element. Refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE: The unit automatically turns o and
chimes if a spillover contacts the control panel.
Indicators on the control panel illuminate to indicate specific rangetop operation. Refer to the chart below.
INDICATORS
Power
Control Panel Lock
Hot Surface
Single Element Active
Top Zone Active
Bottom Zone Active
SETTINGPOWER LEVELUSES
Melt1 (small flame)
indicator
Simmer2–6 indicatorsSimmering sauces and steam-
Medium6–7 indicatorsMaking French toast and pan-
Medium High 7-8 indicatorsSauteing, browning, and
High8–10 (large flame)
indicators
Melting butter and holding
chocolate and sauces.
ing rice.
cakes and heating milk, cream
sauces, soups, and gravies.
frying.
Boiling water, searing meat,
and canning.
Bridge Active
Simmer
High
Boost
Control panel
20 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Rangetop Operation
Rangetop Operation
CONTROL PANEL LOCK
The control panel lock feature prevents unwanted rangetop operation. Touch and hold
to lock and unlock the control panel.
the control panel is locked.
The auto-lock setting defaults to o. Auto-lock can be
enabled in the extended options menu. Refer to page 23.
Auto-lock automatically locks the control panel after 10
minutes of inactivity. Auto-lock must be turned back on
after a power outage.
CAUTION
Do not place hot cookware directly over the control
panel.
for three seconds
illuminates when
wolfappliance.com | 21
Rangetop Operation
Rangetop Operation
SINGLE ELEMENT
Setting controls:
1 Touch .
2 To activate an element, touch the zone indicator for
the desired element on the control panel. Power level
indicators for that zone scroll.
3 Touch for highest heat, for lowest heat, to
activate Boost mode, or touch the desired power level
indicator.
4 To change the heat setting while the element is on,
touch or slide to the desired power level.
5 Touch the zone indicator to clear a single element or
touch
IMPORTANT NOTE: The control flashes for 30 seconds
and turns the element o automatically if no cookware or
incompatible cookware is placed on an element.
to clear all elements.
BOOST MODE
Boost mode boosts power on one element by diverting
power from an adjacent element. If the adjacent element
is on high, the power output is reduced. The reduction
in power is displayed on the power level indicator of the
adjacent element.
Boost mode.
Boost mode deactivates automatically after approximately
15 minutes of continuous operation and can be reactivated
if desired.
illuminates when an element is in
22 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Rangetop Operation
Rangetop Operation
BRIDGE ELEMENT
The bridge element provides an oblong heating area for
use with a griddle, open roaster, or fish poacher.
To preheat a griddle, set the bridge element power level to
high for five minutes, then reduce for cooking.
CAUTION
A griddle, open roaster, or fish poacher should not
be used when the bridge element is o or with any
other combination of heating elements.
Setting controls:
1 Touch .
2 To activate Bridge, select the desired power level on an
element.
3 Touch between corresponding element controls
to bridge elements front-to-back.
4 To change the power level, adjust the power level on
illuminates.
any active bridged element.
5 Touch the zone indicator on any active bridged element
to clear or touch
to clear all elements.
EXTENDED OPTIONS
The extended options feature allows the user to set preferences for volume, tone, and the control panel lock feature.
Setting adjustment:
1 The cooktop must be locked to enter extended options.
To lock, touch and hold
2 Touch and hold for five seconds. Power level 1
for 3 seconds.
appears on the rear element control, and “Vo” appears
on the touchscreen.
3 Touch or on the front element control to adjust
volume.
4 Touch on the rear zone to adjust tone. Power level
2 appears on the rear element control, and “Fr” appears
on the touchscreen.
5 Touch or on the front element control to adjust
tone.
6 Touch on the rear zone to adjust the automatic
control panel lock. Power level 3 appears on the rear
element control, and “Lo” appears in the touchscreen.
7 Touch or on the front element control to turn the
automatic lock feature o or on.
HOT SURFACE INDICATOR
illuminates on the rangetop control panel and remains
illuminated even when the induction surface is o.
8 Touch on the rear zone to adjust brightness. Power
level 4 appears on the rear element control, and “Br”
appears on the touchscreen.
9 Touch or on the front element control to adjust
brightness.
10 Touch to confirm settings.
11 Touch and hold for 3 seconds to return to idle.
wolfappliance.com | 23
Care Recommendations
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steelUse a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural
luster, lightly wipe the surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing chamois. Always follow the grain of the stainless steel.
Glass-ceramic surfaceAllow the surface to cool. Use a spray degreaser to remove fingerprints and a non-abrasive Ceran®
cooktop cleaner for food soil. Do not allow any item that could melt to come in contact with the glassceramic surface when hot. If this occurs, use the razor blade scraper provided with the range to remove.
Control panel
Oven racks and rack guidesRemove and place on a flat surface near the sink. Clean with hot water and mild detergent or paste of
Oven interiorIMPORTANT NOTE: Remove all food spills (especially sugary, acidic, and tomato-based sauces) when
Broiler panTo clean the upper rack, use a mild detergent and scouring pad. Rinse and dry. To clean the bottom pan,
Touch and hold
and food soil. Spray on a cloth before wiping the panel.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on the control panel.
baking soda and water. Do not immerse in water. Towel dry.
the oven interior is safe to touch. Some blemishes are permanent, but do not aect the function of the
porcelain.
Before using the self-clean feature, use a razor blade to gently lift baked-on foods from the oven cavity
and window. For stubborn stains, spray with a mild abrasive cleaner or spray degreaser and scrub with a
no-scratch Scotch-Brite™ pad (pink or blue). Wash the entire oven cavity with soap and water to remove
cleaning chemicals before entering self-clean mode. If residue is not cleaned from the cavity, etching of
the porcelain may occur. Once the self-clean cycle is complete, allow the oven to cool completely and
wipe out ash with a damp cloth.
discard grease and wash with hot water and mild detergent. Rinse and dry. The stainless steel upper rack
is dishwasher safe. However, do not place any porcelain-coated rack or pan in the dishwasher.
for 3 seconds to lock the control panel. Use a spray degreaser to remove fingerprints
24 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Troubleshooting
Troubleshooting
OPERATION
Range does not operate.
• Verify power is on.
• Verify electrical power to the range and home circuit
breaker is on.
• The oven automatically turns o after 12 hours of con-
tinual use, except in Dehydration or Sabbath mode.
Clock turns o.
• The unit is in standby power mode. Refer to page 9.
OVEN
Oven temperature issue.
• Contact Wolf Customer Care at 800-222-7820.
No response from the touchscreen or control panel.
• Turn the circuit breaker o for 20 seconds, then turn it
back on.
Error displayed on the touchscreen or control panel.
INDUCTION RANGETOP
Induction elements do not operate.
• Verify power is on.
• Verify electrical power to the range and home circuit
breaker is on.
• The induction rangetop is in lock mode. Touch and
hold
• The rangetop automatically turns o after 2 hours of
continual use (high), 6 hours (medium), and 8 hours
(simmer).
Rangetop temperature issue.
• Contact Wolf Customer Care at 800-222-7820.
Controls are slow to respond.
• Verify the controls are clean and free of moisture.
• Contact Wolf Customer Care at 800-222-7820.
for three seconds to unlock the control panel.
• Contact Wolf Factory Certified Service.
Oven “pops” or “bangs” during preheat or cool down.
• Normal with new oven cavity expansion and
contraction.
• Run the clean cycle. If it persists, contact Wolf
Customer Care at 800-222-7820.
Oven door is locked.
• The oven door locks and remains locked until the clean
cycle has ended and the oven temperature is below
(290°C).
550°F
wolfappliance.com | 25
Troubleshooting
Troubleshooting
SERVICE
• Maintain the quality built into your product by contact-
ing Wolf Factory Certified Service. For the name of the
nearest Wolf Factory Certified Service, check the Product
Support section of our website, wolfappliance.com,
or call Wolf Customer Care at 800-222-7820.
• When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location.
• For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer.
This information should be recorded on page 2 of this
guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
26 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Warranty
Wolf Appliance Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or
replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service
provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf Factory Certified Service, unless otherwise speci-
fied by Wolf Appliance, Inc. Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For five years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric heating elements, blower motors (ventilation hoods),
electronic control boards, magnetron tubes and induction generators. If the owner uses Wolf Factory Certified Service, the service
provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certified
service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf
Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to products installed in any one
of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten provinces of Canada. This warranty does not cover any
parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE, INC. WILL PROVIDE,
EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL
NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY
OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf Factory Certified Service nearest you, contact Wolf Appliance, Inc., P.O. Box
44848, Madison, WI 53744; check the Product Support section of our website, wolfappliance.com, email us at customerservice@
subzero.com or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and labor warranty
for cosmetic defects.
*Replacement filters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
wolfappliance.com | 27
Estufa de inducción
Contenido
3 Precauciones de seguridad
6 Características de la estufa de inducción
7 Funcionamiento del horno
17 Guía de cocina de Wolf
20 Funcionamiento de la estufa
24 Recomendaciones para el cuidado
25 Resolución de problemas
27 Garantía de Wolf
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se
especifique lo contrario.
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Ambos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte en
la página 6 la ubicación de la placa de datos. Para fines de
la garantía, también necesitará la fecha de instalación y el
nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la
siguiente información para consultas posteriores.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de la instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de
acudir a un proveedor de servicio certificado de fábrica
de Wolf recomendado por nuestro centro de atención al
cliente o seleccione uno de nuestra lista de proveedores
en wolfappliance.com/locator. Nosotros seleccionamos y
capacitamos cuidadosamente a todos los proveedores de
servicios certificados.
2 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN
Indica una situación en la que se pueden sufrir heridas
leves o provocar daños al producto si no se siguen las
instrucciones.
ADVERTENCIA
Indica peligro de que se produzcan heridas graves o
incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Si un niño o un adulto jalan el electrodoméstico
este puede volcarse y causarles la muerte.
Compruebe que el dispositivo antivuelco
haya sido instalado y esté enganchado
correctamente. Asegúrese de volver a
enganchar el dispositivo antivuelco después de
cambiar el electrodoméstico de lugar. Consulte
las ilustraciones siguientes para saber cómo
comprobar su instalación correcta.
No opere este electrodoméstico sin
el dispositivo antivuelco en posición y
enganchado. No seguir esta instrucción puede
resultar en la muerte o en graves quemaduras
en niños o adultos.
Para reducir el riesgo de quemaduras, no mueva
el electrodoméstico mientras está caliente.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• Lea este manual con atención antes de usar
este electrodoméstico para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
• Asegúrese de que la instalación y el servicio
sean los apropiados. Este electrodoméstico
debe ser instalado y conectado a tierra por
un técnico calificado. Pida al instalador que le
muestre la ubicación del disyuntor o fusible
para que sepa dónde desconectar la corriente.
• El servicio de garantía debe ser realizado por
un centro de servicio certificado de fábrica
de Wolf.
• No intente reparar ni cambiar ninguna parte
de este electrodoméstico a menos que
esté específicamente recomendado en la
información escrita que recibió. Todo servicio
de garantía debe ser realizado por un centro
de servicio autorizado de Wolf.
• AVISO IMPORTANTE: el rendimiento puede
verse comprometido si el suministro eléctrico
es menor a 240 voltios.
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
Ubicación del dispositivo
antivuelco
11/2"
(38)
Dispositivo antivuelco
enganchado
–17/8"
(48)
wolfappliance.com | 3
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• Mantenga el área del electrodoméstico limpia y
libre de materiales combustibles.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje
salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o
meter las manos dentro del horno.
• No utilice papel de aluminio para forrar ninguna
parte de este electrodoméstico.
• Nunca utilice este electrodoméstico para
entibiar o calentar la habitación.
• Asegúrese de que la entrada de aire fresco
del horno (arriba de la puerta) y la rejilla de
ventilación del horno (abajo de la puerta) estén
libres de obstáculos en todo momento.
• Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa
holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar
este electrodoméstico.
• Utilice siempre guantes de cocina secos al
retirar las cacerolas de este electrodoméstico.
Los guantes de cocina húmedos o mojados
pueden provocar quemaduras por vapor. No
utilice una toalla ni un paño grueso en lugar de
los guantes de cocina.
• Coloque las rejillas del horno a la altura
deseada cuando el horno esté frío. Si debe
cambiar una rejilla de posición cuando el horno
esté caliente, asegúrese de que el guante de
cocina no entre en contacto con un elemento
calefactor caliente al interior del horno.
• Limpie solamente las partes indicadas en
este manual.
• No utilice limpiadores para hornos. No debe
utilizar limpiadores comerciales para hornos
ni capas protectoras de ninguna clase en o
alrededor de cualquier parte del horno.
• Antes de utilizar la autolimpieza, retire las rejillas
del horno, las guías de las rejillas y cualquier
otro utensilios de utensilio.
• No limpie el empaque del horno, ya que
frotarlo o moverlo puede poner en riesgo el
sello de la puerta.
• No toque los elementos calefactores ni las
superficies internas del horno. Los elementos
calefactores pueden permanecer calientes
incluso cuando tienen un color oscuro. Las
superficies internas alcanzan altas temperaturas
y pueden causar quemaduras. Durante y
después del uso, no toque ni deje que su ropa
u otros materiales ignífugos entren en contacto
con los elementos calefactores o superficies
internas del horno hasta que hayan tenido
suficiente tiempo para enfriarse.
• No deje a los niños solos o sin supervisión en
el área donde se usa este electrodoméstico.
Nunca permita que los niños se sienten o paren
encima del electrodoméstico.
