WOLF ICBCSO30TE, ICBCSO30CM, ICBDO30TE, ICBCSO30PE, ICBSO30PE User Manual [de]

...
E SERIES BUILT-IN OVENS
USE & CARE INFORMATION
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS - UND PFLEGEANLEITUNG
ENGLISH
ITALIANO
Wolf E Series Built-In Ovens 5
Wolf E Series Built-In Oven Features 8
Wolf E Series Built-In Oven Operation 12
Wolf E Series Built-In Oven Care 33
Wolf Troubleshooting Guide 35
Wolf Service Information 36
ESPÃNOL
Hornos integrables Serie E de Wolf 38
Precauciones e instrucciones de seguridad 39
Características de los hornos integrables Serie E de Wolf 41
Funcionamiento de los hornos integrables Serie E de Wolf 45
Mantenimiento de los hornos integrables Serie E de Wolf 66
Guía de localización y solución de problemas de Wolf 68
Información de mantenimiento de Wolf 69
FRANÇAIS
Instructions et mesures de sécurité 72
Caractéristiques des fours encastrables Wolf Série E 74
Fonctionnement des fours encastrables Wolf Série E 78
Entretien des fours encastrables Wolf serie E 99
Guide de dépistage des pannes Wolf 101
Service après-vente Wolf 102
Forni built-in Wolf Serie E 104
Precauzioni e istruzioni di sicurezza 105
Funzioni dei forni built-in Wolf Serie E 107
Funzionamento dei forni built-in Wolf Serie E 111
Manutenzione dei forni built-in Wolf Serie E 132
Guida alla soluzione dei problemi Wolf 134
Informazioni sull’assistenza Wolf 135
DEUTSCH
Einbaubacköfen der E-Serie von Wolf 137
Sicherheitshinweise u. Vorsichtsmaßnahmen 138
Leistungsmerkmale des Einbaubackofens der E-Serie von Wolf 140
Betrieb des Einbaubackofens der E-Serie von Wolf 144
Pflege des Einbaubackofens der E-Serie von Wolf 165
Anleitung zur Fehlersuche von Wolf 167
Serviceinformationen von Wolf 168
3
WOLF®is a registered trademark of Wolf Appliance, Inc.
As you read this Use & Care Information, take particular note of the CAUTION and WARNING symbols when they appear. This information is impor tant for safe and efficient use of the Wolf equipment.
signals a situation where minor injury or product damage may occur if you do not follow instructions.
states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed.
In addition, this Use & Care Information may signal an IMPORTANT NOTE which highlights information that is especially important.
WOLF
E SERIES BUILT-IN OVENS
THANK YOU
Your purchase of a Wolf E Series built-in oven attests to the importance you place upon the quality and performance of your cooking equipment. We understand this importance and have designed and built your oven with quality materials and workmanship to give you years of dependable service.
We know you are eager to start cooking, but before you do, please take some time to read this Use & Care Information. Whether you are a beginning cook or an expert chef, it will be to your benefit to familiarize yourself with the safety practices, features, operation and care recommendations of the Wolf oven.
We appreciate your choice of a Wolf Appliance product and welcome any suggestions or comments you may have. To share your opinions with us, please visit www.wolfappliance.com.
DO NOT place any cookware on oven floor or use aluminum foil or other material to line the oven floor or side walls. Failure to adhere to this notice will damage the porcelain and will void your warranty.
CONTACT INFORMATION
Website: wolfappliance.com
5
SAFETY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS
WHAT TO DO
IMPORTANT NOTE: Read all instructions before using this appliance.
Read this Use & Care Information carefully before using your new built-in oven to reduce the risk of
fire, electric shock or injury to persons.
Ensure proper installation and servicing. This appliance must be
properly installed and grounded by a qualified technician.
Have installer show you where the fuse or electrical box is located in your home. Learn how and where to
turn off the electricity to the oven.
Use oven only for cooking tasks expected of a home oven as outlined in this book.
Always properly clean and maintain the oven as recommended in this
book.
Always use dry pot holders when removing pans from the oven. Wet or damp pot holders can cause steam burns. Do not let pot holders touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
Exercise caution when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before looking or reaching into the oven.
Be sure that the oven cool air intake
(located above the door) and oven exhaust vent (located below the door) are unobstructed at all times.
Position oven racks in desired loca­tions when oven is cool. If a rack
must be repositioned after the oven is already hot, be certain oven mitt does not contact a hot heating element in the oven.
Before using Self-Clean mode,
remove broiler grill and pan, oven racks, oven rack guides and any other utensils.
Clean only those parts listed in this book.
Cooling fan should be operating
during the Self-Clean mode. If you notice that the cooling fan is not operating, contact a Wolf authorized service center before using Self­Clean mode again.
6
WHAT NOT TO DO
DO NOT place any cookware on oven floor or use aluminum foil or other material to line the oven floor or side walls. Failure to adhere to this notice will damage the porcelain and will void your warranty.
Do not place cookware on the floor of the oven.
Do not repair or replace any part of the oven unless specifically
recommended in literature accompa­nying this appliance. All service should be referred to a Wolf author­ized service center.
Do not use oven for warming or heating a room.
Do not leave children alone or unat­tended in the area where the oven is
in use. Never allow children to sit or stand on any part of the oven. Do not let children play with the oven.
Do not use water on grease fires.
Smother any flames with a lid, baking sheet or flat tray. Flaming grease can be extinguished with baking soda or a multipurpose chemical or foam extinguisher.
Do not heat unopened food contain­ers as they could burst and cause
injury.
Do not use commercial oven cleaners or oven liner protective
coatings, such as aluminum foil, on any part of the oven.
Do not use abrasive or caustic cleaners or detergents on this appli-
ance as these may cause permanent damage. Do not use aerosol cleaners as these may be flammable or cause corrosion of metal parts.
Do not clean the oven gasket,
because rubbing or moving the gasket may eliminate the required tight door seal.
Do not wear loose or hanging apparel while using the oven.
Do not touch heating elements or interior surfaces of oven. Heating
elements may be hot even though they are dark in color. Interiors of the oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns. These surfaces include the oven vent and the surface near the oven vent. The oven door and window could also become hot enough to cause burns.
Do not store combustible, flamma­ble or explosive materials in the oven or adjacent cabinets.
Do not store items of interest to children above the oven, as they could climb on the appliance to reach items and be injured.
7
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN FEATURES
E SERIES SINGLE OVEN FEATURES
Model ICBSO30-2F/S Framed
Model ICBSO30-2U/S Unframed
Framed and unframed door styles available
Available in classic stainless steel finish only
Dual convection logic control system
Ten cooking modes—bake, roast, broil, convection bake, convection roast, convection broil, convection, bake stone (accessory required), dehydrate (accessory required) and proof
Touch control panel with LCD readout
Cobalt blue porcelain oven interior
Three removable racks with full-extension bottom rack and two removable six-level rack guides
Large viewing double pane window
E SERIES BUILT-IN SINGLE OVEN
Models ICBSO30-2F/S and ICBSO30-2U/S (shown)
Dual interior halogen lighting
Hidden dual bake element and recessed broil element
Temperature probe and receptacle
Delayed start, self-clean and Sabbath features (certified by Star-K)
Balanced door hinge assures smooth opening and closing of the door
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious regulations in conjunction with specific instructions found on www.star-k.org.
Electronics and door cooling vents
Recessed broil element
Thermostat
Oven gasket
Three removable racks
Hidden bake element
Exhaust vent
Electronic control panel
Oven door light switch
Rating plate location
Probe receptacle
Halogen light
Removable, six-level rack guides
Double pane window
8
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN FEATURES
E SERIES DOUBLE OVEN FEATURES
Framed and unframed door styles available
Available in classic stainless steel finish only
Dual convection logic control system in upper oven with ten cooking modes—bake, roast, broil, convection bake, convection roast, convection broil, convection, bake stone (accessory required), dehydrate (accessory required) and proof
Non-convection lower oven has four standard cooking modes—bake, roast, broil and proof
Cobalt blue porcelain oven interiors
Three removable racks with full-extension bottom rack and two removable six-level rack guides (per oven)
Large viewing double pane windows
Dual interior halogen lighting in each oven
E SERIES BUILT-IN DOUBLE OVEN
Models ICBDO30-2F/S and ICBDO30-2U/S (shown)
Hidden dual bake element and recessed broil element in each oven
Temperature probe and receptacle in upper oven
Delayed start, self-clean and Sabbath features (certified by Star-K)
Balanced door hinges assure smooth opening and closing of the doors
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious regulations in conjunction with specific instructions found on www.star-k.org.
Model ICBDO30-2F/S Framed
Model ICBDO30-2U/S Unframed
Electronics and door cooling vents
Recessed broil element
Thermostat
Oven gasket
Three removable racks per oven
Hidden bake element
Exhaust vent
Electronic control panel
Oven door light switch
Rating plate location
Probe receptacle
Halogen light
Removable, six-level rack guides per oven
Double pane window
9
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN FEATURES
OVEN FEATURES
COOKING MODES AND FEATURES
DO NOT place any cookware on oven floor or use aluminum foil or other material to line the oven floor or side walls. Failure to adhere to this notice will damage the porcelain and will void your warranty.
Multiple cooking modes,
each dedicated to giving the best results for a specific kind of cooking. This is the ultimate in oven performance, fine-tuned for your individual cooking preferences.
Large, easy-to-see
and read graphics on
control panel.
Electronic responses and directions on the control panel
are displayed using clear,
concise words.
Large cooking cavity
increases usable oven capacity for extra-large baking pans and oversized turkeys.
Bake element located beneath the oven floor
makes it easy to access any spillover.
Bottom rack can be fully extended
, making it easier and safer to reach food in a hot oven.
Timed Cook Feature – page 12
Bake Mode – page 15
Bake Stone Mode – page 16
(bake stone accessory required)
Broil Mode – page 18
Roast Mode – page 19
Convection Mode – page 20
Convection Bake Mode – page 21
Convection Broil Mode – page 22
Convection Roast Mode – page 23
Proof Mode – page 24
Delayed Start Feature – page 25
Dehydration Mode – page 26
(dehydration accessory required)
Temperature Probe Feature – page 28
Sabbath Feature – page 30
Self-Clean Mode – page 31
IMPORTANT NOTE:
The cooking modes and features on the following pages outline the operation for a single oven. For a double oven, follow the same steps as for a single oven, with the exception of cooking modes that can only be used in the upper oven.
10
10
IMPORTANT NOTE:
For double ovens, to switch from the upper oven to the lower and vice versa, simply touch the
UPPER/LOWER
touch pad on the control panel. The icon of the selected oven will be highlighted in the LCD display.
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN FEATURES
OVEN OPERATION
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Before using your built-in oven for the first time, clean thoroughly with hot water and a mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth. Refer to Care Recommendations on page 34.
Turn on the oven when prompted, set the language by touching 1 for English, 2 for German, 3 for French, 4 for Spanish, or 5 for Italian.
Next, set the single oven or the upper cavity of the double oven to CONVECTION ROAST at 260°C for one hour. For a double oven, wait until the upper oven has finished Convection Roasting for 1 hour, and then set the bottom oven to ROAST at 260°C for one hour. Refer to page 23 for Convection Roast mode instruc­tions and page 19 for Roast instructions. Allow the oven(s) to cool gradually with the door(s) closed.
This process will burn off any residual oil and grease used during the manufacturing process. A small amount of smoke and odor may be noticed during the initial break-in period. The oven door(s) can be opened after the oven(s) have cooled significantly.
The first time the oven is self-cleaned, there will be further burn off that will create smoke and odor.
OVEN SELECTION
For the single oven, you can begin a cooking mode by simply touching the desired mode on the control panel. For double ovens, touching the desired mode will automatically turn on the upper oven. To turn on the lower oven, first touch the
UPPER/LOWER
touch pad so that the lower oven icon is selected in the LCD display. Then touch the desired mode to turn on the lower oven.
CHANGING OVEN TEMPERATURE
The oven temperature can be changed at any time once a cooking mode has been selected.
1)
Touch the number pads to enter in the new temperature.
2)
Touch
ENTER
.
This will change the oven temperature immediately. If
ENTER
is not touched, the oven will automatically switch to the new oven temperature within five seconds.
RAPID MODE CHANGE
The oven has the ability to quickly change cooking modes. This is a method of switching cooking modes without turning the oven on and off. If one mode is already started, instead of turning the oven off to change cooking modes, simply touch the desired cooking mode touch pad.
Single oven control panel
Double oven control panel
11
11
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
OVEN OPERATION
OVEN PREHEAT
IMPORTANT NOTE:
During preheat, the oven
is heated in a manner unsuitable for cooking.
The oven preheat feature is used for all cooking modes except broil and convection broil. In order not to damage food, preheating will not occur once the oven reaches its set tempera­ture. Increasing oven temperature during cooking will result in the oven taking a very long time to reach the new temperature. To reach a new temperature quickly, touch
OFF
to exit the current mode. Then touch the desired cooking mode and enter a new temper­ature of at least 10˚C higher than the previous operating temperature.
TIME-OF-DAY CLOCK
Immediately after the oven is installed, set the 12-hour clock to the current time of day. It may need to be reset after a prolonged power failure. The clock is visible on the panel during all modes. If the upper oven timer is set, the clock will not be visible in the upper oven display window.
OVEN TIMER
Each oven has a timer which operates inde­pendently from the controls and from each other. Once a time is set in hours and minutes, the countdown is seen in the display window. Only the last minute counts down in seconds.
An audio signal acts as a reminder when the amount of time runs out. To stop the signal, touch
CLEAR
. The maximum time that can
be set is 9 hours and 59 minutes.
SETTING TIMER
1)
Touch
2)
Touch number pads to set the hours and
SET TIMER
.
minutes.
3)
Touch start. (Touch
ENTER
or
CLEAR
SET TIMER
to
at any time to stop
the timer and exit.)
4)
Touch
SET TIMER
while the current timer is still active to restart and set a new time.
5)
To clear the timer: If oven is off, touch
CLEAR
then
. If oven is on, touch
CLEAR
.
SET TIMER
,
12
SETTING CLOCK
1)
Touch
2)
Touch number pads to set current time of
SET CLOCK
.
day. A 10-second period of inactivity will result in the oven returning to the original time.
3)
Touch
ENTER
and when prompted,
touch 1 for AM or 2 for PM.
4)
Touch
ENTER
again to start clock.
TIMED COOK FEATURE
SETTING CONTROLS
1)
Touch cooking mode, such as
BAKE
Change preset temperature if needed.
For double ovens, this will turn on upper oven. To turn on lower oven, first touch the
UPPER/LOWER
touch pad so that the lower oven icon is selected in the LCD display. Then touch desired mode.
2)
Touch
TIMED COOK
. Use the number pads to set the number of hours/minutes the oven is to stay on.
3)
Touch
ENTER
. Oven begins to heat after five seconds. Stop time will automatically be added to the display. At the end of cook time, oven turns off.
4)
Touch oven
OFF
or
CLEAR
to clear
the display.
.
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
EXTENDED OPTIONS
The screen scrolls in the order of Language, Temperature Scale, Temperature Offset, 12/24 Hour Clock, Backlight Brightness, Chime Tone and Contrast Adjustment.
1)
Touch and hold
SET CLOCK
on the control panel for 5 seconds to enter the extended options screens.
2)
Touch
ENTER
to scroll through the
different option screens.
3)
When finished selecting all options touch
CLEAR
to return to the main display.
SETTING LANGUAGE
1)
When prompted, touch 1 for English, 2 for German, 3 for French, 4 for Spanish, or 5 for Italian.
SETTING TEMPERATURE SCALE
The oven can be changed from Fahrenheit (˚F) temperature to Celsius (˚C) or vice versa.
1)
When prompted, touch 1 for Fahrenheit (°F) or 2 for Celsius (˚C).
12/24 HOUR CLOCK
1)
When prompted, touch 1 for 12 hour clock or 2 for 24 hour clock.
BACKLIGHT OPTIONS
1)
When prompted, touch 1 for low brightness, 2 for medium brightness, or 3 for high
brightness.
CHIME OPTIONS
There are three different frequency tones for the oven chime.
1)
When prompted, touch 1 for the low frequency tone, 2 for the medium frequency tone, or 3 for the high frequency tone.
CONTRAST ADJUSTMENT
The contrast can be adjusted to ensure a crisp readout on the LCD display.
1)
When prompted, touch 1through 9on the number pad to adjust the contrast setting to your personal preference.
TEMPERATURE OFFSET
The temperature offset is used to keep the center of the oven cavity at the set point. Negative values will result in cooler cavity temperatures, while positive offsets result in hotter cavity temperatures.
1)
When prompted, enter the temperature offset.
2)
Select negative or positive offset by touching the
SET TIMER
touch pad. The
maximum oven offsets are +/- 19°C.
13
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
Rack Guide Mounting Tabs
Rack Guide
6
5
4
3
2
1
Rack Guide
Anti-Tip Lock
OVEN RACKS AND RACK GUIDES
OVEN RACK GUIDES
To insert the rack guides in the oven,
locate the screws in the oven side walls. Place the rack guide mounting tabs over the screw heads and slide down until the screws are fully seated in the tabs. Refer to the illustration below.
To remove the rack guides,
pull the rack guide straight up and then out so that the mounting tabs clear the screw heads. Remove the rack guide from the oven.
IMPORTANT NOTE:
and rack guides before using
mode
. They will discolor if left in the oven
Remove all oven racks
Self-Clean
during this mode.
OVEN RACKS
To insert a rack in the oven,
place the rack anti-tip lock under the side rack guide rails. Push the rack toward the back of the oven and lift up to clear the rack stops. Continue sliding the rack until it is completely inside the oven.
The bottom oven rack has a full-extension capability. With the rack in rack guide position 1, slide it onto the stainless steel door guides. Refer to the illustration for rack guide posi­tions. This adds stability to the rack when using a heavy pan for large meat and poultry. With the rack fully extended, it is easier to safely reach the hot food.
OVEN RACK ARRANGEMENT
One of the factors affecting optimum cooking results is the level of rack placement in the oven. Rack position 1 is closest to the bottom and position 6 is closest to the top.
When using only one rack, place rack in the center of the oven.
When using only one rack for roasting meats, place rack on rack guide position 1, 2 or 3.
When using two or three racks, place at least one rack position between them.
To remove a rack from the oven,
pull the rack forward and lift up and out, clearing the rack stops from the side rack guide rails. Refer to the illustration below.
Oven rack guide removal
Use dry pot holders when handling oven racks. Racks become hot when the oven is on and hold heat after it is turned off.
Oven rack guide positions and full extension bottom rack
14
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
BAKE MODE
How Bake mode works:
Both the hidden bake element and the broil element are used to heat the air, and they cycle on and off to maintain temperature. This mode is best for single-rack cooking, primarily baked foods. Always use
Bake mode
for your standard recipes. The
temperature probe may be used in this mode.
