WOLF IR36550/S/P, IR30450/S/P User guide

Induction Range
Use and Care Guide
CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE
Induction Range
Contents
3 Safety Precautions
6 Induction Range Features
17 Wolf Cooking Guide
20 Rangetop Operation
24 Care Recommendations
25 Troubleshooting
27 Wolf Warranty
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed product registration card. Both numbers are also listed on the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate location. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Wolf dealer. Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certified Service Name
Certified Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf Factory Certified Service provider recommended by our Customer Care Center, or select one from our list of providers available at wolfappliance.com/locator. All Factory Certified Service providers are carefully selected and thoroughly trained by us.
2 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely and eciently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially important.
CAUTION
Indicates a situation where minor injury or product damage may occur if instructions are not followed.
WARNING
States a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specified.
Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
A child or adult can tip this appliance and be killed.
Verify the anti-tip device has been properly installed and engaged. Ensure the anti-tip device is re-engaged when this appliance is moved. Refer to the illustrations below for how to verify correct installation.
Do not operate this appliance without the anti-tip device in place and engaged. Failure to do so can result in death or serious burns to children or adults.
To reduce the risk of burns, do not move this appliance while hot.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Read this guide carefully before using this
appliance to reduce risk of fire, electric shock, or injury.
Ensure proper installation and servicing. This
appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician. Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse so that you know where to turn o power.
Warranty service must be performed by Wolf
Factory Certified Service.
Do not repair or replace any part of the appli-
ance unless it is specifically recommended in literature you received. All service should be referred to Wolf Factory Certified Service.
IMPORTANT NOTE: Performance may be com-
promised if the electrical supply is less than 240 volts.
ANTI-TIP
DEVICE
Anti-tip device location
11/2"
(38)
Anti-tip device engaged
–17/8"
(48)
wolfappliance.com | 3
Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Keep the appliance area clear and free from
combustible material.
Exercise caution when opening the oven door.
Let hot air or steam escape before looking or reaching into oven.
Do not use aluminum foil to line any part of this
appliance.
Never use this appliance to warm or heat the
room.
Be sure the oven cool air intake (above the
door) and oven exhaust vent (below the door) are unobstructed at all times.
Wear proper apparel. Loose-fitting or hang-
ing garments should never be worn using this appliance.
Use only dry pot holders when removing pans
from this appliance. Wet or damp pot holders can cause steam burns. Do not use a towel or bulky cloth in place of pot holders.
Position oven racks in the desired locations
when the oven is cool. If a rack must be repo­sitioned after the oven is already hot, be sure the pot holder does not contact a hot heating element in the oven.
Clean only those parts listed in this guide.
Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven.
Before using self-clean, remove the oven racks,
oven rack guides, and any other cookware or utensils.
Do not clean the oven gasket; rubbing or
moving the gasket may compromise the door seal.
Do not touch heating elements or interior
surfaces of the oven. Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let cloth­ing or other flammable materials contact heat­ing elements or interior surfaces of the oven until they have had sucient time to cool.
Do not leave children alone or unattended in
the area where this appliance is in use. Never allow children to sit or stand on the appliance.
Do not store items of interest to children above
or at the back of this appliance, as they could climb on the appliance to reach items and be injured.
4 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Do not heat unopened food containers, such as
baby food jars and cans. Pressure build-up may cause the container to burst and cause injury.
Do not store flammable materials in an oven,
near elements, or let grease or other flammable substances accumulate on this appliance.
Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Do not use water on grease fires. Smother
the flame or use a dry chemical or foam-type extinguisher.
Never leave this appliance unattended when in
use. Boilovers and greasy spills may smoke or ignite.
Select cookware of the proper size, mate-
rial, and construction for the particular type of cooking being done. This unit is equipped with induction elements of dierent sizes. Refer to Element Rating on page 6.
Never heat an empty pan. It may damage the
cooking surface or cookware and overheat the unit.
Do not heat cookware with water droplets on
the outside of the pan. The droplets may begin to boil and splatter. Cookware should always be dry.
When using the rangetop, do not touch the
glass directly above or adjacent to the induc­tion elements or zones. The glass may become hot enough to cause burns.
Always turn pan handles inward so they do not
extend over adjacent work areas, induction elements, or edges of the cooking surface to reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with pan. Do not turn handles toward the room, where they may be bumped or easily hit.
Do not clean the cooking surface while it is still
hot. If using a damp sponge or cloth, wait until the surface has cooled suciently to prevent steam burns. Also, some cleaners give o nox­ious fumes when applied to hot surfaces. Refer to Care Recommendations on page 24.
Do not use a griddle, open roaster, or fish
poacher across two induction elements unless the bridge element is turned on. This type of use without the bridge element turned on could damage or crack the glass. Refer to Bridge Element on page 23.
Do not block the cooling fan exhaust or intake
vents. The cooling fan automatically turns on to cool internal parts. It may continue to run even after the cooking surface has been turned o.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
Installations and repairs must be performed
by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter, qualified or licensed by the state, province, or region where this appliance is being installed.
Do not operate the induction elements if the
cooking surface is broken or severely pitted. Call Wolf Factory Certified Service to repair the range.
wolfappliance.com | 5
Induction Range Features
Induction Range Features
FEATURES
Product Rating Plate
1
Touchscreen
2
Convection Oven
3
Rangetop Control Panel
4
Induction Element
5
Bridge Element
6
5
4
3
Getting Started
We know you are eager to start cooking, but before you do, please take some time to read this use and care guide. Whether you are an occasional cook or an expert chef, it will be to your benefit to familiarize yourself with the safety practices, features, operation, and care recommendations of your Wolf Induction Range.
In induction cooking, the electricity flows through a coil to produce a magnetic field under the glass-ceramic surface. When an induction-compatible pan is placed on the cook­ing surface, currents are induced in the pan and instant heat is generated. Cookware made of magnetic materials, such as cast iron or magnetic stainless steel, is required for
6
2
1
induction cooking.
To ensure all residual oil from the manufacturing process has been removed, clean the range thoroughly with hot water and mild detergent prior to use. Rinse and dry with a soft cloth. Refer to Care Recommendations on page 24.
To ensure the best results, review the cooking modes and special features on page 12.
CAUTION
Do not place cookware on the oven floor or use aluminum foil or other material to line the oven floor or side walls. Failure to adhere to this notice will damage the porcelain interior and will void your warranty.
36" Induction Range shown
6 | Wolf Customer Care 800.222.7820
INDUCTION ELEMENT RATING
30" RANGE W
11" (279) 2600 / 3700 boost (2) 8" (203) with bridge 2100 / 3700 boost 6" (152) 1400 / 2200 boost
36" RANGE W
11" (279) 2600 / 3700 boost (2) 8" (203) with bridge 2100 / 3700 boost (2) 8" (203) with bridge 2100 / 3700 boost
Oven Operation
MOUNTING
TAB
Oven Racks
OVEN RACK POSITION
The oven racks can be placed in any of the six positions labeled on the front face of the oven. Refer to the illustra­tion below.
OVEN RACK GUIDES
To insert the rack guides in the oven, locate the mount­ing screws on the oven side walls. Place the rack guide mounting tabs over the top screws, pivot inward and slide down until fully seated. Refer to the illustration below.
OVEN RACKS
To insert a standard rack in the oven, place the rack anti-tip lock under the side rack guide rails. Slide the rack back and lift up to clear the rack stops. Continue to slide the rack back until completely inside the oven. Refer to the illustration below.
To insert a full-extension rack, place the two rear tabs onto the rack guide (one tab above and one below). Refer to the illustration below. Angle the rack slightly and slide back until the front rack notch engages the front rack guide.
RACK STOP
ANTI-TIP
LOCK
REAR TAB
Oven rack position
Oven rack guide
Oven rack anti-tip lock
Full-extension rack
wolfappliance.com | 7
Oven Operation
Oven Operation
The touchscreen uses touch technology to select cook­ing modes and other functions. Refer to the illustrations below.
The oven has ten cooking modes—Bake, Roast, Broil, Convection Roast, Convection, Gourmet, Proof, Stone, Dehydrate, and Warm. Stone and Dehydrate require accessories.
Home screen
PRIOR TO USE
To ensure all residual oil from the manufacturing process has been removed, each oven must go through the fol­lowing procedure:
1 Clean the oven thoroughly with hot water and a mild
detergent. Rinse and dry with a soft cloth.
2 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
3 Touch Quick Start.
4 Touch Roast and adjust the temperature to 500°F
(260°C) for one hour.
5 Touch O and allow the oven to cool with the door
closed.
Quick start screen
Gourmet screen
8 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Oven Operation
Oven Operation
CONTROL LOCK
The lock feature prevents unwanted control operation. The lock feature must be reset after a power outage.
To lock or unlock:
1 Touch and hold Lock for 3 seconds.
OVEN LIGHT
The oven light turns on automatically when the door is open and o when closed. To turn the light on while the door is closed, touch Light on the touchscreen.
PREHEAT
During preheat, the oven is heated as quickly and evenly as possible and is not ideal for cooking. Preheat should be used for all cooking modes except Broil, Proof, Dehy­drate, Warm, and some modes in Gourmet. Once preheat is complete, a chime indicates the oven has reached set temperature.
CLOCK
The clock is visible on the touchscreen during all cook­ing modes. However, the unit is shipped with the standby power feature enabled, which causes the screen to go blank after five minutes of inactivity. To disable standby power, refer to extended options. It is very important the clock be set to the correct time if a timed cook feature is used. The clock must be reset after a power outage.
The clock sets automatically if the unit is connected to Wi-Fi. Refer to Connect This Appliance on page 10.
Setting clock:
1 Touch Settings, then select Time.
2 Touch 12 Hour or 24 Hour mode.
3 Use the slide bar to set time of day, select AM or PM,
then touch Set. A chime indicates the clock is set.
Time can also be adjusted by touching the time on the touchscreen.
TIMER
Each timer can be set for a maximum of 11 hours and 59 minutes. Once a time is set, the countdown appears on the touchscreen. The timer is independent from the oven. Set­ting the timer does not impact cook time or stop time.
Setting timer:
1 Touch Timer 1 or Timer 2.
2 Use the slide bars to set the duration, then touch Set.
A chime indicates the timer is set.
3 To edit the timer, touch the countdown time on the
touchscreen, then use the slide bars to set the duration.
4 To cancel the timer, touch the countdown time on the
touchscreen, then touch
5 The timer chimes with one minute remaining. The timer
chimes and flashes when complete.
6 Touch the flashing time to clear.
.
wolfappliance.com | 9
Oven Operation
Extended Options
Touch Settings to access extended options. Use the slide bar to scroll to the desired option and touch the option to select. If more information is needed, touch Info.
OPTIONS
Time Select 12 hour or 24 hour.
Sabbath Turn Sabbath on or o.
Clock Select digital, analog, blank, or logo.
Connect Turn connect on or o.*
Standby Turn standby power on or o.
Language Select: English, Spanish, French, Italian,
German, Dutch, or Chinese.
Units °F/Imperial or °C/Metric.
Showroom For showroom use only.
Info Access helpful tips and product information.
About For service only.
Temp Oset For service only.
Calibration Adjust touchscreen calibration.
Sound Mute, 1-5 and high, medium, low.
Brightness Adjust touchscreen brightness: 0-100%.
*To connect to the Sub-Zero Group Owner's App, connect must be turned on.
Connect This Appliance
Connect this appliance to remotely monitor and control it. Connecting requires a wireless router, an Internet connec­tion with a network name and password, and a compatible mobile device. There is no limit to the number of appli­ances you can connect to an account. Connect products from multiple homes to the same account. Connecting appliances is optional.
1 Download the free Sub-Zero Group Owner’s App from
the Apple App Store or Google Play.
2 With Bluetooth enabled on the device, stand within a
few feet of the appliance, open the app, and follow the on-screen instructions.
3 Log in or create an account.
4 Tap Add An Appliance or tap + in upper right of the
screen to add appliances. To identify which appliance to pair, open the appliance door.
5 Tap + next to the appliance to select it. If identical
appliances appear, an additional step identifies which appliance to pair.
6 Tap Pair Via Bluetooth. Wait for setup to complete, then
tap Set Up Your Appliance For Pairing.
7 Tap Choose a Network on the Connect Your Appliance
to Wi-Fi screen.
8 Select the home Wi-Fi network and enter the network
password.
10 | Wolf Customer Care 800.222.7820
9 Tap Turn on Notifications to allow notifications about
the appliance (for example, door left ajar).
10 Tap Done on the Success screen to complete the setup.
Oven Operation
Cooking Modes
GOURMET
Gourmet provides a variety of quick and convenient meal preparations. Choose from six categories—Meat, Fish, Baked Goods, Pizza, Vegetables, and One Dish Meals.
After a selection is made, Gourmet recommends the proper rack position, sets the cooking mode, and automat­ically adjusts the temperature—sometimes using multiple modes and temperatures. Refer to the instructions on the control panel to determine whether preheat is required. The oven does not turn o automatically when the cook time is complete.
For more information regarding Gourmet, refer to the techniques and recipes guide included with your appliance or visit subzero-wolf.com/wolf-technique-guides.
Setting controls:
1 Touch Gourmet.
2 Use the touchscreen to select the desired settings.
GOURMET GUIDE
MEAT Beef steak, tenderloin, roast,
prime rib, meatloaf, slow cook
Poultry whole bird, fresh pieces,
whole breast
Pork ribs, tenderloin, roast, steak,
chop, whole ham
Lamb leg, roast, rib rack
FISH Steak
Fillet
Breaded
BAKED GOODS Cookies
Cake sheet, fluted, angel, pound,
cupcakes
Pie single crust, double crust
Bread quick bread, yeast loaf,
yeast rolls, biscuits
PIZZA Fresh
Par-Baked
Calzone
VEGETABLES Roasted
Sweet Potato
Baked Potato
ONE DISH MEALS Casserole
Lasagna
Quiche
wolfappliance.com | 11
Oven Operation
Cooking Modes
MODE PRESET RANGE PROBE USES
BAKE 350°F
(175°C)
ROAST 350°F
(175°C)
BROIL High
Med Low
CONVECTION ROAST 325°F
(165°C)
CONVECTION 325°F
(165°C)
GOURMET Gourmet provides quick and convenient meal preparations with
PROOF 85°F
(30°C)
STONE 450°F
(230°C)
DEHYDRATE 135°F
(60°C)
WARM 180°F
(80°C)
NOTE: The temperature probe can be used with all cooking modes except Broil, Proof, and Dehydrate.
200–550°F
(95–290°C)
200–550°F
(95–290°C)
550°F (290°C) 450°F (230°C)
350°F (175°C)
200–550°F
(95–290°C)
200–550°F
(95–290°C)
85–110°F
(30–45°C)
200–550°F
(95–290°C)
110–170°F
(45–75°C)
140–200°F
(60–95°C)
Best for single-rack cooking, primarily baked foods. Use for
standard recipes.
Best for roasting less tender cuts of meat, such as chuck roasts
and stew meat that should be covered.
Best for broiling meats, fish, and poultry pieces up to 1" thick. Use a two-piece broiler pan and always broil with the oven door closed.
Gently browns exterior and seals in juices. Perfect for roasting
tender cuts of beef, lamb, pork, and poultry.
Uniform air movement makes it possible to multi-level rack cook
with even browning.
recommendations for cooking mode and rack position. Refer to page 11. Preset temperature and range are dependent on food and desired doneness.
Ideal for proofing or rising bread dough.
Baking on a ceramic stone. Great for pizza and bread. Stone
accessory required.
Dry a variety of fruits, vegetables, herbs, and meat strips. Accessory racks required.
Designed to keep foods at serving temperature.
12 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Oven Operation
Temperature Probe
Use only the temperature probe shipped with this appli­ance. Refer to the illustration below. The temperature probe measures the internal temperature of food while cooking. The probe can be used to monitor the tempera­ture without setting a desired temperature and can be used with all cooking modes except Broil, Proof, and Dehydrate.
Setting controls:
1 Preheat the oven to the desired oven temperature in
the desired mode.
2 Completely insert the probe sensor into the thickest
area of the food.
3 When preheat is complete, place food in the oven.
4 Insert the probe into the probe receptacle. Refer to the
illustration below. Close the oven door.
5 Touch Probe.
6 Touch Set to select the preset temperature. To change
the temperature, use the slide bar to select the desired temperature, then touch Set.
7 A chime indicates the temperature is 5°F (1°C) below
the set temperature. The oven chimes and the set temperature flashes when the internal temperature reaches the setpoint.
CAUTION
Pull straight down when removing the probe from the receptacle. Bending or pulling the probe at an angle during removal may damage the probe and oven. Do not place a rack or accessory in rack posi­tion six when using the probe, as it interferes with probe removal.
CAUTION
The probe and probe receptacle will be very hot. Handle with care.
8 Remove, then reinsert the probe to verify the internal
temperature.
9 Touch the flashing temperature to clear.
Temperature probe
Probe receptacle
wolfappliance.com | 13
Oven Operation
Auto Program
TIMED COOK
Timed Cook automatically turns the oven o at a specified time. The oven begins to heat immediately and turns o at the desired stop time. If preheat is required, the preheat time must be accounted for when determining the cook­ing duration. The clock must be set to the correct time to function properly. Use in any cooking mode except Broil, Gourmet, or Stone. The temperature probe cannot be used during Timed Cook.
Setting controls:
1 Touch Quick Start, then select the desired cooking
mode and temperature.
2 Touch Timed Cook, then select the desired cooking
duration.
3 Touch Set twice to start.
4 To cancel, touch the duration/stop time on the touch-
screen, then touch
5 The oven turns o automatically when the cook time is
complete.
6 Touch O to clear.
.
DELAYED START
Delayed Start automatically turns the oven on and o at specified times. The oven remains idle until the desired start time and turns o at the desired stop time. If preheat is required, the preheat time must be accounted for when determining the cooking duration. The clock must be set to the correct time to function properly. Use in any cook­ing mode except Broil, Gourmet, or Stone. The tempera­ture probe cannot be used during Delayed Start.