• No almacene artículos que puedan llamar
la atención de niños arriba o detrás de este
electrodoméstico, ya que estos podrían subirse
al electrodoméstico para alcanzar los objetos y
sufrir lesiones.
4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
• No caliente recipientes de comida cerrados,
como frascos de alimentos para bebés o
enlatados. La acumulación de presión puede
hacer que el recipiente explote y cause lesiones.
• No almacene materiales ignífugos en un horno,
cerca de los elementos y tampoco permita
la acumulación de grasa u otras sustancias
ignífugas en este electrodoméstico.
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• No use agua en incendios causados por grasas.
Sofoque el fuego o utilice un extinguidor
químico seco o de espuma.
• Nunca deje de supervisar este electrodoméstico
cuando esté en uso. El rebosamiento por
ebullición y los derrames de grasa pueden
generar humo o incendiarse.
• Selecciones los utensilios de cocina del
tamaño, material y construcción adecuados
para el tipo particular de alimentos que está
cocinando. Esta unidad está equipada con
elementos de inducción de diferente tamaño.
Consulte la clasificación de elementos en la
página 6.
• Nunca caliente una sartén vacía. Pueden dañarse
la superficie para cocinar o los utensilios de
cocina y sobrecalentarse la unidad.
• No caliente utensilios de cocina con goteo de
agua fuera de la sartén. Las gotas pueden hervir
y salpicar. Los utensilios de cocina siempre
deben estar secos.
• No limpie la superficie de cocción cuando esté
caliente. Si utiliza una esponja o paño húmedos,
espere a que la superficie se haya enfriado lo
suficiente para evitar quemaduras por vapor.
Además, algunos limpiadores expiden gases
nocivos cuando se aplican sobre superficies
calientes. Consulte las recomendaciones sobre
el cuidado en la página 24.
• No utilice una plancha, tostador abierto o
besuguera que cruce sobre dos elementos
calefactores, a menos que el elemento
puente esté encendido. Este tipo de uso, sin el
elemento puente encendido, podría dañar o
agrietar el vidrio. Consulte información sobre el
elemento puente en la página 23.
• No bloquee la salida de descarga del ventilador
de enfriamiento ni las ventilas de admisión.
El ventilador de enfriamiento se enciende
automáticamente para enfriar las partes internas.
Es posible que continúe funcionando aún después
de que se apagó la superficie de cocción.
ADVERTENCIA
• Al utilizar la estufa, no toque el vidrio que está
directamente sobre o junto a los elementos
o zonas de inducción. El vidrio alcanza altas
temperaturas y puede causar quemaduras.
• Siempre gire los mangos de las sartenes hacia
el interior, de tal manera que no se extiendan
sobre áreas de trabajo adyacentes, elementos
de inducción o bordes de la superficie de
cocción, para reducir el riesgo de quemaduras,
encendido de materiales inflamables y
derrames debidos a contacto no intencional
con la sartén. No gire los mangos hacia la
habitación, donde puede golpearse fácilmente.
• No opere los elementos de inducción si la
superficie de cocción está rota o severamente
fisurada. Para reparar la estufa, llame a un centro
de servicio autorizado de fábrica de Wolf.
PROPOSICIÓN 65 PARA LOS RESIDENTES
DE CALIFORNIA
Cáncer y daño reproductivo:
www.P65Warnings.ca.gov
MANCOMUNIDAD DE MASSACHUSETTS
• Las instalaciones y reparaciones deben ser
realizadas por un contratista, plomero o un
instalador de gas autorizado o calificado por
el estado, la provincia o región donde se va a
instalar este electrodoméstico.
wolfappliance.com | 5
Características de la estufa de inducción
Características de la estufa de inducción
CARACTERÍSTICAS
Placa de datos del producto
1
Pantalla táctil
2
Horno de convección
3
Panel de control de estufa
4
Elemento de inducción
5
Elemento puente
6
5
4
3
6
Primeros pasos
Sabemos que no puede esperar para empezar a cocinar,
pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer
este manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero
ocasional o un chef experto, se beneficiará al conocer las
prácticas de seguridad, características, funcionamiento y
recomendaciones de cuidado de su estufa de inducción
de Wolf.
Al cocinar por inducción, la electricidad fluye a través
de una bobina, para producir un campo magnético bajo
la superficie de cerámica de vidrio. Cuando una sartén
apta para inducción se coloca sobre la superficie de
cocción, se inducen corrientes en la sartén y se genera
calor instantáneamente. Para cocinar por inducción,
se requieren utensilios de cocina hechos de materiales
magnéticos, tales como el hierro forjado o el acero
2
1
inoxidable magnético.
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso
de fabricación se haya eliminado, limpie a fondo la estufa
con agua caliente y detergente suave antes de utilizarla.
Enjuague y seque con un paño suave. Consulte las
recomendaciones sobre el cuidado en la página 24.
Representación de la estufa de inducción de 36"
Para obtener los mejores resultados revise los modos de
cocción y características especiales en la página 12.
PRECAUCIÓN
No coloque utensilios de cocina sobre el piso del
horno ni utilice papel de aluminio u otro material
para recubrir el piso o las paredes laterales del
horno. Si hace caso omiso de este aviso se dañará el
interior de porcelana y se anulará la garantía.
Las parrillas del horno se pueden colocar en cualquiera
de las seis posiciones etiquetadas en la parte frontal del
horno. Consulte la siguiente ilustración.
GUÍAS DE LAS REJILLAS DEL HORNO
Para insertar las guías de las rejillas del horno busque los
tornillos de montaje en las paredes laterales del horno.
Coloque las lengüetas de montaje de la guía de la rejilla
sobre los tornillos superiores, presione hacia adentro
y deslice hasta que quede bien asentada. Consulte la
siguiente ilustración.
REJILLAS DEL HORNO
Para insertar una rejilla estándar en el horno, coloque el
bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles laterales
de la guía de la rejilla. Deslice la rejilla hacia atrás y levante
para dejar libres los topes de la rejilla. Siga deslizando la
rejilla hacia atrás hasta que esté completamente en el interior del horno. Consulte la siguiente ilustración.
Para insertar una rejilla de extensión completa, coloque
las dos lengüetas posteriores sobre la guía de la rejilla (una
lengüeta arriba y una abajo). Consulte la siguiente ilustración. Incline ligeramente la rejilla y deslícela hasta que la
muesca frontal de la rejilla se acople con la guía frontal de
la rejilla.
LENGÜETA
TOPE DE
LA REJILLA
TRASERA
Posición de la parrilla del horno Guía de las rejillas del horno
BLOQUEO
ANTIVUELCO
Bloqueo antivuelco para las
rejillas del horno
Rejilla de máxima extensión
wolfappliance.com | 7
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
La pantalla táctil utiliza la tecnología de toque ("touch")
para seleccionar los modos de cocción y otras funciones.
Revise las siguientes ilustraciones.
El horno tiene diez modos de cocción: hornear, rostizar,
asar, rostizar por convección, convección, Gourmet,
fermentación, piedra, deshidratar y calentamiento. Para
cocer en piedra cerámica y para deshidratar se requieren
accesorios.
Pantalla de inicio
ANTES DE USARLO
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso
de fabricación se haya eliminado, cada horno tiene que
pasar por el siguiente procedimiento:
1 Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y
detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave.
2 Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco de
humo y olor.
3 Presione Quick Start (inicio rápido).
4 Pulse Roast (rostizar por convección) y regule la
temperatura a 500°F
5 Pulse O (apagar) y deje que el horno se enfríe con la
(260°C) durante una hora.
puerta cerrada.
Pantalla de inicio rápido
Pantalla de Gourmet
8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
BLOQUEO DE CONTROL
La función de bloqueo impide el uso no deseado de los
controles. La función de bloqueo deberá restablecerse
después de un corte de energía.
Para bloquear o desbloquear:
1 Pulse y mantenga presionado el botón Bloqueo durante
3 segundos.
LUZ DEL HORNO
La luz del horno se encenderá automáticamente cuando la
puerta esté abierta y se apagará cuando esté cerrada. Para
encender la luz cuando la puerta está cerrada, toque Light
(Luz) en la pantalla táctil.
PRECALENTAMIENTO
Durante el precalentamiento, el horno se calienta lo más
rápido y uniforme posible y no es ideal para cocinar.
El precalentamiento debe ser utilizado para todos los
modos de cocción excepto el de Asado, Fermentación,
Deshidratar, Calentamiento y algunos modos Gourmet.
Una vez que se haya completado el precalentamiento, un
sonido de campana indicará que el horno ha alcanzado la
temperatura establecida.
RELOJ
El reloj es visible en la pantalla táctil durante todos los
modos de cocción. No obstante, la unidad se envía con
la función de energía en modo de espera habilitada, lo
cual hace que la pantalla se quede en blanco después de
cinco minutos de inactividad. Para deshabilitar la función
de energía en modo de espera, consulte las opciones
extendidas. Es muy importante fijar el reloj en la hora
correcta si se utiliza la función de cocción cronometrada.
El reloj debe ser reiniciado después de un apagón eléctrico.
Para configurar el reloj:
1 Pulse Settings (configuración), luego seleccione
Time (hora).
2 Pulse para seleccionar el modo de 12 Horas o de
24Horas.
3 Use la barra deslizable para fijar la hora del día, seleccione
AM o PM, y después pulse Set (fijar). Un sonido de
campana indica que el reloj ha quedado configurado.
La hora también puede ajustarse mediante la selección de
la hora en la pantalla táctil.
TEMPORIZADOR
El temporizador se puede ajustar para un máximo de 11
horas y 59 minutos. Una vez que se ajusta el tiempo, la
cuenta regresiva se ilumina en la pantalla del panel de
control. El temporizador es independiente del horno.
Ajustar el temporizador no afecta el tiempo de cocción ni
el tiempo de parada.
Configurar el temporizador:
1 Pulse Timer 1 o Timer 2.
2 Use la barra deslizable para fijar la duración, y después
pulse Set (fijar). Un sonido de campana indica que la
hora ha quedado configurada.
3 Para editar el temporizador, pulse el tiempo de cuenta
regresiva en la pantalla, luego use las barras deslizantes
para establecer la duración.
4 Para cancelar el temporizador, pulse el tiempo de
cuenta atrás en la pantalla y luego pulse
5 El temporizador sonará cuando reste un minuto.
El temporizador sonará y destellará al finalizar.
6 Pulse el tiempo destellante para borrar.
.
El reloj establece la hora automáticamente si la unidad
esta conectada al Wi-Fi. Consulte Conectar este
electrodoméstico en la página 10.
wolfappliance.com | 9
Funcionamiento del horno
Opciones extendidas
Para tener acceso a opciones extendidas, pulse Settings
(Configuraciones). Use la barra deslizable para llegar a
la opción deseada y pulse la opción para seleccionar. Si
necesita más información, pulse Info.
OPCIONES
HoraSeleccionar 12 horas o 24 horas.
SabbathActivar o desactivar Sabbath.
RelojSeleccionar digital, analógico, en blanco
ConectarseEncender conectarse o desconectarse.*
Modo de esperaActive o desactive energía en modo
IdiomaSeleccionar: Inglés, español, francés,
Unidades°F/Imperial o °C/Métrico.
Sala de exhibición Para uso en salas de exhibición solamente.
InformaciónAcceda a consejos útiles e información
Acerca de Para servicio solamente.
Variación de
temperatura
CalibraciónAjustar la calibración de la pantalla.
SonidoSilenciar, 1-5 y alto, medio y bajo.
BrilloAjustar el brillo de la pantalla. 0-100%.
*Para conectarse a la aplicación de Sub-Zero Group Owners,
la opción Connect (Conectarse) debe estar activada.
o logotipo.
de espera.
italiano, alemán, holandés o chino.
del producto.
Para servicio solamente.
Cómo conectar este electrodoméstico
Conecte este electrodoméstico para monitorearlo y
controlarlo remotamente. Para conectarlo se requiere
un enrutador inalámbrico, una conexión a Internet con
un nombre de la red y una contraseña, y un dispositivo
móvil compatible. No hay límite para el número de
electrodomésticos que usted puede conectar a una cuenta.
Conecte los productos de múltiples hogares a la misma
cuenta. Conectar los electrodomésticos es opcional.
1 Descargue la aplicación gratuita de Sub-Zero Group
Owner de Apple App Store o Google Play.
2 Active la función de Bluetooth en el dispositivo,
ubíquese a poca distancia del electrodoméstico, abra la
aplicación y siga las instrucciones de la pantalla.
3 Inicie sesión o cree una cuenta.
4 Pulse Add An Appliance (agregar un electrodoméstico)
o pulse + en la parte superior derecha de la pantalla
para agregar electrodomésticos. Para identificar
cuál electrodoméstico emparejar, abra la puerta
del electrodoméstico.
5 Pulse + al lado del electrodoméstico para seleccionarlo.
Si aparecen electrodomésticos idénticos, un paso
adicional identificará cuál electrodoméstico emparejar.
6 Pulse para emparejar por medio de Bluetooth. Espere
hasta que se complete la configuración, y luego
pulse Set Up Your Appliance For Pairing (configurar su
electrodoméstico para emparejamiento).
7 Pulse Choose a Network (elegir una red) en la pantalla
Connect Your Appliance to Wi-Fi (conectar su
electrodoméstico a Wi-Fi).
10 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
8 Seleccione la red de Wi-Fi de la casa e introduzca la
contraseña de la red.