WOLF TIPS FOR SUCCESS
For Bake mode:
Always preheat for
Bake mode
.
During preheat, convection fans (if applica­ble) and elements are used to quickly and uniformly heat the oven.
Use only one rack.
Allow at least 25 mm between edge of pan and walls of oven.
Size, shape and finish of cookware affects baking time.
Food cooked in dark metal pans cook somewhat faster than food cooked in shiny pans.
Dark, nonstick pan coatings brown more than light, nonstick coatings.
Use interior oven light and oversize window to check browning. Limit frequent door openings to prevent losing heat and length­ening total cooking time.
SETTING CONTROLS
For Bake mode:
1)
Touch
BAKE
. For double ovens, this will turn on upper oven. To turn on lower oven, first touch the
UPPER/LOWER
touch pad so that the lower oven icon is selected in the LCD display. Then touch
2)
Oven temperature is preset at 175˚C. Oven
BAKE
begins to heat after 10 seconds. To change oven temperature from the default tempera­ture of 175˚C, immediately enter another temperature using the number pads.
3)
Touch temperature setting; touch
CLEAR
once to clear the oven
CLEAR
to return the oven to the time-of-day display.
4)
Touch
ENTER
to start the cooking mode immediately, otherwise the oven will auto­matically start the mode in 10 seconds if there is no action.
5)
Add food when the chime signals that the oven has reached preheat temperature.
6)
If the temperature probe is used (upper oven only), follow
feature
7)
If the timer is set, the oven will chime when
directions on pages 28–29.
Temperature Probe
the cooking time is finished. If the timer is not cleared, it will continue to chime every 10 seconds.
.
twice
DO NOT place any cookware on oven floor or use aluminum foil or other material to line the oven floor or side walls. Failure to adhere to this notice will damage the porcelain and will void your warranty.
8)
Remove food. Always use dry pot holders when removing hot pans from the oven.
9)
Touch oven
OFF
to end this mode.
15
WOLF
Bake Stone
Rack Guide Position 1
E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
BAKE STONE MODE
IMPORTANT NOTE
The Wolf bake stone accessory is required when using Bake Stone mode.
How Bake Stone mode works:
A specially designed rack and bake stone are used for this mode to assure the food quality expected from this specific form of cooking. To produce a hot oven environment necessary for baking on a ceramic stone, the heat from all elements creates the perfect “brick oven” effect. Both convection fans help circulate the air through­out the oven cavity, so even temperatures are achieved. The temperature probe may be used in this mode.
Oven preparation:
Remove all racks from the oven. Slide the bake stone rack onto rack guide position 1 and place the bake stone on the rack with the lip hanging over front edge of rack. Refer to the illustration below. Preheat the oven for approximately 35 minutes when using
Bake Stone mode
IMPORTANT NOTE:
.
Use care in handling the
bake stone. It will chip or break if dropped.
Avoid cooking foods with a high fat content on the bake stone. The porous ceramic material will absorb grease and discolor the stone. Flare-ups can occur.
WOLF TIPS FOR SUCCESS
For Bake Stone mode:
Always preheat for
Bake Stone mode
positioning the oven rack and ceramic stone. Allow approximately 35 minutes for this function to reach the set oven tempera­ture. For best results, preheat oven for one hour before adding food.
During preheat, convection fans and all elements are used to quickly and uniformly heat the oven.
Use only the Wolf bake stone in the
Stone mode
.
Use only one bake stone rack per oven.
Food is usually cooked directly on the stone. To prevent sticking, apply plenty of cornmeal or flour to the bottom of the food.
When baking a series of breads or pizzas in a row, allow 5 minutes between foods for the bake stone to return to the proper temperature.
Bake stone and rack should be removed after baking and not left in oven during any of the other cooking modes.
after
Bake
16
Bake stone accessory installation
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
BAKE STONE MODE
SETTING CONTROLS
For Bake Stone mode:
1)
Touch
2)
Oven temperature is preset at 205˚C. Oven
STONE
.
begins to heat after five seconds. To change oven temperature from 205˚˚C, immediately enter another temperature using the number pads.
3)
Touch
ENTER
to start the cooking mode immediately, otherwise the oven will auto­matically start the mode in 10 seconds if there is no action.
4)
Add food when the chime signals that the oven has reached preheat temperature.
5)
If the temperature probe is used, follow
Temperature Probe feature
directions on
pages 28–29.
6)
If the timer is set, the oven will chime when the cooking time is finished. If the timer is not cleared, it will continue to chime every 10 seconds.
7)
Remove food. Always use dry pot holders when removing hot pans from the oven.
8)
Touch oven
OFF
to end this mode.
BAKE STONE ACCESSORY
The bake stone accessory is available from your Wolf dealer. Additional Use & Care Infor­mation is provided with the bake stone acces­sory.
BAKESTONE30
(807143)
BAKE STONE CARE
Remove excessive food using a scraper. Brush off any crumbs. Allow the stone to cool completely before wiping with a wet cloth. Wet cloths on a hot surface can cause steam burns. Do not soak or immerse the bake stone in water and do not use soap or detergent. The ceramic stone could absorb the taste and transmit those flavors to the food.
Stubborn stains may occur on the bake stone. These will not impair the flavor of the food being baked.
Allow the bake stone to cool completely before removing from oven.
IMPORTANT NOTE:
Use care in handling the
bake stone. It will chip or break if dropped.
ACCESSORIES
Optional acces­sories are available through your Wolf dealer.
Allow bake stone to cool completely before wiping with a wet cloth. Wet cloths on a hot surface can cause steam burns.
17
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
BROIL MODE
How Broil mode works:
The top element is used to produce an intense, radiant heat that browns one side of the food at a time.
Broiled foods usually must be turned over to brown the other side and finish cooking. The high heat cooks quickly and gives a rich, brown outer appearance. This mode is best for meats, fish and poultry pieces up to 25 mm thick. The temperature probe cannot be used with this mode.
WOLF TIPS FOR SUCCESS
For Broil mode:
Do not preheat for
Broil mode
.
Broil with oven door closed.
Preferred for meat, fish and poultry pieces equal to or less than 25 mm thick.
Always use the two-piece broiler pan packaged with your oven. Always use slotted top grid of broiler pan. It allows fat to drip away from food and from intense radiant heat. This reduces spattering, smoking and risk of fire.
Turn food halfway through cooking time.
Brush lean meat and fish with peanut oil before cooking to prevent sticking.
SETTING CONTROLS
For Broil mode:
1)
Place food in oven at the desired rack position. Close oven door.
2)
Touch
BROIL
. For double ovens, this will turn on upper oven. To turn on lower oven, first touch the
UPPER/LOWER
touch pad so that the lower oven icon is selected in the LCD display. Then touch
BROIL
.
3)
Oven temperature is preset at 1for 290˚C (High Broil). Oven begins to broil after five seconds. To change setting, immediately touch
2
number pad for 230˚C (Medium
Broil) or
4)
Touch
3
for 175˚C (Low Broil).
ENTER
to start the cooking mode immediately, otherwise the oven will auto­matically start the mode in 10 seconds if there is no action.
5)
If the timer is set, the oven will chime when the cooking time is finished. If the timer is not cleared, it will continue to chime every 10 seconds.
6)
Remove food. Always use dry pot holders when removing hot pans from the oven.
7)
Touch oven
OFF
to end this mode.
18
Start cooking poultry with skin side down.
Begin with cold food directly from the refrigerator.
When turning food or checking doneness, open the door carefully. Smoke and steam may have accumulated. Never use heatproof glass or pottery. They can shatter.
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
ROAST MODE
How Roast mode works:
Both bake and broil elements are used to heat the air, and they cycle on and off to maintain temperature. This is designed especially for roasting less tender cuts of meat that should be covered, such as chuck roasts, lamb shanks, pot roasts and stew meat. The temperature probe may be used in this mode.
WOLF TIPS FOR SUCCESS
For Roast mode:
Always preheat for
Roast mode
.
During preheat, convection fans and elements are used to quickly and uniformly heat the oven.
Roasting bags may be used.
When roasting a large item, such as a turkey, the pan should not cover the entire rack and block heat from circulating naturally.
Cook stuffed turkeys weighing over 6.8 kg in
Roast mode
. Always cook stuffing to an
internal temperature of 75˚C.
SETTING CONTROLS
For Roast mode:
1)
Touch
ROAST
. For double ovens, this will turn on upper oven. To turn on lower oven, first touch the
UPPER/LOWER
touch pad so that the lower oven icon is selected in the LCD display. Then touch
ROAST
2)
Oven temperature is preset at 175˚C. Oven
.
begins to heat after ten seconds. To change oven temperature from 175˚C, immediately enter another temperature using the number pads.
3)
Touch
ENTER
to start the cooking mode immediately, otherwise the oven will auto­matically start the mode in 10 seconds if there is no action.
4)
Add food when the chime signals that the oven has reached preheat temperature.
5)
If the temperature probe is used, follow
Temperature Probe feature
directions on
pages 28–29.
6)
If the timer is set, the oven will chime when the cooking time is finished. If the timer is not cleared, it will continue to chime every 10 seconds.
7)
Remove food. Always use dry pot holders when removing hot pans from the oven.
8)
Touch oven
OFF
to end this mode.
19
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
CONVECTION MODE
IMPORTANT NOTE:
For double ovens, Convection mode can only be used in the upper oven.
How Convection mode works:
Dual convec­tion fans, each with a heating element, operate from the back of the oven to move the heated air throughout the entire oven cavity. Uniform air movement makes it possible to multi-level rack cook in this mode. The heat is cycled on and off to maintain the temperature, resulting in evenly browned food. The temperature probe may be used in this mode.
WOLF TIPS FOR SUCCESS
For Convection mode:
Always preheat for
Convection mode
.
Use low-sided, uncovered pans to cook foods.
A 356 mm x 406 mm baking sheet is an optimum size. Allow at least 25 mm between edge of pan and walls of oven.
Reduce standard recipe temperatures by 4˚C in this mode.
Pans do not need to be staggered when cooking on more than one rack.
SETTING CONTROLS
For Convection mode:
1)
Touch
2)
Oven temperature is preset at 165˚C. Oven
CONVECTION
.
begins to heat after five seconds. To change oven temperature from 165˚C, immediately enter another temperature using the number pads.
3)
Touch
ENTER
to start the cooking mode immediately, otherwise the oven will auto­matically start the mode in 10 seconds if there is no action.
4)
Add food when the chime signals that the oven has reached preheat temperature.
5)
If the temperature probe is used, follow
Temperature Probe feature
directions on
pages 28–29.
6)
If the timer is set, the oven will chime when the cooking time is finished. If the timer is not cleared, it will continue to chime every 10 seconds.
7)
Remove food. Always use dry pot holders when removing hot pans from the oven.
8)
Touch oven
OFF
to end this mode.
20
Baking time may be less than expected; check doneness 5 to 10 minutes early.
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
CONVECTION BAKE MODE
IMPORTANT NOTE:
For double ovens, Convection Bake mode can only be used in the upper oven.
How Convection Bake mode works:
This mode combines heat from two convection elements with some heat from the bake element that is located beneath the oven floor. Two convection fans circulate this heat within the oven cavity. The added heat source from the bottom of the oven makes this mode ideal for pie baking. The temperature probe may be used in this mode.
WOLF TIPS FOR SUCCESS
For Convection Bake mode:
Always preheat for
mode
.
Convection Bake
Reduce standard recipe temperatures by 4˚C in this mode.
Bake multiple pies on the same rack, rather than on different racks.
This mode is ideal for single rack baking.
SETTING CONTROLS
For Convection Bake mode:
1)
Touch
2)
Oven temperature is preset at 190˚C. Oven
CONVECTION BAKE
.
begins to heat after five seconds. To change oven temperature from 190˚C, immediately enter another temperature using the number pads.
3)
Touch
ENTER
to start the cooking mode immediately, otherwise the oven will auto­matically start the mode in 10 seconds if there is no action.
4)
Add food when the chime signals that the oven has reached preheat temperature.
5)
If the temperature probe is used, follow
Temperature Probe feature
directions on
pages 28–29.
6)
If the timer is set, the oven will chime when the cooking time is finished. If the timer is not cleared, it will continue to chime every 10 seconds.
7)
Remove food. Always use dry pot holders when removing hot pans from the oven.
8)
Touch oven
OFF
to end this mode.
21
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
CONVECTION BROIL MODE
IMPORTANT NOTE:
For double ovens, Convection Broil mode can only be used in the upper oven.
How Convection Broil mode works:
Intense radiant heat from the top element browns and sears the surface of the food while both convection fans circulate hot air around the food. This mode shortens broiling times for thicker cuts of meat, fish and poultry. The heat of the broiler browns the exterior, while the convection fans keep the interior moist and juicy. The temperature probe cannot be used with this mode.
WOLF TIPS FOR SUCCESS
For Convection Broil mode:
Do not preheat for
Convection Broil mode
Convection Broil with oven door closed.
Preferred for meat, fish and poultry pieces thicker than 25 mm.
Always use the two-piece broiler pan packaged with your oven. Always use slotted top grid of broiler pan. It allows fat to drip away from food and from intense radiant heat. This reduces spattering, smoking and risk of fire.
Turn food halfway through cooking time.
Brush lean meat and fish with peanut oil before cooking to prevent sticking.
SETTING CONTROLS
For Convection Broil mode:
1)
Place food in oven at the desired rack position. Close oven door.
2)
Touch
CONVECTION BROIL
temperature is preset at Broil). Oven begins to broil after five seconds. To change setting, immediately touch the number
3
for Low Broil, 175˚C.
3)
Touch
ENTER
immediately, otherwise the oven will auto­matically start the mode in 10 seconds if there is no action.
4)
If the timer is set, the oven will chime when
.
the cooking time is finished. If the timer is not cleared, it will continue to chime every 10 seconds.
5)
Remove food. Always use dry pot holders when removing hot pans from the oven.
6)
Touch oven
When turning food or checking doneness, open the door carefully. Smoke and steam may have accumulated. Never use heatproof glass or pottery. They can shatter.
. Oven
1
for 290˚C (High
2
for Medium Broil, 230˚C
to start the cooking mode
OFF
to end this mode.
22
Start cooking poultry with skin side down.
Begin with cold food directly from the refrigerator.
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
CONVECTION ROAST MODE
IMPORTANT NOTE:
For double ovens, Convection Roast mode can only be used in the upper oven.
How Convection Roast mode works:
Heat from both convection fans, with additional heat from the broil element, intensifies the convective and radiant heating in this mode. This combination gently browns the exterior and seals in juices, making it perfect for roasting tender cuts of beef, lamb, pork and poultry. The temperature probe may be used in this mode.
WOLF TIPS FOR SUCCESS
For Convection Roast mode:
Always preheat oven for
mode
.
Convection Roast
Use low-sided, uncovered pans on a roast rack to cook food.
Reduce standard recipe temperatures by 4˚C in this mode.
The lower part of the broiler pan with a meat rack makes an excellent roasting pan.
Roasting time may be less than expected; check doneness earlier than usual.
SETTING CONTROLS
For Convection Roast mode:
1)
Touch
CONVECTION ROAST
. Oven temperature is preset at 165˚C. Oven begins to heat after five seconds. To change oven temperature from 165˚C, immediately enter another temperature using the number pads.
2)
Touch
ENTER
to start the cooking mode immediately, otherwise the oven will auto­matically start the mode in 10 seconds if there is no action.
3)
Add food when the chime signals that the oven has reached preheat temperature.
4)
If the temperature probe is used, follow
Temperature Probe feature
directions on
pages 28–29.
5)
If the timer is set, the oven will chime when the cooking time is finished. If the timer is not cleared, it will continue to chime every 10 seconds.
6)
Remove food. Always use dry pot holders when removing hot pans from the oven.
7)
Touch oven
OFF
to end this mode.
Select foods that are to be roasted uncovered.
Begin with cold food directly from the refrigerator.
Cook stuffed turkeys weighing over 6.8 kg in
Roast mode
. Always cook stuffing to an
internal temperature of 75˚C.
23
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
PROOF MODE
IMPORTANT NOTE:
For double ovens, Proof
mode can only be used in the upper oven.
How Proof mode works:
A combination of broil and bake elements are used to heat and balance the air to maintain temperature. This feature is ideal for proofing, or rising bread dough.
WOLF TIPS FOR SUCCESS
For Proof mode:
No need to preheat for this mode.
Proof bread until dough has doubled in bulk.
For best results, place a shallow pan with .2–.7 L boiling hot water on rack position 1 to keep the air moist inside the oven cavity.
The oven does not allow the temperature to be set above 45˚C in
Proof feature
. If the oven is too hot, the oven door should be opened to allow the oven to cool down below 50˚C to prevent destroying the yeast.
SETTING CONTROLS
For Proof feature:
1)
Place dough in oven-safe dish in oven.
2)
Touch
3)
Oven temperature is preset to 30˚C. Touch
ENTER
PROOF
.
on the control panel. To change the temperature from 30˚C, immediately touch another temperature using the number pads. The maximum temperature in
Proof mode
4)
If the timer is set, the oven will chime when
is 45°C.
the cooking time is finished. If the timer is not cleared, it will continue to chime every 10 seconds.
5)
Remove food. Always use dry pot holders when removing hot pans from the oven.
6)
Touch oven
OFF
to end this mode.
Allow at least 25 mm between edge of pan and walls of oven.
Limit frequent door openings to prevent losing heat and lengthening proofing time.
DO NOT place any cookware on oven floor or use aluminum foil or other material to line the oven floor or side walls. Failure to adhere to this notice will damage the porcelain and will void your warranty.
24
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
DELAYED START FEATURE
How Delayed Start feature works:
This feature controls the automatic timing of the oven’s
ON
and
OFF
function. Set a mode to start later in the day and turn off when the cooking is complete or set it to turn off at a preset time. Use in combination with any cooking mode except and
Bake Stone
Broil, Convection Broil
.
WOLF TIPS FOR SUCCESS
For Delayed Start feature:
Ovens can be set independently.
Do not delay the start when preheating is critical to the cooking results.
When using the
Delayed Start feature
place food directly from the refrigerator into the oven.
The time-of-day clock must display the correct time prior to programming a timed activity.
SETTING CONTROLS
For Delayed Start feature – to start cooking later and automatically turn off heat when finished:
1)
Touch cooking mode, except
CONVECTION BROIL
STONE
. For double ovens, this will turn on
and
BROIL
BAKE
,
upper oven. To turn on lower oven, first touch the
UPPER/LOWER
touch pad so that the lower oven icon is selected in the LCD display. Then touch desired mode. Note that some cooking modes are not available for lower oven. Change preset temperature if needed.