Setting controls:
1 Touch Quick Start, then select the desired cooking
mode and temperature.
2 Touch Timed Cook, then select the desired cooking
duration.
3 Use the slide bar to select the desired stop time, then
touch Set.
4 To cancel, touch the duration/stop time on the touch-
screen, then touch
5 The oven turns o automatically when the cook time is
complete.
6 Touch O to clear.
.
14 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Oven Operation
Clean
During Clean, the oven is heated to an extremely high temperature to burn o food soil. The oven lights are disabled.
Setting controls:
1 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
2 Touch Quick Start, then select Clean.
3 Touch Start.
4 Remove the oven racks and rack guides, then touch Ok.
5 The oven door locks and remains locked until cleaning
is complete and the oven temperature is below 550°F
(290°C).
6 Touch O to clear.
Porcelain is made from natural products and, therefore, can chip or develop fine lines and cracks due to the expan­sion and contraction that occurs as oven temperature fluctuates (particularly when the self-cleaning function is employed). This can result in cosmetic imperfections, such as a cloudy, dull or scratched appearance. Cosmetic imperfections may be more visible in a colored oven cavity.
DELAYED CLEAN
Setting controls:
1 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
2 Touch Quick Start, then select Clean.
3 Touch Delayed Clean and use the slide bar to select the
desired stop time, then touch Set.
4 Remove the oven racks and rack guides, then touch Ok.
5 The oven door locks and remains locked until cleaning
is complete and the oven temperature is below 550°F
(290°C).
6 Touch O to clear.
CAUTION
During Clean, exterior surfaces may get hotter than usual. Children should be kept away.
wolfappliance.com | 15
Oven Operation
LIGHT
COVER
Sabbath (Oven Only)
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious regulations in conjunction with specific instructions found on www.star-k.org.
Bake, Roast, Proof, and Warm modes can be used in Sabbath.
Setting controls:
1 Turn the oven light on or o.
2 Touch Settings, then select Sabbath.
3 Touch On, then touch Set.
4 Touch Quick Start, then select the desired cooking
mode and temperature.
5 To change the temperature while in Sabbath, touch
+ or –. Each touch increases or decreases the tempera­ture by 25°F or 5°C. The temperature changes randomly after the new temperature is selected.
6 Touch O to clear.
Oven Light
WARNING
Verify power is disconnected from the electrical box before replacing a light bulb.
Allow the oven to cool completely, then remove the oven racks and rack guides. To remove the light cover, gently pry the bottom edge with a flat screwdriver. Remove the exist­ing bulb and replace with a 40-watt halogen bulb. Refer to the illustration below. Do not touch the new bulb with bare hands. Wear rubber gloves or use a paper towel to hold the bulb during installation.
To replace the light bulb located on the top of the oven cavity, contact Wolf Factory Certified Service. For the name of the nearest Wolf Factory Certified Service, check the Product Support section of our website, wolfappliance.com, or call Wolf Customer Care at 800-222-7820.
Broiler Pan
For broiling, use the two-piece broiler pan and rack included with the range. Refer to the illustration below.
16 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Light bulb replacement
Broiler pan and rack
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
FOOD RACK(S) MODE OVEN TEMP POSITION TIME NOTES
BREADS
Biscuits 1 Roast 400°F (205°C) 3 5–10 min
2 Convection 425°F (220°C) 2, 5 5–10 min 3 Convection 425°F (220°C) 1, 3, 5 5–10 min
Cinnamon rolls 1 Bake 350°F (175°C) 3 20–25 min
2 Convection 325°F (165°C) 2, 5 20–25 min 3 Convection 325°F (165°C) 1, 3, 5 20–25 min
Garlic bread 1 Broil Med 5 Muns 1 Bake 400°F (205°C) 3 15–20 min
2 Convection 375°F (190°C) 2, 5 10–15 min 3 Convection 375°F (190°C) 1, 3, 5 10–15 min
Quick breads 1 Bake 350°F (175°C) 3 40–50 min Toast 1 Broil High 5 Yeast bread (loaf pan) 1 Bake 350°F (175°C) 3 20–45 min Yeast bread (no pan) 1 Stone 450°F (230°C) 1 15–45 min Yeast rolls 1 Convection 375°F (190°C) 3 10–20 min
2 Convection 375°F (190°C) 2, 5 10–20 min 3 Convection 375°F (190°C) 1, 3, 5 10–20 min
CAKES
Angel food cake 1 Bake 350°F (175°C) 1 35–45 min Bundt or pound cake 1 Bake 350°F (175°C) 3 40–50 min Cupcakes 1 Bake 350°F (175°C) 3 20–25 min
2 Convection 325°F (165°C) 2, 5 15–25 min 3 Convection 325°F (165°C) 1, 3, 5 15–25 min
Mixes or from scratch 1 Bake 350°F (175°C) 3 20–30 min
2 Convection 325°F (165°C) 2, 5 20–30 min 3 Convection 325°F (165°C) 1, 3, 5 20–30 min
COOKIES
Cookies or bars 1 Bake 350°F (175°C) 3 10–25 min 2 Convection 325°F (165°C) 2, 5 10–25 min
3 Convection 325°F (165°C) 1, 3, 5 10–25 min
PIES
Cream pus 1 Convection 400°F (205°C) 3 20–30 min Double-crust or streusel topped 1 Bake 375°F (190°C) 3 40–45 min Lemon meringue 1 Broil Low 3 10–15 min Pie crust (empty) 1 Bake 425°F (220°C) 3 10–15 min Pu pastry 1 Bake 400°F (205°C) 3 10–15 min
2 Convection 375°F (190°C) 2, 5 10–15 min 3 Convection 375°F (190°C) 1, 3, 5 10–15 min
Pumpkin or custard 1 Bake 425°F (220°C) /
325°F (165°C)
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness.
3 see note Bake for 15 min at 425°F, reduce
temp to 325°F, and bake until pie is set, 45–60 min.
wolfappliance.com | 17
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
FOOD MODE OVEN TEMP RACK TIME PROBE TEMP NOTES
BEEF
Chuck roast Conv Roast 325°F (165°C) 3 20–25 min/lb Med 150°F (65°C) Place in dish with liquid ⁄ the
Roast 350°F (175°C) 3 20–25 min/lb Med 150°F (65°C)
Ground patties Broil High 5 10–15 min Turn over at 7 min. Prime rib Roast 450°F (230°C) /
225°F (105°C)
Roast Roast 425°F (220°C) /
325°F (165°C)
Slow roast Bake 300°F (150°C) 2 Place in covered dish with liquid
Steaks (< 1" thick) Broil High 5 10–15 min Turn over at 6 min. Steaks (> 1" thick) Broil High 5 10–20 min Turn over at 8 min. Tenderloin Conv Roast 450°F (230°C) 3 10–20 min/lb Rare 130°F (55°C)
POULTRY
Chicken, bone-in Conv Roast 325°F (165°C) 5 20–25 min Thigh 180°F (80°C) Chicken boneless breast Broil Med 5 10–15 min Turn over halfway through broiling. (flattened to ⁄" thick) Conv Roast 350°F (175°C) 3 15–20 min Breast 165°F (75°C) Chicken quarters, thighs Broil Med 5 20–25 min Turn over halfway through broiling.
Roast 350°F (175°C) 3 30–40 min Thigh 180°F (80°C)
Conv Roast 325°F (165°C) 3 30–40 min Thigh 180°F (80°C)
Bake 350°F (175°C) 3 30–40 min Thigh 180°F (80°C)
Chicken, whole Conv Roast 325°F (165°C) 2 10–20 min/lb Thigh 180°F (80°C) Cornish hen Conv Roast 325°F (165°C) 3 1 hour Thigh 180°F (80°C)
Roast 350°F (175°C) 3 1 hour Thigh 180°F (80°C)
Duck Conv Roast 325°F (165°C) 2 15–20 min/lb Thigh 180°F (80°C) Goose Conv Roast 325°F (165°C) 2 15–20 min/lb Thigh 180°F (80°C) Turkey breast, whole Conv Roast 325°F (165°C) 2 15–20 min/lb Breast 165°F (75°C)
Roast 350°F (175°C) 2 15–20 min/lb Breast 165°F (75°C)
Turkey pieces Conv Roast 325°F (165°C) 3 30–40 min Thigh 180°F (80°C)
Roast 350°F (175°C) 3 30–40 min Thigh 180°F (80°C)
Turkey, whole (brined) Bake 350°F (175°C) 1 10–15 min/lb Thigh 180°F (80°C) Turkey, whole Conv Roast 325°F (165°C) 1 10–15 min/lb Thigh 180°F (80°C)
Roast 325°F (165°C) 1 10–15 min/lb Thigh 180°F (80°C)
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness.
2 see note Rare 130°F (55°C) No preheat required. Roast for
2 see note Rare 135°F (60°C) Roast for 30 min at 425°F, reduce
height of the meat.
30 min at 450°F, reduce temp to 225°F, and cook to desired internal temp.
temp to 325°F, and cook to desired internal temp.
⁄ the height of the meat.
18 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
FOOD MODE OVEN TEMP RACK TIME PROBE TEMP NOTES
PORK
Chops, steaks (⁄" thick) Broil High 5 5–10 min Turn over halfway through broiling.
Conv Roast 350°F (175°C) 3 10–15 min
Ham steak (< 1" thick) Broil High 5 5–10 min Turn over halfway through broiling. Ham steak (> 1" thick) Broil High 5 10–15 min Turn over halfway through broiling. Ham, whole Bake 335°F (170°C) 2 10–15 min/lb 160°F (70°C) Cover and rest 15 min. Ribs Bake 300°F (150°C) 3 Place in foil packets or covered
dish with liquid ⁄ the height of the meat.
Slow roast Bake 300°F (150°C) 2 Place in covered dish with liquid
⁄ the height of the meat.
Tenderloin Conv Roast 400°F (205°C) 3 15–20 min/lb Rare 130°F (55°C)
LAMB
Chops, steaks (⁄" thick) Broil High 5 5–10 min Turn over halfway through broiling. Crown rack Conv Roast 325°F (165°C) 2 15–20 min/lb 145°F (65°C) Leg Conv Roast 425°F (220°C) /
325°F (165°C)
Veal roast Conv Roast 300°F (150°C) 2 30–35 min/lb 140°F (60°C)
FISH
Fillet (< 1" thick) Broil Med 5 10–20 min Fillet (> 1" thick) Conv Roast 375°F (190°C) 5 15–25 min
PIZZA
Calzones Stone 375°F (190°C) 1 10–15 min French bread pizza Broil Med 5 10–15 min Homemade pizza Stone 450°F (230°C) 1 5–15 min
VEGETABLES
Mixed vegetables Conv Roast 400°F (205°C) 4 10–20 min Potatoes, sweet potatoes Bake 350°F (175°C) 3 45–60 min
OTHER
Meatloaf Roast 425°F (220°C) /
325°F (165°C)
Nachos Broil Low 3 15–20 min One dish meals Bake 350°F (175°C) 3 45–60 min 175°F (80°C) Quiche Bake 350°F (175°C) 3 40–50 min Sausage, bratwurst (fresh) Broil Med 5 10–15 min Turn over halfway through broiling.
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness.
2 see note 145°F (65°C) Roast for 30 min at 425°F, reduce
temp to 325°F, and cook to desired internal temp.
2 see note 165°F (75°C) Roast for 20 min at 425°F, reduce
temp to 325°F, and cook to desired internal temp.
wolfappliance.com | 19
POWER LEVEL INDICATOR
Rangetop Operation
Rangetop Operation
CONTROL PANEL
The control panel features illuminated touch controls that are invisible when the cooking surface is o. A power level indicator for each control displays the heat setting from
to . Each control is positioned to the corresponding
induction element. Refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE: The unit automatically turns o and chimes if a spillover contacts the control panel.
Indicators on the control panel illuminate to indicate spe­cific rangetop operation. Refer to the chart below.
INDICATORS
Power
Control Panel Lock
Hot Surface
Single Element Active
Top Zone Active
Bottom Zone Active
SETTING POWER LEVEL USES
Melt 1 (small flame)
indicator
Simmer 2–6 indicators Simmering sauces and steam-
Medium 6–7 indicators Making French toast and pan-
Medium High 7-8 indicators Sauteing, browning, and
High 8–10 (large flame)
indicators
Melting butter and holding chocolate and sauces.
ing rice.
cakes and heating milk, cream sauces, soups, and gravies.
frying.
Boiling water, searing meat, and canning.
Bridge Active
Simmer
High
Boost
Control panel
20 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Rangetop Operation
Rangetop Operation
CONTROL PANEL LOCK
The control panel lock feature prevents unwanted ran­getop operation. Touch and hold to lock and unlock the control panel. the control panel is locked.
The auto-lock setting defaults to o. Auto-lock can be enabled in the extended options menu. Refer to page 23. Auto-lock automatically locks the control panel after 10 minutes of inactivity. Auto-lock must be turned back on after a power outage.
CAUTION
Do not place hot cookware directly over the control panel.
for three seconds
illuminates when
wolfappliance.com | 21
Rangetop Operation
Rangetop Operation
SINGLE ELEMENT
Setting controls:
1 Touch .
2 To activate an element, touch the zone indicator for
the desired element on the control panel. Power level indicators for that zone scroll.
3 Touch for highest heat, for lowest heat, to
activate Boost mode, or touch the desired power level indicator.
4 To change the heat setting while the element is on,
touch or slide to the desired power level.
5 Touch the zone indicator to clear a single element or
touch
IMPORTANT NOTE: The control flashes for 30 seconds and turns the element o automatically if no cookware or incompatible cookware is placed on an element.
to clear all elements.
BOOST MODE
Boost mode boosts power on one element by diverting power from an adjacent element. If the adjacent element is on high, the power output is reduced. The reduction in power is displayed on the power level indicator of the adjacent element. Boost mode.
Boost mode deactivates automatically after approximately 15 minutes of continuous operation and can be reactivated if desired.
illuminates when an element is in
22 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Rangetop Operation
Rangetop Operation
BRIDGE ELEMENT
The bridge element provides an oblong heating area for use with a griddle, open roaster, or fish poacher.
To preheat a griddle, set the bridge element power level to high for five minutes, then reduce for cooking.
CAUTION
A griddle, open roaster, or fish poacher should not be used when the bridge element is o or with any other combination of heating elements.
Setting controls:
1 Touch .
2 To activate Bridge, select the desired power level on an
element.
3 Touch between corresponding element controls
to bridge elements front-to-back.
4 To change the power level, adjust the power level on
illuminates.
any active bridged element.
5 Touch the zone indicator on any active bridged element
to clear or touch
to clear all elements.
EXTENDED OPTIONS
The extended options feature allows the user to set prefer­ences for volume, tone, and the control panel lock feature.
Setting adjustment:
1 The cooktop must be locked to enter extended options.
To lock, touch and hold
2 Touch and hold for five seconds. Power level 1
for 3 seconds.
appears on the rear element control, and “Vo” appears on the touchscreen.
3 Touch or on the front element control to adjust
volume.
4 Touch on the rear zone to adjust tone. Power level
2 appears on the rear element control, and “Fr” appears on the touchscreen.
5 Touch or on the front element control to adjust
tone.
6 Touch on the rear zone to adjust the automatic
control panel lock. Power level 3 appears on the rear element control, and “Lo” appears in the touchscreen.
7 Touch or on the front element control to turn the
automatic lock feature o or on.
HOT SURFACE INDICATOR
illuminates on the rangetop control panel and remains
illuminated even when the induction surface is o.
8 Touch on the rear zone to adjust brightness. Power
level 4 appears on the rear element control, and “Br” appears on the touchscreen.
9 Touch or on the front element control to adjust
brightness.
10 Touch to confirm settings.
11 Touch and hold for 3 seconds to return to idle.
wolfappliance.com | 23
Care Recommendations
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural
luster, lightly wipe the surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing cham­ois. Always follow the grain of the stainless steel.
Glass-ceramic surface Allow the surface to cool. Use a spray degreaser to remove fingerprints and a non-abrasive Ceran®
cooktop cleaner for food soil. Do not allow any item that could melt to come in contact with the glass­ceramic surface when hot. If this occurs, use the razor blade scraper provided with the range to remove.
Control panel
Oven racks and rack guides Remove and place on a flat surface near the sink. Clean with hot water and mild detergent or paste of
Oven interior IMPORTANT NOTE: Remove all food spills (especially sugary, acidic, and tomato-based sauces) when
Broiler pan To clean the upper rack, use a mild detergent and scouring pad. Rinse and dry. To clean the bottom pan,
Touch and hold and food soil. Spray on a cloth before wiping the panel.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on the control panel.
baking soda and water. Do not immerse in water. Towel dry.
the oven interior is safe to touch. Some blemishes are permanent, but do not aect the function of the porcelain.
Before using the self-clean feature, use a razor blade to gently lift baked-on foods from the oven cavity and window. For stubborn stains, spray with a mild abrasive cleaner or spray degreaser and scrub with a no-scratch Scotch-Brite™ pad (pink or blue). Wash the entire oven cavity with soap and water to remove cleaning chemicals before entering self-clean mode. If residue is not cleaned from the cavity, etching of the porcelain may occur. Once the self-clean cycle is complete, allow the oven to cool completely and wipe out ash with a damp cloth.
discard grease and wash with hot water and mild detergent. Rinse and dry. The stainless steel upper rack is dishwasher safe. However, do not place any porcelain-coated rack or pan in the dishwasher.
for 3 seconds to lock the control panel. Use a spray degreaser to remove fingerprints
24 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Troubleshooting
Troubleshooting
OPERATION
Range does not operate.
Verify power is on.
Verify electrical power to the range and home circuit
breaker is on.
The oven automatically turns o after 12 hours of con-
tinual use, except in Dehydration or Sabbath mode.