9 Pulse Turn on Notifications (activar notificaciones) para
permitir las notificaciones sobre el electrodoméstico (por
ejemplo, door left ajar (puerta parcialmente abierta)).
10 Pulse Done (Listo) en la pantalla Success (éxito) para
completar la configuración.
Funcionamiento del horno
Modos de cocción
GOURMET
Gourmet ofrece una variedad de preparaciones de
comidas rápidas y convenientes. Elija de entre seis
categorías: carne, pescado, alimentos horneados, pizza,
verduras y comidas de un platillo.
Una vez hecha la selección, Gourmet recomienda la
posición correcta de la rejilla, establece el modo de
cocción y regula automáticamente la temperatura, a
veces usando múltiples modos y temperaturas. Consulte
las instrucciones en el panel de control para determinar
si se requiere precalentamiento. El horno no se apaga
automáticamente cuando se ha completado el tiempo de
cocción.
Para más información referente a Gourmet, consulte
la guía de técnicas y recetas que viene con el
electrodoméstico, o bien, visite subzero-wolf.com/wolftechnique-guides.
Ajustar controles:
1 Pulse Gourmet.
2 Use la pantalla táctil para seleccionar la
configuración deseada.
GUÍA GOURMET
CARNE
PESCADO
PRODUCTOS
HORNEADOS
PIZZA
VERDURAS
COMIDAS DE
UN PLATILLO
Carne de res
Carne de aves
Carne de puerco
Carne de cordero
Bistec
Filete
Empanizado
Galletas
Pastel
Pay
Pan
Fresca
Pre-horneada
Calzone
Rostizados
Camotes/batatas
Papas horneadas
Casserole
Lasagna
Quiche
bistec, lomo, carne
rostizada, costilla, pastel
de carne, cocción lenta
en hojas, tipo flauta, de
ángel, de libra, pastelitos
de costra sencilla, de
costra doble
pan rápido, hogaza
de levadura, rollos de
levadura, bisquets
wolfappliance.com | 11
Funcionamiento del horno
Modos de cocción
MODOPRECONFIGURADORANGOSONDA USOS
BAKE (HORNEAR) 350°F
(175°C)
ROAST (ROSTIZAR) 350°F
(175°C)
BROIL (ASAR) Alto
Medio
Bajo
CONVECTION ROAST
(ROSTIZAR POR
325°F
(165°C)
CONVECCIÓN)
CONVECCIÓN325°F
(165°C)
GOURMET——•Gourmet proporciona preparaciones de comidas rápidas y
PROOF
(FERMENTACIÓN)
85°F
(30°C)
STONE (PIEDRA)450°F
(230°C)
DESHIDRATAR135°F
(60°C)
WARM
(CALENTAMIENTO)
NOTA: La sonda de temperatura puede utilizarse con todos los modos de cocción excepto los de asado, fermentación y deshidratar.
180°F
(80°C)
200–550°F
(95–290°C)
200–550°F
(95–290°C)
550°F (290°C)
450°F (230°C)
350°F (175°C)
200–550°F
(95–290°C)
200–550°F
(95–290°C)
85-110°F
(30-45°C)
200–550°F
(95–290°C)
110-170°F
(45-75°C)
140-200°F
(60-95°C)
•Lo mejor para cocinar en rejilla sencilla, principalmente
alimentos horneados. Utilice para recetas estándar.
•El mejor para rostizar cortes menos tiernos de carne, como
agujas y carne para estofado que debe ir cubierta.
Lo mejor para asar piezas de carne, pescado y aves hasta de
1" de grosor.
Utilice una parrilla de dos partes y siempre realice el asado con
la puerta del horno cerrada.
•Dora suavemente el exterior y sella interiormente los jugos.
Perfecto para rostizar cortes tiernos de res, cordero, puerco
y aves.
•El movimiento uniforme del aire hace posible la cocción en
varios niveles de rejillas con un dorado uniforme.
convenientes con recomendaciones respecto al modo de
cocción y la posición de la rejilla. Consulte la página 11. La
temperatura preestablecida y el rango dependen de la comida
y del punto de cocción deseado.
Ideal para fermentar o levar la masa de pan.
•Hornear sobre una piedra cerámica. Excelente para pizza y pan.
Se requiere un accesorio de piedra.
Seca una diversidad de frutas, verduras, hierbas y tiras de carne.
Se requieren accesorios para rejillas.
•Diseñado para mantener los alimentos a la temperatura
para servirse.
12 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Funcionamiento del horno
Sonda de temperatura
Utilice solamente la sonda de temperatura que viene con
este electrodoméstico. Consulte la siguiente ilustración.
La sonda de temperatura mide la temperatura interna de
los alimentos durante la cocción. La sonda puede utilizarse
para monitorear la temperatura sin tener que establecer una
temperatura deseada y puede usarse en todos los modos de
cocción excepto asar, fermentación y deshidratar.
Ajustar controles:
1 Precaliente el horno a la temperatura del horno
deseada en el modo deseado.
2 Inserte completamente la sonda sensor en la parte más
gruesa de los alimentos.
3 Cuando se haya completado el precalentamiento,
ponga los alimentos en el horno.
4 Inserte la sonda en el receptáculo de la sonda. Consulte
la siguiente ilustración. Cierre la puerta del horno.
5 Pulse Probe (sonda).
6 Pulse Set (configurar) para seleccionar prefijar
temperatura. Para cambiar la temperatura, pulse
o utilice la barra deslizable para seleccionar la
temperatura deseada, y después pulse Set (configurar).
PRECAUCIÓN
Tire hacia abajo cuando retire la sonda del receptáculo. Doblar o tirar de la sonda en ángulo durante
la extracción puede dañar la sonda y el horno. No
coloque una rejilla o accesorio en la posición seis de
la rejilla cuando utilice la sonda, ya que interfiere con
la extracción de la sonda.
PRECAUCIÓN
La sonda y el recipiente de la sonda estarán muy
calientes. Manipule con cuidado.
7 Un sonido de campana indica que la temperatura
se encuentra 5°F
(1°C) por debajo de la temperatura
establecida. El horno hace un sonido de campana y la
temperatura establecida destella cuando la temperatura
interna alcanza el punto establecido.
8 Retire y luego vuelva a insertar la sonda para
comprobar la temperatura interna.
9 Pulse la temperatura destellante para borrar.
Sonda de temperatura
Receptáculo de la sonda
wolfappliance.com | 13
Funcionamiento del horno
Programa automático
COCCIÓN CRONOMETRADA
La cocción cronometrada apaga automáticamente el
horno a una hora específica. El horno empieza a calentar
inmediatamente y se apaga a la hora que usted desee que
se apague. Si se requiere precalentamiento, el tiempo del
mismo debe registrarse al determinar la duración de la
cocción. El reloj debe estar configurado con la hora correcta
para que el inicio automático funcione correctamente.
Utilice cualquier modo de cocción excepto el de asado,
Gourmet o piedra para hornear. La sonda de temperatura no
puede usarse durante la cocción cronometrada.
Ajustar controles:
1 Pulse Quick Start (inicio rápido), y después seleccione el
modo de cocción y la temperatura deseados.
2 Pulse Timed Cook (cocción cronometrada), y después
seleccione la duración deseada de la cocción.
3 Pulse Set (configurar) dos veces para comenzar.
4 Para cancelar, pulse el tiempo de duración/parada
destellante en la pantalla táctil y luego pulse
5 El horno se apaga automáticamente cuando se ha
completado el tiempo de cocción.
6 Pulse O (apagar) para borrar.
.
INICIO RETARDADO
El inicio retardado enciende y apaga el horno
automáticamente a una hora específica. El horno
permanece inactivo hasta la hora de inicio deseada
y se apaga a la hora que usted desee. Si se requiere
precalentamiento, el tiempo del mismo debe registrarse
al determinar la duración de la cocción. El reloj debe
estar configurado con la hora correcta para que el inicio
automático funcione correctamente. Utilice cualquier
modo de cocción excepto el de asado, Gourmet o piedra
para hornear. La sonda de temperatura no puede usarse
durante el Inicio retardado.
Ajustar controles:
1 Pulse Quick Start (inicio rápido), y después seleccione el
modo de cocción y la temperatura deseados.
2 Pulse Timed Cook (cocción cronometrada), y después
seleccione la duración deseada de la cocción.
3 Use la barra deslizable para Seleccionar la hora de
parada, y después pulse Set (fijar).
4 Para cancelar, pulse el tiempo de duración/parada
destellante en la pantalla táctil y luego pulse
5 El horno se apaga automáticamente cuando se ha
completado el tiempo de cocción.
.
14 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
6 Pulse O (apagar) para borrar.
Funcionamiento del horno
Limpieza
Durante la limpieza, el horno alcanza una temperatura
extremadamente alta para quemar los residuos de los
alimentos. Se desactivan las luces del horno.
Ajustar controles:
1 Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco de
humo y olor.
2 Pulse Quick Start (inicio rápido), y después seleccione
Clean (limpiar).
3 Pulse Start (iniciar).
4 Retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas, y
después pulse OK.
5 La puerta del horno se bloqueará y permanecerá
bloqueada hasta que haya terminado la limpieza y la
temperatura del horno sea inferior a 550°F
6 Pulse O (apagar) para borrar.
(290°C).
La porcelana está hecha de productos naturales y, por
tanto, puede quebrarse o desarrollar finas líneas y grietas
debido a la expansión y contracción que ocurre al fluctuar
la temperatura del horno (especialmente cuando se
usa la función de autolimpieza). Esto puede resultar en
imperfecciones cosméticas, tales como una apariencia
turbia, opaca o rasguñada Las imperfecciones cosméticas
pueden ser más visibles en una cavidad de horno con color.
LIMPIEZA RETARDADA
Ajustar controles:
1 Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco de
humo y olor.
2 Pulse Quick Start (inicio rápido), y después seleccione
Clean (limpiar).
3 Pulse Delayed Clean (limpieza retardada) y use la barra
deslizable para seleccionar la hora de finalización
deseada, y después pulse Set (configurar).
4 Retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas, y
después pulse OK.
5 La puerta del horno se bloqueará y permanecerá
bloqueada hasta que haya terminado la limpieza y la
temperatura del horno sea inferior a 550°F
6 Pulse O (apagar) para borrar.
(290°C).
PRECAUCIÓN
Durante la limpieza las superficies externas pueden
alcanzar una temperatura más alta de lo normal.
Debe mantener a los niños alejados.
wolfappliance.com | 15
Funcionamiento del horno
CUBIERTA
DE LA LUZ
Sabbath (Horno solamente)
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con
instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org.
Los modos de Hornear, Rostizar, Fermentar y de
calentamiento pueden usarse en Sabbath.
Ajustar controles:
1 Encender o apagar las luces.
2 Pulse Settings (configuración), luego seleccione Sabbath.
3 Pulse On (encender), y después pulse Set (fijar).
4 Pulse Quick Start (inicio rápido), y después seleccione el
modo de cocción y la temperatura deseados.
5 Para cambiar la temperatura mientras se está Sabbath,
pulse + o –. Cada vez que pulsa aumenta o disminuye
la temperatura en 25°F o 5°C. La temperatura cambia al
azar una vez se ha seleccionado la nueva temperatura.
6 Pulse O (apagar) para borrar.
Luz del horno
ADVERTENCIA
Compruebe que la energía esté desconectada de la
caja eléctrica antes de reemplazar un foco.
Deje que el horno enfríe por completo, luego retire las
rejillas del horno y las guías de las rejillas. Para retirar
la cubierta de la luz, haga palanca suavemente en el
borde inferior con un destornillador plano. Retire el foco
existente y reemplácelo con un foco de halógeno de
40 vatios. Consulte la siguiente ilustración. No toque el
nuevo foco con las manos descubiertas. Póngase guantes
de goma o use una toalla de papel para sujetar el foco
durante la instalación.
Para reemplazar el foco ubicado en la parte superior de la
cavidad del horno, póngase en contacto con el Servicio
certificado de fábrica de Wolf. Para conocer los datos
del centro de Servicio certificado de fábrica de Wolf más
cercano, consulte la Sección de servicio técnico en nuestro
sitio web, wolfappliance.com, o bien, llame a la línea de
atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
Parrilla para asar
Para asar, use la parrilla para asar de dos piezas y la rejilla
que viene con la estufa. Consulte la siguiente ilustración.
2Convección425 °F (220 °C)2, 55-10 min
3Convección425 °F (220 °C)1, 3, 55-10 min
Pancitos dulce de canela1Hornear350 °F (175 °C)320-25 min
2Convección325 °F (165 °C)2, 520-25 min
3Convección325 °F (165 °C)1, 3, 520-25 min
Pan de ajo1AsarMedio5
Muns1Hornear400 °F (205 °C)315-20 min
2Convección375 °F (190 °C)2, 510-15 min
3Convección375 °F (190 °C)1, 3, 510-15 min
Panes rápidos1Hornear350 °F (175 °C)340-50 min
Pan tostado1AsarAlta5
Pan de levadura (pan de molde)1Hornear 350 °F (175 °C)320-45 min
Pan de levadura (sin charola)1Piedra450 °F (230 °C)115-45 min
Pancitos de levadura1Convección375 °F (190 °C)310-20 min
2Convección375 °F (190 °C)2, 510-20 min
3Convección375 °F (190 °C)1, 3, 510-20 min
PASTELES
Pan de ángel1Hornear350 °F (175 °C)135-45 min
Tarta o budín1Hornear350 °F (175 °C)340-50 min
Pastelitos1Hornear350 °F (175 °C)320-25 min
2Convección325 °F (165 °C)2, 515-25 min
3Convección325 °F (165 °C)1, 3, 515-25 min
Mezclas o desde inicio1Hornear350 °F (175 °C)320-30 min
2Convección325 °F (165 °C)2, 520-30 min
3Convección325 °F (165 °C)1, 3, 520-30 min
GALLETAS
Galletas o barras1Hornear350 °F (175 °C)310-25 min2Convección325 °F (165 °C)2, 510-25 min
3Convección325 °F (165 °C)1, 3, 510-25 min
PAYS
Hojaldres con crema 1Convección 400 °F (205 °C)320-30 min
De 2 costras o recubierto1Hornear375 °F (190 °C)340-45 min
Merengue de limón1AsarBaja310-15 min
Costra de pay (vacía)1Hornear425 °F (220 °C)310-15 min
Hojaldres1Hornear400 °F (205 °C)310-15 min
2Convección375 °F (190 °C)2, 510-15 min
3Convección375 °F (190 °C)1, 3, 510-15 min
Calabaza o natillas 1Hornear425°F (220°C) /
325°F (165°C)
El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los alimentos.