2)
,
pads to set the number of hours/minutes
Touch
TIMED COOK
. Use the number
the oven will stay on (COOK DURATION). Example: Set 3:30 for the oven to remain on
1
for 3
/2 hours.
3)
When prompted, use the number pads to set the time of day the oven will turn off (STOP TIME). Example: Set 6:00 for the time of day the oven turns off.
4)
Touch
ENTER
. The display appears as if the oven is on. Using the example above, heating will start at 3
1
/2 hours prior to six o’clock which will be 2:30 on the time-of­day clock.
5)
One chime will ring when the cooking time is complete. If the timer is not cleared, it will continue to chime every 10 seconds.
6)
The oven will turn off after the STOP TIME has been reached.
7)
Remove food. Always use dry pot holders when removing hot pans from the oven.
8)
Touch oven
OFF
to clear the display and
stop the signal.
25
WOLF
E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
DEHYDRATION MODE
IMPORTANT NOTE
The Wolf accessory dehydration racks are required when using Dehydration mode.
IMPORTANT NOTE:
For double ovens, Dehydration mode can only be used in the upper oven.
How Dehydration mode works:
This feature allows for slowly drying out food for preserva­tion and other cooking uses.
The Wolf accessory dehydration racks (not included with the oven) are required for this mode. This mode is suitable for drying a variety of fruits, vegetables, herbs and meat strips.
WOLF TIPS FOR SUCCESS
For Dehydration mode:
Do not preheat when using
mode
.
Dehydration
Multiple racks can be used simultaneously.
Some foods require as many as 14 to 15 hours to fully dehydrate.
Consult a food preservation book for specific times and handling of various foods.
26
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
DEHYDRATION MODE
SETTING CONTROLS
For Dehydration mode:
1)
Place food in oven on dehydration racks.
2)
Place door stop supplied with accessory package in proper position to keep oven door open. Refer to instructions provided with the accessory kit.
3)
Touch
4)
Oven preset temperature is 55˚C. To change
DEHYDRATION
the temperature setting, immediately touch another temperature (45˚C to 70˚C) using the number pads.
5)
Leave food in the oven until completely dry to the touch.
6)
Remove food from racks before completely cool for easy removal. If excessive sticking occurs, place dehydration trays back in the oven to warm slightly for easier removal.
7)
Touch oven
OFF
to end this mode.
DEHYDRATION ACCESSORY
Dehydration racks are available from your Wolf dealer. Additional instructions are provided with the dehydration rack accessory.
DEHY/OVEN-30
(804683)
Foods must be dried to below .60 water activity or dry to the touch to be safely stored with no danger of mold, yeasts or bacteria growing. When in doubt, dehy­drate for the maximum time specified.
27
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
TEMPERATURE PROBE FEATURE
IMPORTANT NOTE:
For double ovens, the Temperature Probe feature can only be used in the upper oven.
How Temperature Probe feature works
: The probe measures doneness by measuring the internal temperature of food without opening the oven door. It is a convenient and accurate way to achieve the perfect doneness regard­less of the type, cut or weight of the food. Calculating a total cooking time by weight is no longer necessary using this feature. Use with all modes except
Broil modes
.
Broil
and
Convection
WOLF TIPS FOR SUCCESS
For Temperature Probe feature
Insert sensor into the thickest part of meat before placing in oven.
To determine the center, hold sensor outside of the meat with point at center of cut. Mark length of insertion by placing your fingers on sensor at top of meat. Move sensor to thickest part of meat and insert up to your fingers.
Standing time refers to the 10- to 15-minute time period the meat rests before being carved. This helps more juices to be retained in the meat.
For poultry, insert probe into the thickest part of the thigh.
Use aluminum foil to cover meat during the standing time to help keep it hot before carving.
Wash probe by hand; do not soak or clean in the dishwasher.
IMPORTANT NOTE:
The accuracy of the probe is decreased for all temperatures below 40˚C. Food taken directly from the refrigerator could display the incorrect temperature until it has reached 40˚C.
28
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
TEMPERATURE PROBE FEATURE
SETTING CONTROLS
For Temperature Probe feature with meats:
1)
Preheat oven to desired oven temperature in desired mode.
2)
Place meat on a rack in the roasting pan. Insert the probe sensor into the thickest part of the meat as described in Tips For Success on page 28.
3)
When the oven signals that preheat is completed, use a dry potholder to lift the probe sensor cover. Slide the probe connec­tor into the receptacle on the wall of the oven until it snaps into place. Close the oven door.
4)
Touch
TEMP PROBE
. Touch number pads for the carving temperature of the meat. It is recommended to allow meat to rest before carving.
5)
Touch
ENTER
. If
ENTER
is not touched, the oven will automatically start the Temperature feature in 8 seconds. The display shows the oven temperature and the rising probe temperature counting up to the doneness setting.
6)
When the carving temperature is reached, two chimes will signal. Remove probe from the oven receptacle. The chime continues every 10 seconds until the probe is unplugged or until you touch
7)
To end this feature and turn the oven off, touch oven
OFF
.
CLEAR
SETTING CONTROLS
For Temperature Probe feature with breads:
1)
Preheat oven to desired oven temperature in
Bake
or
Bake Stone mode
2)
Place bread on bake stone or in oven in
.
bread pans.
3)
Bake 10 minutes at the desired oven temperature.
4)
Insert probe sensor into the thickest part of the bread.
5)
Using a dry potholder, lift the probe sensor cover. Slide the probe connector into the receptacle on the wall of the oven until it snaps into place. Close the oven door.
6)
Touch
TEMP PROBE
. Touch number pads for the end internal baking tempera­ture 90˚C to 100˚C.
7)
Touch
ENTER
. The display shows the oven temperature and the rising probe temperature counting up to the doneness setting.
8)
When the carving temperature is reached, two chimes will signal. Remove probe from the oven receptacle. The chime continues every 10 seconds until the probe is unplugged or until you touch
9)
.
To end this feature and turn the oven off, touch oven
OFF
. Oven temperature
CLEAR
.
stays on even when probe is unplugged.
IMPORTANT NOTE:
If the probe connector is not fully seated into the probe receptacle, then you will hear an audio signal, and
SHORTED
will show in display. Refer to the
PROBE
Troubleshooting Guide on page 35.
Probe and probe sensor cover become very hot. Handle with a dry potholder.
29
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
SABBATH FEATURE
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious regulations in conjunction with specific instruc­tions found on www.star-k.org.
Star-K Certified
How the Sabbath feature works:
This mode allows for baking or keeping food warm while adhering to the ”no work” requirements on religious Sabbath days. It provides an unchang­ing heat source for an uninterrupted extended period of time. Once the oven reaches its desired temperature, it does not change. Use this feature only in the
Bake
and
Roast modes
WOLF TIPS FOR SUCCESS
Ovens can be set independently, though both ovens will be set in
Sabbath feature
.
Sabbath feature may be used simultane­ously in both ovens of a double oven.
Each oven can have options individually set such as temperature and lights.
Lights stay either on or off.
All tones are turned off during operation.
Heating cycles are not interrupted by the opening of doors.
Ovens will stay on indefinitely until manually turned off.
On Holidays, oven temperature may be adjusted, but display will remain unchanged. The oven temperature will not change immediately.
SETTING CONTROLS
For Sabbath feature:
Example:
To set Sabbath feature in a double oven with upper oven in 115˚C and lower oven in 95˚C.
To set upper oven:
Enter
2-4-0
using the number pads. Touch
ENTER
.
To set lower oven: UPPER/LOWER
.
Touch the
touch pad to select the lower oven. Touch using the number pads. Touch
Touch and hold
ENTER
to enter Sabbath feature.
Touch single or double oven this feature. Oven(s) remain on until the feature is cancelled.
SETTING CONTROLS
For Timed Cook in Sabbath mode:
1)
Add food to the oven.
2)
Touch either
BAKE
(temperature preset at 175°C).
3)
Change preset temperature if desired. To change oven temperature, immediately enter another temperature using number pads.
4)
Touch
TIMED COOK
pads to set the number of hours/minutes the oven will stay on.
5)
Touch
STOP TIME
. Use the number pads to
set the time of day the oven will turn off.
Roast mode Bake mode
Touch
BAKE
ROAST
. Enter
for five seconds
or
ROAST
. Use the number
set at
set at
2-0-0
ENTER
OFF
.
.
to end
30
1)
Touch
OVEN LIGHT
, turning on the
lights in one or both ovens (optional).
2)
Touch
BAKE
or
ROAST
. Oven is preset at 175˚C. To change oven tempera­ture, immediately enter another temperature using number pads.
3)
Touch
ENTER
. If preferred, repeat the
above steps with other oven.
4)
Touch and hold to set to Sabbath.
ENTER
SABBATH
for five seconds
appears in the
display window.
5)
Touch oven
OFF
to end this feature. Oven(s) remain on until this feature is cancelled.
6)
Touch
OVEN LIGHT
on or off as
desired.
7)
Touch and hold
SABBATH
8)
When the food is finished, remove the food.
will show in the display window.
ENTER
for five seconds.
(Oven remains unable to be reset until the Sabbath feature is ended.)
9)
After the Sabbath or Holiday is finished, touch oven
IMPORTANT NOTE:
oven will not return to the
OFF
to end this feature.
After a power outage, the
Sabbath feature
settings.
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
SELF-CLEAN MODE
How Self-Clean mode works:
The oven is heated in graduated steps to a preset high temperature. During this process, food soil is burned off, leaving some white ash residue. Set in combination with
feature
, cleaning the oven can be programmed
Delayed Start
to start and stop while you sleep. Refer to
Delayed Start feature
on page 25.
For safety purposes, the door automatically locks during cleaning and unlocks when the cavity has cooled completely. Should you stop this mode after beginning
Self-Clean mode
, the door will still remain locked until the temperature inside the oven has cooled to below 150˚C. The oven lights are always deac­tivated in this mode.
IMPORTANT NOTE:
one oven may be in
For a double oven, only
Self-Clean mode
at a time and the other oven cannot be used for cooking.
IMPORTANT NOTE:
and rack guides before using the
mode
. They will discolor if left in the oven
Remove all oven racks
Self-Clean
during this feature. Refer to Oven Racks on page 14.
IMPORTANT NOTE:
It is possible to hear a popping or crackling noise during the opera­tion of the oven(s). These normal sounds are caused by the expansion and contraction of the metal surfaces during the heating and cooling of the oven(s). Running the oven(s) through a self-clean cycle will help with the level of these noises.
Do not use any commercial oven cleaners or oven liner protective coatings on or around any part of the oven.
The oven gasket is important for a good seal. Do not hand clean, rub, puncture or remove this gasket.
During Self-Clean mode, exterior surfaces may get hotter than usual, therefore, children should be kept away.
When hand cleaning a spot, use only mild abrasive cleaners or plastic scrubbers.
IMPORTANT NOTE:
Do not allow food with high sugar or acid content, such as fruit juice, milk and tomatoes, to remain on the porcelain enamel surface. Wipe up immediately with a dry towel. Failure to do so may cause a perma­nent dull spot.
IMPORTANT NOTE:
They are not necessary with
IMPORTANT NOTE:
Never use oven cleaners.
Self-Clean mode
During the first self-clean cycle, some smoke and odor is normal as remaining oils left over from the initial break-in period will finish burning off.
.
31
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
SELF-CLEAN MODE
WOLF TIPS FOR SUCCESS
For Self-Clean mode:
Before using
Self-Clean mode
, remove the oven racks and oven rack guides. They will discolor if left in the oven during this mode.
Remove broiler pan and any other utensil stored inside the oven.
Remove any moist food or grease from spillovers before starting this mode.
It is normal to see a brief flame-up, depend­ing on the amount and content of the soil.
Use this mode as often as necessary. Do not wait until heavy soil accumulates.
After the mode is finished and the oven cavity cools, use a damp sponge or paper towel to wipe up any ash.
You may hear a popping or ”oil canning” sound during the operation of the oven. These sounds are normal and are caused by the expansion and contraction of the metal surfaces as they heat up and cool down.
SETTING CONTROLS
For Self-Clean mode:
1)
Remove all oven racks and rack guides before self-cleaning.
2)
Touch
SELF CLEAN
. For double ovens, this will start self-clean for upper oven. To self-clean lower oven, first touch the
UPPER/LOWER
touch pad so that the lower oven icon is selected in the LCD display. Then touch
SELF CLEAN
control panel will automatically scroll the following message:
REMOVE ALL RACKS AND RACK GUIDES. PRESS ENTER.
3)
Touch
ENTER
to start the default clean for a total time of 4 hours — self-clean for 3 hours and cool down for 1 hour.
4)
The cleaning time can be adjusted to any amount of time between 2
1
/2 and 4 hours. Touch TIMED COOK, then enter the clean time. For best results, the cleaning time should be set at 4 hours.
5)
Enter the desired stop time and touch
ENTER
. The oven will automatically start and stop based on the desired cleaning time and stop time.
. The
32
6)
Touch desired oven
OFF
to clear the
display when oven is finished cleaning.
Never wipe a warm or hot porcelain surface with a damp sponge. It may cause chipping or crazing (tiny hairlike lines).
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN CARE
Light Bulb
Light Cover
OVEN LIGHT BULB REPLACEMENT
Turn off electrical power to the oven before replacing light bulb.
IMPORTANT NOTE:
Allow the oven to cool
sufficiently before replacing the light bulb.
The oven uses a 20-watt halogen light bulb; replacement part #803816.
To remove the oven light bulb,
remove the oven rack guides as described on page 14. Place a hot pad against the oven wall. Using a flat-head screwdriver, press the screwdriver against the hot pad and under the edge of the light cover. Be careful not to scratch the porce­lain oven interior. Twisting the screwdriver, gently pry the edge of the light cover up away from the wall and remove. Use a paper towel to handle the light bulb and remove it from the socket.
To replace the oven light bulb,
avoid direct contact with the replacement bulb. Use a paper towel to handle the new light bulb to keep oil on fingers from touching the bulb. Failure to do this will cause the bulb to burn out at first use. Insert the light bulb prongs into the socket until it snaps into place. Replace the light cover and oven rack guides. Turn on electrical power and reset the time-of-day clock.
Use caution when handling light bulbs. Halogen bulbs get hot instantly and adjacent parts may retain heat.
Light bulb replacement
33
WOLF E SERIES BUILT-IN OVEN CARE
CARE RECOMMENDATIONS
COMPONENT CARE RECOMMENDATION
Oven Exterior, Handle and Trim
Classic stainless steel
Oven Cavity and Interior Door
Porcelain enamel
Oven Door Window
Heat-tempered glass
Oven Light Cover
Heat-tempered glass
Do not use abrasive cleaners; they will permanently scratch the surface.
Exterior cleaning:
with a soft, lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe the surface with a water-dampened microfiber cloth, followed with a dry microfiber cloth. All work should follow the grain direction of the finish. Best results are obtained by keeping the cloth in continuous contact with the metal.
Never wipe a warm or hot porcelain surface with a damp sponge; it may cause chipping or crazing (tiny hairlike cracks).
General care:
allow food with a high sugar or acid content, such as milk, tomatoes, sauer­kraut, fruit juices or pie filling, to remain on any porcelain enamel surface. Failure to remove these foods may cause a permanent dull spot. When hand cleaning a spot, use only non-abrasive cleaners or scrubbers.
Self-Clean mode
When the window is cool, use a razor blade to gently lift baked-on foods with a multi-surface spray cleaner.
When the oven is cool, follow instructions on page 33 to remove oven light cover. Wash with mild abrasive cleaner. Rinse and dry thoroughly. Replace oven light cover. A 20-watt halogen oven light bulb replaces the existing bulb (part #803816).
Use a soft, nonabrasive stainless steel cleaner and apply
When cool, clean splatters and spills immediately. Do not
can be used.
34
Rack and Rack Guides
Nickel-plated steel
Oven Gasket
Fiberglass netting/ stainless steel wire
Broiler Pan
Glossy-finish porcelain enamel
Bake Stone
Ceramic
Control Panel
Classic stainless steel /polycarbonate plastic
Before using the They will discolor if left in the oven during this feature. Clean with steel wool soap pad and hot water. Rinse and dry.
Do not hand clean, rub, puncture or remove the oven gasket; this may compromise the tight door seal.
Top:
While slightly warm, place in sink and lay dish towels on top. Pour very hot water on towels and allow steam to soften cooked-on residue. Clean with hot water and a mild detergent. Rinse and dry.
Bottom:
a mild detergent. Rinse and dry.
Use care in handling the bake stone. It will chip or break if dropped.
Do not soak or immerse the bake stone in water and do not use soap or detergent. Refer to Bake Stone Care instructions on page 17.
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels. Damage may occur.
Use glass cleaners or all-purpose cleaners (without oil) with soft cloth or sponge. Apply cleaner to soft cloth or sponge, not directly to the panel.
Pour grease into disposable can. When cool, wash in hot water and
Self-Clean mode
, remove oven racks and rack guides.
WOLF TROUBLESHOOTING GUIDE
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE ISSUE/SOLUTION
Exterior browning is uneven.
Oven temperature is too hot.
PROBE SHORTED flashes when using probe feature.
Excessive smoke when broiling.
Pan too large for good heat circulation.
Rack covered with aluminum foil trapping heat below.
Too many pans on a rack.
Food cooked in glass, glass ceramic, or dark metal holds more heat than shiny pans.
Baking pan is too large for the recipe.
Change rack level or cooking mode.
Oven temperature setting is too high for recipe.
Follow this procedure:
Touch oven off.
Push probe into probe receptacle completely until it snaps into place.
Reset oven temperature and probe temperature.
Using pan other than two-piece broiler pan.
Trim off excess fat.
Lower rack level or shorten time.
Lower broil setting to 2 or 3.
Oven temperature is not hot enough.
Warm air venting into kitchen after oven has been turned off.
Lower oven won’t enter convection mode.
Oven door won’t open after self clean.
Oven not fully preheated.
Door opened too often or left open too long.
Food wrapped in foil; check mode for tips that give best results.
Pan is too small for the amount of food in it.
Warm air exhaust is a normal oven function, needed to maintain and cool down oven temperatures. It turns off automatically when the heat cools to a safe temperature.
Lower oven isn’t equiped with convection fans. Choose another mode.
Oven must reach a safe temperature before door will unlock for use.
35
CONTACT INFORMATION
Website: wolfappliance.com
WOLF
SERVICE INFORMATION
SERVICE INFORMATION
When requesting information, literature, replacement parts or service, always refer to the model and serial number of your built-in oven. This information is found on the product rating plate located below the control panel. For location of the rating plate, refer to the illustration for your specific model on pages 8–9. Record the rating plate information below for future reference.
Model Number
Serial Number
Installation Date
Wolf Dealer and Phone
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Before calling your Wolf authorized service center, refer to the Troubleshooting Guide on page 35. Check the household fuse or circuit breaker to see if it has been blown or tripped and that the electrical connection to the appli­ance has not been disconnected. A power outage may also have caused a disruption in service.