Clock turns o.
The unit is in standby power mode. Refer to page 9.
OVEN
Oven temperature issue.
Contact Wolf Customer Care at 800-222-7820.
No response from the touchscreen or control panel.
Turn the circuit breaker o for 20 seconds, then turn it
back on.
Error displayed on the touchscreen or control panel.
INDUCTION RANGETOP
Induction elements do not operate.
Verify power is on.
Verify electrical power to the range and home circuit
breaker is on.
The induction rangetop is in lock mode. Touch and
hold
The rangetop automatically turns o after 2 hours of
continual use (high), 6 hours (medium), and 8 hours (simmer).
Rangetop temperature issue.
Contact Wolf Customer Care at 800-222-7820.
Controls are slow to respond.
Verify the controls are clean and free of moisture.
Contact Wolf Customer Care at 800-222-7820.
for three seconds to unlock the control panel.
Contact Wolf Factory Certified Service.
Oven “pops” or “bangs” during preheat or cool down.
Normal with new oven cavity expansion and
contraction.
Run the clean cycle. If it persists, contact Wolf
Customer Care at 800-222-7820.
Oven door is locked.
The oven door locks and remains locked until the clean
cycle has ended and the oven temperature is below
(290°C).
550°F
wolfappliance.com | 25
Troubleshooting
Troubleshooting
SERVICE
Maintain the quality built into your product by contact-
ing Wolf Factory Certified Service. For the name of the nearest Wolf Factory Certified Service, check the Product Support section of our website, wolfappliance.com, or call Wolf Customer Care at 800-222-7820.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed on the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate location.
For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This information should be recorded on page 2 of this guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries. All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
26 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Warranty
Wolf Appliance Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf Factory Certified Service, unless otherwise speci-
fied by Wolf Appliance, Inc. Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For five years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts that prove to be defec­tive in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric heating elements, blower motors (ventilation hoods),
electronic control boards, magnetron tubes and induction generators. If the owner uses Wolf Factory Certified Service, the service
provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certified service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf
Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to products installed in any one of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten provinces of Canada. This warranty does not cover any
parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE, INC. WILL PROVIDE,
EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY
OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf Factory Certified Service nearest you, contact Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the Product Support section of our website, wolfappliance.com, email us at customerservice@
subzero.com or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and labor warranty
for cosmetic defects.
*Replacement filters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
wolfappliance.com | 27
Estufa de inducción
Contenido
3 Precauciones de seguridad
6 Características de la estufa de inducción
7 Funcionamiento del horno
17 Guía de cocina de Wolf
20 Funcionamiento de la estufa
24 Recomendaciones para el cuidado
25 Resolución de problemas
27 Garantía de Wolf
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario.
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Ambos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte en la página 6 la ubicación de la placa de datos. Para fines de la garantía, también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente información para consultas posteriores.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de la instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de acudir a un proveedor de servicio certificado de fábrica de Wolf recomendado por nuestro centro de atención al cliente o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Nosotros seleccionamos y capacitamos cuidadosamente a todos los proveedores de servicios certificados.
2 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especialmente importante.
PRECAUCIÓN
Indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA
Indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Si un niño o un adulto jalan el electrodoméstico este puede volcarse y causarles la muerte.
Compruebe que el dispositivo antivuelco haya sido instalado y esté enganchado correctamente. Asegúrese de volver a enganchar el dispositivo antivuelco después de cambiar el electrodoméstico de lugar. Consulte las ilustraciones siguientes para saber cómo comprobar su instalación correcta.
No opere este electrodoméstico sin el dispositivo antivuelco en posición y enganchado. No seguir esta instrucción puede resultar en la muerte o en graves quemaduras en niños o adultos.
Para reducir el riesgo de quemaduras, no mueva el electrodoméstico mientras está caliente.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lea este manual con atención antes de usar
este electrodoméstico para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones.
Asegúrese de que la instalación y el servicio
sean los apropiados. Este electrodoméstico debe ser instalado y conectado a tierra por un técnico calificado. Pida al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o fusible para que sepa dónde desconectar la corriente.
El servicio de garantía debe ser realizado por
un centro de servicio certificado de fábrica de Wolf.
No intente reparar ni cambiar ninguna parte
de este electrodoméstico a menos que esté específicamente recomendado en la información escrita que recibió. Todo servicio de garantía debe ser realizado por un centro de servicio autorizado de Wolf.
AVISO IMPORTANTE: el rendimiento puede
verse comprometido si el suministro eléctrico es menor a 240 voltios.
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
Ubicación del dispositivo antivuelco
11/2"
(38)
Dispositivo antivuelco enganchado
–17/8"
(48)
wolfappliance.com | 3
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Mantenga el área del electrodoméstico limpia y
libre de materiales combustibles.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje
salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o meter las manos dentro del horno.
No utilice papel de aluminio para forrar ninguna
parte de este electrodoméstico.
Nunca utilice este electrodoméstico para
entibiar o calentar la habitación.
Asegúrese de que la entrada de aire fresco
del horno (arriba de la puerta) y la rejilla de ventilación del horno (abajo de la puerta) estén libres de obstáculos en todo momento.
Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa
holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar este electrodoméstico.
Utilice siempre guantes de cocina secos al
retirar las cacerolas de este electrodoméstico. Los guantes de cocina húmedos o mojados pueden provocar quemaduras por vapor. No utilice una toalla ni un paño grueso en lugar de los guantes de cocina.
Coloque las rejillas del horno a la altura
deseada cuando el horno esté frío. Si debe cambiar una rejilla de posición cuando el horno esté caliente, asegúrese de que el guante de cocina no entre en contacto con un elemento calefactor caliente al interior del horno.
Limpie solamente las partes indicadas en
este manual.
No utilice limpiadores para hornos. No debe
utilizar limpiadores comerciales para hornos ni capas protectoras de ninguna clase en o alrededor de cualquier parte del horno.
Antes de utilizar la autolimpieza, retire las rejillas
del horno, las guías de las rejillas y cualquier otro utensilios de utensilio.
No limpie el empaque del horno, ya que
frotarlo o moverlo puede poner en riesgo el sello de la puerta.
No toque los elementos calefactores ni las
superficies internas del horno. Los elementos calefactores pueden permanecer calientes incluso cuando tienen un color oscuro. Las superficies internas alcanzan altas temperaturas y pueden causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que su ropa u otros materiales ignífugos entren en contacto con los elementos calefactores o superficies internas del horno hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
No deje a los niños solos o sin supervisión en
el área donde se usa este electrodoméstico. Nunca permita que los niños se sienten o paren encima del electrodoméstico.
No almacene artículos que puedan llamar
la atención de niños arriba o detrás de este electrodoméstico, ya que estos podrían subirse al electrodoméstico para alcanzar los objetos y sufrir lesiones.
4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
No caliente recipientes de comida cerrados,
como frascos de alimentos para bebés o enlatados. La acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y cause lesiones.
No almacene materiales ignífugos en un horno,
cerca de los elementos y tampoco permita la acumulación de grasa u otras sustancias ignífugas en este electrodoméstico.
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No use agua en incendios causados por grasas.
Sofoque el fuego o utilice un extinguidor químico seco o de espuma.
Nunca deje de supervisar este electrodoméstico
cuando esté en uso. El rebosamiento por ebullición y los derrames de grasa pueden generar humo o incendiarse.
Selecciones los utensilios de cocina del
tamaño, material y construcción adecuados para el tipo particular de alimentos que está cocinando. Esta unidad está equipada con elementos de inducción de diferente tamaño. Consulte la clasificación de elementos en la página 6.
Nunca caliente una sartén vacía. Pueden dañarse
la superficie para cocinar o los utensilios de cocina y sobrecalentarse la unidad.
No caliente utensilios de cocina con goteo de
agua fuera de la sartén. Las gotas pueden hervir y salpicar. Los utensilios de cocina siempre deben estar secos.
No limpie la superficie de cocción cuando esté
caliente. Si utiliza una esponja o paño húmedos, espere a que la superficie se haya enfriado lo suficiente para evitar quemaduras por vapor. Además, algunos limpiadores expiden gases nocivos cuando se aplican sobre superficies calientes. Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la página 24.
No utilice una plancha, tostador abierto o
besuguera que cruce sobre dos elementos calefactores, a menos que el elemento puente esté encendido. Este tipo de uso, sin el elemento puente encendido, podría dañar o agrietar el vidrio. Consulte información sobre el elemento puente en la página 23.
No bloquee la salida de descarga del ventilador
de enfriamiento ni las ventilas de admisión. El ventilador de enfriamiento se enciende automáticamente para enfriar las partes internas. Es posible que continúe funcionando aún después de que se apagó la superficie de cocción.
ADVERTENCIA
Al utilizar la estufa, no toque el vidrio que está
directamente sobre o junto a los elementos o zonas de inducción. El vidrio alcanza altas temperaturas y puede causar quemaduras.
Siempre gire los mangos de las sartenes hacia
el interior, de tal manera que no se extiendan sobre áreas de trabajo adyacentes, elementos de inducción o bordes de la superficie de cocción, para reducir el riesgo de quemaduras, encendido de materiales inflamables y derrames debidos a contacto no intencional con la sartén. No gire los mangos hacia la habitación, donde puede golpearse fácilmente.
No opere los elementos de inducción si la
superficie de cocción está rota o severamente fisurada. Para reparar la estufa, llame a un centro de servicio autorizado de fábrica de Wolf.
PROPOSICIÓN 65 PARA LOS RESIDENTES DE CALIFORNIA
Cáncer y daño reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov
MANCOMUNIDAD DE MASSACHUSETTS
Las instalaciones y reparaciones deben ser
realizadas por un contratista, plomero o un instalador de gas autorizado o calificado por el estado, la provincia o región donde se va a instalar este electrodoméstico.
wolfappliance.com | 5
Características de la estufa de inducción
Características de la estufa de inducción
CARACTERÍSTICAS
Placa de datos del producto
1
Pantalla táctil
2
Horno de convección
3
Panel de control de estufa
4
Elemento de inducción
5
Elemento puente
6
5
4
3
6
Primeros pasos
Sabemos que no puede esperar para empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional o un chef experto, se beneficiará al conocer las prácticas de seguridad, características, funcionamiento y recomendaciones de cuidado de su estufa de inducción de Wolf.
Al cocinar por inducción, la electricidad fluye a través de una bobina, para producir un campo magnético bajo la superficie de cerámica de vidrio. Cuando una sartén apta para inducción se coloca sobre la superficie de cocción, se inducen corrientes en la sartén y se genera calor instantáneamente. Para cocinar por inducción, se requieren utensilios de cocina hechos de materiales magnéticos, tales como el hierro forjado o el acero
2
1
inoxidable magnético.
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso de fabricación se haya eliminado, limpie a fondo la estufa con agua caliente y detergente suave antes de utilizarla. Enjuague y seque con un paño suave. Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la página 24.
Representación de la estufa de inducción de 36"
Para obtener los mejores resultados revise los modos de cocción y características especiales en la página 12.
PRECAUCIÓN
No coloque utensilios de cocina sobre el piso del horno ni utilice papel de aluminio u otro material para recubrir el piso o las paredes laterales del horno. Si hace caso omiso de este aviso se dañará el interior de porcelana y se anulará la garantía.
CLASIFICACIÓN DE LOS ELEMENTOS DE INDUCCIÓN
ESTUFA DE 30” Ancho
11" (279) 2600 / 3700 c/aumento (2) 8" (203) con puente 2100 / 3700 c/aumento 6" (152) 1400 / 2200 c/aumento
ESTUFA DE 36” Ancho
11" (279) 2600 / 3700 c/aumento (2) 8" (203) con puente 2100 / 3700 c/aumento (2) 8" (203) con puente 2100 / 3700 c/aumento
6 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Funcionamiento del horno
LENGÜETA
DE MONTAJE
Rejillas del horno
POSICIÓN DE LA PARRILLA DEL HORNO
Las parrillas del horno se pueden colocar en cualquiera de las seis posiciones etiquetadas en la parte frontal del horno. Consulte la siguiente ilustración.
GUÍAS DE LAS REJILLAS DEL HORNO
Para insertar las guías de las rejillas del horno busque los tornillos de montaje en las paredes laterales del horno. Coloque las lengüetas de montaje de la guía de la rejilla sobre los tornillos superiores, presione hacia adentro y deslice hasta que quede bien asentada. Consulte la siguiente ilustración.
REJILLAS DEL HORNO
Para insertar una rejilla estándar en el horno, coloque el bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles laterales de la guía de la rejilla. Deslice la rejilla hacia atrás y levante para dejar libres los topes de la rejilla. Siga deslizando la rejilla hacia atrás hasta que esté completamente en el inte­rior del horno. Consulte la siguiente ilustración.
Para insertar una rejilla de extensión completa, coloque las dos lengüetas posteriores sobre la guía de la rejilla (una lengüeta arriba y una abajo). Consulte la siguiente ilus­tración. Incline ligeramente la rejilla y deslícela hasta que la muesca frontal de la rejilla se acople con la guía frontal de la rejilla.
LENGÜETA
TOPE DE
LA REJILLA
TRASERA
Posición de la parrilla del horno Guía de las rejillas del horno
BLOQUEO
ANTIVUELCO
Bloqueo antivuelco para las rejillas del horno
Rejilla de máxima extensión
wolfappliance.com | 7
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
La pantalla táctil utiliza la tecnología de toque ("touch") para seleccionar los modos de cocción y otras funciones. Revise las siguientes ilustraciones.
El horno tiene diez modos de cocción: hornear, rostizar, asar, rostizar por convección, convección, Gourmet, fermentación, piedra, deshidratar y calentamiento. Para cocer en piedra cerámica y para deshidratar se requieren accesorios.
Pantalla de inicio
ANTES DE USARLO
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso de fabricación se haya eliminado, cada horno tiene que pasar por el siguiente procedimiento:
1 Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y
detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave.
2 Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco de
humo y olor.
3 Presione Quick Start (inicio rápido).
4 Pulse Roast (rostizar por convección) y regule la
temperatura a 500°F
5 Pulse O (apagar) y deje que el horno se enfríe con la
(260°C) durante una hora.
puerta cerrada.
Pantalla de inicio rápido
Pantalla de Gourmet
8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
BLOQUEO DE CONTROL
La función de bloqueo impide el uso no deseado de los controles. La función de bloqueo deberá restablecerse después de un corte de energía.
Para bloquear o desbloquear:
1 Pulse y mantenga presionado el botón Bloqueo durante
3 segundos.
LUZ DEL HORNO
La luz del horno se encenderá automáticamente cuando la puerta esté abierta y se apagará cuando esté cerrada. Para encender la luz cuando la puerta está cerrada, toque Light (Luz) en la pantalla táctil.
PRECALENTAMIENTO
Durante el precalentamiento, el horno se calienta lo más rápido y uniforme posible y no es ideal para cocinar. El precalentamiento debe ser utilizado para todos los modos de cocción excepto el de Asado, Fermentación, Deshidratar, Calentamiento y algunos modos Gourmet. Una vez que se haya completado el precalentamiento, un sonido de campana indicará que el horno ha alcanzado la temperatura establecida.
RELOJ
El reloj es visible en la pantalla táctil durante todos los modos de cocción. No obstante, la unidad se envía con la función de energía en modo de espera habilitada, lo cual hace que la pantalla se quede en blanco después de cinco minutos de inactividad. Para deshabilitar la función de energía en modo de espera, consulte las opciones extendidas. Es muy importante fijar el reloj en la hora correcta si se utiliza la función de cocción cronometrada. El reloj debe ser reiniciado después de un apagón eléctrico.
Para configurar el reloj:
1 Pulse Settings (configuración), luego seleccione
Time (hora).
2 Pulse para seleccionar el modo de 12 Horas o de
24Horas.
3 Use la barra deslizable para fijar la hora del día, seleccione
AM o PM, y después pulse Set (fijar). Un sonido de campana indica que el reloj ha quedado configurado.
La hora también puede ajustarse mediante la selección de la hora en la pantalla táctil.
TEMPORIZADOR
El temporizador se puede ajustar para un máximo de 11 horas y 59 minutos. Una vez que se ajusta el tiempo, la cuenta regresiva se ilumina en la pantalla del panel de control. El temporizador es independiente del horno. Ajustar el temporizador no afecta el tiempo de cocción ni el tiempo de parada.
Configurar el temporizador:
1 Pulse Timer 1 o Timer 2.
2 Use la barra deslizable para fijar la duración, y después
pulse Set (fijar). Un sonido de campana indica que la hora ha quedado configurada.
3 Para editar el temporizador, pulse el tiempo de cuenta
regresiva en la pantalla, luego use las barras deslizantes para establecer la duración.
4 Para cancelar el temporizador, pulse el tiempo de
cuenta atrás en la pantalla y luego pulse
5 El temporizador sonará cuando reste un minuto.
El temporizador sonará y destellará al finalizar.
6 Pulse el tiempo destellante para borrar.
.
El reloj establece la hora automáticamente si la unidad esta conectada al Wi-Fi. Consulte Conectar este electrodoméstico en la página 10.
wolfappliance.com | 9
Funcionamiento del horno
Opciones extendidas
Para tener acceso a opciones extendidas, pulse Settings (Configuraciones). Use la barra deslizable para llegar a la opción deseada y pulse la opción para seleccionar. Si necesita más información, pulse Info.
OPCIONES
Hora Seleccionar 12 horas o 24 horas.
Sabbath Activar o desactivar Sabbath.
Reloj Seleccionar digital, analógico, en blanco
Conectarse Encender conectarse o desconectarse.*
Modo de espera Active o desactive energía en modo
Idioma Seleccionar: Inglés, español, francés,
Unidades °F/Imperial o °C/Métrico.
Sala de exhibición Para uso en salas de exhibición solamente.
Información Acceda a consejos útiles e información
Acerca de Para servicio solamente.