3vea notaHornee durante 15 min a 425°F,
reduzca la temperatura a 325°F
y hornee hasta que el pay esté
listo, de 45 a 60 min.
No es necesario precalentar.
Rostice durante 30 min a 450°F,
reduzca la temperatura a 225°F
y cueza a la temperatura interna
deseada.
Rostice durante 30 min a 425°F,
reduzca la temperatura a 325°F
y cueza a la temperatura interna
deseada.
con líquido a ⁄ de la altura de
la carne.
asado.
asado.
18 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Guía de cocina
Guía de cocina de Wolf
ALIMENTOSMODOTEMP HORNO REJILLAHORATEMP SONDA NOTAS
CERDO
Chuletas, bistecs
(⁄" de grueso)
Bistec de jamón
(de menos de 1”
de grueso)
Bistec de jamón
(de más de 1” de grueso)
Jamón enteroHornear335 °F (170 °C)210–15 min/lb 160 °F (70 °C) Cubra y deje reposar durante 15 min.
CostillasHornear300 °F (150 °C)3Coloque en paquetes con papel
Rostizado lentoHornear300 °F (150 °C)2Coloque en un plato cubierto, con
CalzonePiedra375 °F (190 °C)110-15 min
Pizza de pan francésAsarMedio510-15 min
Pizza caseraPiedra450 °F (230 °C)15-15 min
VERDURAS
Verduras mixtasRostiz Conv 400 °F (205 °C)410-20 min
Papas, camotesHornear350 °F (175 °C)345-60 min
OTROS
Pastel de carneRostizar425°F (220°C) /
NachosAsarBaja315-20 min
Comidas de un platilloHornear350 °F (175 °C)345-60 min175 °F (80 °C)
QuicheHornear350 °F (175 °C)340-50 min
Salchicha, bratwurst (fresca)AsarMedio510-15 minVoltear a la mitad del tiempo de asado.
El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los alimentos.
AsarAlta55-10 minVoltear a la mitad del tiempo de asado.
Rostiz Conv 350 °F (175 °C)310-15 min
AsarAlta55-10 minVoltear a la mitad del tiempo de asado.
AsarAlta510-15 minVoltear a la mitad del tiempo de asado.
aluminio o en un plato cubierto, con
líquido a ⁄ de la altura de la carne.
líquido a ⁄ de la altura de la carne.
cocida
130°F (55°C)
AsarAlta55-10 minVoltear a la mitad del tiempo de asado.
2vea nota145 °F (65 °C) Rostice durante 30 min a 425°F, reduzca
325°F (165°C)
AsarMedio510-20 min
Rostiz Conv 375 °F (190 °C)515-25 min
2vea nota165 °F (75 °C) Rostice durante 20 min a 425°F, reduzca
325°F (165°C)
la temperatura a 325°F y cueza a la
temperatura interna deseada.
la temperatura a 325°F y cueza a la
temperatura interna deseada.
wolfappliance.com | 19
INDICADOR DE NIVEL DE POTENCIA
Funcionamiento de la estufa
Funcionamiento de la estufa
PANEL DE CONTROL
El panel de control viene con controles táctiles iluminados
que no se ven cuando la superficie de cocción está
apagada. Un indicador de nivel de potencia para cada
control muestra la configuración térmica, desde
hasta
. Cada control se ubica en la posición correspondiente
a la configuración del elemento de inducción. Consulte la
siguiente ilustración.
AVISO IMPORTANTE: La unidad se apaga automáticamente
y hace un sonido de campana si algo se derrama sobre el
panel de control.
Los indicadores del panel de control se iluminarán para
indicar el funcionamiento específico de la estufa. Consulte
la siguiente tabla.
INDICADORES
Encendido/Apagado
Bloqueo del panel de control
Superficie caliente
Elemento sencillo activo
AJUSTE
DerretirIndicador 1
Fuego lento Indicadores 2 a 6 Salsas a fuego lento y arroz
MediaIndicadores 6 a 7 Preparar pan francés y
Media altaIndicadores 7 a 8 Salteado, dorado y frito.
AltaIndicadores 8 a 10
NIVEL DE
POTENCIA
(llama pequeña)
(llama grande)
USOS
Derretir mantequilla y
mantener el chocolate y
las salsas.
al vapor.
panqueques y calentar leche,
salsas de crema, sopas y salsas
para carne.
Hervir agua, cocinar carne
y conservas.
Zona superior activa
Zona inferior activa
Puente activo
Fuego lento
Alta
Aumento
Panel de control
20 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Funcionamiento de la estufa
Funcionamiento de la estufa
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
La función de bloqueo del panel de control impide el
funcionamiento no deseado de la estufa. Presione y
mantenga presionado
bloquear y desbloquear el panel de control.
cuando el panel de control está bloqueado.
La configuración de autobloqueo pasará automáticamente
a apagado. Autobloqueo puede ser habilitado en el menú de
opciones extendidas. Consulte la página 23. Autobloqueo
bloquea automáticamente el panel de control tras 10
minutos de inactividad. Autobloqueo deberá ser activado
nuevamente en el caso de un corte de energía.
PRECAUCIÓN
No coloque utensilios de cocina directamente sobre
el panel de control.
durante tres segundos para
se iluminará
wolfappliance.com | 21
Funcionamiento de la estufa
Funcionamiento de la estufa
ELEMENTO SENCILLO
Ajustar controles:
1 Presione .
2 Para activar un elemento, presione el indicador de zona
para el elemento deseado en el panel de control. Para
los indicadores de potencia en esa zona, navegue.
3 Pulse para el calor más alto, para el calor más
bajo,
el indicador de nivel de potencia deseado.
4 Para cambiar la configuración de calor mientras el
elemento está encendido, pulse o deslice al nivel de
potencia que desee.
5 Pulse el indicador de zona para despejar un elemento
sencillo o pulse
AVISO IMPORTANTE: El control destella durante 30
segundos y apaga el elemento automáticamente si no hay
ningún utensilio de cocina colocado sobre un elemento o
aquel es incompatible.
para activar el modo con aumento, o pulse
para despejar todos los elementos.
MODO CON AUMENTO
El Modo con aumento incrementa la potencia en un
elemento, desviando potencia de un elemento adyacente.
Si el elemento adyacente está en potencia alta, la salida
de potencia se reducirá. La reducción en la potencia se
muestra en el indicador de nivel de potencia del elemento
adyacente.
modo con aumento.
El modo con aumento se desactiva automáticamente
después de aproximadamente 15 minutos de operación
continuada, y si se desea puede reactivarse.
se iluminará cuando un elemento está en
22 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Funcionamiento de la estufa
Funcionamiento de la estufa
ELEMENTO PUENTE
El elemento puente proporciona un área oblonga de
calentamiento para usarse con una plancha, tostador
abierto o besuguera.
Para precalentar una plancha, fije el nivel de potencia
del elemento puente en “alta” durante cinco minutos,
y después redúzcalo para cocinar.
PRECAUCIÓN
Una plancha, un tostador abierto o una besuguera
no deben usarse cuando el elemento puente está
apagado, ni con ninguna otra combinación de
elementos calefactores.
Ajustar controles:
1 Presione .
2 Para activar Puente, seleccione el nivel de potencia
deseado en un elemento.
3 Pulse entre los controles de los elementos
correspondientes para puentear entre elementos
de delante-a-atrás.
4 Para cambiar el nivel de potencia, ajuste el nivel
se ilumina.
de potencia en cualquiera de los elementos
puenteados activos.
5 Pulse el indicador de zona para despejar cualquier
elemento puenteado activo o pulse
para despejar
todos los elementos.
INDICADOR DE SUPERFICIE CALIENTE
se iluminará en el panel de control de la estufa y
seguirá iluminado aun cuando la superficie de inducción
esté apagada..
OPCIONES EXTENDIDAS
La función de opciones extendidas permite al usuario fijar
las preferencias de volumen, tono y la función de bloqueo
del panel de control.
Ajustar configuración:
1 La estufa deberá estar bloqueada para poder introducir
las opciones extendidas. Para bloquear, pulse y
mantenga presionado
2 Pulse y mantenga presionado durante cinco
durante 3 segundos.
segundos. Se mostrará el nivel de potencia 1 en el
control del elemento posterior y aparecerá “Vo” en
la pantalla.
3 Pulse o en el control del elemento frontal para
ajustar el volumen.
4 Pulse en la zona posterior para ajustar el tono.
Se mostrará el nivel de potencia 2 en el control del
elemento posterior y aparecerá “Fr” en la pantalla.
5 Pulse o en el control del elemento frontal para
ajustar el tono.
6 Pulse en la zona posterior para ajustar el bloqueo
automático del panel de control. Se mostrará el nivel
de potencia 3 en el control del elemento posterior y
aparecerá “Lo” en la pantalla.
7 Pulse o en el control del elemento frontal para
apagar y encender la función de bloqueo automático.
8 Pulse en la zona posterior para ajustar el brillo.
Se mostrará el nivel de potencia 4 en el control del
elemento posterior y aparecerá “Br” en la pantalla.
9 Pulse o en el control del elemento frontal para
ajustar el brillo.
10 Pulse para confirmar la configuración.
11 Pulse y mantenga durante tres segundos para volver
al modo inactivo.
wolfappliance.com | 23
Recomendaciones para el cuidado
Recomendaciones para el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidableUtilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave que no deje pelusa.
Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con
agua y, luego, pula en seco con una gamuza. Siempre siga la dirección del acabado de acero inoxidable.
Superficie de cerámica
de vidrio
Panel de control
Rejillas del horno y guías
de las rejillas
Interior del hornoAVISO IMPORTANTE: Quite cualquier residuo de comida (especialmente azúcares, ácidos y salsas
Parrilla para asarPara limpiar la rejilla superior, utilice detergente suave y un estropajo. Enjuague y seque. Para limpiar la
Deje que la superficie se enfríe. Utilice un desengrasante en aerosol para eliminar huellas digitales, y un
limpiador de parrillas Ceran®, no abrasivo, para restos de alimentos. No permita que ningún artículo que
pueda derretirse entre en contacto con la superficie de cerámica de vidrio cuando está caliente. Si esto
sucede, para retirar lo innecesario utilice el raspador tipo navaja de rasurar que se le entregó con la estufa.
Pulse y mantenga
aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe el producto en un paño
antes de limpiar el panel.
AVISO IMPORTANTE: No aplique limpiadores directamente sobre el panel de control.
Retire y coloque sobre una superficie plana cerca del fregadero. Limpie con agua caliente y un detergente
suave; o bien, con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No sumerja en agua. Seque con una toalla.
hechas con tomate) cuando el interior del horno pueda tocarse con seguridad. Algunas manchas son
permanentes, pero no deberán afectar la función de la porcelana.
Antes de usar la función de autolimpieza, use una hojilla para retirar con cuidado residuos de comida
de la cavidad y la ventana del horno. Para eliminar manchas difíciles, aplique un limpiador ligeramente
abrasivo o desengrasante en aerosol y frótelo con una esponja Scotch-Brite™ cero rayones (rosa o
azul). Lave toda la cavidad del horno con jabón y agua para remover los químicos de limpieza antes de
iniciar el modo de autolimpieza. Si no se retiran los residuos de la cavidad, es posible que la porcelana se
desgaste por corrosión. Una vez que el ciclo de autolimpieza esté completo, deje que el horno se enfrie
completamente y limpie las cenizas con una toalla húmeda.
parrilla inferior, deseche la grasa y lave con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque. La rejilla
superior de acero inoxidable es apta para lavado en lavavajillas. No obstante, no introduzca rejillas o
sartenes con acabados de porcelana en el lavavajillas.
durante tres segundos para bloquear el panel de control. Utilice desengrasante en
24 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Resolución de problemas
Resolución de problemas
FUNCIONAMIENTO
La estufa no funciona.
• Compruebe si la máquina está encendida.
• Compruebe que la corriente eléctrica a la estufa y el
disyuntor de la casa estén encendidos.
• El horno se apaga automáticamente después de
12horas de uso continuo, excepto en los modos de
deshidratación o Sabbath.
El reloj se apaga.
• La unidad está en el modo de energía en espera.
Consulte la página 9.
HORNO
Problemas con la temperatura del horno.
• Comuníquese con la línea de atención al cliente de
Wolf al 800-222-7820.
La pantalla táctil o el panel de control no responde.
• Apague el interruptor de circuito durante 20 segundos,
después vuelva a encenderlo.