36
The information and images in this book are the copyright property of Wolf Appliance, Inc., an affiliate of Sub-Zero, Inc. Neither this book nor any information or images contained herein may be copied or used in whole or in part without the express written permission of Wolf Appliance, Inc., an affiliate of Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. all rights reserved.
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento,
PRECAUCIÓN
AVISO
deberá prestar especial atención cuando aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN y AVISO. Esta información es importante para utilizar de forma segura y eficaz el equipo de Wolf.
indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños secundarios al producto si no se siguen las instrucciones.
indica peligro de que se produzcan heridas personales graves o incluso puede provocar la muerte si no se siguen las precauciones especificadas.
Además, esta guía de uso y mantenimiento puede incluir una NOTA IMPORTANTE para resaltar información especialmente importante.
WOLF®es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc.
INFORMACIÓN
PRECAUCIÓN
DE CONTACTO
Página Web: www.sub-zero. eu.com
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF
GRACIAS
La compra de un horno integrable de Wolf confirma la importancia que usted da a la calidad y al rendimiento de su equipo de cocina. Entendemos esta importancia y hemos diseñado y creado su horno con materiales y mano de obra de primera calidad para proporcionarle un servicio seguro y eficaz durante muchos años.
Sabemos que está deseando empezar a cocinar pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de uso y mantenimiento. Tanto si es un cocinero novato como si es un chef experto, le resultará útil familiarizarse con las prácticas de seguridad, las características, el funcionamiento y las recomendaciones de mantenimiento del horno de Wolf.
Le agrademos que haya elegido un producto Wolf y valoramos cualquier sugerencia o comentario que desee hacer. Para que pueda compartir sus opiniones con nosotros, visite nuestra página www.sub-zero.eu.com.
NO coloque ningún utensilio de cocina sobre el horno ni utilice papel de aluminio u otro material para forrar la superficie o las paredes del horno. Si no sigue esta advertencia, la porcelana del horno se dañará y la garantía quedará anulada.
38
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
QUÉ DEBE HACER
NOTA IMPORTANTE: Lea las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico.
Lea con detenimiento esta guía de uso y mantenimiento antes de utilizar el nuevo horno para reducir
el riesgo de que se produzca un incendio, una descarga eléctrica o de sufrir lesiones personales.
Asegúrese de que la instalación y el mantenimiento se llevan a cabo de manera correcta. Este aparato debe
ser instalado y conectado a tierra de manera correcta por un técnico cualificado
Solicite al instalador que le muestre en qué lugar de la casa están el fusible y la caja de conexiones.
Aprenda cómo y dónde debe apagar el suministro eléctrico del horno.
Utilice el horno sólo para realizar las tareas culinarias propias de un
hogar tal y como se especifica en esta guía.
Limpie y realice el mantenimiento del horno siguiendo siempre
las recomendaciones que se proporcionan en esta guía.
Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes del
horno. Si los elementos aislantes están húmedos o mojados pueden producirle quemaduras por vapor. Los elementos aislantes no deben tocar los elementos caloríficos calientes. No utilice un paño de cocina ni otro paño acolchado.
Tenga especial cuidado al abrir la puerta del horno. Deje que el aire
caliente o el vapor salgan antes de mirar en el interior del horno o de alcanzar algún alimento.
Asegúrese que la entrada de aire frío
(situada encima de la puerta) y la rejilla extractora del horno (situada debajo de la puerta) no están nunca obstruidas.
Coloque las rejillas en las ubicaciones que desee cuando el
horno esté frío. En el caso de que tenga que colocar una rejilla cuando el horno todavía está caliente, asegúrese de que la manopla para horno no toca ningún elemento calefactor del horno.
Antes de utilizar el modo de limpieza automática, extraiga
la bandeja para asar y el asador, las rejillas y las guías de las rejillas y cualquier otro utensilio que tenga dentro del horno.
Limpie sólo las piezas que se especifican en esta guía.
El ventilador debe estar en marcha
durante el modo de limpieza automática. Si observa que el ventilador no funciona, póngase en contacto con un centro de mantenimiento autorizado de Wolf antes de volver a utilizar el modo de limpieza automática.
39
QUÉ NO DEBE HACER
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún utensilio de cocina que esté sobre la superficie del horno ni utilice papel de aluminio ni otro material para forrar la superficie o las paredes del horno. Si no sigue esta advertencia, la porcelana del horno se dañará y la garantía quedará anulada.
No coloque utensilios de cocina sobre la superficie del horno.
No repare ni cambie ninguna pieza del horno a menos que se recomiende
específicamente en los documentos que se proporcionan con este aparato. Todas las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un centro de asistencia técnica autorizado de Wolf.
No utilice el horno para calentar la habitación.
No debe dejar a los niños solos o desatendidos en el área en la que se
esté utilizando el horno. No permita que los niños se sienten o estén de pie sobre el horno. No permita que los niños jueguen con el horno.
No utilice agua para apagar los incendios producidos por grasa.
Tape las llamas con una tapadera, una bandeja de horno o una bandeja metálica. Puede apagar la grasa que esté ardiendo con bicarbonato de sosa, con un producto químico multiusos o con un extintor de espuma.
No utilice limpiadores de horno comerciales ni materiales para proteger
el revestimiento, por ejemplo, papel de aluminio, en ninguna parte del horno.
No utilice limpiadores ni detergentes abrasivos o cáusticos para limpiar este
electrodoméstico ya que podrían dañarlo de manera permanente. No utilice pulverizadores para limpiar el horno ya que podrían ser inflamables o podrían oxidar las piezas metálicas.
No limpie la junta del horno ya que al frotar o mover la junta puede eliminar el sellado hermético de la puerta.
No lleve nunca prendas sueltas u holgadas mientras está utilizando
el horno.
No toque los elementos calefactores ni las superficies interiores del horno. Es
posible que los elementos calefactores estén calientes aunque ya no estén rojos. Es posible que el interior del horno esté caliente con lo que podría causarle quemaduras. Mientras esté utilizando el horno y después de utilizarlo, no toque ni deje que la ropa ni otros materiales inflamables toquen los elementos calefactores ni las superficies interiores del horno hasta que haya pasado un tiempo y se hayan enfriado lo suficiente. Otras superficies del horno también pueden estar calientes y causarle quemaduras. Estas superficies incluyen la rejilla de ventilación del horno y la superficie alrededor de la rejilla. La ventana y la puerta del horno también pueden calentarse y causarle heridas si las toca cuando están calientes.
40
No caliente envases de comida si no están abiertos ya que podrían estallar
y causarle heridas.
No almacene materiales explosivos,
combustibles e inflamables en el horno o en los armarios circundantes.
No almacene artículos que puedan gustar a los niños encima del horno ya que pueden saltar sobre él para alcanzarlos y podrían resultar heridos.
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF
CARACTERÍSTICAS DEL HORNO SENCILLO
SERIE E
Puerta disponible con marco o sin marco Disponible solamente en acero inoxidable
clásico Sistema de control lógico con doble ventilación Diez modos de cocción —horneado, asado,
parrilla, horneado con convección, asado con convección, convección, horneado a la piedra (se necesita accesorio), deshidratación (se necesita accesorio) y fermentación
Iluminación halógena doble en el interior Elemento para horneado oculto y elemento
trasero para asar a la parrilla Receptáculo y sensor de temperatura Inicio programable, limpieza automática
y modo Sabbath (certificado Star-K) Bisagra equilibrada en la puerta que asegura
una apertura y cierre suave de la misma
Panel de mandos digital con pantalla LCD Interior de porcelana azul cobalto Tres rejillas extraíbles con rejilla inferior de
extracción total y dos guías para rejillas de seis niveles extraíbles
Ventana amplia de cristal doble
Este aparato lleva el certificado Star-K que indica que cumple rigurosas normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en la página www.star-k.org.
HORNO SENCILLO INTEGRABLE SERIE E
Modelos ICBSO30-2F/S y ICBSO30-2U/S (se muestran en la ilustración)
Modelo ICBSO30-2F/S Con marco
Modelo ICBSO30-2U/S Sin marco
Sistema electrónico y rejillas de enfriamiento
Elemento acoplado para asar a la parrilla
Termostato
Junta del horno
Tres bandejas extraíbles
Elemento de horneado oculto
Rejilla extractora
Panel de
mandos electrónico
Interruptor de la puerta del horno
Ubicación de la placa de datos
Receptáculo para sensor de temperatura
Luz halógena
Guías de rejilla de seis niveles extraíbles
Ventana de cristal doble
41
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF
CARACTERÍSTICAS DEL HORNO DOBLE
SERIE E
Modelo ICBDO30-2F/S Con marco
Modelo ICBDO30-2U/S Sin marco
Puerta disponible con marco o sin marco Disponible solamente en acero inoxidable
clásico Sistema de control lógico con doble ventilación
en el horno superior con diez modos de cocción —horneado, asado, parrilla, horneado con convección, asado con convección, parrilla con convección, convección, horneado a la piedra (se necesita accesorio), deshidratación
Doble elemento oculto para horneado y elemento acoplado para asar a la parrilla
Receptáculo y sensor de temperatura en el horno superior
Inicio programable, limpieza automática y modo Sabbath (certificado Star-K)
Bisagra equilibrada en las puertas que asegura una apertura y cierre suave de la mismas
(se necesita accesorio) y fermentación Horno inferior sin sistema de convección con
cuatro modos de cocción estándar —horneado, asado, parrilla y fermentación
Interiores de porcelana azul cobalto Tres rejillas extraíbles con rejilla inferior de
extracción total y dos guías para rejillas de seis niveles extraíbles (en cada horno)
Este aparato lleva el certificado Star-K que indica que cumple rigurosas normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en la página www.star-k.org.
Ventanas amplias de cristal doble Doble iluminación halógena interior en
cada horno
HORNO DOBLE INTEGRABLE SERIE E
Modelos ICBDO30-2F/S y ICBDO30-2U/S (se muestran en la ilustración)
Sistema electrónico y rejillas de enfriamiento
Elemento acoplado para asar a la parrilla
Termostato
Junta del horno
Tres rejillas extraíbles por horno
Elemento de horneado oculto
Rejilla extractora
Panel de mandos electrónico
Interruptor de la puerta del horno
Ubicación de la placa de datos
Receptáculo para sensor de temperatura
Luz halógena
Seis guías para bandeja de seis niveles extraíbles en cada horno
Ventana de cristal doble
42
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF
PRECAUCIÓN
CARACTERÍSTICAS
DEL HORNO
NO coloque ningún utensilio de cocina sobre la superficie del horno, ni utilice papel de aluminio ni otro material para forrar la superficie o las paredes del horno. Si no sigue esta advertencia, la porcelana del horno se dañará y la garantía quedará anulada.
Varios modos de cocción
proporcionar los mejores resultados para cada uno de los diferentes tipos de cocción específicos. Esta característica es lo más novedoso en cuanto al rendimiento del horno: modos de cocción excelentemente ajustados para adaptarse a las necesidades culinarias de cada individuo.
Gráficos grandes, fáciles de ver
panel de mandos.
Las indicaciones y las respuestas electrónicas que aparecen en el panel de mandos
Gran cavidad para cocinar
capacidad utilizable del horno para introducir bandejas muy grandes para hornear y para cocinar pavos de gran tamaño.
Elemento de horneado situado debajo de la superficie del horno
al horno para limpiar las manchas si algo se derrama.
La rejilla inferior es de extracción total
le permite alcanzar los alimentos de manera fácil y segura cuando el horno está caliente.
utilizan palabras claras y concisas.
dedicados a
y leer en el
que aumenta la
que facilita el acceso
lo cual
CARACTERÍSTICAS Y MODOS DE COCCIÓN
Cocción programada – página 45 Modo de horneado – página 48 Modo de horneado a la piedra – página 49
(se necesita piedra para hornear)
Modo de parrilla – página 51 Modo de asado – página 52 Modo de convección – página 53 Modo de horneado con convección –
página 54
Modo de parrilla con convección –
página 55
Modo de asado con convección – página 56 Modo de fermentación – página 57
Opción de inicio programable – página 58
Modo de deshidratación– página 59
(se necesita accesorio para deshidratar)
Sensor de temperatura – página 61
Modo Sabbath – página 63
Modo de limpieza automática – página 64
NOTA IMPORTANTE:
modos de cocción que se especifican en las páginas siguientes corresponden al funcionamiento de un horno sencillo. En el caso de un horno doble, realice los mismos pasos que para un horno sencillo, excepto para los modos de cocción que sólo se pueden utilizar en el horno superior.
NOTA IMPORTANTE:
cambiar del horno superior al inferior y viceversa, sólo tiene que pulsar el botón en el panel de control. El icono del horno selec­cionado aparecerá iluminado en la pantalla LCD.
Las características y los
En los hornos dobles, para
UPPER/LOWER
42
43
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ
Antes de utilizar el horno integrable por primera vez, límpielo detenidamente con agua caliente y detergente suave. Aclárelo y séquelo con un paño suave. Consulte la sección Recomendaciones de mantenimiento en la página 67.
Encienda el horno cuando esté listo, seleccione el idioma pulsando 1 para inglés, 2 para alemán 3 para francés 4 para español o 5 para italiano.
A continuación, configure el horno sencillo o la cavidad superior del horno doble con el modo de asado con convección CONVECTION ROAST con una temperatura de 260°C durante una hora. Para el horno doble, espere hasta que el horno superior haya acabado el modo de asado con convección durante 1 hora y, a continuación, configure el horno inferior con el modo de asado
ROAST a una temperatura de 260°C durante una hora. Consulte la página 56 para obtener las instrucciones correspondientes al modo de asado con convección y la página 52 para obtener las instrucciones correspondientes al modo de asado. Deje que el/los horno(s) se enfríen de manera gradual dejando la puerta cerrada.
Con este proceso se quemarán todos los restos de grasa y aceite que hayan quedado en el proceso de fabricación. Es posible que se produzca un poco de humo y también que huela a humo durante el periodo de arranque inicial. La puerta del horno se puede abrir una vez que el horno se haya enfriado notablemente.
La primera vez que aplique el modo de limpieza automática, los residuos también se quemarán, crearán humo y desprenderán olor.
SELECCIÓN DEL HORNO
En el horno sencillo, puede iniciar un modo de cocción pulsando el modo que desee en el panel de mandos. En los hornos dobles, al pulsar el modo de cocción que desee se encenderá automáticamente el horno superior. Para encender el horno inferior, en primer lugar, pulse el botón
UPPER/LOWER
inferior aparezca seleccionado en la pantalla LCD. A continuación, pulse el modo que desee para encender el horno inferior.
para que el icono del horno
CÓMO CAMBIAR LA TEMPERATURA DEL HORNO
Puede cambiar la temperatura del horno en cualquier momento siempre que haya seleccionado un modo de cocción.
1)
Pulse las teclas numéricas para introducir la nueva temperatura.
2)
Pulse
A continuación, la temperatura del horno cambiará inmediatamente. Si no pulsa cambiará automáticamente a la nueva temperatura una vez que hayan transcurrido cinco segundos.
ENTER
.
ENTER
, el horno
CAMBIO DE MODO RÁPIDO
El horno tiene la capacidad de cambiar los modos de cocción de manera rápida. Mediante este método, puede cambiar los modos de cocción sin tener que encender y apagar el horno. Si ya se ha iniciado un modo de cocción, en lugar de tener que apagar el horno para cambiar a otro modo de cocción, sólo tiene que pulsar el botón correspondiente al modo de cocción que desee.
Panel de control del horno sencillo
Panel de control del horno doble
44
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
PRECALENTAMIENTO DEL HORNO
NOTA IMPORTANTE:
precalentamiento, el horno se calienta pero lo hace de una manera que no es la adecuada para cocinar.
La opción de precalentamiento del horno se utiliza en todos los modos de cocción excepto en el modo de parrilla y parrilla con convección. Para no estropear los alimentos, el precalentamiento no se lleva a cabo una vez que el horno alcanza la temperatura establecida. Si la temperatura del horno sube mientras está cocinando, el horno tardará mucho tiempo en alcanzar la nueva temperatura. Para alcanzar la nueva temperatura rápidamente, pulse actual. A continuación, pulse el modo de cocción que desee e introduzca la nueva temperatura. Esta nueva temperatura tiene que superar en 10°C la temperatura de funcionamiento anterior.
Durante el periodo de
OFF
para salir del modo
RELOJ CON LA HORA DEL DÍA
Inmediatamente después de que haya instalado el horno, configure el reloj de 12 horas con la hora del día actual. Es posible que sea necesario restablecer el reloj en el caso de que haya un corte eléctrico prolongado. El reloj se puede ver en el panel en todos los modos. Si el temporizador del horno está configurado, el reloj no se verá en la ventana de visualización del horno superior.
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
TEMPORIZADOR DEL HORNO
Cada horno dispone de un temporizador que funciona independientemente de los controles y del otro horno. Una vez que haya establecido la hora en horas y minutos, podrá ver la cuenta atrás en la ventana de visualización. El reloj realiza la cuenta atrás en segundos sólo durante el último minuto.
Cuando el tiempo predefinido se agote, el horno emitirá un sonido a modo de recordatorio. Para apagar el sonido, pulse puede configurarse por un periodo máximo de 9 horas y 59 minutos.
CLEAR
. El temporizador
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR
1)
Pulse
2)
Pulse los botones numéricos para configurar las horas y los minutos.
3)
Pulse comenzar. (Pulse momento para parar el temporizador y salir).
4)
Pulse actual sigue activo para reiniciarlo y establecer una nueva hora.
5)
Para poner a cero el temporizador: Si el horno está apagado, pulse está encendido, pulse continuación, pulse
SET TIMER
ENTER
SET TIMER
o
.
SET TIMER
CLEAR
mientras el temporizador
CLEAR
SET TIMER
CLEAR
para
en cualquier
. Si el horno
y, a
.
OPCIÓN DE COCCIÓN
PROGRAMADA
1)
Pulse
2)
Pulse los botones numéricos para configurar la hora del día actual. A continuación, el horno entrará en un periodo de inactividad de 10 segundos tras el cual el horno volverá a la hora original.
3)
Pulse pulse 1 para AM o 2 para PM.
4)
Pulse en marcha.
SET CLOCK
ENTER
ENTER
y cuando se le solicite,
de nuevo para poner el reloj
.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
1)
Pulse el modo de cocción, por ejemplo,
BAKE
. Cambie la temperatura predefinida si
es necesario. En los hornos dobles, esto hará que el horno
superior se encienda. Para encender el horno inferior, en primer lugar, pulse el botón
UPPER/LOWER
horno inferior en la pantalla LCD. A continuación, pulse el modo que desee.
2)
Pulse numéricas para configurar el número de horas/minutos que quiere que el horno esté encendido.