Variación de temperatura
Calibración Ajustar la calibración de la pantalla.
Sonido Silenciar, 1-5 y alto, medio y bajo.
Brillo Ajustar el brillo de la pantalla. 0-100%.
*Para conectarse a la aplicación de Sub-Zero Group Owners, la opción Connect (Conectarse) debe estar activada.
o logotipo.
de espera.
italiano, alemán, holandés o chino.
del producto.
Para servicio solamente.
Cómo conectar este electrodoméstico
Conecte este electrodoméstico para monitorearlo y controlarlo remotamente. Para conectarlo se requiere un enrutador inalámbrico, una conexión a Internet con un nombre de la red y una contraseña, y un dispositivo móvil compatible. No hay límite para el número de electrodomésticos que usted puede conectar a una cuenta. Conecte los productos de múltiples hogares a la misma cuenta. Conectar los electrodomésticos es opcional.
1 Descargue la aplicación gratuita de Sub-Zero Group
Owner de Apple App Store o Google Play.
2 Active la función de Bluetooth en el dispositivo,
ubíquese a poca distancia del electrodoméstico, abra la aplicación y siga las instrucciones de la pantalla.
3 Inicie sesión o cree una cuenta.
4 Pulse Add An Appliance (agregar un electrodoméstico)
o pulse + en la parte superior derecha de la pantalla para agregar electrodomésticos. Para identificar cuál electrodoméstico emparejar, abra la puerta del electrodoméstico.
5 Pulse + al lado del electrodoméstico para seleccionarlo.
Si aparecen electrodomésticos idénticos, un paso adicional identificará cuál electrodoméstico emparejar.
6 Pulse para emparejar por medio de Bluetooth. Espere
hasta que se complete la configuración, y luego pulse Set Up Your Appliance For Pairing (configurar su electrodoméstico para emparejamiento).
7 Pulse Choose a Network (elegir una red) en la pantalla
Connect Your Appliance to Wi-Fi (conectar su electrodoméstico a Wi-Fi).
10 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
8 Seleccione la red de Wi-Fi de la casa e introduzca la
contraseña de la red.
9 Pulse Turn on Notifications (activar notificaciones) para
permitir las notificaciones sobre el electrodoméstico (por ejemplo, door left ajar (puerta parcialmente abierta)).
10 Pulse Done (Listo) en la pantalla Success (éxito) para
completar la configuración.
Funcionamiento del horno
Modos de cocción
GOURMET
Gourmet ofrece una variedad de preparaciones de comidas rápidas y convenientes. Elija de entre seis categorías: carne, pescado, alimentos horneados, pizza, verduras y comidas de un platillo.
Una vez hecha la selección, Gourmet recomienda la posición correcta de la rejilla, establece el modo de cocción y regula automáticamente la temperatura, a veces usando múltiples modos y temperaturas. Consulte las instrucciones en el panel de control para determinar si se requiere precalentamiento. El horno no se apaga automáticamente cuando se ha completado el tiempo de cocción.
Para más información referente a Gourmet, consulte la guía de técnicas y recetas que viene con el electrodoméstico, o bien, visite subzero-wolf.com/wolf­technique-guides.
Ajustar controles:
1 Pulse Gourmet.
2 Use la pantalla táctil para seleccionar la
configuración deseada.
GUÍA GOURMET
CARNE
PESCADO
PRODUCTOS HORNEADOS
PIZZA
VERDURAS
COMIDAS DE UN PLATILLO
Carne de res
Carne de aves
Carne de puerco
Carne de cordero
Bistec
Filete
Empanizado
Galletas
Pastel
Pay
Pan
Fresca
Pre-horneada
Calzone
Rostizados
Camotes/batatas
Papas horneadas
Casserole
Lasagna
Quiche
bistec, lomo, carne rostizada, costilla, pastel de carne, cocción lenta
entero, piezas frescas, pechuga entera
costillas, lomo, carne rostizada, bistec, chuleta, jamón entero
pierna, carne asada, costillar
en hojas, tipo flauta, de ángel, de libra, pastelitos
de costra sencilla, de costra doble
pan rápido, hogaza de levadura, rollos de levadura, bisquets
wolfappliance.com | 11
Funcionamiento del horno
Modos de cocción
MODO PRECONFIGURADO RANGO SONDA USOS
BAKE (HORNEAR) 350°F
(175°C)
ROAST (ROSTIZAR) 350°F
(175°C)
BROIL (ASAR) Alto
Medio
Bajo
CONVECTION ROAST (ROSTIZAR POR
325°F
(165°C)
CONVECCIÓN)
CONVECCIÓN 325°F
(165°C)
GOURMET Gourmet proporciona preparaciones de comidas rápidas y
PROOF (FERMENTACIÓN)
85°F
(30°C)
STONE (PIEDRA) 450°F
(230°C)
DESHIDRATAR 135°F
(60°C)
WARM (CALENTAMIENTO)
NOTA: La sonda de temperatura puede utilizarse con todos los modos de cocción excepto los de asado, fermentación y deshidratar.
180°F
(80°C)
200–550°F
(95–290°C)
200–550°F
(95–290°C)
550°F (290°C) 450°F (230°C)
350°F (175°C)
200–550°F
(95–290°C)
200–550°F
(95–290°C)
85-110°F
(30-45°C)
200–550°F
(95–290°C)
110-170°F
(45-75°C)
140-200°F
(60-95°C)
Lo mejor para cocinar en rejilla sencilla, principalmente
alimentos horneados. Utilice para recetas estándar.
El mejor para rostizar cortes menos tiernos de carne, como
agujas y carne para estofado que debe ir cubierta.
Lo mejor para asar piezas de carne, pescado y aves hasta de 1" de grosor. Utilice una parrilla de dos partes y siempre realice el asado con la puerta del horno cerrada.
Dora suavemente el exterior y sella interiormente los jugos.
Perfecto para rostizar cortes tiernos de res, cordero, puerco y aves.
El movimiento uniforme del aire hace posible la cocción en
varios niveles de rejillas con un dorado uniforme.
convenientes con recomendaciones respecto al modo de cocción y la posición de la rejilla. Consulte la página 11. La temperatura preestablecida y el rango dependen de la comida y del punto de cocción deseado.
Ideal para fermentar o levar la masa de pan.
Hornear sobre una piedra cerámica. Excelente para pizza y pan.
Se requiere un accesorio de piedra.
Seca una diversidad de frutas, verduras, hierbas y tiras de carne. Se requieren accesorios para rejillas.
Diseñado para mantener los alimentos a la temperatura
para servirse.
12 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Funcionamiento del horno
Sonda de temperatura
Utilice solamente la sonda de temperatura que viene con este electrodoméstico. Consulte la siguiente ilustración. La sonda de temperatura mide la temperatura interna de los alimentos durante la cocción. La sonda puede utilizarse para monitorear la temperatura sin tener que establecer una temperatura deseada y puede usarse en todos los modos de cocción excepto asar, fermentación y deshidratar.
Ajustar controles:
1 Precaliente el horno a la temperatura del horno
deseada en el modo deseado.
2 Inserte completamente la sonda sensor en la parte más
gruesa de los alimentos.
3 Cuando se haya completado el precalentamiento,
ponga los alimentos en el horno.
4 Inserte la sonda en el receptáculo de la sonda. Consulte
la siguiente ilustración. Cierre la puerta del horno.
5 Pulse Probe (sonda).
6 Pulse Set (configurar) para seleccionar prefijar
temperatura. Para cambiar la temperatura, pulse o utilice la barra deslizable para seleccionar la temperatura deseada, y después pulse Set (configurar).
PRECAUCIÓN
Tire hacia abajo cuando retire la sonda del receptá­culo. Doblar o tirar de la sonda en ángulo durante la extracción puede dañar la sonda y el horno. No coloque una rejilla o accesorio en la posición seis de la rejilla cuando utilice la sonda, ya que interfiere con la extracción de la sonda.
PRECAUCIÓN
La sonda y el recipiente de la sonda estarán muy calientes. Manipule con cuidado.
7 Un sonido de campana indica que la temperatura
se encuentra 5°F
(1°C) por debajo de la temperatura
establecida. El horno hace un sonido de campana y la temperatura establecida destella cuando la temperatura interna alcanza el punto establecido.
8 Retire y luego vuelva a insertar la sonda para
comprobar la temperatura interna.
9 Pulse la temperatura destellante para borrar.
Sonda de temperatura
Receptáculo de la sonda
wolfappliance.com | 13
Funcionamiento del horno
Programa automático
COCCIÓN CRONOMETRADA
La cocción cronometrada apaga automáticamente el horno a una hora específica. El horno empieza a calentar inmediatamente y se apaga a la hora que usted desee que se apague. Si se requiere precalentamiento, el tiempo del mismo debe registrarse al determinar la duración de la cocción. El reloj debe estar configurado con la hora correcta para que el inicio automático funcione correctamente. Utilice cualquier modo de cocción excepto el de asado, Gourmet o piedra para hornear. La sonda de temperatura no puede usarse durante la cocción cronometrada.
Ajustar controles:
1 Pulse Quick Start (inicio rápido), y después seleccione el
modo de cocción y la temperatura deseados.
2 Pulse Timed Cook (cocción cronometrada), y después
seleccione la duración deseada de la cocción.
3 Pulse Set (configurar) dos veces para comenzar.
4 Para cancelar, pulse el tiempo de duración/parada
destellante en la pantalla táctil y luego pulse
5 El horno se apaga automáticamente cuando se ha
completado el tiempo de cocción.
6 Pulse O (apagar) para borrar.
.
INICIO RETARDADO
El inicio retardado enciende y apaga el horno automáticamente a una hora específica. El horno permanece inactivo hasta la hora de inicio deseada y se apaga a la hora que usted desee. Si se requiere precalentamiento, el tiempo del mismo debe registrarse al determinar la duración de la cocción. El reloj debe estar configurado con la hora correcta para que el inicio automático funcione correctamente. Utilice cualquier modo de cocción excepto el de asado, Gourmet o piedra para hornear. La sonda de temperatura no puede usarse durante el Inicio retardado.
Ajustar controles:
1 Pulse Quick Start (inicio rápido), y después seleccione el
modo de cocción y la temperatura deseados.
2 Pulse Timed Cook (cocción cronometrada), y después
seleccione la duración deseada de la cocción.
3 Use la barra deslizable para Seleccionar la hora de
parada, y después pulse Set (fijar).
4 Para cancelar, pulse el tiempo de duración/parada
destellante en la pantalla táctil y luego pulse
5 El horno se apaga automáticamente cuando se ha
completado el tiempo de cocción.
.
14 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
6 Pulse O (apagar) para borrar.
Funcionamiento del horno
Limpieza
Durante la limpieza, el horno alcanza una temperatura extremadamente alta para quemar los residuos de los alimentos. Se desactivan las luces del horno.
Ajustar controles:
1 Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco de
humo y olor.
2 Pulse Quick Start (inicio rápido), y después seleccione
Clean (limpiar).
3 Pulse Start (iniciar).
4 Retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas, y
después pulse OK.
5 La puerta del horno se bloqueará y permanecerá
bloqueada hasta que haya terminado la limpieza y la temperatura del horno sea inferior a 550°F
6 Pulse O (apagar) para borrar.
(290°C).
La porcelana está hecha de productos naturales y, por tanto, puede quebrarse o desarrollar finas líneas y grietas debido a la expansión y contracción que ocurre al fluctuar la temperatura del horno (especialmente cuando se usa la función de autolimpieza). Esto puede resultar en imperfecciones cosméticas, tales como una apariencia turbia, opaca o rasguñada Las imperfecciones cosméticas pueden ser más visibles en una cavidad de horno con color.
LIMPIEZA RETARDADA
Ajustar controles:
1 Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco de
humo y olor.
2 Pulse Quick Start (inicio rápido), y después seleccione
Clean (limpiar).
3 Pulse Delayed Clean (limpieza retardada) y use la barra
deslizable para seleccionar la hora de finalización deseada, y después pulse Set (configurar).
4 Retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas, y
después pulse OK.
5 La puerta del horno se bloqueará y permanecerá
bloqueada hasta que haya terminado la limpieza y la temperatura del horno sea inferior a 550°F
6 Pulse O (apagar) para borrar.
(290°C).
PRECAUCIÓN
Durante la limpieza las superficies externas pueden alcanzar una temperatura más alta de lo normal. Debe mantener a los niños alejados.
wolfappliance.com | 15
Funcionamiento del horno
CUBIERTA
DE LA LUZ
Sabbath (Horno solamente)
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica que cumple con estrictas normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org.
Los modos de Hornear, Rostizar, Fermentar y de calentamiento pueden usarse en Sabbath.
Ajustar controles:
1 Encender o apagar las luces.
2 Pulse Settings (configuración), luego seleccione Sabbath.
3 Pulse On (encender), y después pulse Set (fijar).
4 Pulse Quick Start (inicio rápido), y después seleccione el
modo de cocción y la temperatura deseados.
5 Para cambiar la temperatura mientras se está Sabbath,
pulse + o –. Cada vez que pulsa aumenta o disminuye la temperatura en 25°F o 5°C. La temperatura cambia al azar una vez se ha seleccionado la nueva temperatura.
6 Pulse O (apagar) para borrar.
Luz del horno
ADVERTENCIA
Compruebe que la energía esté desconectada de la caja eléctrica antes de reemplazar un foco.
Deje que el horno enfríe por completo, luego retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas. Para retirar la cubierta de la luz, haga palanca suavemente en el borde inferior con un destornillador plano. Retire el foco existente y reemplácelo con un foco de halógeno de 40 vatios. Consulte la siguiente ilustración. No toque el nuevo foco con las manos descubiertas. Póngase guantes de goma o use una toalla de papel para sujetar el foco durante la instalación.
Para reemplazar el foco ubicado en la parte superior de la cavidad del horno, póngase en contacto con el Servicio certificado de fábrica de Wolf. Para conocer los datos del centro de Servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano, consulte la Sección de servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, o bien, llame a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
Parrilla para asar
Para asar, use la parrilla para asar de dos piezas y la rejilla que viene con la estufa. Consulte la siguiente ilustración.
Reemplazo del foco
Parrilla para asar y rejilla
16 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Guía de cocina
Guía de cocina de Wolf
ALIMENTOS REJILLA(S) MODO TEMP HORNO POSICIÓN HORA NOTAS
PANES
Bisquets 1 Rostizar 400 °F (205 °C) 3 5-10 min
2 Convección 425 °F (220 °C) 2, 5 5-10 min 3 Convección 425 °F (220 °C) 1, 3, 5 5-10 min
Pancitos dulce de canela 1 Hornear 350 °F (175 °C) 3 20-25 min
2 Convección 325 °F (165 °C) 2, 5 20-25 min 3 Convección 325 °F (165 °C) 1, 3, 5 20-25 min
Pan de ajo 1 Asar Medio 5 Muns 1 Hornear 400 °F (205 °C) 3 15-20 min
2 Convección 375 °F (190 °C) 2, 5 10-15 min 3 Convección 375 °F (190 °C) 1, 3, 5 10-15 min
Panes rápidos 1 Hornear 350 °F (175 °C) 3 40-50 min Pan tostado 1 Asar Alta 5 Pan de levadura (pan de molde) 1 Hornear 350 °F (175 °C) 3 20-45 min Pan de levadura (sin charola) 1 Piedra 450 °F (230 °C) 1 15-45 min Pancitos de levadura 1 Convección 375 °F (190 °C) 3 10-20 min
2 Convección 375 °F (190 °C) 2, 5 10-20 min 3 Convección 375 °F (190 °C) 1, 3, 5 10-20 min
PASTELES
Pan de ángel 1 Hornear 350 °F (175 °C) 1 35-45 min Tarta o budín 1 Hornear 350 °F (175 °C) 3 40-50 min Pastelitos 1 Hornear 350 °F (175 °C) 3 20-25 min
2 Convección 325 °F (165 °C) 2, 5 15-25 min 3 Convección 325 °F (165 °C) 1, 3, 5 15-25 min
Mezclas o desde inicio 1 Hornear 350 °F (175 °C) 3 20-30 min
2 Convección 325 °F (165 °C) 2, 5 20-30 min 3 Convección 325 °F (165 °C) 1, 3, 5 20-30 min
GALLETAS
Galletas o barras 1 Hornear 350 °F (175 °C) 3 10-25 min 2 Convección 325 °F (165 °C) 2, 5 10-25 min
3 Convección 325 °F (165 °C) 1, 3, 5 10-25 min
PAYS
Hojaldres con crema 1 Convección 400 °F (205 °C) 3 20-30 min De 2 costras o recubierto 1 Hornear 375 °F (190 °C) 3 40-45 min Merengue de limón 1 Asar Baja 3 10-15 min Costra de pay (vacía) 1 Hornear 425 °F (220 °C) 3 10-15 min Hojaldres 1 Hornear 400 °F (205 °C) 3 10-15 min
2 Convección 375 °F (190 °C) 2, 5 10-15 min 3 Convección 375 °F (190 °C) 1, 3, 5 10-15 min
Calabaza o natillas 1 Hornear 425°F (220°C) /
325°F (165°C)
El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los alimentos.