ESTUFA DE INDUCCIÓN
Los elementos de inducción no funcionan.
• Compruebe si la energía está encendida.
• Compruebe que la corriente eléctrica a la estufa y el
disyuntor de la casa estén encendidos.
• La estufa de inducción esta en modo de bloqueo. Pulse
y mantenga
el panel de control.
• La estufa apagará automáticamente después de 2 horas
de uso continuo en potencia alta, 6 horas en potencia
media y 8 horas en potencia baja.
Problemas con la temperatura de la estufa.
• Comuníquese con la línea de atención al cliente de
Wolf al 800-222-7820.
Los controles no responden prontamente.
• Verifique que los controles están limpios y no
tienen humedad.
• Comuníquese con la línea de atención al cliente de
Wolf al 800-222-7820.
durante tres segundos para desbloquear
En la pantalla táctil o en el panel de control se
visualiza "Error".
• Póngase en contacto con el servicio certificado de
fábrica de Wolf.
El horno hace "pop" o "bang" durante el
precalentamiento o el enfriamiento.
• Eso es normal debido a la expansión y contracción de
la nueva cavidad del horno.
• Ejecute el ciclo de limpieza. Si persiste, contacte a
Atención al Cliente de Wolf en el 800-222-7820.
La puerta del horno está bloqueada.
• La puerta del horno se bloqueará y permanecerá
bloqueada hasta que el ciclo de limpieza termine y la
temperatura del horno sea inferior a 550°F
(290°C).
wolfappliance.com | 25
Resolución de problemas
Resolución de problemas
SERVICIO
• Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certificado de
fábrica de Wolf. Para conocer los datos del centro de
servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano,
consulte la sección de servicio técnico en nuestro sitio
web, wolfappliance.com o bien, llame a la línea de
atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
• Cuando se comunique con el servicio, necesitará el
modelo y el número de serie de su producto. Los dos
números aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte en la página 6 la ubicación de la placa de datos.
• Para fines de la garantía, también necesitará la fecha de
instalación y el nombre de su distribuidor autorizado
de Wolf. Esta información debe estar registrada en la
página 2 de este manual.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design,
Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs (perillas de color rojo), Cove y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus filiales.
Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en Estados Unidos y otros países.
26 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Garantía
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las piezas y
mano de obra para reparar o cambiar, de acuerdo con el uso residencial normal, cualquier pieza del producto que se compruebe
que está defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior
deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera.
El Servicio se hará durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o cambiará los siguientes componentes
que se comprueben que están defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos
eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón
y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará
o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el
propietario usa un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (mediante la información anotada
más adelante) para recibir los componentes reparados o de cambio. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes
correspondientes a los componentes comprados a un servicio no autorizado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los
productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de
Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso,
mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC.
PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA
LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DEL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o imprevistos, por lo que la limitación o exclusión anterior
podría no aplicarse a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos
legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto
con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de soporte del producto en nuestro sitio
web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a customerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras y superficies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía limitada de
60días sobre piezas y mano de obra, por defectos estéticos.
*Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la garantía del producto.
wolfappliance.com | 27
Cuisinière à induction
Table des matières
3 Précautions de sécurité
6 Caractéristiques de la cuisinière à induction
7 Fonctionnement du four
17 Guide de cuisson Wolf
20 Fonctionnement du dessus de cuisinière
24 Conseils d’entretien
25 Dépannage
27 Garantie Wolf
REMARQUE IMPORTANTE: Tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation
et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces
renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certifié
Numéro du service certifié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certifié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs
de service certifiés par l’usine sont soigneusement
sélectionnés et rigoureusement formés par nous.
2 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi ecacement que possible, prenez note
des types de renseignement mis en évidence tout au long
de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE
Indique une situation où une blessure mineure ou
des dommages au produit peuvent se produire si les
directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT
Décrit un danger qui peut causer une blessure grave
ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
Précautions de sécurité
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Un enfant ou un adulte peuvent faire basculer
cet appareil et être tués.
Vérifiez que le dispositif antibasculement est
correctement installé et enclenché. Assurezvous que le dispositif antibasculement est
enclenché à nouveau lorsque l’appareil
est déplacé. Reportez-vous aux illustrations
ci-dessous pour savoir comment
vérifier l’installation.
Ne faites pas fonctionner cet appareil sans
que le dispositif antibasculement ne soit
en place et enclenché. Le non-respect de
cette directive peut entraîner la mort ou des
brûlures graves aux enfants ou aux adultes.
Pour réduire le risque de brûlure, ne déplacez
pas cet appareil lorsqu’il est chaud.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• Lisez ce guide attentivement avant d’utiliser cet
appareil afin de réduire le risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures.
• Confirmez que l’installation et le service sont
appropriés. Cet appareil doit être correctement
installé et mis à la terre par un technicien qualifié.
Demandez à l’installateur de vous montrer
l’emplacement du disjoncteur ou du fusible afin
que vous sachiez où couper le courant.
• Le service de garantie doit être eectué par le
service Wolf certifié par l’usine.
• Ne réparez pas et ne remplacez pas toute
pièce de l’appareil à moins que cela ne
soit spécifiquement recommandé dans la
documentation que vous avez reçue. Tout
service doit être eectué par un centre de
service Wolf certifié par l’usine.
• REMARQUE IMPORTANTE : La performance
peut être compromise si l’alimentation
électrique est inférieure à 240volts.
DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
Emplacement du dispositif
antibasculement
11/2 po (38)–17/8 po (48)
Dispositif antibasculement
enclenché
wolfappliance.com | 3
Précautions de sécurité
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• Gardez la zone de l’appareil propre et libre de
matériaux combustibles.
• Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du
four. Laissez l’air chaud ou la vapeur s’échapper
avant de regarder ou de mettre les bras dans
le four.
• N’utilisez pas du papier en aluminium pour
couvrir toute partie de cet appareil.
• N’utilisez jamais cet appareil pour réchauer ou
chauer la pièce.
• Assurez-vous que l’admission d’air frais du four
(au-dessus de la porte) et le conduit de sortie
du four (sous la porte) soient dégagés en
tout temps.
• Portez des vêtements appropriés. Des vêtements
lâches ou pendants ne doivent jamais être portés
lorsque vous utilisez cet appareil.
• Utilisez seulement des poignées sèches
pour retirer les chaudrons de cet appareil
électroménager. Des poignées mouillées
ou humides peuvent causer des brûlures de
vapeur. N’utilisez pas une serviette ou un
chion épais au lieu de poignées.
• Placez les grilles du four aux endroits désirés
lorsque le four est froid. Si une grille doit être
déplacée et que le four est déjà chaud, assurezvous que les poignées n’entrent pas en contact
avec l’élément chauant chaud du four.
• Nettoyez seulement les pièces indiquées dans
ce guide.
• N’utilisez pas de nettoyants pour le four. Aucun
nettoyant pour le four commercial ni aucun
revêtement protecteur de toute sorte ne
doivent être utilisés dans ou autour des pièces
du four.
• Avant d’utiliser la fonction auto-nettoyage,
retirez les grilles du four, les guides de grille et
tout autre ustensile de cuisson.
• Ne nettoyez pas le joint du four; le frottage ou
le déplacement du joint peuvent compromettre
l’étanchéité de la porte.
• Ne touchez pas aux éléments chauants ou
aux surfaces intérieures du four. Les éléments
chauants peuvent être chauds même s’ils sont
de couleur foncée. Les surfaces intérieures
deviennent assez chaudes pour causer des
brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne
touchez pas et ne laissez pas les vêtements
ou d’autres matériaux inflammables entrer en
contact avec les éléments chauants ou les
surfaces intérieures du four avant qu’ils n’aient
eu susamment de temps pour se refroidir.
• Ne laissez pas des enfants seuls ou sans
surveillance dans la zone où cet appareil est
utilisé. Ne laissez jamais des enfants s’asseoir ou
se tenir debout sur l’appareil.
• Ne rangez pas des articles intéressants pour les
enfants au-dessus ou à l’arrière de cet appareil
puisqu’ils pourraient grimper sur l’appareil pour
les atteindre et se blesser.
4 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
• Ne chauez pas des contenants d’aliment
non ouverts comme les pots et les boîtes
de nourriture pour bébé. L’accumulation de
pression peut faire éclater le contenant et
causer des blessures.
• Ne rangez pas des matériaux inflammables près
des éléments et ne laissez pas de la graisse ou
d’autres substances inflammables s’accumuler
sur cet appareil.
Précautions de sécurité
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• N’utilisez pas de l’eau sur les incendies de
graisse. Étouez la flamme ou utilisez un
extincteur à poudre chimique ou à mousse.
• Ne laissez jamais cet appareil sans surveillance
lorsqu’il fonctionne. Les débordements par
bouillonnement et les renversements de graisse
peuvent créer de la fumée ou s’enflammer.
• Sélectionnez des chaudrons dont la taille,
le matériau et la fabrication sont appropriés
pour la cuisson qui sera eectuée. Cette unité
est munie d’éléments à induction de tailles
diérentes. Reportez-vous à la classification
des éléments à la page 6.
• Ne faites jamais chauer un chaudron vide.
Cela peut endommager la surface de cuisson
ou le chaudron et faire surchauer l’unité.
• Ne faites pas chauer des chaudrons ayant des
gouttes d’eau à l’extérieur. Les gouttes peuvent
commencer à bouillir et éclabousser la surface.
Les chaudrons doivent toujours être secs.
• Lorsque vous utilisez le dessus de cuisinière, ne
touchez pas au verre directement au-dessus ou
à côté des éléments ou des zones à induction.
Le verre peut devenir assez chaud pour causer
des brûlures.
• Tournez toujours les poignées des chaudrons
vers l’intérieur afin qu’elles ne se prolongent
pas au-delà des zones de travail adjacentes,
des éléments à induction ou des rebords de
la surface de cuisson pour réduire le risque de
brûlures, d’allumage de matériaux inflammables
et de renversement en raison d’un contact non
prévu avec le chaudron. Ne tournez pas les
poignées vers la pièce là où elles peuvent être
facilement percutées ou frappées.
• Ne faites pas fonctionner les éléments à
induction si la surface de cuisson est brisée
ou gravement piquée. Appelez le service Wolf
certifié par l’usine pour faire réparer la cuisinière.
• Ne nettoyez pas la surface à cuisson pendant
qu’elle est encore chaude. Si vous utilisez une
éponge ou un chion humide, attendez que
la surface soit assez fraîche pour éviter toute
brûlure de vapeur. De plus, certains nettoyants
émettent des fumées nocives lorsqu’ils sont
appliqués sur des surfaces chaudes. Reportezvous aux recommandations d’entretien à la
page 24.
• N’utilisez pas une crêpière, une rôtissoire
ouverte ou une poissonnière sur deux
éléments à induction à moins que l’élément
de raccordement ne soit allumé. Ce type
d’utilisation sans l’élément de raccordement
allumé pourrait endommager ou craqueler
le verre. Reportez-vous à l’élément de
raccordement à la page 23.
• Ne bloquez pas la sortie du ventilateur de
refroidissement ou les prises d’air extérieures.
Le ventilateur de refroidissement se met
automatiquement en marche pour refroidir les
pièces internes. Il peut continuer à fonctionner
même après que la surface de cuisson ait
été éteinte.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR LES RÉSIDENTS DE LA
CALIFORNIE
Cause le cancer et des troubles reproductifs—
www.P65Warnings.ca.gov
COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
• Les installations et les réparations doivent être
eectuées par un entrepreneur ou un plombier
qualifié ou autorisé ou par un monteur
d’installation de gaz qualifié ou autorisé par
l’État, la province ou la région où cet appareil
sera installé.
wolfappliance.com | 5
Caractéristiques de la cuisinière à induction
Caractéristiques de la cuisinière à induction
CARACTÉRISTIQUES
Plaque signalétique du produit
1
Écran tactile
2
Four à convection
3
Panneau de commande du dessus de cuisinière
4
Élément à induction
5
Élément de raccordement
6
5
4
3
6
Comment commencer
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéfique de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les caractéristiques, le fonctionnement et
les recommandations d’entretien de votre cuisinière à
induction de Wolf.
Dans la cuisson à induction, l’électricité circule à travers
un serpentin pour produire un champ magnétique sous la
surface en vitrocéramique. Lorsqu’un chaudron compatible
à l’induction est placé sur la surface de cuisson, les
courants sont induits dans le chaudron et de la chaleur est
instantanément générée. Des casseroles faites de matériaux
magnétiques, comme la fonte ou l’acier inoxydable
2
1
magnétique, sont requises pour la cuisson à induction.
Pour s’assurer que toute l’huile résiduelle du processus de
fabrication a été enlevée, nettoyez la cuisinière à fond avec
de l’eau chaude et un détergent doux avant de l’utiliser.
Rincez et séchez avec un chion doux. Reportez-vous aux
recommandations d’entretien à la page 24.
Cuisinière à induction de 36 po illustrée
Pour obtenir les meilleurs résultats, examinez les modes de
cuisson et les caractéristiques spéciales à la page 12.
MISE EN GARDE
Ne placez pas des casseroles dans le fond du four
et n’utilisez pas du papier d’aluminium ou d’autres
matériaux pour couvrir le fond ou les parois du four.
Le non-respect de cet avis endommagera l’intérieur
en porcelaine et annulera votre garantie.