3)
Pulse una vez que hayan transcurrido cinco segundos. La hora de parada aparecerá automáticamente en la pantalla. Cuando el tiempo de cocción finalice, el horno se apaga.
4)
Pulse pantalla.
para seleccionar el icono del
TIMED COOK
ENTER
OFF
o
. Utilice las teclas
. El horno comienza a calentarse
CLEAR
para borrar la
45
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
OPCIONES AMPLIADAS
En la pantalla se muestran las siguientes opciones en el orden de Idioma, Escala de temperatura, Intervalo de temperatura, Reloj de 12/24 horas, Brillo de retroiluminación, Tono del timbre y Ajuste de contraste.
1)
Pulse y mantenga pulsado el icono
CLOCK
segundos para que aparezcan las pantallas de opciones ampliadas.
2)
Pulse pantallas de las distintas opciones.
3)
Cuando haya terminado de seleccionar todas las opciones, pulse la pantalla principal.
en el panel de mandos durante 5
ENTER
para desplazarse por las
CLEAR
para volver a
SET
CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA
1)
Cuando se le solicite, pulse 1 para inglés, 2 para alemán, 3 para francés, 4 para español o 5 para italiano.
CONFIGURACIÓN DE LA ESCALA
DE TEMPERATURA
La temperatura del horno se puede cambiar de grados Fahrenheit (ºF) a Celsius (°C) o viceversa.
1)
Cuando se le solicite, pulse 1 para Fahrenheit (°F) o 2 para Celsius (°C).
RELOJ DE 12/24 HORAS
1)
Cuando se le solicite, pulse 1 para reloj de 12 horas o 2 para reloj de 24 horas.
OPCIONES DE RETROILUMINACIÓN
1)
Cuando se le solicite, pulse 1 para brillo de baja intensidad, 2 para brillo de intensidad media o 3 para brillo intenso.
OPCIONES DEL TIMBRE
Hay tres tonos de frecuencia diferentes para el timbre del horno.
1)
Cuando se le solicite, pulse 1 para el tono de frecuencia baja, 2 para el tono de frecuencia media o 3 para el tono de alta frecuencia.
AJUSTE DEL CONTRASTE
El contraste se puede ajustar para asegurarse de que la lectura de la pantalla LCD resulta óptima.
1)
Cuando se le solicite, pulse de 1a 9en las teclas numéricas para ajustar el contraste de acuerdo a sus preferencias personales.
INTERVALO DE TEMPERATURA
El intervalo de temperatura se utiliza para mantener el centro de la cavidad del horno en el punto de temperatura establecido. Los valores negativos darán como resultado temperaturas más frías en la cavidad mientras que los ajustes positivos proporcionan temperaturas más altas en la cavidad.
1)
Cuando se le solicite, introduzca el intervalo de temperatura.
2)
Seleccione el intervalo positivo o negativo pulsando el botón intervalos máximos de temperatura del horno son +/- 19°C.
SET TIMER
. Los
46
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
Pestañas de montaje de la guía de rejilla
Guía de rejilla
6
5
4
3
2
1
Guía de rejilla
Bloqueo anti-vuelco
PRECAUCIÓN
REJILLAS DEL HORNO Y GUÍAS DE LA REJILLA
GUÍAS DE LA REJILLA DEL HORNO
Para insertar las guías de la rejilla en el horno,
localice los tornillos en las paredes laterales del horno. Coloque las pestañas de montaje de las guías de la rejilla sobre las cabezas de los tornillos y deslícelas hasta que los tornillos queden totalmente introducidos en las pestañas. Observe la siguiente ilustración.
Para quitar las guías de la rejilla,
tire hacia arriba de la guía de la rejilla y, a continuación, sáquela de manera que las pestañas de montaje se separen de las cabezas de los tornillos. Extraiga la guía de la rejilla del horno.
NOTA IMPORTANTE:
Saque todas las rejillas del horno y las guías de las rejillas antes de utilizar el
modo de limpieza automática
. Éstas se decolorarán si se dejan en el horno durante este modo.
REJILLAS DEL HORNO
Para insertar una rejilla en el horno,
coloque el bloqueo anti-vuelco de la rejilla debajo de los rieles de las guías de rejilla laterales. Empuje la rejilla hacia la parte trasera del horno y levántela para salvar los topes de la rejilla. Continúe deslizando la rejilla hasta que esté metida en el horno completamente.
Para sacar una rejilla del horno,
tire de la rejilla hacia adelante, levántela y sáquela salvando los topes de la rejilla de los rieles de la guía de la rejilla. Observe la siguiente ilustración.
La rejilla inferior del horno es de extracción total. Con la rejilla en la posición 1 de la guía, deslícela por las guías de la puerta de acero inoxidable. Consulte la ilustración para ver las posiciones de las guías de la rejilla. Las guías proporcionan estabilidad a la rejilla cuando utilice una cazuela pesada para cocinar mucha carne o aves de gran tamaño. Con la rejilla extraída totalmente le resultará más fácil alcanzar los alimentos calientes de manera segura.
COLOCACIÓN DE LAS REJILLAS DEL HORNO
Uno de los factores que afecta al resultado óptimo de la cocción es el nivel de la colocación de la rejilla en el horno. La posición 1 de rejilla es la que está más cerca de la parte inferior del horno y la posición 6 es la que está más cerca de la parte superior del horno.
Cuando esté utilizando sólo una rejilla, colóquela en el centro del horno.
Cuando esté utilizando sólo una rejilla para asar carne, coloque la rejilla en la posición 1, 2 ó 3 de la guía para rejilla.
Cuando esté utilizando dos o tres rejillas, deje al menos una posición entre ellas.
Utilice elementos aislantes cuando esté manejando las rejillas del horno. Las rejillas se calientan cuando el horno está encendido y se mantienen calientes una vez que se haya apagado.
Extracción de la guía de rejilla
Posiciones de las guías de la rejilla del horno y rejilla inferior de extracción total
47
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
PRECAUCIÓN
MODO DE HORNEADO
Funcionamiento del modo de horneado:
el elemento oculto para hornear como el elemento para asar a la parrilla se utilizan para calentar el aire y se encienden y apagan para mantener la temperatura. Este modo está diseñado especialmente para cocinar con una sola rejilla, principalmente alimentos horneados. Utilice el
modo de horneado
siempre. El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo.
para cocinar las recetas de
Tanto
CONSEJOS DE WOLF PARA COCINAR CON ÉXITO
Para el modo de horneado:
Precaliente siempre el horno cuando vaya a utilizar el
Durante el periodo de precalentamiento, los ventiladores de convección (si son necesarios) y los elementos se utilizan para calentar el horno de manera rápida y uniforme.
Utilice sólo una rejilla. Deje un espacio de al menos 25 mm entre el
borde de la bandeja y las paredes del horno. El tamaño, la forma y el acabado de los
recipientes de cocina repercute en la duración del horneado.
Los alimentos cocinados en recipientes metálicos oscuros aceleran la cocción más que los que se cocinan en cazuelas con brillo.
Las cazuelas con revestimientos antiadherentes oscuros se ennegrecen más que las cazuelas con revestimiento antiadherente claro.
Utilice la luz del interior del horno y la ventana para comprobar si los alimentos están dorados. Debe evitar abrir la puerta con frecuencia si desea que el horno no pierda calor y para que el tiempo de cocción total no se alargue.
modo de horneado
.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de horneado:
1)
Pulse encenderá el horno superior. Para encender el horno inferior, en primer lugar, pulse el botón del horno inferior aparezca seleccionado en la pantalla LCD. A continuación, pulse
2)
La temperatura del horno está preconfigurada a 175°C. El horno comienza a calentarse una vez que hayan transcurrido 10 segundos. Para cambiar la temperatura del horno de la temperatura predefinida de 175°C, introduzca inmediatamente otra temperatura utilizando las teclas numéricas.
3)
Pulse temperatura del horno; pulse veces si desea que en la pantalla del horno aparezca de nuevo la hora del día.
4)
Pulse cocción inmediatamente o, si no ha realizado ninguna acción el horno iniciará el modo automáticamente en 10 segundos.
5)
Introduzca los alimentos cuando el timbre indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento.
6)
Si utiliza el sensor de temperatura (sólo horno superior), siga las indicaciones que se especifican en la sección
temperatura
7)
Si el temporizador está configurado, el timbre del horno emitirá un sonido cuando haya finalizado el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 10 segundos.
8)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno.
9)
Pulse
BAKE
. En los hornos dobles, esto
UPPER/LOWER
CLEAR
ENTER
OFF
una vez para borrar la
para iniciar el modo de
en las páginas 61–62.
para apagar este modo.
para que el icono
Sensor de
CLEAR
BAKE
dos
.
48
NO coloque ningún utensilio de cocina sobre la superficie del horno, ni utilice papel de aluminio u otro material para forrar la superficie o las paredes del horno. Si no sigue esta advertencia, la porcelana del horno se dañará y la garantía quedará anulada.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
PRECAUCIÓN
MODO DE HORNEADO A LA PIEDRA
Funcionamiento del modo de horneado a la piedra:
En este modo se utiliza una rejilla y una piedra de horneado con diseño especial para asegurar que la calidad de los alimentos que se cocinan utilizando este método específico es la adecuada. Para que en el horno se forme el calor preciso y necesario para hornear en una piedra cerámica, el calor de todos los elementos crea el efecto “horno de ladrillo” perfecto. Los ventiladores de convección ayudan a que el aire circule por toda la cavidad del horno y de esta manera se logra obtener temperaturas uniformes. El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo.
Preparación del horno:
Extraiga todas las rejillas del horno. Deslice la rejilla de la piedra de hornear en la posición 1 de la guía de la rejilla y coloque la piedra de hornear en la rejilla de manera que el borde quede suspendido sobre la parte delantera de la rejilla. Observe la siguiente ilustración. Precaliente el horno durante aproximadamente 35 minutos cuando utilice el
a la piedra
.
NOTA IMPORTANTE:
modo de horneado
Tenga cuidado al manejar la piedra de hornear. Si se cae podría romperse o desconcharse.
Procure no cocinar alimentos con alto contenido en grasa en la piedra para hornear. El material cerámico poroso absorbe la grasa y decolora la piedra. Además, es posible que ardan.
CONSEJOS DE WOLF PARA COCINAR CON ÉXITO
Para el modo de horneado a la piedra:
Precaliente siempre el horno para el
de horneado a la piedra
después de colocar
modo
la rejilla del horno y la piedra cerámica. Para que esta función alcance la temperatura establecida es necesario que pasen 35 minutos aproximadamente. Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno durante una hora antes de introducir los alimentos.
Durante el periodo de precalentamiento, los ventiladores de convección y todos los elementos se utilizan para calentar el horno de manera rápida y uniforme.
Utilice la piedra para hornear de Wolf sólo en el
modo de horneado a la piedra
.
Utilice sólo una rejilla para la piedra de hornear en cada horno.
Los alimentos se cocinan directamente sobre la piedra. Para evitar que los alimentos se peguen, eche harina o harina de maíz debajo de los alimentos.
Cuando vaya a hornear varios panes o pizzas uno detrás de otro, deje que pasen 5 minutos entre uno y otro para que la piedra adquiera la temperatura correcta.
Debe sacar la piedra para hornear y la rejilla después de hornear y no debe dejarlas en el horno cuando esté cocinando en los otros modos de cocción.
NOTA IMPORTANTE
Es necesario utilizar la piedra para hornear de Wolf cuando cocine en el modo de horneado a la piedra.
Instalación del accesorio para hornear a la piedra
49
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
PRECAUCIÓN
MODO DE HORNEADO A LA PIEDRA
ACCESORIOS
Podrá disponer de accesorios opcionales a través de su distribuidor de Wolf.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de horneado a la piedra:
1)
Pulse
2)
La temperatura del horno está preconfigurada a 205°C. El horno comienza a calentarse una vez que hayan transcurrido cinco segundos. Para cambiar la temperatura del horno de 205°C, introduzca inmediatamente otra temperatura utilizando las teclas numéricas.
3)
Pulse cocción inmediatamente o, si no realiza ninguna acción, el horno iniciará el modo automáticamente en 10 segundos.
4)
Introduzca los alimentos cuando el timbre indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento.
5)
Si utiliza el sensor de temperatura, siga las indicaciones que se especifican en la sección
Sensor de temperatura
6)
Si el temporizador está configurado, el timbre del horno emitirá un sonido cuando haya finalizado el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 10 segundos.
7)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno.
8)
Pulse
STONE
ENTER
OFF
.
para iniciar el modo de
en las páginas 61–62.
para apagar este modo.
ACCESORIO PARA HORNEAR A LA
PIEDRA
La piedra para hornear está disponible a través de su distribuidor de Wolf. Con este accesorio se proporciona información adicional de uso y mantenimiento.
BAKESTONE30
(807143)
MANTENIMIENTO DE LA PIEDRA PARA
Retire los restos de alimentos utilizando un raspador. Limpie las migas si hay alguna. Deje que la piedra se enfríe completamente antes de limpiarla con un paño húmedo. Si utiliza paños húmedos en una superficie caliente pueden producirle quemaduras por vapor. No moje ni sumerja la piedra para hornear en agua y no utilice jabón ni detergente. La piedra cerámica puede absorber los sabores y transmitirlos a los alimentos.
En la piedra también se pueden formar manchas resistentes. Estas no afectarán al sabor de los alimentos que se estén horneando.
Deje enfriar la piedra completamente antes de sacarla del horno.
NOTA IMPORTANTE:
la piedra de hornear. Si se cae podría romperse o desconcharse.
HORNEAR
Tenga cuidado al manejar
50
Deje que la piedra se enfríe completamente antes de limpiarla con un paño húmedo. Si utiliza paños húmedos en una superficie caliente pueden producirle quemaduras por vapor.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
PRECAUCIÓN
MODO DE PARRILLA
Funcionamiento del modo de parrilla:
elemento superior se utiliza para producir un calor radiante e intenso que dora los alimentos por un lado.
Normalmente, es necesario dar la vuelta a los alimentos asados a la parrilla para que se terminen de cocinar bien. El calor intenso cocina los alimentos rápidamente y proporciona un aspecto exterior dorado y apetecible. Este modo es el más apropiado para asar filetes de carne, pescado y pollo con un grosor de hasta 25 mm. El sensor de temperatura no se puede utilizar con este modo.
El
CONSEJOS DE WOLF PARA COCINAR CON ÉXITO
Para el modo de parrilla:
No precaliente el horno para el
parrilla
.
Mientras esté asando a la parrilla, la puerta del horno debe estar cerrada.
Este modo es ideal para asar filetes de carne y pescado con un grosor de 25 mm o menos.
Utilice siempre la bandeja de dos piezas para asar a la parrilla que se incluye con el horno. Utilice siempre la parte superior ranurada de la bandeja para asar. De esta manera, la grasa escurre de los alimentos y no entra en contacto con el calor radiante intenso. Esto reduce el riesgo de que la grasa salpique y de que se produzca un incendio.
Gire los alimentos media vuelta para que se vayan asando por todos los lados.
Unte con aceite de cacahuete la carne o el pescado bajo en calorías antes de asarlos a la parrilla para evitar que se pegue.
Cuando cocine carne de ave, empiece a asarla con la zona de la piel en contacto con la parrilla.
Cuando comience a asar, ase primero los alimentos fríos recién sacados del frigorífico.
modo de
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de parrilla:
1)
Coloque los alimentos en el horno en la posición de rejilla que desee. Cierre la puerta del horno.
2)
Pulse encenderá el horno superior. Para encender el horno inferior, en primer lugar, pulse el botón el icono del horno inferior en la pantalla LCD. A continuación, pulse
3)
La temperatura del horno está preconfigurada a
1
horno comienza a asar a la parrilla una vez que hayan transcurrido cinco segundos. Para cambiar la configuración, pulse inmediatamente la tecla numérica 230°C (Parrilla con calor medio) o 175°C (Parrilla con calor bajo).
4)
Pulse cocción inmediatamente o, si no realiza ninguna acción, el horno iniciará el modo automáticamente en 10 segundos.
5)
Si el temporizador está configurado, el timbre del horno emitirá un sonido cuando haya finalizado el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha borrado, continuará sonando cada 10 segundos.
6)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno.
7)
Pulse
Cuando vaya a dar la vuelta a los alimentos o cuando desee comprobar si están hechos, abra la puerta con cuidado. Es posible que se haya acumulado humo y vapor. No utilice nunca cristal resistente al calor ni recipientes de barro ya que pueden estallar.
BROIL
. En los hornos dobles, esto
UPPER/LOWER
para 290°C (Parrilla con calor intenso). El
ENTER
OFF
para iniciar el modo de
para apagar este modo.
para seleccionar
BROIL
.
2
para
3
para
51
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
MODO DE ASADO
Funcionamiento del modo de asado:
elemento para hornear como el elemento para asar se utilizan para calentar el aire y se encienden y apagan para mantener la temperatura. Este modo está diseñado especialmente para asar trozos de carne menos tiernos que deben taparse para cocerse, por ejemplo, carne de espalda, piernas de cordero, carne para asar y carne para guisar. El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo.
Tanto el
CONSEJOS DE WOLF PARA COCINAR CON ÉXITO
Para el modo de asado:
Precaliente siempre el horno cuando vaya a utilizar el
Durante el periodo de precalentamiento, los ventiladores de convección y los elementos se utilizan para calentar el horno de manera rápida y uniforme.
También puede utilizar bolsas para asar. Cuando esté asando una cantidad de carne
grande, por ejemplo un pavo, la cazuela no debe ocupar toda la rejilla para no obstruir el calor y que circule de manera natural.
Puede cocinar pavos rellenos que pesen más de 6,8 Kg en el siempre el relleno a una temperatura interna de 75°C.
modo de asado
modo de asado
.
. Cocine
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de asado:
1)
Pulse encenderá el horno superior. Para encender el horno inferior, en primer lugar, pulse el botón el icono del horno inferior en la pantalla LCD. A continuación, pulse
2)
La temperatura del horno está preconfigurada a 175°C. El horno comienza a calentarse una vez que hayan transcurrido diez segundos. Para cambiar la temperatura del horno de 175°C, introduzca inmediatamente otra temperatura utilizando las teclas numéricas.
3)
Pulse de cocción inmediatamente o, si no realiza ninguna acción, el horno iniciará el modo automáticamente en 10 segundos.
4)
Introduzca los alimentos cuando el timbre indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento.
5)
Si utiliza el sensor de temperatura, siga las indicaciones que se especifican en la sección
Sensor de temperatura
6)
Si el temporizador está configurado, el timbre del horno emitirá un sonido cuando haya finalizado el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 10 segundos.
7)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno.