3 vea nota Hornee durante 15 min a 425°F,
reduzca la temperatura a 325°F y hornee hasta que el pay esté listo, de 45 a 60 min.
wolfappliance.com | 17
Guía de cocina
Guía de cocina de Wolf
ALIMENTOS MODO TEMP HORNO REJILLA HORA TEMP SONDA NOTAS
RES
Agujas Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 3 20–25 min/lb Med 150°F (65°C) Coloque en el plato, con líquido
Rostizar 350 °F (175 °C) 3 20–25 min/lb Med 150°F (65°C)
Hamburguesas de carne
molida
Costilla Rostizar 450°F (230°C) /
Rostizado Rostizar 425°F (220°C) /
Rostizado lento Hornear 300 °F (150 °C) 2 Coloque en un plato cubierto,
Bistecs
(de menos de 1" de grueso)
Bistecs
(de más de 1" de grueso)
Lomo Rostiz Conv 450 °F (230 °C) 3 10–20 min/lb Ligeramente cocida
AVES
Pollo con hueso Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 5 20-25 min Muslo 180°F (80°C) Pechuga de pollo
deshuesada (aplanada a ⁄" de grueso) Rostiz Conv 350 °F (175 °C) 3 15-20 min Pechuga 165°F (75°C)
Cuartos de pollo, muslos Asar Medio 5 20-25 min Voltear a la mitad del tiempo de
Pollo entero Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 2 10–20 min/lb Muslo 180°F (80°C) Codorniz Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 3 1 hora Muslo 180°F (80°C)
Pato Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 2 15–20 min/lb Muslo 180°F (80°C) Ganso Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 2 15–20 min/lb Muslo 180°F (80°C) Pechuga de pavo entera Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 2 15-20 min/lb Pechuga 165°F (75°C)
Piezas de pavo Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 3 30-40 min Muslo 180°F (80°C)
Pavo entero (en salmuera) Hornear 350 °F (175 °C) 1 10–15 min/lb Muslo 180°F (80°C) Pavo entero Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 1 10–15 min/lb Muslo 180°F (80°C)
El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los alimentos.
Asar Alta 5 10-15 min Voltear a los 7 min.
2 vea nota Ligeramente cocida
225°F (105°C)
2 vea nota Ligeramente cocida
325°F (165°C)
Asar Alta 5 10-15 min Voltear a los 6 min.
Asar Alta 5 10-20 min Voltear a los 8 min.
Asar Medio 5 10-15 min Voltear a la mitad del tiempo de
Rostizar 350 °F (175 °C) 3 30-40 min Muslo 180°F (80°C)
Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 3 30-40 min Muslo 180°F (80°C)
Hornear 350 °F (175 °C) 3 30-40 min Muslo 180°F (80°C)
Rostizar 350 °F (175 °C) 3 1 hora Muslo 180°F (80°C)
Rostizar 350 °F (175 °C) 2 15-20 min/lb Pechuga 165°F (75°C)
Rostizar 350 °F (175 °C) 3 30-40 min Muslo 180°F (80°C)
Rostizar 325 °F (165 °C) 1 10–15 min/lb Muslo 180°F (80°C)
130°F (55°C)
135°F (60°C)
130°F (55°C)
a ⁄ de la altura de la carne.
No es necesario precalentar. Rostice durante 30 min a 450°F, reduzca la temperatura a 225°F y cueza a la temperatura interna deseada.
Rostice durante 30 min a 425°F, reduzca la temperatura a 325°F y cueza a la temperatura interna deseada.
con líquido a ⁄ de la altura de la carne.
asado.
asado.
18 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Guía de cocina
Guía de cocina de Wolf
ALIMENTOS MODO TEMP HORNO REJILLA HORA TEMP SONDA NOTAS
CERDO
Chuletas, bistecs
(⁄" de grueso)
Bistec de jamón
(de menos de 1” de grueso)
Bistec de jamón
(de más de 1” de grueso) Jamón entero Hornear 335 °F (170 °C) 2 10–15 min/lb 160 °F (70 °C) Cubra y deje reposar durante 15 min. Costillas Hornear 300 °F (150 °C) 3 Coloque en paquetes con papel
Rostizado lento Hornear 300 °F (150 °C) 2 Coloque en un plato cubierto, con
Lomo Rostiz Conv 400 °F (205 °C) 3 15–20 min/lb Ligeramente
CORDERO
Chuletas, bistecs
(⁄" de grueso)
Coronilla Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 2 15–20 min/lb 145 °F (65 °C) Pierna Rostiz Conv 425°F (220°C) /
Rostizado de ternera Rostiz Conv 300 °F (150 °C) 2 30–35 min/lb 140 °F (60 °C)
PESCADO
Filete (de menos de
1" de grueso) Filete (de más de
1" de grueso)
PIZZA
Calzone Piedra 375 °F (190 °C) 1 10-15 min Pizza de pan francés Asar Medio 5 10-15 min Pizza casera Piedra 450 °F (230 °C) 1 5-15 min
VERDURAS
Verduras mixtas Rostiz Conv 400 °F (205 °C) 4 10-20 min Papas, camotes Hornear 350 °F (175 °C) 3 45-60 min
OTROS
Pastel de carne Rostizar 425°F (220°C) /
Nachos Asar Baja 3 15-20 min Comidas de un platillo Hornear 350 °F (175 °C) 3 45-60 min 175 °F (80 °C) Quiche Hornear 350 °F (175 °C) 3 40-50 min Salchicha, bratwurst (fresca) Asar Medio 5 10-15 min Voltear a la mitad del tiempo de asado.
El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los alimentos.
Asar Alta 5 5-10 min Voltear a la mitad del tiempo de asado.
Rostiz Conv 350 °F (175 °C) 3 10-15 min
Asar Alta 5 5-10 min Voltear a la mitad del tiempo de asado.
Asar Alta 5 10-15 min Voltear a la mitad del tiempo de asado.
aluminio o en un plato cubierto, con líquido a ⁄ de la altura de la carne.
líquido a ⁄ de la altura de la carne.
cocida
130°F (55°C)
Asar Alta 5 5-10 min Voltear a la mitad del tiempo de asado.
2 vea nota 145 °F (65 °C) Rostice durante 30 min a 425°F, reduzca
325°F (165°C)
Asar Medio 5 10-20 min
Rostiz Conv 375 °F (190 °C) 5 15-25 min
2 vea nota 165 °F (75 °C) Rostice durante 20 min a 425°F, reduzca
325°F (165°C)
la temperatura a 325°F y cueza a la temperatura interna deseada.
la temperatura a 325°F y cueza a la temperatura interna deseada.
wolfappliance.com | 19
INDICADOR DE NIVEL DE POTENCIA
Funcionamiento de la estufa
Funcionamiento de la estufa
PANEL DE CONTROL
El panel de control viene con controles táctiles iluminados que no se ven cuando la superficie de cocción está apagada. Un indicador de nivel de potencia para cada control muestra la configuración térmica, desde
hasta
. Cada control se ubica en la posición correspondiente a la configuración del elemento de inducción. Consulte la siguiente ilustración.
AVISO IMPORTANTE: La unidad se apaga automáticamente y hace un sonido de campana si algo se derrama sobre el panel de control.
Los indicadores del panel de control se iluminarán para indicar el funcionamiento específico de la estufa. Consulte la siguiente tabla.
INDICADORES
Encendido/Apagado
Bloqueo del panel de control
Superficie caliente
Elemento sencillo activo
AJUSTE
Derretir Indicador 1
Fuego lento Indicadores 2 a 6 Salsas a fuego lento y arroz
Media Indicadores 6 a 7 Preparar pan francés y
Media alta Indicadores 7 a 8 Salteado, dorado y frito.
Alta Indicadores 8 a 10
NIVEL DE POTENCIA
(llama pequeña)
(llama grande)
USOS
Derretir mantequilla y mantener el chocolate y las salsas.
al vapor.
panqueques y calentar leche, salsas de crema, sopas y salsas para carne.
Hervir agua, cocinar carne y conservas.
Zona superior activa
Zona inferior activa
Puente activo
Fuego lento
Alta
Aumento
Panel de control
20 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Funcionamiento de la estufa
Funcionamiento de la estufa
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
La función de bloqueo del panel de control impide el funcionamiento no deseado de la estufa. Presione y mantenga presionado bloquear y desbloquear el panel de control. cuando el panel de control está bloqueado.
La configuración de autobloqueo pasará automáticamente a apagado. Autobloqueo puede ser habilitado en el menú de opciones extendidas. Consulte la página 23. Autobloqueo bloquea automáticamente el panel de control tras 10 minutos de inactividad. Autobloqueo deberá ser activado nuevamente en el caso de un corte de energía.
PRECAUCIÓN
No coloque utensilios de cocina directamente sobre el panel de control.
durante tres segundos para
se iluminará
wolfappliance.com | 21
Funcionamiento de la estufa
Funcionamiento de la estufa
ELEMENTO SENCILLO
Ajustar controles:
1 Presione .
2 Para activar un elemento, presione el indicador de zona
para el elemento deseado en el panel de control. Para los indicadores de potencia en esa zona, navegue.
3 Pulse para el calor más alto, para el calor más
bajo, el indicador de nivel de potencia deseado.
4 Para cambiar la configuración de calor mientras el
elemento está encendido, pulse o deslice al nivel de potencia que desee.
5 Pulse el indicador de zona para despejar un elemento
sencillo o pulse
AVISO IMPORTANTE: El control destella durante 30 segundos y apaga el elemento automáticamente si no hay ningún utensilio de cocina colocado sobre un elemento o aquel es incompatible.
para activar el modo con aumento, o pulse
para despejar todos los elementos.
MODO CON AUMENTO
El Modo con aumento incrementa la potencia en un elemento, desviando potencia de un elemento adyacente. Si el elemento adyacente está en potencia alta, la salida de potencia se reducirá. La reducción en la potencia se muestra en el indicador de nivel de potencia del elemento adyacente. modo con aumento.
El modo con aumento se desactiva automáticamente después de aproximadamente 15 minutos de operación continuada, y si se desea puede reactivarse.
se iluminará cuando un elemento está en
22 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Funcionamiento de la estufa
Funcionamiento de la estufa
ELEMENTO PUENTE
El elemento puente proporciona un área oblonga de calentamiento para usarse con una plancha, tostador abierto o besuguera.
Para precalentar una plancha, fije el nivel de potencia del elemento puente en “alta” durante cinco minutos, y después redúzcalo para cocinar.
PRECAUCIÓN
Una plancha, un tostador abierto o una besuguera no deben usarse cuando el elemento puente está apagado, ni con ninguna otra combinación de elementos calefactores.
Ajustar controles:
1 Presione .
2 Para activar Puente, seleccione el nivel de potencia
deseado en un elemento.
3 Pulse entre los controles de los elementos
correspondientes para puentear entre elementos de delante-a-atrás.
4 Para cambiar el nivel de potencia, ajuste el nivel
se ilumina.
de potencia en cualquiera de los elementos puenteados activos.
5 Pulse el indicador de zona para despejar cualquier
elemento puenteado activo o pulse
para despejar
todos los elementos.
INDICADOR DE SUPERFICIE CALIENTE
se iluminará en el panel de control de la estufa y seguirá iluminado aun cuando la superficie de inducción esté apagada..
OPCIONES EXTENDIDAS
La función de opciones extendidas permite al usuario fijar las preferencias de volumen, tono y la función de bloqueo del panel de control.
Ajustar configuración:
1 La estufa deberá estar bloqueada para poder introducir
las opciones extendidas. Para bloquear, pulse y mantenga presionado
2 Pulse y mantenga presionado durante cinco
durante 3 segundos.
segundos. Se mostrará el nivel de potencia 1 en el control del elemento posterior y aparecerá “Vo” en la pantalla.
3 Pulse o en el control del elemento frontal para
ajustar el volumen.
4 Pulse en la zona posterior para ajustar el tono.
Se mostrará el nivel de potencia 2 en el control del elemento posterior y aparecerá “Fr” en la pantalla.
5 Pulse o en el control del elemento frontal para
ajustar el tono.
6 Pulse en la zona posterior para ajustar el bloqueo
automático del panel de control. Se mostrará el nivel de potencia 3 en el control del elemento posterior y aparecerá “Lo” en la pantalla.
7 Pulse o en el control del elemento frontal para
apagar y encender la función de bloqueo automático.
8 Pulse en la zona posterior para ajustar el brillo.
Se mostrará el nivel de potencia 4 en el control del elemento posterior y aparecerá “Br” en la pantalla.
9 Pulse o en el control del elemento frontal para
ajustar el brillo.
10 Pulse para confirmar la configuración.
11 Pulse y mantenga durante tres segundos para volver
al modo inactivo.
wolfappliance.com | 23
Recomendaciones para el cuidado
Recomendaciones para el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidable Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave que no deje pelusa.
Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua y, luego, pula en seco con una gamuza. Siempre siga la dirección del acabado de acero inoxidable.
Superficie de cerámica de vidrio
Panel de control
Rejillas del horno y guías de las rejillas
Interior del horno AVISO IMPORTANTE: Quite cualquier residuo de comida (especialmente azúcares, ácidos y salsas
Parrilla para asar Para limpiar la rejilla superior, utilice detergente suave y un estropajo. Enjuague y seque. Para limpiar la
Deje que la superficie se enfríe. Utilice un desengrasante en aerosol para eliminar huellas digitales, y un limpiador de parrillas Ceran®, no abrasivo, para restos de alimentos. No permita que ningún artículo que pueda derretirse entre en contacto con la superficie de cerámica de vidrio cuando está caliente. Si esto sucede, para retirar lo innecesario utilice el raspador tipo navaja de rasurar que se le entregó con la estufa.
Pulse y mantenga aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe el producto en un paño antes de limpiar el panel.
AVISO IMPORTANTE: No aplique limpiadores directamente sobre el panel de control.
Retire y coloque sobre una superficie plana cerca del fregadero. Limpie con agua caliente y un detergente suave; o bien, con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No sumerja en agua. Seque con una toalla.
hechas con tomate) cuando el interior del horno pueda tocarse con seguridad. Algunas manchas son permanentes, pero no deberán afectar la función de la porcelana.
Antes de usar la función de autolimpieza, use una hojilla para retirar con cuidado residuos de comida de la cavidad y la ventana del horno. Para eliminar manchas difíciles, aplique un limpiador ligeramente abrasivo o desengrasante en aerosol y frótelo con una esponja Scotch-Brite™ cero rayones (rosa o azul). Lave toda la cavidad del horno con jabón y agua para remover los químicos de limpieza antes de iniciar el modo de autolimpieza. Si no se retiran los residuos de la cavidad, es posible que la porcelana se desgaste por corrosión. Una vez que el ciclo de autolimpieza esté completo, deje que el horno se enfrie completamente y limpie las cenizas con una toalla húmeda.
parrilla inferior, deseche la grasa y lave con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque. La rejilla superior de acero inoxidable es apta para lavado en lavavajillas. No obstante, no introduzca rejillas o sartenes con acabados de porcelana en el lavavajillas.
durante tres segundos para bloquear el panel de control. Utilice desengrasante en
24 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Resolución de problemas
Resolución de problemas
FUNCIONAMIENTO
La estufa no funciona.
Compruebe si la máquina está encendida.
Compruebe que la corriente eléctrica a la estufa y el
disyuntor de la casa estén encendidos.
El horno se apaga automáticamente después de
12horas de uso continuo, excepto en los modos de
deshidratación o Sabbath.
El reloj se apaga.
La unidad está en el modo de energía en espera.
Consulte la página 9.
HORNO
Problemas con la temperatura del horno.
Comuníquese con la línea de atención al cliente de
Wolf al 800-222-7820.
La pantalla táctil o el panel de control no responde.
Apague el interruptor de circuito durante 20 segundos,
después vuelva a encenderlo.
ESTUFA DE INDUCCIÓN
Los elementos de inducción no funcionan.
Compruebe si la energía está encendida.
Compruebe que la corriente eléctrica a la estufa y el
disyuntor de la casa estén encendidos.
La estufa de inducción esta en modo de bloqueo. Pulse
y mantenga el panel de control.
La estufa apagará automáticamente después de 2 horas
de uso continuo en potencia alta, 6 horas en potencia media y 8 horas en potencia baja.
Problemas con la temperatura de la estufa.
Comuníquese con la línea de atención al cliente de
Wolf al 800-222-7820.
Los controles no responden prontamente.
Verifique que los controles están limpios y no
tienen humedad.
Comuníquese con la línea de atención al cliente de
Wolf al 800-222-7820.
durante tres segundos para desbloquear
En la pantalla táctil o en el panel de control se visualiza "Error".
Póngase en contacto con el servicio certificado de
fábrica de Wolf.
El horno hace "pop" o "bang" durante el precalentamiento o el enfriamiento.
Eso es normal debido a la expansión y contracción de
la nueva cavidad del horno.
Ejecute el ciclo de limpieza. Si persiste, contacte a
Atención al Cliente de Wolf en el 800-222-7820.
La puerta del horno está bloqueada.
La puerta del horno se bloqueará y permanecerá
bloqueada hasta que el ciclo de limpieza termine y la
temperatura del horno sea inferior a 550°F
(290°C).
wolfappliance.com | 25
Resolución de problemas
Resolución de problemas
SERVICIO
Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certificado de
fábrica de Wolf. Para conocer los datos del centro de
servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano,
consulte la sección de servicio técnico en nuestro sitio
web, wolfappliance.com o bien, llame a la línea de
atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
Cuando se comunique con el servicio, necesitará el
modelo y el número de serie de su producto. Los dos
números aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte en la página 6 la ubicación de la placa de datos.
Para fines de la garantía, también necesitará la fecha de
instalación y el nombre de su distribuidor autorizado
de Wolf. Esta información debe estar registrada en la
página 2 de este manual.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs (perillas de color rojo), Cove y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus filiales. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en Estados Unidos y otros países.
26 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Garantía
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las piezas y
mano de obra para reparar o cambiar, de acuerdo con el uso residencial normal, cualquier pieza del producto que se compruebe que está defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera.
El Servicio se hará durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o cambiará los siguientes componentes que se comprueben que están defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón
y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el
propietario usa un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (mediante la información anotada
más adelante) para recibir los componentes reparados o de cambio. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a los componentes comprados a un servicio no autorizado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los
productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso,
mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC.
PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA
LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DEL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o imprevistos, por lo que la limitación o exclusión anterior
podría no aplicarse a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos
legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de soporte del producto en nuestro sitio
web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a customerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras y superficies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía limitada de
60días sobre piezas y mano de obra, por defectos estéticos.
*Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la garantía del producto.
wolfappliance.com | 27
Cuisinière à induction
Table des matières
3 Précautions de sécurité
6 Caractéristiques de la cuisinière à induction
7 Fonctionnement du four
17 Guide de cuisson Wolf
20 Fonctionnement du dessus de cuisinière
24 Conseils d’entretien
25 Dépannage
27 Garantie Wolf
REMARQUE IMPORTANTE: Tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins d’indication contraire.
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certifié
Numéro du service certifié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous d’utiliser un fournisseur de service certifié par l’usine Wolf recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de service certifiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nous.
2 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi ecacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE
Indique une situation où une blessure mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT
Décrit un danger qui peut causer une blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
Précautions de sécurité
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Un enfant ou un adulte peuvent faire basculer cet appareil et être tués.
Vérifiez que le dispositif antibasculement est correctement installé et enclenché. Assurez­vous que le dispositif antibasculement est enclenché à nouveau lorsque l’appareil est déplacé. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous pour savoir comment vérifier l’installation.
Ne faites pas fonctionner cet appareil sans que le dispositif antibasculement ne soit en place et enclenché. Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort ou des brûlures graves aux enfants ou aux adultes.
Pour réduire le risque de brûlure, ne déplacez pas cet appareil lorsqu’il est chaud.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Lisez ce guide attentivement avant d’utiliser cet
appareil afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
Confirmez que l’installation et le service sont
appropriés. Cet appareil doit être correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. Demandez à l’installateur de vous montrer l’emplacement du disjoncteur ou du fusible afin que vous sachiez où couper le courant.
Le service de garantie doit être eectué par le
service Wolf certifié par l’usine.
Ne réparez pas et ne remplacez pas toute
pièce de l’appareil à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans la documentation que vous avez reçue. Tout service doit être eectué par un centre de service Wolf certifié par l’usine.
REMARQUE IMPORTANTE : La performance
peut être compromise si l’alimentation électrique est inférieure à 240volts.
DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
Emplacement du dispositif antibasculement
11/2 po (38)–17/8 po (48)
Dispositif antibasculement enclenché
wolfappliance.com | 3
Précautions de sécurité
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Gardez la zone de l’appareil propre et libre de
matériaux combustibles.
Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du
four. Laissez l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de regarder ou de mettre les bras dans le four.
N’utilisez pas du papier en aluminium pour
couvrir toute partie de cet appareil.
N’utilisez jamais cet appareil pour réchauer ou
chauer la pièce.
Assurez-vous que l’admission d’air frais du four
(au-dessus de la porte) et le conduit de sortie du four (sous la porte) soient dégagés en tout temps.
Portez des vêtements appropriés. Des vêtements
lâches ou pendants ne doivent jamais être portés lorsque vous utilisez cet appareil.
Utilisez seulement des poignées sèches
pour retirer les chaudrons de cet appareil électroménager. Des poignées mouillées ou humides peuvent causer des brûlures de vapeur. N’utilisez pas une serviette ou un chion épais au lieu de poignées.
Placez les grilles du four aux endroits désirés
lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée et que le four est déjà chaud, assurez­vous que les poignées n’entrent pas en contact avec l’élément chauant chaud du four.
Nettoyez seulement les pièces indiquées dans
ce guide.
N’utilisez pas de nettoyants pour le four. Aucun
nettoyant pour le four commercial ni aucun revêtement protecteur de toute sorte ne doivent être utilisés dans ou autour des pièces du four.
Avant d’utiliser la fonction auto-nettoyage,
retirez les grilles du four, les guides de grille et tout autre ustensile de cuisson.
Ne nettoyez pas le joint du four; le frottage ou
le déplacement du joint peuvent compromettre l’étanchéité de la porte.
Ne touchez pas aux éléments chauants ou
aux surfaces intérieures du four. Les éléments chauants peuvent être chauds même s’ils sont de couleur foncée. Les surfaces intérieures deviennent assez chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne touchez pas et ne laissez pas les vêtements ou d’autres matériaux inflammables entrer en contact avec les éléments chauants ou les surfaces intérieures du four avant qu’ils n’aient eu susamment de temps pour se refroidir.
Ne laissez pas des enfants seuls ou sans
surveillance dans la zone où cet appareil est utilisé. Ne laissez jamais des enfants s’asseoir ou se tenir debout sur l’appareil.
Ne rangez pas des articles intéressants pour les
enfants au-dessus ou à l’arrière de cet appareil puisqu’ils pourraient grimper sur l’appareil pour les atteindre et se blesser.
4 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Ne chauez pas des contenants d’aliment
non ouverts comme les pots et les boîtes de nourriture pour bébé. L’accumulation de pression peut faire éclater le contenant et causer des blessures.
Ne rangez pas des matériaux inflammables près
des éléments et ne laissez pas de la graisse ou d’autres substances inflammables s’accumuler sur cet appareil.
Précautions de sécurité
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
N’utilisez pas de l’eau sur les incendies de
graisse. Étouez la flamme ou utilisez un extincteur à poudre chimique ou à mousse.
Ne laissez jamais cet appareil sans surveillance
lorsqu’il fonctionne. Les débordements par bouillonnement et les renversements de graisse peuvent créer de la fumée ou s’enflammer.
Sélectionnez des chaudrons dont la taille,
le matériau et la fabrication sont appropriés pour la cuisson qui sera eectuée. Cette unité est munie d’éléments à induction de tailles diérentes. Reportez-vous à la classification des éléments à la page 6.
Ne faites jamais chauer un chaudron vide.
Cela peut endommager la surface de cuisson ou le chaudron et faire surchauer l’unité.
Ne faites pas chauer des chaudrons ayant des
gouttes d’eau à l’extérieur. Les gouttes peuvent commencer à bouillir et éclabousser la surface. Les chaudrons doivent toujours être secs.
Lorsque vous utilisez le dessus de cuisinière, ne
touchez pas au verre directement au-dessus ou à côté des éléments ou des zones à induction. Le verre peut devenir assez chaud pour causer des brûlures.
Tournez toujours les poignées des chaudrons
vers l’intérieur afin qu’elles ne se prolongent pas au-delà des zones de travail adjacentes, des éléments à induction ou des rebords de la surface de cuisson pour réduire le risque de brûlures, d’allumage de matériaux inflammables et de renversement en raison d’un contact non prévu avec le chaudron. Ne tournez pas les poignées vers la pièce là où elles peuvent être facilement percutées ou frappées.
Ne faites pas fonctionner les éléments à
induction si la surface de cuisson est brisée ou gravement piquée. Appelez le service Wolf certifié par l’usine pour faire réparer la cuisinière.
Ne nettoyez pas la surface à cuisson pendant
qu’elle est encore chaude. Si vous utilisez une éponge ou un chion humide, attendez que la surface soit assez fraîche pour éviter toute brûlure de vapeur. De plus, certains nettoyants émettent des fumées nocives lorsqu’ils sont appliqués sur des surfaces chaudes. Reportez­vous aux recommandations d’entretien à la page 24.
N’utilisez pas une crêpière, une rôtissoire
ouverte ou une poissonnière sur deux éléments à induction à moins que l’élément de raccordement ne soit allumé. Ce type d’utilisation sans l’élément de raccordement allumé pourrait endommager ou craqueler le verre. Reportez-vous à l’élément de raccordement à la page 23.
Ne bloquez pas la sortie du ventilateur de
refroidissement ou les prises d’air extérieures. Le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les pièces internes. Il peut continuer à fonctionner même après que la surface de cuisson ait été éteinte.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR LES RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE
Cause le cancer et des troubles reproductifs— www.P65Warnings.ca.gov
COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
Les installations et les réparations doivent être
eectuées par un entrepreneur ou un plombier qualifié ou autorisé ou par un monteur d’installation de gaz qualifié ou autorisé par l’État, la province ou la région où cet appareil sera installé.
wolfappliance.com | 5
Caractéristiques de la cuisinière à induction
Caractéristiques de la cuisinière à induction
CARACTÉRISTIQUES
Plaque signalétique du produit
1
Écran tactile
2
Four à convection
3
Panneau de commande du dessus de cuisinière
4
Élément à induction
5
Élément de raccordement
6
5
4
3
6
Comment commencer
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il vous sera bénéfique de vous familiariser avec les pratiques de sécurité, les caractéristiques, le fonctionnement et les recommandations d’entretien de votre cuisinière à induction de Wolf.
Dans la cuisson à induction, l’électricité circule à travers un serpentin pour produire un champ magnétique sous la surface en vitrocéramique. Lorsqu’un chaudron compatible à l’induction est placé sur la surface de cuisson, les courants sont induits dans le chaudron et de la chaleur est instantanément générée. Des casseroles faites de matériaux magnétiques, comme la fonte ou l’acier inoxydable
2
1
magnétique, sont requises pour la cuisson à induction.
Pour s’assurer que toute l’huile résiduelle du processus de fabrication a été enlevée, nettoyez la cuisinière à fond avec de l’eau chaude et un détergent doux avant de l’utiliser. Rincez et séchez avec un chion doux. Reportez-vous aux recommandations d’entretien à la page 24.
Cuisinière à induction de 36 po illustrée
Pour obtenir les meilleurs résultats, examinez les modes de cuisson et les caractéristiques spéciales à la page 12.
MISE EN GARDE
Ne placez pas des casseroles dans le fond du four et n’utilisez pas du papier d’aluminium ou d’autres matériaux pour couvrir le fond ou les parois du four. Le non-respect de cet avis endommagera l’intérieur en porcelaine et annulera votre garantie.
CLASSIFICATION DES ÉLÉMENTS À INDUCTION
CUISINIÈRE DE 30 PO W
11po (279) 2600⁄3700 de suralimentation (2) 8po (203) avec raccordement 2100⁄3700 de suralimentation 6po (152) 1400⁄2200 de suralimentation
CUISINIÈRE DE 36 PO W
11po (279) 2600⁄3700 de suralimentation (2) 8po (203) avec raccordement 2100⁄3700 de suralimentation (2) 8po (203) avec raccordement 2100⁄3700 de suralimentation
6 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Fonctionnement du four
ONGLET DE
MONTAGE
Grilles du four
POSITION DE LA GRILLE DU FOUR
Les grilles du four peuvent être placées dans l'une des six positions indiquées sur la face avant du four. Reportez­vous à l'illustration ci-dessous.
GUIDES DE GRILLE DU FOUR
Pour insérer les guides de grille dans le four, repérez les vis de montage sur les parois latérales. Placez les onglets de montage du guide de grille sur les vis supérieures, pivotez vers l'intérieur et glissez vers le bas jusqu'à ce qu'il soit bien appuyé. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
GRILLES DU FOUR
Pour insérer une grille standard dans le four, placez le verrou antibasculement de la grille sous les rails latéraux du guide de grille. Glissez la grille vers l'arrière et soulevez-la pour contourner les arrêts de grille. Continuez à glisser la grille vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle soit complètement à l'intérieur du four. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Pour insérer une grille à extension complète, placez les deux onglets arrière sur le guide de grille (un onglet au-dessus et un onglet en-dessous). Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. Inclinez la grille légèrement et glissez-la vers l'arrière jusqu'à ce que l'encoche de grille avant enclenche le guide de grille avant.
ONGLET
ARRÊT
DE GRILLE
ARRIÈRE
Position de la grille du four
Guide de grille du four
VERROU
ANTIBASCULEMENT
Verrouillage antibasculement de grille du four
Grille à extension complète
wolfappliance.com | 7
Fonctionnement du four
Fonctionnement du four
L’écran utilise la technologie tactile pour sélectionner les modes de cuisson et les autres fonctions. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
Le four possède dix modes de cuisson—cuisson, rôtissage, grillage, rôtissage par convection, convection, gastronomique, apprêt, pierre de cuisson, déshydratation et garder au chaud. Les modes pierre de cuisson et déshydratation nécessitent des accessoires.
Écran d’accueil
AVANT L’UTILISATION
Pour s’assurer que toute l’huile résiduelle du processus de fabrication ait été éliminée, chaque four doit subir la procédure suivante:
1 Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Rincez et séchez avec un chion doux.
2 Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir de
la fumée et de sentir une odeur.
3 Touchez à Quick Start (démarrage rapide).
4 Touchez à Roast (rôtissage par convection) et réglez
la température à 500°F
5 Touchez à O (arrêt) et laissez le four se refroidir en
(260°C) pendant une heure.
gardant la porte fermée.
Écran de démarrage rapide
Écran gastronomique
8 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Fonctionnement du four
Fonctionnement du four
VERROUILLAGE DES COMMANDES
La fonction de verrouillage empêche le fonctionnement non désiré des commandes. La fonction de verrouillage doit être réinitialisée après une panne de courant.
Pour verrouiller ou déverrouiller:
1 Touchez et tenez la touche Lock (verrou) pendant
trois secondes.
LUMIÈRE DU FOUR
La lumière du four s’allume automatiquement lorsque la porte est ouverte et s’éteint lorsqu’elle est fermée. Pour allumer la lumière lorsque la porte est fermée, touchez à Light (lumière) sur l’écran tactile.
PRÉCHAUFFAGE
Durant le préchauage, le four se chaue aussi rapidement et uniformément que possible et il n’est pas à son meilleur pour la cuisson. Le préchauage doit être utilisé pour tous les modes de cuisson, sauf grillage, apprêt, déshydratation, garder au chaud et certains modes gastronomiques. Une fois le préchauage terminé, une sonnerie indique que le four a atteint la température de réglage.
HORLOGE
L’horloge est visible sur l’écran tactile durant tous les modes de cuisson. Cependant, l’unité est expédiée avec la fonction d’alimentation de veille activée, ce qui signifie que l’écran s’éteindra après cinq minutes d’inactivité. Pour désactiver l’alimentation de veille, reportez-vous aux options supplémentaires. Il est très important que l’horloge soit réglée à la bonne heure pour utiliser une fonction de cuisson minutée. L’horloge doit être réinitialisée après une panne de courant.
L’horloge se règle automatiquement si l’unité est reliée au Wi-Fi. Reportez-vous à la section Établir la connexion de cet appareil à la page 10.
Réglage de l’horloge :
1 Touchez à Settings (paramètres), puis sélectionnez
Time (heure).
2 Choisissez le mode de 12 heures ou de 24 heures.
3 Utilisez la glissière pour régler l’heure du jour,
sélectionnez AM ou PM, puis touchez à Set (régler). Une sonnerie indique que l’horloge a été réglée.
L’heure peut aussi être réglée en touchant à l’heure sur l’écran tactile.
MINUTERIE
Chaque minuterie peut être réglée pour une période maximale de 11 heures et 59 minutes. Une fois la durée réglée, le décompte s’illumine sur l’écran du panneau de commande. La minuterie est indépendante du four. Le réglage de la minuterie n’aecte pas la durée de cuisson ou l’heure d’arrêt.
Réglage de la minuterie :
1 Touchez à Timer 1 (minuterie 1) ou à Timer 2
(minuterie 2).
2 Utilisez la glissière pour régler la durée, puis touchez à
Set (régler). Une sonnerie indique que la minuterie a été réglée.
3 Pour modifier la minuterie, touchez le compte à
rebours sur l'écran, puis utilisez les barres de défilement pour régler la durée.
4 Pour annuler la minuterie, touchez le compte à rebours
sur l'écran, puis touchez
5 La minuterie retentira lorsqu’il ne restera qu’une minute.
La minuterie retentit et clignote lorsque la durée est terminée.
6 Touchez à l’heure qui clignote pour annuler.
.
wolfappliance.com | 9
Fonctionnement du four
Options supplémentaires
Touchez à Settings (paramètres) pour accéder aux options supplémentaires. Utilisez la glissière pour atteindre l’option voulue et touchez-y pour la sélectionner. Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires, touchez à Info.
OPTIONS
Heure Sélectionner 12 heures ou 24 heures.
Shabbath Activez ou désactivez la fonction Shabbath.
Horloge Sélectionnez l’achage numérique,
analogue, vide ou le logo.
Connexion Active ou désactive la connexion.*
Veille Activez ou désactivez l’alimentation de veille.
Langue Sélectionnez: anglais, espagnol, français,
italien, allemand, hollandais ou chinois.
Unités °F/impérial ou °C/métrique.
Salle d’exposition Pour utilisation dans les salles
d’exposition seulement.
Info Accédez à des conseils utiles et des
renseignements sur le produit.
Au sujet Pour le service seulement.
Décalage de température
Étalonnage Règle l’étalonnage de l’achage.
Son Sourdine, 1 à 5, et élevé, moyen, faible.
Luminosité. Règle la luminosité de l’achage : 0 à 100%.
*Pour vous connecter à l’appli Sub-Zero Group Owner, l’option connexion doit être activée.
Pour le service seulement.
Établir la connexion de cet appareil
Reliez cet appareil pour le surveiller et le contrôler à distance. La connexion nécessite un routeur sans fil, une connexion Internet avec un nom de réseau et son mot de passe, ainsi qu’un dispositif mobile compatible. Il n’y a pas de limite au nombre d’appareils que vous pouvez relier à un compte. Vous pouvez relier des produits de plusieurs résidences au même compte. Il n’est pas obligatoire de relier les appareils.
1 Téléchargez l’appli gratuite Sub-Zero Group Owner
depuis l’App Store d’Apple ou Google Play.
2 Après avoir activé la fonction Bluetooth sur votre
dispositif, placez-vous à une distance d'environ un mètre de l’appareil, ouvrez l’appli et suivez les directives qui apparaissent à l’écran.
3 Ouvrez une session ou créez un compte.
4 Tapez sur Add An Appliance (ajouter un appareil) ou
tapez sur + dans le coin supérieur droit de l’écran pour ajouter des appareils électroménagers. Pour identifier l’appareil à relier, ouvrez sa porte.
5 Tapez sur + à côté de l’appareil pour le sélectionner.
Si des appareils identiques apparaissent, une étape supplémentaire identifie l’appareil à relier.