CLASSIFICATION DES ÉLÉMENTS À INDUCTION
CUISINIÈRE DE 30 POW
11po (279)2600⁄3700 de suralimentation
(2) 8po (203) avec raccordement 2100⁄3700 de suralimentation
6po (152)1400⁄2200 de suralimentation
CUISINIÈRE DE 36 POW
11po (279)2600⁄3700 de suralimentation
(2) 8po (203) avec raccordement 2100⁄3700 de suralimentation
(2) 8po (203) avec raccordement 2100⁄3700 de suralimentation
6 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Fonctionnement du four
ONGLET DE
MONTAGE
Grilles du four
POSITION DE LA GRILLE DU FOUR
Les grilles du four peuvent être placées dans l'une des six
positions indiquées sur la face avant du four. Reportezvous à l'illustration ci-dessous.
GUIDES DE GRILLE DU FOUR
Pour insérer les guides de grille dans le four, repérez les vis
de montage sur les parois latérales. Placez les onglets de
montage du guide de grille sur les vis supérieures, pivotez
vers l'intérieur et glissez vers le bas jusqu'à ce qu'il soit bien
appuyé. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
GRILLES DU FOUR
Pour insérer une grille standard dans le four, placez le
verrou antibasculement de la grille sous les rails latéraux du
guide de grille. Glissez la grille vers l'arrière et soulevez-la
pour contourner les arrêts de grille. Continuez à glisser la
grille vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle soit complètement à
l'intérieur du four. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Pour insérer une grille à extension complète, placez
les deux onglets arrière sur le guide de grille (un onglet
au-dessus et un onglet en-dessous). Reportez-vous à
l'illustration ci-dessous. Inclinez la grille légèrement et
glissez-la vers l'arrière jusqu'à ce que l'encoche de grille
avant enclenche le guide de grille avant.
ONGLET
ARRÊT
DE GRILLE
ARRIÈRE
Position de la grille du four
Guide de grille du four
VERROU
ANTIBASCULEMENT
Verrouillage antibasculement
de grille du four
Grille à extension complète
wolfappliance.com | 7
Fonctionnement du four
Fonctionnement du four
L’écran utilise la technologie tactile pour sélectionner les
modes de cuisson et les autres fonctions. Reportez-vous
aux illustrations ci-dessous.
Le four possède dix modes de cuisson—cuisson,
rôtissage, grillage, rôtissage par convection, convection,
gastronomique, apprêt, pierre de cuisson, déshydratation
et garder au chaud. Les modes pierre de cuisson et
déshydratation nécessitent des accessoires.
Écran d’accueil
AVANT L’UTILISATION
Pour s’assurer que toute l’huile résiduelle du processus
de fabrication ait été éliminée, chaque four doit subir la
procédure suivante:
1 Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Rincez et séchez avec un chion doux.
2 Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir de
la fumée et de sentir une odeur.
3 Touchez à Quick Start (démarrage rapide).
4 Touchez à Roast (rôtissage par convection) et réglez
la température à 500°F
5 Touchez à O (arrêt) et laissez le four se refroidir en
(260°C) pendant une heure.
gardant la porte fermée.
Écran de démarrage rapide
Écran gastronomique
8 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Fonctionnement du four
Fonctionnement du four
VERROUILLAGE DES COMMANDES
La fonction de verrouillage empêche le fonctionnement
non désiré des commandes. La fonction de verrouillage
doit être réinitialisée après une panne de courant.
Pour verrouiller ou déverrouiller:
1 Touchez et tenez la touche Lock (verrou) pendant
trois secondes.
LUMIÈRE DU FOUR
La lumière du four s’allume automatiquement lorsque la
porte est ouverte et s’éteint lorsqu’elle est fermée. Pour
allumer la lumière lorsque la porte est fermée, touchez à
Light (lumière) sur l’écran tactile.
PRÉCHAUFFAGE
Durant le préchauage, le four se chaue aussi rapidement
et uniformément que possible et il n’est pas à son meilleur
pour la cuisson. Le préchauage doit être utilisé pour tous
les modes de cuisson, sauf grillage, apprêt, déshydratation,
garder au chaud et certains modes gastronomiques. Une
fois le préchauage terminé, une sonnerie indique que le
four a atteint la température de réglage.
HORLOGE
L’horloge est visible sur l’écran tactile durant tous les
modes de cuisson. Cependant, l’unité est expédiée avec
la fonction d’alimentation de veille activée, ce qui signifie
que l’écran s’éteindra après cinq minutes d’inactivité.
Pour désactiver l’alimentation de veille, reportez-vous aux
options supplémentaires. Il est très important que l’horloge
soit réglée à la bonne heure pour utiliser une fonction de
cuisson minutée. L’horloge doit être réinitialisée après une
panne de courant.
L’horloge se règle automatiquement si l’unité est reliée au
Wi-Fi. Reportez-vous à la section Établir la connexion de
cet appareil à la page 10.
Réglage de l’horloge :
1 Touchez à Settings (paramètres), puis sélectionnez
Time (heure).
2 Choisissez le mode de 12 heures ou de 24 heures.
3 Utilisez la glissière pour régler l’heure du jour,
sélectionnez AM ou PM, puis touchez à Set (régler).
Une sonnerie indique que l’horloge a été réglée.
L’heure peut aussi être réglée en touchant à l’heure sur
l’écran tactile.
MINUTERIE
Chaque minuterie peut être réglée pour une période
maximale de 11 heures et 59 minutes. Une fois la durée
réglée, le décompte s’illumine sur l’écran du panneau de
commande. La minuterie est indépendante du four. Le
réglage de la minuterie n’aecte pas la durée de cuisson
ou l’heure d’arrêt.
Réglage de la minuterie :
1 Touchez à Timer 1 (minuterie 1) ou à Timer 2
(minuterie 2).
2 Utilisez la glissière pour régler la durée, puis touchez à
Set (régler). Une sonnerie indique que la minuterie a été
réglée.
3 Pour modifier la minuterie, touchez le compte à
rebours sur l'écran, puis utilisez les barres de défilement
pour régler la durée.
4 Pour annuler la minuterie, touchez le compte à rebours
sur l'écran, puis touchez
5 La minuterie retentira lorsqu’il ne restera qu’une minute.
La minuterie retentit et clignote lorsque la durée est
terminée.
6 Touchez à l’heure qui clignote pour annuler.
.
wolfappliance.com | 9
Fonctionnement du four
Options supplémentaires
Touchez à Settings (paramètres) pour accéder aux options
supplémentaires. Utilisez la glissière pour atteindre l’option
voulue et touchez-y pour la sélectionner. Si vous avez
besoin de renseignements supplémentaires, touchez à
Info.
OPTIONS
HeureSélectionner 12 heures ou 24 heures.
ShabbathActivez ou désactivez la fonction Shabbath.
HorlogeSélectionnez l’achage numérique,
analogue, vide ou le logo.
ConnexionActive ou désactive la connexion.*
VeilleActivez ou désactivez l’alimentation de veille.
LangueSélectionnez: anglais, espagnol, français,
italien, allemand, hollandais ou chinois.
Unités°F/impérial ou °C/métrique.
Salle d’exposition Pour utilisation dans les salles
d’exposition seulement.
InfoAccédez à des conseils utiles et des
renseignements sur le produit.
Au sujet Pour le service seulement.
Décalage de
température
ÉtalonnageRègle l’étalonnage de l’achage.
SonSourdine, 1 à 5, et élevé, moyen, faible.
Luminosité.Règle la luminosité de l’achage : 0 à 100%.
*Pour vous connecter à l’appli Sub-Zero Group Owner, l’option
connexion doit être activée.
Pour le service seulement.
Établir la connexion de cet appareil
Reliez cet appareil pour le surveiller et le contrôler à
distance. La connexion nécessite un routeur sans fil, une
connexion Internet avec un nom de réseau et son mot de
passe, ainsi qu’un dispositif mobile compatible. Il n’y a pas
de limite au nombre d’appareils que vous pouvez relier à
un compte. Vous pouvez relier des produits de plusieurs
résidences au même compte. Il n’est pas obligatoire de
relier les appareils.
1 Téléchargez l’appli gratuite Sub-Zero Group Owner
depuis l’App Store d’Apple ou Google Play.
2 Après avoir activé la fonction Bluetooth sur votre
dispositif, placez-vous à une distance d'environ un
mètre de l’appareil, ouvrez l’appli et suivez les directives
qui apparaissent à l’écran.
3 Ouvrez une session ou créez un compte.
4 Tapez sur Add An Appliance (ajouter un appareil) ou
tapez sur + dans le coin supérieur droit de l’écran pour
ajouter des appareils électroménagers. Pour identifier
l’appareil à relier, ouvrez sa porte.
5 Tapez sur + à côté de l’appareil pour le sélectionner.
Si des appareils identiques apparaissent, une étape
supplémentaire identifie l’appareil à relier.
6 Tapez sur Pair Via Bluetooth (relier par Bluetooth).
Attendez que la configuration soit terminée, puis tapez
sur Set Up Your Appliance For Pairing (configurer votre
appareil pour la connexion).
7 Tapez sur Choose a Network (choisir un réseau) sur
l’écran Connect Your Appliance to Wi-Fi (relier votre
appareil au Wi-Fi).
10 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
8 Sélectionnez le réseau Wi-Fi résidentiel et saisissez le
mot de passe du réseau.
9 Tapez sur Turn on Notifications (activer les notifications)
pour permettre l’envoi de notifications au sujet
de l’appareil (par exemple, si la porte a été laissée
entrouverte).
10 Tapez sur Done (terminé) sur l’écran Success (réussite)
pour terminer la configuration.
Fonctionnement du four
Modes de cuisson
GOURMET (GASTRONOMIQUE)
La fonction Gourmet (gastronomique) fournit une variété
de préparations de repas rapides et pratiques. Choisissez
parmi six catégories—viande, poisson, produits de
pâtisserie, pizza, légumes et repas dans un plat.
Après avoir eectué votre sélection, Gourmet
(gastronomique) recommande la position de la grille,
règle le mode de cuisson et ajuste automatiquement
la température—parfois en utilisant plusieurs modes
et températures. Reportez-vous aux instructions sur
le panneau de commande pour déterminer si un
préchauage est nécessaire. Le four ne s’éteint pas
automatiquement lorsque la durée de cuisson est
terminée.
Pour de plus amples renseignements au sujet de la
fonction Gourmet (gastronomique), reportez-vous aux
techniques et au guide de recettes compris avec votre
appareil ou visitez subzero-wolf.com/wolf-techniqueguides.
Réglage des commandes :
1 Appuyez sur GOURMET (gastronomique).
2 Utilisez l’écran tactile pour sélectionner les
paramètres voulus.
GUIDE GASTRONOMIQUE
VIANDEBœufsteak, filet, rôti, côte de bœuf,
pain de viande, rôti à feu doux
Volaillepoulet entier, morceaux frais,
poitrine complète
Porccôtes levées, filet, rôti, steak,
côtelette, jambon entier
Agneaugigot, rôti, carré
POISSONSteak
Filet
Pané
PRODUITS DE
PÂTISSERIE
PIZZAFraîche
LÉGUMESRôtis
REPAS DANS
UN PLAT
Biscuits
Gâteauen feuille, cannelé, aux anges,
pound, petits gâteaux
Tartecroûte simple, croûte double
Painpain éclair, pain à la levure,
petits pains mollets à la levure,
biscuits à la poudre levante
De blé
Calzone
Patate douce
Pomme de terre au four
Casserole
Lasagne
Quiche
wolfappliance.com | 11
Fonctionnement du four
Modes de cuisson
MODEPRÉ-RÉGLAGEÉTENDUESONDEUTILISATIONS
BAKE (CUISSON) 350°F
(175°C)
ROAST (RÔTISSAGE) 350°F
(175°C)
BROIL (GRILLAGE) Éleve
Moyen
Faible
CONVECTION ROAST
(RÔTISSAGE PAR
325°F
(165°C)
CONVECTION)
CONVECTION325°F
(165°C)
GOURMET
——•La fonction gastronomique fournit des préparations rapides et
(GASTRONOMIQUE)
PROOF (APPRÊT)85°F
(30°C)
STONE
(PIERRE DE CUISSON)
DEHYDRATE
(DÉSHYDRATATION)
WARM
(GARDER AU CHAUD)
450°F
(230°C)
135°F
(60°C)
180°F
(80°C)
200-550°F
(95-290°C)
200-550°F
(95-290°C)
550°F (290°C)
450°F (230°C)
350°F (175°C)
200-550°F
(95-290°C)
200-550°F
(95-290°C)
85-110°F
(30-45°C)
200-550°F
(95-290°C)
110-170°F
(45-75°C)
140-200°F
(60-95°C)
•Idéal pour la cuisson sur une seule grille, surtout pour les
aliments de boulangerie. À utiliser pour les recettes standards.
•
Idéal pour le rôtissage de coupes moins tendres de viande, comme
les rôtis de palette et la viande à ragoût, qui doivent être couvertes.
Convient au grillage des morceaux de viande, de poisson et de
volaille jusqu’à 2,5cm d’épaisseur.
Utilisez la lèchefrite à deux pièces et grillez toujours en gardant la
porte du four fermée.
•Brunit légèrement l’extérieur et capte les jus à l’intérieur. Idéal pour
rôtir des coupes tendres de bœuf, d’agneau, de porc et de volaille.
•Il est possible de cuire sur plusieurs grilles avec brunissage
uniforme dans ce mode grâce au mouvement uniforme de l’air.
pratiques de repas avec des recommandations pour le mode de
cuisson et la position de la grille. Reportez-vous à la page 11. La
température et l’étendue prédéfinies dépendent de l’aliment et
du niveau de cuisson voulue.