8)
Pulse
ROAST
ENTER
OFF
. En los hornos dobles, esto
UPPER/LOWER
para iniciar el modo
para apagar este modo.
para seleccionar
ROAST
en las páginas 61–62.
.
52
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
MODO DE CONVECCIÓN
NOTA IMPORTANTE:
modo de convección sólo se puede utilizar en el horno superior.
Funcionamiento del modo de convección:
ventiladores de convección dobles, cada uno de ellos con un elemento calefactor, funcionan desde la parte trasera del horno y hacen circular el aire caliente por toda la cavidad del horno. El movimiento de aire uniforme hace posible que en este modo pueda cocinar en rejillas situadas en varios niveles. El calor se apaga y enciende para mantener la temperatura y conseguir así que los alimentos se doren igual por todas partes. El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo.
En los hornos dobles, el
Los
CONSEJOS DE WOLF PARA COCINAR CON ÉXITO
Para el modo de convección:
Precaliente siempre el horno cuando vaya a utilizar el
Utilice recipientes poco hondos y sin tapadera para cocinar.
Una bandeja para horno de 356 mm x 406 mm es un tamaño perfecto para cocinar en este modo. Deje un espacio de al menos 25 mm entre el borde de la bandeja y las paredes del horno.
En este modo, debe reducir la temperatura que indique la receta de cocina en 4°C.
No es necesario escalonar las bandejas o cazuelas cuando cocine en más de una rejilla.
Es posible que el tiempo de cocción sea menos del previsto; compruebe si los alimentos están ya hechos 5 ó 10 minutos antes de lo normal.
modo de convección
.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de convección:
1)
Pulse
2)
La temperatura del horno está preconfigurada a 165°C. El horno comienza a calentarse una vez que hayan transcurrido cinco segundos. Para cambiar la temperatura del horno de 165°C, introduzca inmediatamente otra temperatura utilizando las teclas numéricas.
3)
Pulse cocción inmediatamente o, si no realiza ninguna acción, el horno iniciará el modo automáticamente en 10 segundos.
4)
Introduzca los alimentos cuando el timbre indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento.
5)
Si utiliza el sensor de temperatura, siga las indicaciones que se especifican en la sección
Sensor de temperatura
6)
Si el temporizador está configurado, el timbre del horno emitirá un sonido cuando haya finalizado el tiempo de cocción. Si el temporizador no se pone a cero, continuará sonando cada 10 segundos.
7)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno.
8)
Pulse
CONVECTION
ENTER
OFF
para apagar este modo.
.
para iniciar el modo de
en las páginas 61–62.
53
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
MODO DE HORNEADO CON
CONVECCIÓN
NOTA IMPORTANTE:
modo de horneado con convección sólo se puede utilizar en el horno superior.
Funcionamiento del modo de horneado con convección:
elementos de ventilación con el calor del elemento de horneado situado debajo de la superficie del horno. Este calor circula y se extiende por toda la cavidad del horno gracias a los dos ventiladores de convección. La otra fuente de calor situada en la parte inferior del horno hace que este modo resulte ideal para hornear tartas y pasteles. El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo.
Este modo combina el calor de dos
En los hornos dobles, el
CONSEJOS DE WOLF PARA COCINAR CON ÉXITO
Para el modo de horneado con convección:
Precaliente siempre el horno cuando vaya a utilizar el
En este modo, debe reducir la temperatura que indique la receta de cocina en 4°C.
Es preferible que hornee varios pasteles en la misma rejilla, en lugar de hacerlo en rejillas diferentes.
Este modo resulta ideal para hornear utilizando una sola rejilla.
modo de horneado con convección
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de horneado con convección:
1)
Pulse
2)
La temperatura del horno está preconfigurada a 190°C. El horno comienza a calentarse una vez que hayan transcurrido cinco segundos. Para cambiar la temperatura del horno de 190°C, introduzca inmediatamente otra temperatura utilizando las teclas numéricas.
3)
Pulse cocción inmediatamente o, si no realiza ninguna acción, el horno iniciará el modo automáticamente en 10 segundos.
4)
Introduzca los alimentos cuando el timbre indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento.
5)
Si utiliza el sensor de temperatura, siga las indicaciones que se especifican en la sección
.
Sensor de temperatura
6)
Si el temporizador está configurado, el timbre del horno emitirá un sonido cuando haya finalizado el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 10 segundos.
7)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno.
8)
Pulse
CONVECTION BAKE
ENTER
OFF
para iniciar el modo de
en las páginas 61–62.
para apagar este modo.
.
54
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
PRECAUCIÓN
MODO DE PARRILLA CON
CONVECCIÓN
NOTA IMPORTANTE:
modo de parrilla con convección sólo se puede utilizar en el horno superior.
Funcionamiento del modo de parrilla con convección:
intenso desde el elemento superior que dora y asa los alimentos por abajo mientras que los ventiladores de convección hacen que circule aire caliente alrededor de los alimentos. Con este modo tardará menos tiempo en asar a la parrilla los trozos de carne, pollo o pescado más gruesos. El calor del asador dora la parte exterior de los alimentos mientras que los ventiladores de convección mantienen el interior jugoso. El sensor de temperatura no se puede utilizar con este modo.
Este modo proporciona calor radiante
En los hornos dobles, el
CONSEJOS DE WOLF PARA COCINAR CON ÉXITO
Para el modo de parrilla con convección:
No precaliente el horno para el
parrilla con convección
Mientras esté utilizando este modo, la puerta del horno debe estar cerrada.
Este modo es ideal para asar a la parrilla filetes de carne y pescado que tengan un grosor superior a 25 mm.
Utilice siempre la bandeja de dos piezas para asar a la parrilla que se incluye con el horno. Utilice siempre la parte superior ranurada de la bandeja para asar. De esta manera, la grasa escurre de los alimentos y no entra en contacto con el calor radiante intenso. Esto reduce el riesgo de que la grasa salpique y de que se produzca un incendio.
Gire los alimentos media vuelta para que se vayan asando por todos los lados.
Unte con aceite de cacahuete la carne o el pescado bajo en calorías antes de cocinarla para evitar que se pegue.
Cuando cocine carne de ave, empiece a cocinarla con la zona de la piel boca abajo.
Cuando comience a cocinar, ase primero los alimentos fríos recién sacados del frigorífico.
.
modo de
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de parrilla con convección:
1)
Coloque los alimentos en el horno en la posición de rejilla que desee. Cierre la puerta del horno.
2)
Pulse temperatura del horno está preconfigurada a para 290°C (Parrilla con calor intenso). El horno comienza a asar a la parrilla una vez que hayan transcurrido cinco segundos. Para cambiar la configuración, pulse inmediatamente la tecla numérica o
3
3)
Pulse cocción inmediatamente o, si no realiza ninguna acción, el horno iniciará el modo automáticamente en 10 segundos.
4)
Si el temporizador está configurado, el timbre del horno emitirá un sonido cuando haya finalizado el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 10 segundos.
5)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno.
6)
Pulse
Cuando vaya a dar la vuelta a los alimentos o cuando desee comprobar si están hechos, abra la puerta con cuidado. Es posible que se haya acumulado humo y vapor. No utilice nunca recipientes de cristal termoaislante ni de barro ya que pueden estallar.
CONVECTION BROIL
2
para asar con calor medio, 230°C
para asar con calor bajo, 175°C.
ENTER
OFF
para iniciar el modo de
para apagar este modo.
. La
1
55
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
MODO DE ASADO CON
CONVECCIÓN
NOTA IMPORTANTE:
modo de asado con convección sólo se puede utilizar en el horno superior.
Funcionamiento del modo de asado con convección:
de los dos ventiladores de convección y a través del elemento de asado, lo cual intensifica el calor radiante y convectivo. Esta combinación va dorando poco a poco la parte exterior de los alimentos a la vez que los deja muy jugosos por dentro con lo cual resulta perfecto para asar los filetes más tiernos de ternera, cordero, cerdo o pollo. El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo.
Este modo proporciona calor a través
En los hornos dobles, el
CONSEJOS DE WOLF PARA COCINAR CON ÉXITO
Para el modo de asado con convección:
Precaliente siempre el horno cuando vaya a utilizar el
Utilice cacerolas o bandejas poco hondas y sin tapadera para cocinar.
En este modo, debe reducir la temperatura que indique la receta de cocina en 4°C.
La parte inferior de la bandeja para asar junto con la rejilla para carne forman una bandeja de asado excelente.
Es posible que el tiempo de asado sea menos del que espera; compruebe si los alimentos están hecho antes de lo previsto.
Seleccione alimentos que se puedan asar sin que sea necesario taparlos.
Comience a cocinar alimentos fríos recién sacados del frigorífico.
Puede cocinar pavos rellenos que pesen más de 6,8 Kg en el siempre el relleno a una temperatura interna de 75°C.
modo de asado con convección
modo de asado
. Cocine
.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de asado con convección:
1)
Pulse temperatura del horno está preconfigurada a 165°C. El horno comienza a calentarse una vez que hayan transcurrido cinco segundos. Para cambiar la temperatura del horno de 165°C, introduzca inmediatamente otra temperatura utilizando las teclas numéricas.
2)
Pulse cocción inmediatamente o si no realiza ninguna acción, el horno iniciará el modo automáticamente en 10 segundos.
3)
Introduzca los alimentos cuando el timbre indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento.
4)
Si utiliza el sensor de temperatura, siga las indicaciones que se especifican en la sección
Sensor de temperatura
5)
Si el temporizador está configurado, el timbre del horno emitirá un sonido cuando haya finalizado el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 10 segundos.
6)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno.
7)
Pulse
CONVECTION ROAST
ENTER
OFF
para iniciar el modo de
en las páginas 61–62.
para apagar este modo.
. La
56
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
PRECAUCIÓN
MODO DE FERMENTACIÓN
NOTA IMPORTANTE:
modo de fermentación sólo se puede utilizar en el horno superior.
Funcionamiento del modo de fermentación:
este modo para calentar y compensar el aire para mantener la temperatura es necesario combinar los elementos para asar y hornear. Ese modo resulta ideal para fermentar o yeldar la masa del pan.
En los hornos dobles, el
En
CONSEJOS DE WOLF PARA COCINAR CON ÉXITO
Para el modo de fermentación:
En este modo no es necesario precalentar el horno.
Deje que la masa del pan se fermente hasta que su tamaño sea el doble.
Para obtener los mejores resultados, coloque una bandeja poco honda con 0,2 – 0,7 de agua caliente hirviendo en la posición 1 de la rejilla para mantener la humedad dentro de la cavidad del horno.
El horno no permite que la temperatura supere los 45°C en el horno está demasiado caliente, puede abrir la puerta del horno para dejar que el horno se enfríe y adquiera una temperatura inferior a 50°C para que la levadura no se estropee.
Deje un espacio de al menos 25 mm entre el borde de la cazuela o bandeja y las paredes del horno.
Debe evitar abrir la puerta de manera frecuente para que el horno no pierda calor y para no alargar el tiempo de fermentación.
modo de fermentación
. Si el
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de fermentación:
1)
Coloque la masa en un plato resistente para horno e introdúzcalo en el horno.
2)
Pulse
3)
La temperatura del horno está preconfigurada a 30°C. Pulse mandos. Para cambiar la temperatura del horno de 30°C, introduzca inmediatamente otra temperatura utilizando las teclas numéricas. La temperatura máxima en el
modo de fermentación
4)
Si el temporizador está configurado, el timbre del horno emitirá un sonido cuando haya finalizado el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 10 segundos.
5)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno.
6)
Pulse
PROOF
OFF
.
ENTER
para apagar este modo.
en el panel de
es de 45°C.
NO coloque ningún utensilio de cocina sobre la superficie del horno, ni utilice papel de aluminio u otro material para forrar la superficie o las paredes del horno. Si no sigue esta advertencia, la porcelana del horno se dañará y la garantía quedará anulada.
57
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
OPCIÓN DE INICIO PROGRAMABLE
Funcionamiento de la opción de inicio programable:
temporización automática de la función y
OFF
del horno. Configure un modo para que se
Esta función controla las
ON
encienda en una determinada hora del día y para que se apague cuando la cocción haya finalizado o para que se apague a la hora que usted determine. Puede utilizar esta función con cualquiera de los modos de cocción excepto con los modos de
parrilla, parrilla con conveccióny horneado a la piedra
.
CONSEJOS DE WOLF PARA COCINAR CON ÉXITO
Para la opción de inicio programable:
Los hornos se pueden configurar de manera independiente.
No programe el inicio cuando sea necesario precalentar el horno para que los resultados de la cocción sean óptimos.
Cuando utilice la
programable
opción de inicio
, introduzca los alimentos en el horno inmediatamente después de sacarlos del frigorífico.
El reloj con la hora del día debe mostrar la hora correcta entes de programar una cocción programada.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para la opción de inicio programable - para comenzar a cocer más tarde y para que el horno se apague automáticamente cuando finalice:
1)
Pulse el modo de cocción, excepto los modos
BROIL
,
BAKE STONE
CONVECTION BROIL
. En los hornos dobles, esto
y
encenderá el horno superior. Para encender el horno inferior, en primer lugar, pulse el botón
UPPER/LOWER
para seleccionar el icono del horno inferior en la pantalla LCD. A continuación, pulse el modo que desee. Recuerde que hay algunos modos de cocción que no se pueden utilizar en el horno inferior. Cambie la temperatura predeterminada si es necesario.
2)
Pulse
TIMED COOK
. Utilice las teclas numéricas para configurar el número de horas/minutos que quiere que el horno esté encendido.(DURACIÓN DE LA COCCIÓN). Por ejemplo: Marque 3:30 para que el horno permanezca encendido durante 3
3)
Cuando se le solicite, utilice las teclas
1
/2horas.
numéricas para configurar la hora del día en la que el horno debe apagarse (HORA DE PA RA DA ). Por ejemplo: Marque 6:00 para indicar la hora del día en la que el horno se debe apagar.
4)
Pulse
ENTER
. La pantalla aparece como si el horno estuviera encendido. Teniendo en cuenta el ejemplo anterior, el horno empezará a calentarse 3
1
/2horas antes de las seis, que
serán las 2:30 en el reloj con la hora del día.
5)
Cuando finalice el tiempo de cocción, sonará una campana. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 10 segundos.
6)
El horno se apagará cuando se llegue al
TIEMPO DE PARADA.
7)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno.
8)
Pulse
OFF
para borrar la pantalla y detener
la señal.
58
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
MODO DE DESHIDRATACIÓN
NOTA IMPORTANTE:
En los hornos dobles, el modo de deshidratación sólo se puede utilizar en el horno superior.
Funcionamiento del modo de deshidratación:
Este modo permite desecar alimentos lentamente para que se conserven y para otros usos culinarios.
Para utilizar este modo, es necesario utilizar las rejillas de deshidratación de Wolf (que no se incluyen con el horno). Este modo resulta perfecto para secar frutas, verduras, hierbas y tiras de carne.
CONSEJOS DE WOLF PARA COCINAR CON ÉXITO
Para el modo de deshidratación:
No precaliente el horno cuando utilice el
modo de deshidratación
.
Se pueden utilizar varias rejillas de manera simultánea.
Algunos alimentos necesitan 14 ó 15 horas para que se deshidraten completamente.
Consulte un libro de conservación de alimentos para conocer el tiempo y el modo de deshidratar distintos tipos de alimentos.
NOTA IMPORTANTE
Debe utilizar las rejillas de deshidratación de Wolf cuando utilice el modo de deshidratación.
59
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
PRECAUCIÓN
MODO DE DESHIDRATACIÓN
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de deshidratación:
1)
Coloque los alimentos en el horno en las rejillas de deshidratación.
2)
Coloque el tope de puerta que se incluye en el paquete de accesorios en la posición correcta para que la puerta del horno se mantenga abierta. Consulte las instrucciones que se proporcionan con el kit de accesorios.
3)
Pulse
4)
La temperatura predeterminada del horno es 55°C. Para cambiar la temperatura del horno, introduzca inmediatamente otra temperatura (de 45°C a 70°C) utilizando las teclas numéricas.
5)
Deje los alimentos en el horno hasta que al tocarlos compruebe que están totalmente secos.
6)
Para quitar los alimentos de las rejillas de manera sencilla, hágalo antes de que se enfríen completamente. Si los alimentos se han pegado mucho, vuelva a colocar las bandejas de deshidratación en el horno para que se calienten un poco y pueda limpiarlas fácilmente.
7)
Pulse
DEHYDRATION
OFF
para apagar este modo.
ACCESORIO PARA DESHIDRATACIÓN
Podrá disponer de las rejillas de deshidratación a través de su distribuidor de Wolf. Con la rejilla de deshidratación que se proporciona como accesorio se incluyen instrucciones adicionales.
DEHY/OVEN-30
(804683)
60
Los alimentos deben desecarse hasta que el agua se haya evaporado en un 60 por ciento o hasta que compruebe que están secos al tocarlos para que se puedan almacenar sin que haya peligro de que se enmohezcan, fermenten o críen bacterias. Si tiene alguna duda, deshidrátelos el máximo tiempo especificado.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
OPCIÓN DE SENSOR DE
TEMPERATURA
NOTA IMPORTANTE:
de sensor de temperatura sólo se puede utilizar en el horno superior.
Funcionamiento del sensor de temperatura
detecta si los alimentos están hechos o no midiendo la temperatura de los alimentos por dentro sin que sea necesario abrir la puerta. Es una manera cómoda y precisa de lograr que los alimentos queden en su punto, independientemente del tipo, corte o peso de los mismos. Gracias a esta función, ya no es necesario calcular el tiempo de cocción total según el peso de la pieza. Esta función se puede utilizar con todos los modos excepto con el modo de
con convección
En los hornos dobles, la opción
: El sensor
parrillay parrilla
.
CONSEJOS DE WOLF PARA COCINAR CON ÉXITO
Para la opción de sensor de temperatura
Inserte el sensor en la parte más gruesa de la carne antes de introducirla en el horno.
Para determinar el centro, sujete el sensor por fuera de la carne apuntando al centro del corte. Marque la longitud de inserción colocando los dedos sobre el sensor en la parte superior de la carne. Mueva el sensor hacia la parte más gruesa de la carne e introdúzcalo hasta que llegue hasta donde tiene colocados los dedos.
El periodo de reposo hace referencia al periodo de tiempo de 10 a 15 minutos que la carne se deja reposar antes de cortarla. Esto ayuda a que los jugos se mantengan dentro en la carne.
Si está cocinando carne de ave, inserte el sensor en la parte más gruesa del muslo.
Utilice papel de aluminio para cubrir la carne durante el periodo de reposo para que se mantenga caliente antes de cortarla.
Lave el sensor a mano; no lo sumerja en agua ni lo introduzca en el lavavajillas.
NOTA IMPORTANTE:
disminuye cuando se utiliza con temperaturas inferiores a 40°C. Los alimentos que se sacan directamente del frigorífico pueden mostrar una temperatura incorrecta hasta que alcanzan los 40°C.