6 Tapez sur Pair Via Bluetooth (relier par Bluetooth).
Attendez que la configuration soit terminée, puis tapez sur Set Up Your Appliance For Pairing (configurer votre appareil pour la connexion).
7 Tapez sur Choose a Network (choisir un réseau) sur
l’écran Connect Your Appliance to Wi-Fi (relier votre appareil au Wi-Fi).
10 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
8 Sélectionnez le réseau Wi-Fi résidentiel et saisissez le
mot de passe du réseau.
9 Tapez sur Turn on Notifications (activer les notifications)
pour permettre l’envoi de notifications au sujet de l’appareil (par exemple, si la porte a été laissée entrouverte).
10 Tapez sur Done (terminé) sur l’écran Success (réussite)
pour terminer la configuration.
Fonctionnement du four
Modes de cuisson
GOURMET (GASTRONOMIQUE)
La fonction Gourmet (gastronomique) fournit une variété de préparations de repas rapides et pratiques. Choisissez parmi six catégories—viande, poisson, produits de pâtisserie, pizza, légumes et repas dans un plat.
Après avoir eectué votre sélection, Gourmet (gastronomique) recommande la position de la grille, règle le mode de cuisson et ajuste automatiquement la température—parfois en utilisant plusieurs modes et températures. Reportez-vous aux instructions sur le panneau de commande pour déterminer si un préchauage est nécessaire. Le four ne s’éteint pas automatiquement lorsque la durée de cuisson est terminée.
Pour de plus amples renseignements au sujet de la fonction Gourmet (gastronomique), reportez-vous aux techniques et au guide de recettes compris avec votre appareil ou visitez subzero-wolf.com/wolf-technique­guides.
Réglage des commandes :
1 Appuyez sur GOURMET (gastronomique).
2 Utilisez l’écran tactile pour sélectionner les
paramètres voulus.
GUIDE GASTRONOMIQUE
VIANDE Bœuf steak, filet, rôti, côte de bœuf,
pain de viande, rôti à feu doux
Volaille poulet entier, morceaux frais,
poitrine complète
Porc côtes levées, filet, rôti, steak,
côtelette, jambon entier
Agneau gigot, rôti, carré
POISSON Steak
Filet
Pané
PRODUITS DE PÂTISSERIE
PIZZA Fraîche
LÉGUMES Rôtis
REPAS DANS UN PLAT
Biscuits
Gâteau en feuille, cannelé, aux anges,
pound, petits gâteaux
Tarte croûte simple, croûte double
Pain pain éclair, pain à la levure,
petits pains mollets à la levure, biscuits à la poudre levante
De blé
Calzone
Patate douce
Pomme de terre au four
Casserole
Lasagne
Quiche
wolfappliance.com | 11
Fonctionnement du four
Modes de cuisson
MODE PRÉ-RÉGLAGE ÉTENDUE SONDE UTILISATIONS
BAKE (CUISSON) 350°F
(175°C)
ROAST (RÔTISSAGE) 350°F
(175°C)
BROIL (GRILLAGE) Éleve
Moyen
Faible
CONVECTION ROAST (RÔTISSAGE PAR
325°F
(165°C)
CONVECTION)
CONVECTION 325°F
(165°C)
GOURMET
La fonction gastronomique fournit des préparations rapides et
(GASTRONOMIQUE)
PROOF (APPRÊT) 85°F
(30°C)
STONE (PIERRE DE CUISSON)
DEHYDRATE (DÉSHYDRATATION)
WARM (GARDER AU CHAUD)
450°F
(230°C)
135°F
(60°C)
180°F
(80°C)
200-550°F
(95-290°C)
200-550°F
(95-290°C)
550°F (290°C) 450°F (230°C)
350°F (175°C)
200-550°F
(95-290°C)
200-550°F
(95-290°C)
85-110°F
(30-45°C)
200-550°F
(95-290°C)
110-170°F
(45-75°C)
140-200°F
(60-95°C)
Idéal pour la cuisson sur une seule grille, surtout pour les
aliments de boulangerie. À utiliser pour les recettes standards.
Idéal pour le rôtissage de coupes moins tendres de viande, comme les rôtis de palette et la viande à ragoût, qui doivent être couvertes.
Convient au grillage des morceaux de viande, de poisson et de volaille jusqu’à 2,5cm d’épaisseur. Utilisez la lèchefrite à deux pièces et grillez toujours en gardant la porte du four fermée.
Brunit légèrement l’extérieur et capte les jus à l’intérieur. Idéal pour
rôtir des coupes tendres de bœuf, d’agneau, de porc et de volaille.
Il est possible de cuire sur plusieurs grilles avec brunissage
uniforme dans ce mode grâce au mouvement uniforme de l’air.
pratiques de repas avec des recommandations pour le mode de cuisson et la position de la grille. Reportez-vous à la page 11. La température et l’étendue prédéfinies dépendent de l’aliment et du niveau de cuisson voulue.
Idéal pour apprêter ou faire lever la pâte à pain.
Cuisson sur une pierre en céramique. Idéale pour les pizzas et le
pain. La pierre de cuisson est requise.
Sèche une variété de fruits, de légumes, d’herbes et de bandes de viande. Des grilles accessoires sont requises.
Conçu pour garder les aliments à la température de service.
REMARQUE : La sonde de température peut être utilisée avec tous les modes de cuisson, sauf grillage, apprêt et déshydratation.
12 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Fonctionnement du four
Sonde de température
Utilisez uniquement la sonde de température expédiée avec cet appareil. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La sonde de température mesure la température interne des aliments pendant la cuisson. La sonde peut être utilisée pour surveiller la température sans devoir régler une température voulue et elle peut être utilisée avec tous les modes de cuisson, sauf grillage, apprêt et déshydratation.
Réglage des commandes :
1 Préchauez le four à la température de four voulue
dans le mode choisi.
2 Insérez complètement la sonde dans la zone la plus
épaisse de l’aliment.
3 Lorsque le préchauage est terminé, mettez l’aliment
dans le four.
4 Insérez la sonde dans la prise de la sonde. Reportez-
vous à l’illustration ci-dessous. Fermez la porte du four.
5 Touchez à Probe (sonde).
6 Touchez à Set (régler) pour sélectionner la température
préréglée. Pour modifier la température, utilisez la glissière pour sélectionner la température désirée, puis touchez à Set (régler).
MISE EN GARDE
Tirez vers le bas lorsque vous retirez la sonde du réceptacle. Plier ou tirer la sonde à un angle pendant le retrait peut endommager la sonde et le four. Ne placez pas de rack ou d'accessoire en position de rack 6 lorsque vous utilisez la sonde, car cela inter­fère avec le retrait de la sonde.
MISE EN GARDE
La sonde et la prise de la sonde seront très chaudes. Manipulez-les avec soin.
7 Une sonnerie indique que la température est de 5°F
(1°C) sous la température réglée. Le four retentit et la
température réglée clignote lorsque la température interne a atteint le point de réglage.
8 Retirez, puis insérez la sonde à nouveau pour vérifier la
température interne.
9 Touchez à la température qui clignote pour annuler.
Sonde de température
Prise de la sonde
wolfappliance.com | 13
Fonctionnement du four
Programmation automatique
CUISSON MINUTÉE
La cuisson minutée éteint automatiquement le four à une heure précisée. Le four commencera à chauer immédiatement et s’éteindra à l’heure d’arrêt désirée. Si un préchauage est requis, la durée du préchauage doit être prise en compte pour déterminer la durée de la cuisson. L’horloge doit être réglée à la bonne heure pour que cette option fonctionne correctement. Utilisez cette fonction avec tout mode de cuisson sauf grillage, gastronomique ou pierre de cuisson. Cette fonction ne permet pas l’utilisation de la sonde de température.
Réglage des commandes :
1 Touchez à Quick Start (démarrage rapide), puis
sélectionnez le mode de cuisson et la température voulus.
2 Touchez à Timed Cook (cuisson minutée), puis
sélectionnez la durée de la cuisson voulue.
3 Touchez à Set (régler) deux fois pour commencer.
4 Pour annuler, touchez à la durée/l’heure d’arrêt qui
clignote sur l’écran tactile, puis touchez
5 Le four s’éteint automatiquement lorsque la durée de
cuisson est terminée.
6 Touchez à O (arrêt) pour annuler.
.
MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE
La mise en marche diérée met automatiquement le four en marche et l’éteint à des heures précisées. Le four demeure en attente jusqu’à l’heure de mise en marche désirée et s’éteint à l’heure d’arrêt désirée. Si un préchauage est requis, la durée du préchauage doit être prise en compte pour déterminer la durée de la cuisson. L’horloge doit être réglée à la bonne heure pour que cette option fonctionne correctement. Utilisez cette fonction avec tout mode de cuisson sauf grillage, gastronomique ou pierre de cuisson. La sonde de température ne peut pas être utilisée avec la fonction de mise en marche diérée.
Réglage des commandes :
1 Touchez à Quick Start (démarrage rapide), puis
sélectionnez le mode de cuisson et la température voulus.
2 Touchez à Timed Cook (cuisson minutée), puis
sélectionnez la durée de la cuisson voulue.
3 Utilisez la glissière pour sélectionner l’heure d’arrêt
voulue, puis touchez à Set (régler).
4 Pour annuler, touchez à la durée/l’heure d’arrêt qui
clignote sur l’écran tactile, puis touchez
5 Le four s’éteint automatiquement lorsque la durée de
cuisson est terminée.
.
14 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
6 Touchez à O (arrêt) pour annuler.
Fonctionnement du four
Nettoyage
Durant le nettoyage, le four est chaué jusqu’à une température extrêmement élevée pour brûler les restes d’aliments. Les lumières du four sont désactivées.
Réglage des commandes :
1 Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir de
la fumée et de sentir une odeur.
2 Touchez à Quick Start (démarrage rapide), puis
sélectionnez Clean (nettoyage).
3 Touchez à Start (mise en marche).
4 Retirez les grilles du four et les guides de grille, puis
touchez à Ok.
5 La porte du four se verrouille et demeure verrouillée
jusqu’à ce que le nettoyage soit terminé et la température du four se trouve en dessous de 550°F
(290°C)
6 Touchez à O (arrêt) pour annuler.
.
La porcelaine est fabriquée de produits naturels et, par conséquent, elle peut s’écailler et de petites ridules et fissures peuvent apparaître en raison de l’expansion et de la contraction qui se produisent lorsque la température du four varie (particulièrement lorsque la fonction auto­nettoyage est utilisée). Cela entraîne des imperfections cosmétiques, comme un aspect trouble, une apparence terne ou des égratignures. Les imperfections cosmétiques peuvent être plus visibles dans une cavité de four de couleur.
NETTOYAGE DIFFÉRÉ
Réglage des commandes :
1 Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir de
la fumée et de sentir une odeur.
2 Touchez à Quick Start (démarrage rapide), puis
sélectionnez Clean (nettoyage).
3 Touchez à Delayed Clean (nettoyage diéré) et utilisez
la glissière pour sélectionner l'heure d'arrêt souhaitée, puis touchez à Set (régler).
4 Retirez les grilles du four et les guides de grille, puis
touchez à Ok.
5 La porte du four se verrouille et demeure verrouillée
jusqu’à ce que le nettoyage soit terminé et la température du four se trouve en dessous de 550°F
(290°C)
6 Touchez à O (arrêt) pour annuler.
.
MISE EN GARDE
Pendant le nettoyage, les surfaces extérieures peuvent devenir plus chaudes que d’habitude. Les enfants ne doivent pas s’approcher.
wolfappliance.com | 15
Fonctionnement du four
PARE-
LUMIÈRE
Shabbath (four seulement)
Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des règlements religieux rigoureux relativement à des directives précises se trouvant sur www.star-k.org.
Les modes rôtissage, cuisson, apprêt et garder au chaud peuvent être utilisés en mode Shabbath.
Réglage des commandes :
1 Allumez ou éteignez les lumières du four.
2 Touchez à Settings (paramètres), puis sélectionnez
Sabbath (Shabbath).
3 Touchez à On (marche), puis touchez à Set (régler).
4 Touchez à Quick Start (démarrage rapide),
puis sélectionnez le mode de cuisson et la température voulus.
5 Pour modifier la température durant le mode Shabbath,
touchez à + ou –. Chaque appui augmente ou diminue la température de 25°F ou 5°C. La température est modifiée aléatoirement après la sélection de la nouvelle température.
6 Touchez à O (arrêt) pour annuler.
Lampe du four
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le courant soit coupé au niveau du coret électrique avant de remplacer l’ampoule.
Laissez le four se refroidir complètement, puis retirez les grilles et les guides de grille. Pour retirer le pare-lumière, dégagez doucement le rebord inférieur avec un tournevis plat. Retirez l’ampoule existante et remplacez-la par une ampoule halogène de 40 watts. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Ne touchez pas à la nouvelle ampoule avec vos doigts nus. Portez des gants en caoutchouc ou utilisez une serviette en papier pour tenir l’ampoule pour l’installer.
Pour remplacer l’ampoule située dans la partie supérieure de la cavité du four, communiquez avec le service certifié par l’usine de Wolf. Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près, consultez la section Support technique de notre site Web, wolfappliance.com, ou appelez le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820.
Lèchefrite
Pour le grillage, utilisez la lèchefrite à deux pièces comprise avec la cuisinière. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Remplacement de l’ampoule Plateau et grille de la lèchefrite
16 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
ALIMENT
GRILLE(S) MODE
TEMPÉRATURE
DU FOUR POSITION DURÉE REMARQUES
PAINS
Biscuits 1 Rôtissage 400°F (205°C) 3 5–10 min
2 Convection 425°F (220°C) 2, 5 5–10 min 3 Convection 425°F (220°C) 1, 3, 5 5–10 min
Brioches à la cannelle 1 Cuisson 350°F (175°C) 3 20–25 min
2 Convection 325°F (165°C) 2, 5 20–25 min 3 Convection 325°F (165°C) 1, 3, 5 20–25 min
Pain à l’ail 1 Grillage Moyenne 5 Muns 1 Cuisson 400°F (205°C) 3 15–20 min
2 Convection 375°F (190°C) 2, 5 10–15 min 3 Convection 375°F (190°C) 1, 3, 5 10–15 min
Pains éclair 1 Cuisson 350°F (175°C) 3 40–50 min Rôtie 1 Grillage Élevée 5 Pain à la levure (moule à pain) 1 Cuisson 350°F (175°C) 3 20–45 min Pain à la levure (sans moule) 1 Pierre de
cuisson
Petits pains à la levure 1 Convection 375°F (190°C) 3 10–20 min
2 Convection 375°F (190 °C) 2, 5 10–20 min 3 Convection 375°F (190°C) 1, 3, 5 10–20 min
450°F (230°C) 1 15–45 min
GÂTEAUX
Gâteau des anges 1 Cuisson 350°F (175°C) 1 35–45 min Bundt ou pound cake 1 Cuisson 350°F (175°C) 3 40–50 min Petits gâteaux 1 Cuisson 350°F (175°C) 3 20–25 min
2 Convection 325°F (165°C) 2, 5 15–25 min 3 Convection 325°F (165°C) 1, 3, 5 15–25 min
Mélange ou fait à la maison 1 Cuisson 350°F (175°C) 3 20–30 min
2 Convection 325°F (165°C) 2, 5 20–30 min 3 Convection 325°F (165°C) 1, 3, 5 20–30 min
BISCUITS
Biscuits ou barres 1 Cuisson 350°F (175°C) 3 10–25 min 2 Convection 325°F (165°C) 2, 5 10–25 min
3 Convection 325°F (165°C) 1, 3, 5 10–25 min
TARTES
Choux à la crème 1 Convection 400°F (205°C) 3 20–30 min Deux croûtes ou garnies de
streusel Meringue au citron 1 Grillage Faible 3 10–15 min Croûte de tarte (vide) 1 Cuisson 425°F (220°C) 3 10–15 min Pâte feuilletée 1 Cuisson 400°F (205°C) 3 10–15 min
Citrouille ou crème pâtissière 1 Cuisson 425°F (220°C)/
Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de maladie d’origine alimentaire.
1 Cuisson 375°F (190°C) 3 40–45 min
2 Convection 375°F (190°C) 2, 5 10–15 min 3 Convection 375°F (190°C) 1, 3, 5 10–15 min
325°F (165°C)
3 reportez-
vous à la
remarque
Cuire pendant 15 min à 425°F, réduire la température à 325°F et cuire jusqu’à ce que la tarte soit prise, 45 à 60 minutes.
wolfappliance.com | 17
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
ALIMENT
MODE
TEMPÉRATURE
DU FOUR GRILLE DURÉE
TEMP. DE
LA SONDE
REMARQUES
BŒUF
Rôti de fin de palette Rôtissage par
convection
Rôtissage 350°F (175°C) 3 45–55 min/kg Moy. 150°F (65°C)
Galettes de viande Grillage Élevée 5 10–15 min Retournez après 7minutes. Côte de bœuf Rôtissage 450°F (230°C)/
Rôtissage Rôtissage 425°F (220°C)/
Rôtissage à feu doux Cuisson 300°F (150°C) 2 Placez dans un plat couvert avec
Steaks (< 2,5cm d’épaisseur) Grillage Élevée 5 10–15 min Retournez après 6minutes. Steaks (> 2,5cm d’épaisseur) Grillage Élevée 5 10–20 min Retournez après 8minutes. Filet Rôtissage par
convection
325°F (165°C) 3 45–55 min/kg Moy. 150°F (65°C) Placez dans un plat avec du liquide
225°F (105°C)
325°F (165°C)
450°F (230°C) 3 25–45 min/kg Saignant 130°F
2 reportez-vous
à la remarque
2 reportez-vous
à la remarque
Saignant 130°F
(55°C)
Saignant 135°F
(60°C)
(55°C)
à moitié de la hauteur de la viande.