Idéal pour apprêter ou faire lever la pâte à pain.
•Cuisson sur une pierre en céramique. Idéale pour les pizzas et le
pain. La pierre de cuisson est requise.
Sèche une variété de fruits, de légumes, d’herbes et de bandes de
viande. Des grilles accessoires sont requises.
•Conçu pour garder les aliments à la température de service.
REMARQUE : La sonde de température peut être utilisée avec tous les modes de cuisson, sauf grillage, apprêt et déshydratation.
12 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Fonctionnement du four
Sonde de température
Utilisez uniquement la sonde de température expédiée
avec cet appareil. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
La sonde de température mesure la température interne
des aliments pendant la cuisson. La sonde peut être utilisée
pour surveiller la température sans devoir régler une
température voulue et elle peut être utilisée avec tous les
modes de cuisson, sauf grillage, apprêt et déshydratation.
Réglage des commandes :
1 Préchauez le four à la température de four voulue
dans le mode choisi.
2 Insérez complètement la sonde dans la zone la plus
épaisse de l’aliment.
3 Lorsque le préchauage est terminé, mettez l’aliment
dans le four.
4 Insérez la sonde dans la prise de la sonde. Reportez-
vous à l’illustration ci-dessous. Fermez la porte du four.
5 Touchez à Probe (sonde).
6 Touchez à Set (régler) pour sélectionner la température
préréglée. Pour modifier la température, utilisez la
glissière pour sélectionner la température désirée, puis
touchez à Set (régler).
MISE EN GARDE
Tirez vers le bas lorsque vous retirez la sonde du
réceptacle. Plier ou tirer la sonde à un angle pendant
le retrait peut endommager la sonde et le four. Ne
placez pas de rack ou d'accessoire en position de
rack 6 lorsque vous utilisez la sonde, car cela interfère avec le retrait de la sonde.
MISE EN GARDE
La sonde et la prise de la sonde seront très chaudes.
Manipulez-les avec soin.
7 Une sonnerie indique que la température est de 5°F
(1°C) sous la température réglée. Le four retentit et la
température réglée clignote lorsque la température
interne a atteint le point de réglage.
8 Retirez, puis insérez la sonde à nouveau pour vérifier la
température interne.
9 Touchez à la température qui clignote pour annuler.
Sonde de température
Prise de la sonde
wolfappliance.com | 13
Fonctionnement du four
Programmation automatique
CUISSON MINUTÉE
La cuisson minutée éteint automatiquement le four à
une heure précisée. Le four commencera à chauer
immédiatement et s’éteindra à l’heure d’arrêt désirée. Si un
préchauage est requis, la durée du préchauage doit être
prise en compte pour déterminer la durée de la cuisson.
L’horloge doit être réglée à la bonne heure pour que cette
option fonctionne correctement. Utilisez cette fonction
avec tout mode de cuisson sauf grillage, gastronomique ou
pierre de cuisson. Cette fonction ne permet pas l’utilisation
de la sonde de température.
Réglage des commandes :
1 Touchez à Quick Start (démarrage rapide), puis
sélectionnez le mode de cuisson et la température
voulus.
2 Touchez à Timed Cook (cuisson minutée), puis
sélectionnez la durée de la cuisson voulue.
3 Touchez à Set (régler) deux fois pour commencer.
4 Pour annuler, touchez à la durée/l’heure d’arrêt qui
clignote sur l’écran tactile, puis touchez
5 Le four s’éteint automatiquement lorsque la durée de
cuisson est terminée.
6 Touchez à O (arrêt) pour annuler.
.
MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE
La mise en marche diérée met automatiquement le
four en marche et l’éteint à des heures précisées. Le
four demeure en attente jusqu’à l’heure de mise en
marche désirée et s’éteint à l’heure d’arrêt désirée. Si un
préchauage est requis, la durée du préchauage doit être
prise en compte pour déterminer la durée de la cuisson.
L’horloge doit être réglée à la bonne heure pour que cette
option fonctionne correctement. Utilisez cette fonction
avec tout mode de cuisson sauf grillage, gastronomique
ou pierre de cuisson. La sonde de température ne peut pas
être utilisée avec la fonction de mise en marche diérée.
Réglage des commandes :
1 Touchez à Quick Start (démarrage rapide), puis
sélectionnez le mode de cuisson et la température
voulus.
2 Touchez à Timed Cook (cuisson minutée), puis
sélectionnez la durée de la cuisson voulue.
3 Utilisez la glissière pour sélectionner l’heure d’arrêt
voulue, puis touchez à Set (régler).
4 Pour annuler, touchez à la durée/l’heure d’arrêt qui
clignote sur l’écran tactile, puis touchez
5 Le four s’éteint automatiquement lorsque la durée de
cuisson est terminée.
.
14 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
6 Touchez à O (arrêt) pour annuler.
Fonctionnement du four
Nettoyage
Durant le nettoyage, le four est chaué jusqu’à une
température extrêmement élevée pour brûler les restes
d’aliments. Les lumières du four sont désactivées.
Réglage des commandes :
1 Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir de
la fumée et de sentir une odeur.
2 Touchez à Quick Start (démarrage rapide), puis
sélectionnez Clean (nettoyage).
3 Touchez à Start (mise en marche).
4 Retirez les grilles du four et les guides de grille, puis
touchez à Ok.
5 La porte du four se verrouille et demeure verrouillée
jusqu’à ce que le nettoyage soit terminé et la
température du four se trouve en dessous de 550°F
(290°C)
6 Touchez à O (arrêt) pour annuler.
.
La porcelaine est fabriquée de produits naturels et, par
conséquent, elle peut s’écailler et de petites ridules et
fissures peuvent apparaître en raison de l’expansion et de
la contraction qui se produisent lorsque la température
du four varie (particulièrement lorsque la fonction autonettoyage est utilisée). Cela entraîne des imperfections
cosmétiques, comme un aspect trouble, une apparence
terne ou des égratignures. Les imperfections cosmétiques
peuvent être plus visibles dans une cavité de four de
couleur.
NETTOYAGE DIFFÉRÉ
Réglage des commandes :
1 Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir de
la fumée et de sentir une odeur.
2 Touchez à Quick Start (démarrage rapide), puis
sélectionnez Clean (nettoyage).
3 Touchez à Delayed Clean (nettoyage diéré) et utilisez
la glissière pour sélectionner l'heure d'arrêt souhaitée,
puis touchez à Set (régler).
4 Retirez les grilles du four et les guides de grille, puis
touchez à Ok.
5 La porte du four se verrouille et demeure verrouillée
jusqu’à ce que le nettoyage soit terminé et la
température du four se trouve en dessous de 550°F
(290°C)
6 Touchez à O (arrêt) pour annuler.
.
MISE EN GARDE
Pendant le nettoyage, les surfaces extérieures
peuvent devenir plus chaudes que d’habitude.
Les enfants ne doivent pas s’approcher.
wolfappliance.com | 15
Fonctionnement du four
PARE-
LUMIÈRE
Shabbath (four seulement)
Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des directives
précises se trouvant sur www.star-k.org.
Les modes rôtissage, cuisson, apprêt et garder au chaud
peuvent être utilisés en mode Shabbath.
Réglage des commandes :
1 Allumez ou éteignez les lumières du four.
2 Touchez à Settings (paramètres), puis sélectionnez
Sabbath (Shabbath).
3 Touchez à On (marche), puis touchez à Set (régler).
4 Touchez à Quick Start (démarrage rapide),
puis sélectionnez le mode de cuisson et la
température voulus.
5 Pour modifier la température durant le mode Shabbath,
touchez à + ou –. Chaque appui augmente ou diminue
la température de 25°F ou 5°C. La température est
modifiée aléatoirement après la sélection de la
nouvelle température.
6 Touchez à O (arrêt) pour annuler.
Lampe du four
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le courant soit coupé au niveau du
coret électrique avant de remplacer l’ampoule.
Laissez le four se refroidir complètement, puis retirez les
grilles et les guides de grille. Pour retirer le pare-lumière,
dégagez doucement le rebord inférieur avec un tournevis
plat. Retirez l’ampoule existante et remplacez-la par
une ampoule halogène de 40 watts. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous. Ne touchez pas à la nouvelle
ampoule avec vos doigts nus. Portez des gants en
caoutchouc ou utilisez une serviette en papier pour tenir
l’ampoule pour l’installer.
Pour remplacer l’ampoule située dans la partie supérieure
de la cavité du four, communiquez avec le service
certifié par l’usine de Wolf. Pour obtenir le nom du
centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près,
consultez la section Support technique de notre site Web,
wolfappliance.com, ou appelez le service à la clientèle de
Wolf au 800-222-7820.
Lèchefrite
Pour le grillage, utilisez la lèchefrite à deux pièces comprise
avec la cuisinière. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Remplacement de l’ampoule Plateau et grille de la lèchefrite
16 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
ALIMENT
GRILLE(S) MODE
TEMPÉRATURE
DU FOUR POSITION DURÉE REMARQUES
PAINS
Biscuits1Rôtissage400°F (205°C)35–10 min
2Convection425°F (220°C)2, 55–10 min
3Convection425°F (220°C)1, 3, 55–10 min
Brioches à la cannelle1Cuisson350°F (175°C)320–25 min
2Convection325°F (165°C)2, 520–25 min
3Convection325°F (165°C)1, 3, 520–25 min
Pain à l’ail1GrillageMoyenne5
Muns1Cuisson400°F (205°C)315–20 min
2Convection375°F (190°C)2, 510–15 min
3Convection375°F (190°C)1, 3, 510–15 min
Pains éclair1Cuisson350°F (175°C)340–50 min
Rôtie1GrillageÉlevée5
Pain à la levure (moule à pain)1Cuisson 350°F (175°C)320–45 min
Pain à la levure (sans moule)1Pierre de
cuisson
Petits pains à la levure1Convection375°F (190°C)310–20 min
2Convection375°F (190 °C)2, 510–20 min
3Convection375°F (190°C)1, 3, 510–20 min
450°F (230°C)115–45 min
GÂTEAUX
Gâteau des anges1Cuisson350°F (175°C)135–45 min
Bundt ou pound cake1Cuisson350°F (175°C)340–50 min
Petits gâteaux1Cuisson350°F (175°C)320–25 min
2Convection325°F (165°C)2, 515–25 min
3Convection325°F (165°C)1, 3, 515–25 min
Mélange ou fait à la maison1Cuisson350°F (175°C)320–30 min
2Convection325°F (165°C)2, 520–30 min
3Convection325°F (165°C)1, 3, 520–30 min
BISCUITS
Biscuits ou barres1Cuisson350°F (175°C)310–25 min2Convection325°F (165°C)2, 510–25 min
3Convection325°F (165°C)1, 3, 510–25 min
TARTES
Choux à la crème 1Convection400°F (205°C)320–30 min
Deux croûtes ou garnies de
streusel
Meringue au citron1GrillageFaible310–15 min
Croûte de tarte (vide)1Cuisson425°F (220°C)310–15 min
Pâte feuilletée1Cuisson400°F (205°C)310–15 min
Citrouille ou crème pâtissière 1Cuisson425°F (220°C)/
Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de
maladie d’origine alimentaire.
1Cuisson375°F (190°C)340–45 min
2Convection375°F (190°C)2, 510–15 min
3Convection375°F (190°C)1, 3, 510–15 min
325°F (165°C)
3reportez-
vous à la
remarque
Cuire pendant 15 min à 425°F, réduire
la température à 325°F et cuire
jusqu’à ce que la tarte soit prise,
45 à 60 minutes.
Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de
maladie d’origine alimentaire.
(> 2,5cm d’épaisseur)
Jambon, entierCuisson335°F (170°C)225–35 min/kg 160°F (70°C)
Côtes levéesCuisson300°F (150°C)3Placez dans du papier d’aluminium ou un
Rôtissage à feu douxCuisson300°F
FiletRôtissage par
AGNEAU
Côtelettes, steaks
(1,9cm d’épaisseur)
CouronneRôtissage par
CuisseRôtissage par
Rôti de veauRôtissage par
GrillageÉlevée55–10 min
Rôtissage par
convection
GrillageÉlevée55–10 min
GrillageÉlevée510–15 min
convection
GrillageÉlevée55–10 min
convection
convection
convection
350°F (175°C)310–15 min
(150°C)2Placez dans un plat couvert avec du liquide
400°F (205°C)335-45 min/kgSaignant
325°F (165°C)235-45 min/kg 145°F (65°C)
425°F (220°C)
/325°F
(165°C)
300°F
(150°C)265–75 min/kg 140°F (60°C)
2reportez-vous
à la remarque
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
Couvrez et laissez reposer pendant 15minutes.
plat couvert avec du liquide au quart de la
hauteur de la viande.
au quart de la hauteur de la viande.
130°F
(55°C)
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
145°F (65°C) Rôtir pendant 30minutes à 425°F, réduisez
la température à 325°F et cuisez jusqu’à la
température interne désirée.