La precisión del sensor
61
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
PRECAUCIÓN
OPCIÓN DE SENSOR DE
TEMPERATURA
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Opción de sensor de temperatura para carnes:
1)
Precaliente el horno con la temperatura que desee en el modo en que vaya a cocinar.
2)
Coloque la carne en una rejilla en la bandeja para asar. Inserte el sensor en la parte más gruesa de la carne tal y como se ha descrito en la sección Consejos para cocinar con éxito en la página 61.
3)
Cuando el horno indique que el periodo de precalentamiento ha finalizado, utilice un elemento aislante seco para levantar la carcasa del sensor. Inserte el conector del sensor en el receptáculo de la pared del horno hasta que se coloque en su lugar. Cierre la puerta del horno.
4)
Pulse numéricas para establecer la temperatura correcta para trinchar la carne. Es recomen­dable dejar que la carne repose antes de trincharla.
5)
Pulse el horno iniciará automáticamente la opción de temperatura en 8 segundos. En la pantalla se muestra la temperatura del horno y la temperatura del sensor según va aumentando y cuenta hasta que la carne esté hecha.
6)
Cuando la carne alcance la temperatura apta para trinchar, sonarán dos campanadas a modo de indicación. Extraiga el sensor del receptáculo del horno. La campana continua sonando cada 10 segundos hasta que el sensor se desenchufe o hasta que pulse
7)
Para finalizar está función y apagar el horno, pulse
NOTA IMPORTANTE:
no está bien colocado en el receptáculo, escuchará un sonido y en la pantalla aparecerá el mensaje
PROBE SHORTED
de localización y solución de problemas en la página 68.
TEMP PROBE
ENTER
OFF
.
. Consulte la sección Guía
. Pulse las teclas
. Si no ha pulsado
So el conector del sensor
ENTER
CLEAR
.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Opción de sensor de temperatura para pan:
1)
Precaliente el horno con la temperatura que desee en el modo de
a la piedra
2)
Coloque el pan en la piedra para hornear o en el horno en bandejas para pan.
3)
Hornee 10 minutos a la temperatura que desee.
4)
Inserte el sensor en la parte más gruesa del pan.
5)
Levante la carcasa del sensor utilizando un elemento aislante seco. Deslice el conector del sensor en el receptáculo de la pared del horno hasta que se coloque en su lugar. Cierre la puerta del horno.
6)
Pulse numéricas para configurar la temperatura de horneado interna de 90°C a 100°C.
7)
Pulse
,
la temperatura del horno y la temperatura del sensor según va aumentando y cuenta atrás hasta que el pan esté hecho.
8)
Cuando se alcance la temperatura apta para cortar el pan, sonarán dos campanadas a
modo de indicación. Extraiga el sensor del receptáculo del horno. La campana continua sonando cada 10 segundos hasta que el sensor se desenchufe o hasta que pulse
9)
Para finalizar está función y apagar el horno, pulse permanece encendida incluso cuando el sensor se ha desenchufado.
El sensor y la carcasa del sensor pueden llegar a estar muy calientes. Cuando tenga que tocarlos, utilice un elemento aislante seco.
.
TEMP PROBE
ENTER
OFF
horneadoo horneado
. Pulse las teclas
. En la pantalla se muestra
. La temperatura del horno
CLEAR
.
62
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
MODO SABBATH
Certificado Star-K
Funcionamiento del modo Sabbath:
Este modo permite hornear y mantener la comida caliente a la vez que se siguen los preceptos religiosos de ”no trabajar” en los días Sabbath. Este modo proporciona una fuente de calor que no cambia durante un periodo de tiempo largo ininterrumpido. Cuando el horno alcanza la temperatura que desee, ya no cambia. Utilice esta función sólo en los modos de
horneado
y de
asado
.
Por ejemplo:
horno doble con el horno superior en el
asado
inferior en el
Para configurar el horno superior: ROAST
numéricas. Pulse
Para configurar el horno inferior:
botón
Configurar el modo Sabbath en un
con una temperatura de 115°C y el horno
modo de horneado
. Pulse
2-4-0
utilizando las teclas
ENTER
UPPER/LOWER
el horno inferior. Pulse
CONSEJOS DE WOLF PARA COCINAR CON ÉXITO
Los hornos se pueden configurar de manera independiente aunque ambos hornos deben configurarse en el
modo Sabbath
.
El modo Sabbath se puede utilizar de manera simultánea en los dos hornos de un horno doble.
En cada horno se pueden configurar las opciones
2-0-0
utilizando las teclas numéricas. Pulse
ENTER
.
Pulse y mantenga pulsado el botón ENTER durante cinco segundos para configurar el modo Sabbath.
Pulse
OFF
en el horno sencillo o doble para apagar esta función. Los hornos permanecen encendidos hasta que se cancele esta función.
de manera individual, por ejemplo, la temperatura y las luces.
Las luces pueden permanecer encendidas o apagadas.
Todos los tonos se apagan mientras este modo está en funcionamiento.
Al abrir las puertas, los ciclos de calor no se interrumpen.
Los hornos permanecerán encendidos de manera indefinida hasta que se apaguen de manera manual.
En periodos vacacionales, la temperatura del horno se puede ajustar pero la pantalla no cambia. La temperatura del horno no cambia inmediatamente.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Modo Sabbath para cocción programada:
1)
Introduzca los alimentos en el horno.
2)
Pulse
BAKE
o
ROAST
predeterminada a 175°C).
3)
Cambie la temperatura predefinida si es necesario. Para cambiar la temperatura del horno , introduzca inmediatamente otra temperatura utilizando las teclas numéricas.
4)
Pulse
TIMED COOK
. Utilice las teclas numéricas para configurar el número de horas/minutos que quiere que el horno esté encendido.
5)
Pulse
STOP TIME
. Utilice las teclas numéricas
para configurar la hora del día en la que desea
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo Sabbath:
1)
Pulse
OVEN LIGHT
para encender las luces
en uno o en ambos hornos (opcional).
2)
Pulse
BAKE
o
ROAST
. El horno está preconfigurado a 175°C. Para cambiar la temperatura del horno, introduzca inmediatamente otra temperatura utilizando las teclas numéricas.
3)
Pulse
ENTER
. Si lo prefiere, puede repetir los
pasos anteriores con el otro horno.
4)
Pulse y mantenga pulsado el botón
ENTER
que el horno se apague.
6)
Pulse
OVEN LIGHT
para encender o apagar
la luz del horno.
7)
Pulse y mantenga pulsado 5 segundos. En la pantalla aparece la palabra
SABBATH
8)
Cuando los alimentos se hayan cocinado, retírelos del horno.
.
(El horno no puede
reiniciarse hasta que finalice el modo Sabbath).
9)
Una vez que haya finalizado el Sabbath o el periodo vacacional, pulse finalice este modo.
durante cinco segundos para configurar el modo Sabbath. En la pantalla aparece la palabra
SABBATH
5)
Pulse
.
OFF
para apagar esta función. Los
NOTA IMPORTANTE:
Si se produce un corte eléctrico, el horno no vuelve a la configuración del
modo Sabbath
.
hornos permanecen encendidos hasta que se cancele esta función.
modo de
a 95°C.
Pulse
.
Pulse el
para seleccionar
BAKE
. Pulse
(temperatura
ENTER
OFF
durante
para que
Este electro­doméstico lleva el certificado Star-K que indica que cumple rigurosas normas religiosas e instrucciones específicas que aparecen en la página www.star-k.org.
63
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
AVISO
MODO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA
Funcionamiento del modo de limpieza automática:
hasta alcanzar una temperatura predefinida. Durante este proceso, se quema la suciedad que han dejado los alimentos dejando un poco de ceniza blanca. Si lo configura junto con la opción de
inicio programable
puede programar para que se inicie y detenga mientras usted está durmiendo. Consulte la sección
Por su seguridad, la puerta se bloquea automáticamente mientras el horno se está limpiando y se desbloquea cuando la cavidad se ha enfriado completamente. Si detiene este modo una vez que se haya iniciado la
automática
que la temperatura interior del horno esté por debajo de los 150°C. En este modo las luces del horno están siempre desactivadas.
NOTA IMPORTANTE: de limpieza automática
los dos hornos a la vez; mientras se aplica en uno de ellos, el otro no puede utilizarse para cocinar.
NOTA IMPORTANTE:
horno y las guías de las rejillas antes de utilizar el
modo de limpieza automática
decolorarán si se dejan en el horno durante este modo. Consulte la sección Rejillas del horno en la página 47.
Cuando limpie a mano una mancha, utilice solamente limpiadores no abrasivos o estropajos de plástico.
NOTA IMPORTANTE:
alto contenido en azúcares o ácidos, por ejemplo, zumo de frutas, leche y tomates, permanezcan en la superficie de esmalte de porcelana. Límpielos inmediatamente con un paño seco. Si no lo hace es posible que se forme una mancha permanente.
NOTA IMPORTANTE:
para hornos. No es necesario utilizarlos con el
modo de limpieza automática. NOTA IMPORTANTE:
limpieza automática, es normal que aparezca un poco de humo y olor ya que se pueden terminar de quemar los aceites que han quedado en el periodo de arranque inicial.
El horno se calienta gradualmente
, la limpieza del horno se
Inicio programable
, la puerta permanece bloqueada hasta
en la página 58.
limpieza
En un horno doble, el
no se puede aplicar en
Saque todas las rejillas del
. Éstas se
No deje que alimentos con
No utilice nunca limpiadores
Durante el primer ciclo de
modo
NOTA IMPORTANTE:
un sonido semejante al de un estallido o un crujido mientras el horno está en funcionamiento. Estos sonidos son normales y se producen debido a la expansión y contracción de las superficies metálicas durante el calentamiento y enfriamiento de los hornos. Cuando utilice la función de limpieza automática escuchará más sonidos de este tipo.
No utilice limpiadores de horno comerciales ni materiales para proteger el revestimiento en ninguna parte del horno.
La junta del horno es muy importante para que el cierre sea hermético. No limpie a mano, ni frote, pinche o retire esta junta.
Durante el modo de limpieza automática, las superficies exteriores pueden calentarse más de lo normal, por lo que los niños deben mantenerse alejados de las mismas.
Es posible que escuche
64
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
PRECAUCIÓN
MODO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA
CONSEJOS DE WOLF PARA COCINAR CON ÉXITO
Para el modo de limpieza automática:
Antes de utilizar el
automática
modo de limpieza
, extraiga las rejillas del horno y las guías de las rejillas. Éstas se decolorarán si se dejan en el horno durante este modo.
Saque la bandeja para asar y cualquier otro utensilio almacenado dentro del horno.
Limpie las salpicaduras de grasa o los restos de alimentos húmedos antes de iniciar este modo.
Es normal que se produzca una pequeña llamarada, dependiendo de la cantidad y del tipo de suciedad.
Puede utilizar este modo todas las veces que sea necesario. No espere hasta que se acumule la suciedad.
Cuando el modo de limpieza automática haya finalizado y la cavidad del horno se haya enfriado, utilice una esponja o papel de cocina humedecido para limpiar la ceniza.
Mientras que el horno está en funcionamiento, es posible que escuche un sonido similar al de un estallido o al de una ”distorsión térmica” Estos sonidos son normales y se producen debido a la expansión y contracción que sufren las superficies metálicas al enfriarse y calentarse.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de limpieza automática:
1)
Saque todas las rejillas del horno y las guías de las rejillas antes de utilizar el modo de limpieza automática.
2)
Pulse
SELF CLEAN
. En los hornos dobles, esta acción iniciará el modo de limpieza automática en el horno superior. Para limpiar el horno inferior, pulse el botón
UPPER/LOWER
para que el icono del horno inferior aparezca seleccionado en la pantalla LCD. A continuación, pulse
SELF CLEAN
En el panel de control aparecerá automáticamente el siguiente mensaje:
REMOVE ALL RACKS AND RACK GUIDES. PRESS ENTER. (EXTRAIGA TODAS LAS REJILLAS Y LAS GUÍAS DE LAS REJILLAS. PULSE ENTER).
3)
Pulse
ENTER
para iniciar la limpieza por un tiempo total de 4 horas — 3 horas de limpieza y 1 de enfriamiento.
4)
El tiempo de limpieza se puede establecer con cualquier periodo de tiempo entre 2
1
/
2
y 4 horas. Pulse TIMED COOK y, a continuación, introduzca un periodo de tiempo para realizar la limpieza. Para que los resultados sean óptimos, el tiempo de limpieza debe ser de 4 horas.
5)
Introduzca la hora de parada que desea y pulse
ENTER
. El horno se iniciará automáticamente y se detendrá según el periodo de limpieza y la hora de parada que haya establecido.
6)
Pulse
OFF
en el horno que desee para borrar la pantalla cuando la limpieza haya finalizado.
.
No limpie nunca una superficie de porcelana templada o caliente con una esponja mojada. La superficie podría agrietarse o desconcharse (grietas pequeñas y muy finas).
65
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF
AVISO
Bombilla
Tapa de la luz
PRECAUCIÓN
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL
HORNO
Desconecte la alimentación eléctrica del horno antes de cambiar la bombilla.
NOTA IMPORTANTE:
enfríe lo suficiente antes de cambiar la bombilla. El horno utiliza una bombilla halógena de 20
vatios; pieza de repuesto #803816.
Para quitar la bombilla del horno,
guías de las rejilla tal y como se ha descrito en la página 47. Coloque una almohadilla caliente en la pared del horno. Si utiliza un destornillador de cabeza plana, apoye el destornillador contra la almohadilla caliente por debajo de la carcasa de la luz. Tenga cuidado de no rayar el interior de porcelana del horno. Gire el destornillador, apalanque suavemente el borde de la carcasa de la luz, tire de ella hacia arriba y retírela. Utilice un paño para tocar la bombilla y tire de ella para sacarla de su casquillo.
Para poner una bombilla de repuesto,
el contacto directo con la bombilla de repuesto. Utilice papel de cocina para tocar la nueva bombilla y procure no tocarla con los dedos si están grasientos. Si no lo hace, la bombilla se fundirá la primera vez que la encienda. Inserte las púas de la bombilla en el casquillo hasta que se coloque perfectamente en su lugar. Coloque de nuevo la carcasa de la luz y las guías de las rejillas. Conecte la alimentación y ponga en hora el reloj con la hora del día.
Deje que el horno se
extraiga las
evite
Tenga cuidado cuando cambie la bombilla. Las bombillas halógenas se caliente enseguida y calientan las piezas que están alrededor.
66
Cambio de la bombilla del horno
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF
RECOMENDACIONES DE
MANTENIMIENTO
COMPONENTE RECOMENDACIÓN DE MANTENIMIENTO
Exterior del horno, tirador y borde
Acero inoxidable clásico
Cavidad del horno puerta interior
Esmalte de porcelana
Ventana de la puerta
Cristal templado
No utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superficie permanentemente.
Limpieza exterior:
con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote suavemente la superficie con un paño de microfibra empapado en agua y, a continuación, séquelo con un paño de microfibra seco. La limpieza deberá realizarse siguiendo la dirección del acabado. Obtendrá mejores resultados si mantiene el paño en contacto continuo con el metal.
No limpie nunca una superficie de porcelana templada o caliente con una esponja mojada; la superficie podría agrietarse o desconcharse (grietas pequeñas y muy finas).
Mantenimiento general:
inmediatamente. No deje que alimentos con alto contenido en azúcar o ácido, por ejemplo, leche, tomates, col fermentada, zumos de frutas o relleno de pastel, permanezcan en la superficie de esmalte de porcelana. Si lo hace, es posible que estos alimentos creen una mancha mate permanente. Cuando limpie a mano una mancha, utilice solamente limpiadores no abrasivos o estropajos.
Puede utilizar el
Cuando la ventana esté fría, utilice una cuchilla para raspar los alimentos pegados y aplique un limpiador multiusos en spray.
Utilice un limpiador de acero inoxidable suave no abrasivo y aplíquelo
Cuando el horno esté frío, limpie las manchas y las salpicaduras
modo de limpieza automática
.
Carcasa de la luz del horno
templado
Rejilla y guías de la rejilla
niquelado
Junta del horno
Fibra de vidrio/ hilo metálico de acero inoxidable
Bandeja para asar
de porcelana con brillo
Piedra para hornear
Cerámica
Cristal
Acero
Esmalte
Cuando el horno esté frío, siga las instrucciones de la página 66 para cambiar la bombilla del horno. Lávela con un limpiador que no sea demasiado abrasivo. Aclárela y, a continuación, séquela completamente. Coloque de nuevo la carcasa de la luz. Puede cambiar la bombilla existente por una bombilla halógena de 20 vatios (pieza #803816).
Antes de utilizar el de las rejillas. Éstas se decolorarán si se dejan en el horno durante este modo. Límpielas con estropajos de lana de acero y con agua caliente. Aclare y séquelas.
No limpie a mano, ni frote, pinche o quite la junta del horno; podría dañar el sellado hermético de la puerta.
Superior:
de cocina. Eche agua muy caliente sobre los paños y deje que el vapor actúe y ablande los residuos de los alimentos quemados. Límpiela con detergente suave y agua caliente. Aclare y séquela.
Inferior:
con detergente suave. Aclare y séquela.
Tenga cuidado al manejar la piedra de hornear. Si se cae podría romperse o desconcharse.
detergente. Consulte las instrucciones de la sección mantenimiento de la piedra para hornear en la página 50.
Mientras está aún un poco caliente, introdúzcala en el fregadero y tápela con paños
Vierta la grasa en un envase desechable. Cuando esté fría, lávela con agua caliente y
modo de limpieza automática
No moje ni sumerja la piedra para hornear en agua y no utilice jabón ni
, extraiga las rejillas del horno y las guías
Panel de mandos
Acero inoxidable clásico / plástico de policarbonato
No utilice limpiadores abrasivos, estropajos de lana de acero, esponjillas ásperas ni papel de cocina. Es posible que los materiales se dañen.
Utilice limpiacristales o limpiadores multiusos (sin aceite) con un paño suave o una esponja. Aplique el limpiador en un paño suave o en una esponja; no lo aplique directamente sobre el panel.
67
GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE WOLF
GUÍA DE
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE PROBLEMA/SOLUCIÓN
El dorado exterior de los alimentos no es uniforme.
La temperatura del horno es demasiado alta.
La cazuela es demasiado grande para que el calor circule de manera óptima. La rejilla forrada de papel de aluminio atrapa el calor debajo. Hay demasiadas cazuelas o bandejas en una rejilla.
Los alimentos cocinados en recipientes de cristal, cristal cerámico o los recipientes de metal oscuro mantienen mejor el calor que los recipientes con brillo.
La bandeja para hornear es demasiado grande para la receta que se está cocinando.