Aucun préchauage requis. Rôtir pendant 30minutes à 450°F, réduisez la température à 225°F et cuisez jusqu’à la température interne désirée.
Rôtir pendant 30 minutes à 425°F, réduisez la température à 325°F et cuisez jusqu’à la température interne désirée.
du liquide au quart de la hauteur de la viande.
VOLAILLE
Poulet, non désossé Rôtissage par
Poitrine de poulet désossée Grillage Moyenne 5 10–15 min Retournez à mi-chemin pendant
(aplatie à 1,3cm
d’épaisseur) Quarts, cuisses de poulet Grillage Moyenne 5 20–25 min Retournez à mi-chemin pendant
Poulet, entier Rôtissage par
Poule Cornish Rôtissage par
Canard Rôtissage par
Oie Rôtissage par
Poitrine de dinde, entière Rôtissage par
Morceaux de dinde Rôtissage par
Dinde, entière (saumurée) Cuisson 350°F (175°C) 1 25–35 min/kg Cuisse 180°F (80°C) Dinde, entière Rôtissage par
Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de maladie d’origine alimentaire.
convection
Rôtissage par
convection
Rôtissage 350°F (175 °C) 3 30–40 min Cuisse 180°F (80°C)
Rôtissage par
convection
Cuisson 350°F (175°C) 3 30–40 min Cuisse 180°F (80°C)
convection
convection
Rôtissage 350°F (175°C) 3 1heure Cuisse 180°F (80°C)
convection
convection
convection
Rôtissage 350°F (175°C) 2 15–20 min/kg Poitrine 165°F (75°C)
convection
Rôtissage 350°F (175°C) 3 30–40 min Cuisse 180°F (80°C)
convection
Rôtissage 325°F (165°C) 1 25–35 min/kg Cuisse 180°F (80°C)
325°F (165°C) 5 20–25 min Cuisse 180°F
(80°C)
le grillage.
350°F (175°C) 3 15–20 min Poitrine 165°F
(75°C)
le grillage.
325°F (165°C) 3 30–40 min Cuisse 180°F (80°C)
325°F (165°C) 2 25–45 min/kg Cuisse 180°F (80°C)
325°F (165°C) 3 1heure Cuisse 180°F (80°C)
325°F (165°C) 2 35-45 min/kg Cuisse 180°F (80°C)
325°F (165°C) 2 35-45 min/kg Cuisse 180°F (80°C)
325°F (165°C) 2 15–20 min/kg Poitrine 165°F (75°C)
325°F (165°C) 3 30–40 min Cuisse 180°F (80°C)
325°F (165°C) 1 25–35 min/kg Cuisse 180°F (80°C)
18 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
ALIMENT
MODE
TEMPÉRATURE
DU FOUR GRILLE DURÉE
TEMP. DE
LA SONDE REMARQUES
PORC
Côtelettes, steaks
(1,3cm d’épaisseur)
Steak de jambon
(< 2,5cm d’épaisseur) Steak de jambon
(> 2,5cm d’épaisseur) Jambon, entier Cuisson 335°F (170°C) 2 25–35 min/kg 160°F (70°C) Côtes levées Cuisson 300°F (150°C) 3 Placez dans du papier d’aluminium ou un
Rôtissage à feu doux Cuisson 300°F
Filet Rôtissage par
AGNEAU
Côtelettes, steaks
(1,9cm d’épaisseur)
Couronne Rôtissage par
Cuisse Rôtissage par
Rôti de veau Rôtissage par
Grillage Élevée 5 5–10 min
Rôtissage par
convection
Grillage Élevée 5 5–10 min
Grillage Élevée 5 10–15 min
convection
Grillage Élevée 5 5–10 min
convection
convection
convection
350°F (175°C) 3 10–15 min
(150°C) 2 Placez dans un plat couvert avec du liquide
400°F (205°C) 3 35-45 min/kg Saignant
325°F (165°C) 2 35-45 min/kg 145°F (65°C)
425°F (220°C)
/325°F
(165°C)
300°F
(150°C) 2 65–75 min/kg 140°F (60°C)
2 reportez-vous
à la remarque
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
Couvrez et laissez reposer pendant 15minutes.
plat couvert avec du liquide au quart de la hauteur de la viande.
au quart de la hauteur de la viande.
130°F
(55°C)
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
145°F (65°C) Rôtir pendant 30minutes à 425°F, réduisez
la température à 325°F et cuisez jusqu’à la température interne désirée.
POISSON
Filet (< 2,5cm d’épaisseur) Grillage Moyenne 5 10–20 min Filet (> 2,5cm d’épaisseur) Rôtissage par
convection
375°F (190°C) 5 15–25 min
PIZZA
Calzones Pierre de
cuisson
Pizza à pain français Grillage Moyenne 5 10–15 min Pizza maison Pierre de
cuisson
375°F (190°C) 1 10–15 min
450°F
(230°C) 1 5–15 min
LÉGUMES
Légumes mélangés Rôtissage par
Pommes de terre,
patates douces
AUTRE
Pain de viande Rôtissage 425°F
Nachos Grillage Faible 3 15–20 min Repas dans un plat Cuisson 350°F Quiche Cuisson 350°F (175°C) 3 40–50 min Saucisse, saucisse Bratwurst
(fraîches)
Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de maladie d’origine alimentaire.
convection
Cuisson 350°F
Grillage Moyenne 5 10–15 min
400°F (205°C) 4 10–20 min
(175°C) 3 45–60 min
(220°C)/
325°F
(165°C)
(175°C) 3 45–60 min 175°F (80°C)
2 reportez-vous
à la remarque
165°F (75°C) Rôtir pendant 20minutes à 425°F, réduisez
la température à 325°F et cuisez jusqu’à la température interne désirée.
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
wolfappliance.com | 19
INDICATEUR DE NIVEAU DE PUISSANCE
Fonctionnement du dessus de cuisinière
Fonctionnement du dessus de cuisinière
PANNEAU DE COMMANDE
Le panneau de commande comprend des commandes tactiles illuminées qui sont invisibles lorsque la surface de cuisson est éteinte. Un indicateur de niveau de puissance pour chaque commande ache le réglage de chaleur de
à . Chaque commande est placée selon l’élément à induction correspondant. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : L’unité s’éteint automatiquement et retentit si un renversement entre en contact avec le panneau de commande.
Les indicateurs sur le panneau de commande s’illuminent pour indiquer un fonctionnement précis du dessus de cuisinière. Reportez-vous au tableau ci-dessous.
INDICATEURS
Alimentation
Verrouillage du panneau de commande
Surface chaude
Un seul élément est actif
PARAMÈTRE
Fondre 1 indicateur
Mijoter 2-6 indicateurs Faire mijoter des sauces et cuire
Moyen 6-7 indicateurs Faire du pain perdu et des
Moyen élevé 7-8 indicateurs Faire sauter, brunir et frire.
Élevé 8-10 indicateurs
NIVEAU DE PUISSANCE
(petite flamme)
(grosse flamme)
UTILISATIONS
Faire fondre du beurre, et garder du chocolat et des sauces.
du riz à la vapeur.
crêpes, et chauer du lait, des sauces à la crème, des soupes et des jus.
Faire bouillir de l’eau, saisir de la viande et mettre en conserve.
Zone supérieure active
Zone inférieure active
Raccordement actif
Mijoter
Élevée
Suralimentation
Panneau de commande
20 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Fonctionnement du dessus de cuisinière
Fonctionnement du dessus de cuisinière
VERROUILLAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
La fonction de verrouillage du panneau de commande empêche le fonctionnement non désiré du dessus de cuisinière. Enfoncez et tenez la touche secondes pour verrouiller et déverrouiller le panneau de commande. commande est verrouillé.
La fonction de verrouillage est réglée à désactivée par défaut. Le verrouillage peut être activé dans le menu des options supplémentaires. Reportez-vous à la page 23. Le verrouillage verrouille automatiquement le panneau de commande après 10 minutes d’inactivité. Le verrouillage doit être réactivé après une panne de courant.
s’illumine lorsque le panneau de
pendant trois
MISE EN GARDE
Ne placez pas des chaudrons chauds directement sur le panneau de commande.
wolfappliance.com | 21
Fonctionnement du dessus de cuisinière
Fonctionnement du dessus de cuisinière
ÉLÉMENT SIMPLE
Réglage des commandes :
1 Touchez à .
2 Pour activer un élément, touchez à l’indicateur de zone
de l’élément voulu sur le panneau de commande. Les indicateurs de niveau de puissance de cette zone défilent.
3 Touchez à pour la chaleur la plus élevée, à pour
la chaleur la plus basse, à suralimentation, ou touchez à l’indicateur de niveau de puissance voulu.
4 Pour modifier le paramètre de chaleur lorsque l’élément
est en marche, touchez au niveau de puissance désiré ou glissez jusqu’à ce dernier.
5 Touchez à l’indicateur de zone pour éteindre un seul
élément ou touchez à
REMARQUE IMPORTANTE : La commande clignote pendant 30 secondes et éteint les éléments automatiquement si aucun chaudron n’est posé sur l’élément ou si un chaudron incompatible y est posé.
pour activer le mode
pour éteindre tous les éléments.
MODE SURALIMENTATION
Le mode suralimentation rehausse la puissance d’un élément en dérivant la puissance d’un élément adjacent. Si l’élément adjacent est à la puissance élevée, sa puissance sera réduite. La réduction de puissance est achée sur l’indicateur de niveau de puissance de l’élément adjacent. lorsqu’un élément se trouve en mode suralimentation.
Le mode suralimentation se désactive automatiquement après environ 15 minutes de fonctionnement continu et peut être réactivé si désiré.
s’illumine
22 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Fonctionnement du dessus de cuisinière
Fonctionnement du dessus de cuisinière
ÉLÉMENT DE RACCORDEMENT
L’élément de raccordement fournit une zone de chauage oblongue pour utilisation avec une crêpière, une rôtissoire ouverte ou une poissonnière.
Pour préchauer une plaque à frire, réglez le niveau de puissance de l’élément de raccordement à élevé pendant cinq minutes, puis réduisez pour la cuisson.
MISE EN GARDE
Une crêpière, une rôtissoire ouverte ou une poisson­nière ne doivent pas être utiisées lorsque l’élément de raccordement n’est pas en marche ou avec toute autre combinaison d’éléments chauants.
Réglage des commandes :
1 Touchez à .
2 Pour activer le raccordement, sélectionnez le niveau de
puissance désiré sur un élément.
3 Touchez à entre les commandes de l’élément
correspondant pour raccorder les éléments de l’avant vers l’arrière.
4 Pour modifier le niveau de puissance, réglez le niveau
s’illumine.
de puissance sur tout élément raccordé actif.
5 Touchez à l’indicateur de zone de tout élément
raccordé actif pour l’éteindre ou touchez à
pour
éteindre tous les éléments.
INDICATEUR DE SURFACE CHAUDE
s’illumine sur le panneau de commande du dessus de cuisinière et demeure illuminé même lorsque la surface à induction est éteinte.
OPTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Les options supplémentaires permettent à l’utilisateur de régler des préférences pour le volume, la tonalité et le verrouillage du panneau de commande.
Ajustement des paramètres:
1 La surface de cuisson doit être verrouillée pour accéder
aux options supplémentaires. Pour la verrouiller, touchez et tenez
2 Touchez et tenez pendant cinq secondes. Le niveau
pendant trois secondes.
de puissance 1 apparaît sur la commande de l’élément arrière et «Vo» apparaît sur l’écran.
3 Touchez à ou à sur la commande de l’élément
avant pour régler le volume.
4 Touchez à sur la zone arrière pour régler la tonalité.
Le niveau de puissance 2 apparaît sur la commande de l’élément arrière et «Fr» apparaît sur l’écran.
5 Touchez à ou à sur la commande de l’élément
avant pour régler le tonalité.
6 Touchez à sur la zone arrière pour régler le
verrouillage automatique du panneau de commande. Le niveau de puissance 3 apparaît sur la commande de l’élément arrière et «Lo» apparaît sur l’écran.
7 Touchez à ou à sur la commande de l’élément
avant pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage automatique.
8 Touchez à sur la zone arrière pour régler la luminosité.
Le niveau de puissance 4 apparaît sur la commande de l’élément arrière et «Br» apparaît sur l’écran.
9 Touchez à ou à sur la commande de l’élément
avant pour régler la luminosité.
10 Touchez à pour confirmer les paramètres.
11 Touchez et tenez pendant trois secondes pour
retourner à l’attente.
wolfappliance.com | 23
Conseils d’entretien
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydable Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chion doux non
pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chion en microfibres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
Surface en vitrocéramique Laissez la surface refroidir. Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigt et un
nettoyant non abrasif pour surface de cuisson Ceran® pour éliminer les taches de nourriture. Ne laissez pas tout article qui pourrait fondre entrer en contact avec la surface en vitrocéramique lorsqu’elle est chaude. Dans ce cas, utilisez la raclette de la lame de rasoir fournie avec la cuisinière pour l’éliminer.
Panneau de commande
Grilles et guides de grille du four
Intérieur du four REMARQUE IMPORTANTE : Essuyez tous les renversements d’aliment (particulièrement les sauces sucrées,
Lèchefrite Pour nettoyer la grille supérieure, utilisez un détergent un doux et tampon à récurer. Rincez et séchez. Pour
Touchez et tenez dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigts et les taches de nourriture. Pulvérisez sur un chion avant d’essuyer le panneau.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur le panneau de commande.
Enlevez-les et déposez-les sur une surface plate près de l’évier. Nettoyez avec de l’eau chaude et un détergent doux ou une pâte de bicarbonate de soude et d’eau. N’immergez pas dans l’eau. Séchez avec une serviette.
acidiques et à base de tomates) lorsqu’il est possible de toucher à l’intérieur du four sans danger. Certaines imperfections sont permanentes, mais n’aectent pas le fonctionnement de la porcelaine.
Avant d’utiliser la fonction auto-nettoyage, utilisez une lame de rasoir pour soulever doucement les aliments cuits sur la cavité et la fenêtre du four. Pour les taches rebelles, pulvérisez un nettoyant abrasif doux ou un dégraissant en aérosol et frottez avec un tampon Scotch-Brite™ sans égratignure (rose ou bleu). Lavez la cavité du four au complet avec du savon et de l’eau pour éliminer les produits chimiques de nettoyage avant d’utiliser le mode auto-nettoyage. Si le résidu n’est pas nettoyé de la cavité, la porcelaine risque d’être gravée. Une fois le cycle d’auto-nettoyage terminé, laissez le four se refroidir complètement et essuyez les cendres avec un chion humide.
nettoyer le plateau, jetez la graisse et lavez dans de l’eau chaude avec un détergent doux. Rincez et séchez. La grille supérieure en acier inoxydable peut être lavée au lave-vaisselle. Cependant, ne placez pas une grille ou un plateau enduits de porcelaine dans un lave-vaisselle.
pendant trois secondes pour verrouiller le panneau de commande. Utilisez un
24 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Dépannage
Dépannage
FONCTIONNEMENT
La cuisinière ne fonctionne pas.
Assurez-vous que l’unité est sous tension.
Vérifiez l’alimentation électrique vers la cuisinière et que
le disjoncteur de la résidence est en marche.
Le four s’éteindra automatiquement après 12 heures
d’utilisation continue, sauf en mode déshydratation
ou Shabbath.
L’horloge s’éteint.
L’unité se trouve en mode d’alimentation de veille.
Reportez-vous à la page 9.
FOUR
Problème de température du four.
Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
Aucune réaction sur l’écran tactile ou le panneau de commande.
Mettez le disjoncteur hors tension pendant 20
secondes, puis remettez-le en marche.
DESSUS DE CUISINIÈRE À INDUCTION
Les éléments à induction ne fonctionnement pas.
Assurez-vous que l’unité est sous tension.
Vérifiez l’alimentation électrique vers la cuisinière et que
le disjoncteur de la résidence est en marche.
Le dessus de cuisinière à induction est en mode de
verrouillage. Enfoncez et tenez secondes pour déverrouiller le panneau de commande.
Le dessus de cuisinière s’éteint automatiquement après
deux heures d’usage continu (élevé), six heures (moyen) et huit heures (mijoter).
Problème de température du dessus de cuisinière.
Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
Les commandes réagissent lentement.
Vérifiez que les commandes sont propres et
libres d’humidité.
Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf
au 800-222-7820.
pendant trois
Le mot Error (erreur) est aché sur l’écran tactile ou le panneau de commande.
Communiquez avec le centre de service Wolf certifié
par l’usine.
Le four émet des bruits pendant le préchauage ou le refroidissement.
Ceci est normal avec l’expansion et la contraction de
toute nouvelle cavité.
Lancez le cycle le nettoyage. Si le problème persiste,
communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
La porte du four est verrouillée.
La porte du four se verrouille et demeure verrouillée
jusqu’à ce que le cycle de nettoyage soit terminé et
la température du four se trouve en dessous de
(290°C).
550°F
wolfappliance.com | 25
Dépannage
Dépannage
SERVICE
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un centre de service Wolf certifié
par l’usine. Pour obtenir le nom du centre de service
Wolf certifié par l’usine le plus près, consultez la section
Support technique de notre site Web, wolfappliance.
com, ou appelez le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 2 de ce guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
26 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Garantie
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être eectué par un centre de service Wolf certifié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’aaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera les pièces suivantes qui s’avèreront
défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauage électrique,
les moteurs de souerie (hottes de ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à
induction. Si le propriétaire utilise le service Wolf certifié par l’usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certifié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certifié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique seulement aux
produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une
utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR WOLF APPLIANCE,
INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION À CETTE GARANTIE OU À TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la
limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous
pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc. P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; consultez la section Support technique de notre
site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel à customerservice@subzero.com ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie limitée
de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les filtres de rechange pour les trousses de remise en circulation de hotte de ventilation ne sont pas couverts par la garantie
du produit.
wolfappliance.com | 27
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
9049136 REV-A 7/2021
Loading...