POISSON
Filet (< 2,5cm d’épaisseur)GrillageMoyenne510–20 min
Filet (> 2,5cm d’épaisseur)Rôtissage par
convection
375°F (190°C)515–25 min
PIZZA
CalzonesPierre de
cuisson
Pizza à pain françaisGrillageMoyenne510–15 min
Pizza maisonPierre de
cuisson
375°F (190°C)110–15 min
450°F
(230°C)15–15 min
LÉGUMES
Légumes mélangésRôtissage par
Pommes de terre,
patates douces
AUTRE
Pain de viandeRôtissage425°F
NachosGrillageFaible315–20 min
Repas dans un platCuisson350°F
QuicheCuisson350°F (175°C)340–50 min
Saucisse, saucisse Bratwurst
(fraîches)
Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de
maladie d’origine alimentaire.
convection
Cuisson350°F
GrillageMoyenne510–15 min
400°F (205°C)410–20 min
(175°C)345–60 min
(220°C)/
325°F
(165°C)
(175°C)345–60 min175°F (80°C)
2reportez-vous
à la remarque
165°F (75°C) Rôtir pendant 20minutes à 425°F, réduisez
la température à 325°F et cuisez jusqu’à la
température interne désirée.
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
wolfappliance.com | 19
INDICATEUR DE NIVEAU DE PUISSANCE
Fonctionnement du dessus de cuisinière
Fonctionnement du dessus de cuisinière
PANNEAU DE COMMANDE
Le panneau de commande comprend des commandes
tactiles illuminées qui sont invisibles lorsque la surface de
cuisson est éteinte. Un indicateur de niveau de puissance
pour chaque commande ache le réglage de chaleur de
à . Chaque commande est placée selon l’élément
à induction correspondant. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : L’unité s’éteint
automatiquement et retentit si un renversement entre en
contact avec le panneau de commande.
Les indicateurs sur le panneau de commande s’illuminent
pour indiquer un fonctionnement précis du dessus de
cuisinière. Reportez-vous au tableau ci-dessous.
INDICATEURS
Alimentation
Verrouillage du panneau de commande
Surface chaude
Un seul élément est actif
PARAMÈTRE
Fondre1 indicateur
Mijoter2-6 indicateursFaire mijoter des sauces et cuire
Moyen6-7 indicateursFaire du pain perdu et des
Moyen élevé 7-8 indicateursFaire sauter, brunir et frire.
Élevé8-10 indicateurs
NIVEAU DE
PUISSANCE
(petite flamme)
(grosse flamme)
UTILISATIONS
Faire fondre du beurre, et garder
du chocolat et des sauces.
du riz à la vapeur.
crêpes, et chauer du lait, des
sauces à la crème, des soupes
et des jus.
Faire bouillir de l’eau, saisir de la
viande et mettre en conserve.
Zone supérieure active
Zone inférieure active
Raccordement actif
Mijoter
Élevée
Suralimentation
Panneau de commande
20 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Fonctionnement du dessus de cuisinière
Fonctionnement du dessus de cuisinière
VERROUILLAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
La fonction de verrouillage du panneau de commande
empêche le fonctionnement non désiré du dessus de
cuisinière. Enfoncez et tenez la touche
secondes pour verrouiller et déverrouiller le panneau
de commande.
commande est verrouillé.
La fonction de verrouillage est réglée à désactivée par
défaut. Le verrouillage peut être activé dans le menu des
options supplémentaires. Reportez-vous à la page 23. Le
verrouillage verrouille automatiquement le panneau de
commande après 10 minutes d’inactivité. Le verrouillage
doit être réactivé après une panne de courant.
s’illumine lorsque le panneau de
pendant trois
MISE EN GARDE
Ne placez pas des chaudrons chauds directement sur
le panneau de commande.
wolfappliance.com | 21
Fonctionnement du dessus de cuisinière
Fonctionnement du dessus de cuisinière
ÉLÉMENT SIMPLE
Réglage des commandes :
1 Touchez à .
2 Pour activer un élément, touchez à l’indicateur de zone
de l’élément voulu sur le panneau de commande. Les
indicateurs de niveau de puissance de cette zone défilent.
3 Touchez à pour la chaleur la plus élevée, à pour
la chaleur la plus basse, à
suralimentation, ou touchez à l’indicateur de niveau de
puissance voulu.
4 Pour modifier le paramètre de chaleur lorsque l’élément
est en marche, touchez au niveau de puissance désiré
ou glissez jusqu’à ce dernier.
5 Touchez à l’indicateur de zone pour éteindre un seul
élément ou touchez à
REMARQUE IMPORTANTE : La commande clignote
pendant 30 secondes et éteint les éléments
automatiquement si aucun chaudron n’est posé sur
l’élément ou si un chaudron incompatible y est posé.
pour activer le mode
pour éteindre tous les éléments.
MODE SURALIMENTATION
Le mode suralimentation rehausse la puissance d’un élément
en dérivant la puissance d’un élément adjacent. Si l’élément
adjacent est à la puissance élevée, sa puissance sera réduite.
La réduction de puissance est achée sur l’indicateur de
niveau de puissance de l’élément adjacent.
lorsqu’un élément se trouve en mode suralimentation.
Le mode suralimentation se désactive automatiquement
après environ 15 minutes de fonctionnement continu et
peut être réactivé si désiré.
s’illumine
22 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Fonctionnement du dessus de cuisinière
Fonctionnement du dessus de cuisinière
ÉLÉMENT DE RACCORDEMENT
L’élément de raccordement fournit une zone de chauage
oblongue pour utilisation avec une crêpière, une rôtissoire
ouverte ou une poissonnière.
Pour préchauer une plaque à frire, réglez le niveau de
puissance de l’élément de raccordement à élevé pendant
cinq minutes, puis réduisez pour la cuisson.
MISE EN GARDE
Une crêpière, une rôtissoire ouverte ou une poissonnière ne doivent pas être utiisées lorsque l’élément
de raccordement n’est pas en marche ou avec toute
autre combinaison d’éléments chauants.
Réglage des commandes :
1 Touchez à .
2 Pour activer le raccordement, sélectionnez le niveau de
puissance désiré sur un élément.
3 Touchez à entre les commandes de l’élément
correspondant pour raccorder les éléments de l’avant
vers l’arrière.
4 Pour modifier le niveau de puissance, réglez le niveau
s’illumine.
de puissance sur tout élément raccordé actif.
5 Touchez à l’indicateur de zone de tout élément
raccordé actif pour l’éteindre ou touchez à
pour
éteindre tous les éléments.
INDICATEUR DE SURFACE CHAUDE
s’illumine sur le panneau de commande du dessus de
cuisinière et demeure illuminé même lorsque la surface à
induction est éteinte.
OPTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Les options supplémentaires permettent à l’utilisateur de
régler des préférences pour le volume, la tonalité et le
verrouillage du panneau de commande.
Ajustement des paramètres:
1 La surface de cuisson doit être verrouillée pour accéder
aux options supplémentaires. Pour la verrouiller,
touchez et tenez
2 Touchez et tenez pendant cinq secondes. Le niveau
pendant trois secondes.
de puissance 1 apparaît sur la commande de l’élément
arrière et «Vo» apparaît sur l’écran.
3 Touchez à ou à sur la commande de l’élément
avant pour régler le volume.
4 Touchez à sur la zone arrière pour régler la tonalité.
Le niveau de puissance 2 apparaît sur la commande de
l’élément arrière et «Fr» apparaît sur l’écran.
5 Touchez à ou à sur la commande de l’élément
avant pour régler le tonalité.
6 Touchez à sur la zone arrière pour régler le
verrouillage automatique du panneau de commande.
Le niveau de puissance 3 apparaît sur la commande de
l’élément arrière et «Lo» apparaît sur l’écran.
7 Touchez à ou à sur la commande de l’élément
avant pour activer ou désactiver la fonction de
verrouillage automatique.
8 Touchez à sur la zone arrière pour régler la luminosité.
Le niveau de puissance 4 apparaît sur la commande de
l’élément arrière et «Br» apparaît sur l’écran.
9 Touchez à ou à sur la commande de l’élément
avant pour régler la luminosité.
10 Touchez à pour confirmer les paramètres.
11 Touchez et tenez pendant trois secondes pour
retourner à l’attente.
wolfappliance.com | 23
Conseils d’entretien
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydableUtilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chion doux non
pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chion en microfibres
humecté d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
Surface en vitrocéramiqueLaissez la surface refroidir. Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigt et un
nettoyant non abrasif pour surface de cuisson Ceran® pour éliminer les taches de nourriture. Ne laissez pas
tout article qui pourrait fondre entrer en contact avec la surface en vitrocéramique lorsqu’elle est chaude.
Dans ce cas, utilisez la raclette de la lame de rasoir fournie avec la cuisinière pour l’éliminer.
Panneau de commande
Grilles et guides de
grille du four
Intérieur du fourREMARQUE IMPORTANTE : Essuyez tous les renversements d’aliment (particulièrement les sauces sucrées,
LèchefritePour nettoyer la grille supérieure, utilisez un détergent un doux et tampon à récurer. Rincez et séchez. Pour
Touchez et tenez
dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigts et les taches de nourriture. Pulvérisez sur un
chion avant d’essuyer le panneau.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur le panneau de commande.
Enlevez-les et déposez-les sur une surface plate près de l’évier. Nettoyez avec de l’eau chaude et un détergent
doux ou une pâte de bicarbonate de soude et d’eau. N’immergez pas dans l’eau. Séchez avec une serviette.
acidiques et à base de tomates) lorsqu’il est possible de toucher à l’intérieur du four sans danger. Certaines
imperfections sont permanentes, mais n’aectent pas le fonctionnement de la porcelaine.
Avant d’utiliser la fonction auto-nettoyage, utilisez une lame de rasoir pour soulever doucement les aliments
cuits sur la cavité et la fenêtre du four. Pour les taches rebelles, pulvérisez un nettoyant abrasif doux ou
un dégraissant en aérosol et frottez avec un tampon Scotch-Brite™ sans égratignure (rose ou bleu). Lavez
la cavité du four au complet avec du savon et de l’eau pour éliminer les produits chimiques de nettoyage
avant d’utiliser le mode auto-nettoyage. Si le résidu n’est pas nettoyé de la cavité, la porcelaine risque d’être
gravée. Une fois le cycle d’auto-nettoyage terminé, laissez le four se refroidir complètement et essuyez les
cendres avec un chion humide.
nettoyer le plateau, jetez la graisse et lavez dans de l’eau chaude avec un détergent doux. Rincez et séchez.
La grille supérieure en acier inoxydable peut être lavée au lave-vaisselle. Cependant, ne placez pas une grille
ou un plateau enduits de porcelaine dans un lave-vaisselle.
pendant trois secondes pour verrouiller le panneau de commande. Utilisez un
24 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Dépannage
Dépannage
FONCTIONNEMENT
La cuisinière ne fonctionne pas.
• Assurez-vous que l’unité est sous tension.
• Vérifiez l’alimentation électrique vers la cuisinière et que
le disjoncteur de la résidence est en marche.
• Le four s’éteindra automatiquement après 12 heures
d’utilisation continue, sauf en mode déshydratation
ou Shabbath.
L’horloge s’éteint.
• L’unité se trouve en mode d’alimentation de veille.
Reportez-vous à la page 9.
FOUR
Problème de température du four.
• Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
Aucune réaction sur l’écran tactile ou le panneau de
commande.
• Mettez le disjoncteur hors tension pendant 20
secondes, puis remettez-le en marche.
DESSUS DE CUISINIÈRE À INDUCTION
Les éléments à induction ne fonctionnement pas.
• Assurez-vous que l’unité est sous tension.
• Vérifiez l’alimentation électrique vers la cuisinière et que
le disjoncteur de la résidence est en marche.
• Le dessus de cuisinière à induction est en mode de
verrouillage. Enfoncez et tenez
secondes pour déverrouiller le panneau de commande.
• Le dessus de cuisinière s’éteint automatiquement après
deux heures d’usage continu (élevé), six heures (moyen)
et huit heures (mijoter).
Problème de température du dessus de cuisinière.
• Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
Les commandes réagissent lentement.
• Vérifiez que les commandes sont propres et
libres d’humidité.
• Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf
au 800-222-7820.
pendant trois
Le mot Error (erreur) est aché sur l’écran tactile ou le
panneau de commande.
• Communiquez avec le centre de service Wolf certifié
par l’usine.
Le four émet des bruits pendant le préchauage ou le
refroidissement.
• Ceci est normal avec l’expansion et la contraction de
toute nouvelle cavité.
• Lancez le cycle le nettoyage. Si le problème persiste,
communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
La porte du four est verrouillée.
• La porte du four se verrouille et demeure verrouillée
jusqu’à ce que le cycle de nettoyage soit terminé et
la température du four se trouve en dessous de
(290°C).
550°F
wolfappliance.com | 25
Dépannage
Dépannage
SERVICE
• Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un centre de service Wolf certifié
par l’usine. Pour obtenir le nom du centre de service
Wolf certifié par l’usine le plus près, consultez la section
Support technique de notre site Web, wolfappliance.
com, ou appelez le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
• Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
• Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 2 de ce guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
26 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Garantie
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes les pièces et
la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en
vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être eectué
par un centre de service Wolf certifié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera
fourni pendant les heures normales d’aaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera les pièces suivantes qui s’avèreront
défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauage électrique,
les moteurs de souerie (hottes de ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à
induction. Si le propriétaire utilise le service Wolf certifié par l’usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces
et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certifié, il doit
communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange.
Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certifié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique seulement aux
produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette
garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une
utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR WOLF APPLIANCE,
INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF
APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION À
CETTE GARANTIE OU À TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la
limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous
pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près de chez vous,
communiquez avec Wolf Appliance, Inc. P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; consultez la section Support technique de notre
site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel à customerservice@subzero.com ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie limitée
de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les filtres de rechange pour les trousses de remise en circulation de hotte de ventilation ne sont pas couverts par la garantie
du produit.
wolfappliance.com | 27
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
9049136 REV-A 7/2021
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.