Cambie el nivel de la rejilla o el modo de cocción. La temperatura del horno es demasiado alta para el plato que está cocinando.
El mensaje SENSOR CORTOCIRCUITADO parpadea al utilizar la opción de sensor.
Realice el siguiente procedimiento:
Apague el horno. Inserte bien el sensor en el receptáculo hasta que se coloque
completamente en su lugar. Reinicie la temperatura del horno y la temperatura del sensor.
Sale demasiado humo al asar a la parrilla.
El horno no está suficientemente caliente.
Sale aire caliente a la cocina una vez que el horno se ha apagado.
En el horno inferior no funciona el modo de convección.
La puerta del horno no se abre después de aplicar el modo de limpieza automática.
Está utilizando una bandeja diferente a la bandeja para asar de dos piezas. Quite el exceso de grasa. Baje el nivel de la rejilla o reduzca el tiempo de asado. Baje la configuración del asado a 2 ó 3.
El horno no se ha precalentado totalmente. La puerta se ha abierto con demasiada frecuencia o se ha dejado abierta
durante mucho tiempo. Alimentos envueltos en papel de aluminio; compruebe el modo para seguir
los consejos y obtener los mejores resultados. La cazuela o bandeja es demasiado pequeña para la cantidad de alimentos
que hay en ella.
La salida de aire templado es una función normal del horno y es necesaria para mantener las temperaturas del horno y para enfriarlo. Se apaga automáticamente cuando el calor baja hasta alcanzar una temperatura segura.
El horno inferior no está equipado con ventiladores de convección. Seleccione otro modo.
El horno debe alcanzar una temperatura segura antes de que la puerta se desbloquee para que se pueda utilizar.
68
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO DE WOLF
INFORMACIÓN SOBRE EL
MANTENIMIENTO
Cuando solicite información, documentación, piezas de repuesto o asistencia técnica, debe proporcionar la referencia del modelo y el número de serie del horno integrable. Esta información se encuentra disponible en la placa de datos del producto situada en la parte inferior del panel de mandos. Para conocer la ubicación de la placa de datos, consulte la ilustración correspondiente a su modelo en las páginas 41-42. Guarde la informa­ción de la placa de datos de voltaje para utilizarla como referencia en el futuro.
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Página Web: www.sub-zero.eu.com
Distribuidor de Sub-Zero y teléfono
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar a un centro de mantenimiento autorizado de Wolf, consulte la Guía de localización y solución de problemas en la página 68. Compruebe que los fusibles de su hogar no estén fundidos y que la red eléctrica funciona y compruebe también que el aparato no está desconectado. Un corte de electricidad también puede causar la interrupción del servicio.
La información y las imágenes que se incluyen en esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una filial de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la información y las imágenes que en él se incluyen no pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente, sin el consentimiento por escrito de Wolf Appliance, Inc., una filial de Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos.
69
MISE EN GARDE
ATTENTION
WOLF®est une marque déposée de Wolf Appliance, Inc.
Vous remarquerez tout au long de ce Guide d’utilisation et d’entretien les mentions MISE EN GARDE et ATTENTION, destinées à fournir des recommandations importantes afin d’assurer la sécurité et l’efficacité de l’équipement Wolf.
signale un danger qui pourrait causer une blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
signale un danger qui pourrait causer des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas certaines précautions.
De plus, la mention REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un renseignement particulièrement important.
FOUR S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MISE EN GARDE
MERCI
Votre achat d’un four encastrable Wolf Série E démontre l’importance que vous accordez à la qualité et à la performance des appareils de cuisson. Nous comprenons vos besoins et à ce titre, nous avons conçu et fabriqué votre four en utilisant des matériaux de qualité et une main-d’œuvre qualifiée qui vous assureront une fiabilité et une satisfaction durables.
Bien entendu, vous êtes impatient de commencer à cuisiner ; mais tout d’abord, veuillez prendre le temps de lire le présent Guide d’utilisation et d’entretien. Que vous soyez un cuisinier débutant ou un chef chevronné, vous avez tout intérêt à vous familiariser avec les mesures de sécurité, les caractéristiques, le fonctionnement et les recommandations d’entretien qui s’appliquent au four Wolf.
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi un produit Wolf Appliance et vos suggestions ou commentaires éventuels sont les bienvenus. Pour nous en faire part, veuillez consulter www.wolfappliance.com.
NE placez AUCUN récipient sur la base de la cavité du four et n’utilisez pas de papier aluminium ou autre matériau pour recouvrir les parois latérales. Le non-respect de cette consigne entraînera des dommages de la porcelaine et annulera la garantie.
CONTACT
Site Internet : wolfappliance.com
71
INSTRUCTIONS ET MESURES DE SECURITE
CE QU’IL FAUT FAIRE
REMARQUE IMPORTANTE : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Afin de minimiser les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, lisez attentivement ce
Guide d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser votre nouveau four.
Assurez-vous que cet appareil est installé et entretenu de façon appropriée. Il doit être correctement
installé et mis à la terre par un poseur qualifié.
Demandez au poseur de vous montrer où se trouve le coffret à fusibles ou le coffret électrique dans votre maison. Apprenez à couper
l’alimentation électrique au four.
Utilisez votre four uniquement pour les tâches de cuisson domestiques,
tel qu’indiqué dans ce guide.
Nettoyez et entretenez toujours ce four de façon appropriée,
conformément aux recommanda­tions fournies dans ce guide.
Utilisez toujours des poignées sèches lorsque vous retirez
les récipients du four. La vapeur dégagée par des poignées mouillées ou humides pourrait provoquer des brûlures. Les poignées ne doivent donc pas toucher les résistances chauffantes chaudes. N’utilisez pas de serviette ou autre torchon encombrant.
Ouvrez la porte du four avec précaution. Laissez l’air très chaud ou
la vapeur s’échapper avant de regarder dans le four ou d’y accéder.
Assurez-vous que l’entrée d’air frais du four (située au-dessus de la porte) et la
ventilation aspirante (située au-dessous de la porte) ne sont jamais obstruées.
Mettez les grilles en place lorsque le four est froid. Si vous devez changer une grille de place lorsque le four est déjà chaud, assurez-vous que vos gants isolants ne contactent aucune résistance chauffante chaude du four.
Avant de lancer le mode Autonettoyage,
retirez le lèche-frites, les grilles, les guides de grille et autres ustensiles du four.
Nettoyez uniquement les pièces indiquées dans ce guide.
Le ventilateur devrait fonctionner
lorsque le mode Autonettoyage est activé. Si vous remarquez qu’il ne fonctionne pas, contactez une antenne de service agréée Wolf avant de réutiliser le mode Autonettoyage.
72
CE QU’IL NE FAUT PAS FAIRE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
NE placez AUCUN récipient sur la base de la cavité du four et ne recouvrez jamais les parois latérales de papier aluminium ou autre matériau. Le non-respect de cette consigne entraînera des dommages de la porcelaine et annulera la garantie.
Ne placez aucun récipient sur la base de la cavité du four.
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce du four, sauf si cela est
expressément recommandé dans la documentation fournie avec l’appareil. Tout dépannage doit être confié à une antenne de service Wolf agréée.
Ne vous servez pas du four pour chauffer la pièce.
Ne laissez pas d’enfant seul ou sans surveillance à proximité du four en
fonctionnement. N’autorisez jamais les enfants à s’asseoir ou à se tenir debout sur le four. Ne les laissez pas jouer avec le four.
Ne jetez pas de l’eau sur les feux de graisse. Etouffez les flammes avec
un couvercle, une plaque à pâtis­serie ou un plateau lisse. Les feux de graisse peuvent être éteints avec une plaque à pâtisserie ou un extincteur multifonctionnel chimique ou à mousse.
Ne chauffez pas de contenants de nourriture fermés car ils pourraient
exploser et causer des blessures.
N’entreposez pas de matières combustibles, inflammables ou
explosives à proximité du four ou des éléments de cuisine adjacents.
Vous ne devez utiliser les produits nettoyants pour four que l’on trouve dans le commerce ou les
revêtements de protection tels que les feuilles d’aluminium sur aucune partie du four.
N’utilisez pas de produits abrasifs ou caustiques, ou des détergents,
pour nettoyer cet appareil ménager car ils pourraient l’endommager de façon permanente. N’utilisez pas de produits nettoyants en aérosol car ils pourraient s’enflammer ou rouiller les pièces métalliques.
Ne nettoyez pas le joint du four ; en le frottant ou en le déplaçant, vous pourriez altérer l’étanchéité requise.
N’utilisez pas de vêtements amples ou qui pendent lorsque vous utilisez
le four.
Ne touchez pas les éléments chauffants ou les surfaces intérieures du four. Les éléments chauffants
peuvent être chauds, même si leur couleur est foncée. Les surfaces intérieures du four pourraient être suffisamment chaudes pour vous brûler. Pendant et après l’utilisation du four, ne touchez pas les éléments chauffants ou les surfaces intérieures du four et veillez à ce que vos vêtements ou autres matériaux inflammables ne les contactent pas tant qu’ils n’ont pas refroidi. D’autres surfaces de l’appareil pourraient devenir suffisamment chaudes pour vous brûler, notamment l’orifice de ventilation et la zone environnante ou même la porte et la vitre du four.
NE placez PAS d’objets qui présentent un intérêt pour les enfants sur le four. Les enfants pourraient grimper sur l’appareil pour les atteindre et se blesser.
73
CARACTERISTIQUES DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
CARACTERISTIQUES DES FOURS
SERIE E SIMPLES
Modèle ICBSO30-2F/S Avec cadre
Modèle ICBSO30-2U/S Sans cadre
Modèles de porte avec cadre et sans cadre disponibles
Finition acier inoxydable Classique uniquement
Système de commande logique de convection double
Dix modes de cuisson — four traditionnel, rôtissoire, gril, four à convection, rôtissoire à convection, gril à convection, convection, four en briques (accessoire requis), levée de pâte et déshydratation (accessoire requis)
Panneau des commandes à effleurement à affichage LCD
Intérieur de four en porcelaine bleu de cobalt Trois grilles amovibles dont la grille inférieure
qui s’extrait complètement et deux guides de grille à six niveaux également amovibles
Grande vitre panoramique à double épaisseur
FOUR ENCASTRABLE SIMPLE SERIE E
Modèles ICBSO30-2F/S et ICBSO30-2U/S (illustrés)
Eclairage halogène intérieur double Résistance chauffante dissimulée pour la
cuisson au four traditionnel et gril encastré Sonde de température avec boîtier Fonction Mise en marche différée, modes
Autonettoyant et Sabbat (certifié par Star-K) Charnière de porte équilibrée qui assure une
ouverture et une fermeture de porte sans effort
Cet appareil électroménager a reçu la certification Star-K. Il répond aux strictes exigences religieuses établies et aux instructions spécifiques que vous pouvez consulter à www.star-k.org.
Composants électroniques et orifices de refroidissement de la porte
Gril encastré
Thermostat
Joint du four
Trois grilles amovibles
Résistance chauffante dissimulée pour la cuisson au four traditionnel
Ventilation aspirante
Panneau des commandes électroniques
Interrupteur d’éclairage de la porte du four
Emplacement de la plaque des caractéristiques
Boîtier de la sonde
Eclairage halogène
Guides de grilles amovibles à six positions
Vitre à double épaisseur
74
CARACTERISTIQUES DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
CARACTERISTIQUES DES FOURS DOUBLES
SERIE E
Modèles de porte avec cadre et sans cadre disponibles
Finition acier inoxydable Classique uniquement Système de commande logique de convection
double dans le four supérieur avec dix modes de cuisson — four traditionnel, rôtissoire, gril, four à convection, rôtissoire à convection, gril à convection, convection, four en briques (accessoire requis), levée de pâte et déshydratation (accessoire requis)
Four inférieur sans système de convection, quatre modes de cuisson standard — four traditionnel, rôtissoire, gril et levée de pâte
Intérieurs de four en porcelaine bleu de cobalt Trois grilles amovibles dont la grille inférieure
qui s’extrait complètement et deux guides de grille à six positions également amovibles (par four)
Grandes vitres panoramiques à double épaisseur
Eclairage halogène intérieur double dans chaque four
FOUR ENCASTRABLE DOUBLE SERIE E
Modèles ICBDO30-2F/S et ICBDO30-2U/S (illustrés)
Résistance chauffante dissimulée
pour la cuisson au four traditionnel et gril encastré dans chaque four
Sonde de température avec boîtier dans le four supérieur
Fonction Mise en marche différée, modes Autonettoyant et Sabbat (certifié par Star-K)
Charnières de porte équilibrées qui assurent une ouverture et une fermeture des portes sans effort
Cet appareil électroménager a reçu la certification Star-K. Il répond aux strictes exigences religieuses établies et aux instructions spécifiques que vous pouvez consulter à www.star-k.org.
Modèle ICBDO30-2F/S Avec cadre
Modèle ICBDO30-2U/S Sans cadre
Composants électroniques et orifices de refroidissement de la porte
Gril encastré
Thermostat
Joint du four
Trois grilles amovibles par four
Résistance chauffante dissimulée pour la cuisson au four traditionnel
Ventilation aspirante
Panneau des commandes électroniques
Interrupteur d’éclairage de la porte du four
Emplacement de la plaque des caractéristiques
Boîtier de la sonde
Eclairage halogène
Guides de grilles amovibles à six positions par four
Vitre à double épaisseur
75
CARACTERISTIQUES DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MISE EN GARDE
CARACTERISTIQUES DES FOURS
MODES DE CUISSON ET FONCTIONS
NE placez AUCUN récipient sur la base de la cavité du four et ne recouvrez jamais les parois latérales de papier aluminium ou autre matériau. Le non-respect de cette consigne entraînera des dommages de la porcelaine et annulera la garantie.
Nombreux modes de cuisson,
été conçu pour fournir les meilleurs résultats pour le type de cuisson spécifique. Votre four vous garantit le nec plus ultra en matière de performance ; il a été mis au point pour répondre à vos propres goûts culinaires.
Les grands graphiques sont faciles à voir
et à lire sur le panneau des commandes.
Les réponses et les instructions électroniques indiquées sur le panneau des commandes
La grande cavité
utilisable du four pour les plats de cuisson volumineux et les grosses pièces de volaille.
L’emplacement la résistance chauffante pour la cuisson au four traditionnel, sous la base de la cavité du four,
en cas de déversements.
La grille inférieure est complètement extractible
d’accéder plus facilement et en toute sécurité aux denrées lorsque le four est chaud.
sont claires et concises.
augmente la capacité
, ce qui vous permet
chacun ayant
facilite le nettoyage
Fonction Durée – page 78
Mode Four traditionnel – page 81 Mode Four en briques – page 82
(accessoires de four en briques requis)
Mode Gril – page 84 Mode Rôtissoire – page 85 Mode Convection – page 86 Mode Four à convection – page 87 Mode Gril à convection – page 88 Mode Rôtissoire à convection – page 89 Mode Levée de pâte – page 90
Fonction Mise en marche différée – page 91
Mode Déshydratation – page 92
(accessoire de déshydratation requis)
Fonction Sonde de température – page 94
Mode Sabbat – page 96
Mode Autonettoyage – page 97
REMARQUE IMPORTANTE :
cuisson et les fonctions du four décrits dans les pages suivantes se rapportent au modèle de four simple. Avec un four double, les étapes à suivre sont les mêmes, sauf que les modes de cuisson ne peuvent être utilisés que dans le four supérieur.
REMARQUE IMPORTANTE :
doubles, pour passer du four supérieur au four inférieur et vice versa, il suffit d’effleurer la touche SUPERIEUR/INFERIEUR du panneau des commandes. L’icône du four sélectionné s’allume alors dans l’afficheur LCD.
Les modes de
Avec les fours
76
CARACTERISTIQUES DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
FONCTIONNEMENT
DU FOUR
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Avant de l’utiliser pour la première fois, nettoyez minutieusement votre four encastrable avec de l’eau chaude et un détergent doux. Ensuite, rincez-le et séchez-le à l’aide d’un torchon doux. Reportez-vous à la rubrique Consignes d’entretien, page 100.
A l’invite, mettez le four sous tension en effleurant la touche 1 pour Anglais, 2 pour Allemand, 3 pour Français, 4 pour Espagnol ou 5 pour Italien.
Ensuite, mettez le four simple ou la cavité supérieure du four double en mode ROTISSOIRE A CONVECTION en appuyant sur la touche et réglez-le 260°C pour une heure. Dans le cas du four double, après que le four supérieur a terminé le cycle Rôtissoire à convection d’une heure, mettez le four inférieur en mode ROTISSOIRE en appuyant sur la touche et réglez-le à 260°C pour une heure. Reportez-vous aux pages 89 ou 85 pour consulter les instructions relatives au mode Rôtissoire à convection ou Rôtissoire, respective­ment. Laissez le(s) four(s) refroidir progressive­ment avec la/les porte(s) fermée(s).
Ceci permet de brûler toute huile et graisse résiduelles utilisées pendant le processus de fabrication. Un peu de fumée et une légère odeur pourraient se dégager du four au cours de cette mise en route. Vous pouvez ouvrir la/les porte(s) lorsque le(s) four(s) a/ont bien refroidi.
Lors du premier autonettoyage du four, des substances brûleront et dégageront à nouveau de la fumée et une odeur.
SELECTION DU FOUR
Avec un four simple, pour lancer un mode de cuisson, il vous suffit d’effleurer la touche du mode souhaité sur le panneau des commandes. Avec les fours doubles, le fait d’effleurer la touche du mode souhaité met automatiquement en marche le four supérieur. Pour mettre en marche le four inférieur, effleurez d’abord la touche SUPERIEUR/INFERIEUR pour sélectionner l’icône du four inférieur dans l’afficheur LCD. Ensuite, effleurez le mode souhaité pour mettre en marche le four inférieur.
CHANGEMENT DE LA TEMPERATURE DU FOUR
Vous pouvez changer en tout temps la température du four après avoir sélectionné le mode de cuisson.
1)
Effleurez les touches numériques pour entrer la nouvelle température.
2)
Effleurez ENTRER .
Ceci a pour effet de changer immédiatement la température du four. Si vous n’effleurez pas ENTRER, le four passe automatiquement à la nouvelle température en cinq secondes.
CHANGEMENT DE MODE RAPIDE
Le four a la capacité de changer rapidement de mode de cuisson. Il peut ainsi passer d’un mode à l’autre sans que vous ayez à éteindre et à rallumer le four. Si un mode est déjà activé, au lieu d’éteindre le four pour changer de mode de cuisson, il vous suffit d’effleurer la touche du mode de cuisson souhaité.
Panneau des commandes de four simple
Panneau des commandes de four double
77
FONCTIONNEMENT DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
FONCTIONNEMENT DU FOUR
PRECHAUFFAGE DU FOUR
REMARQUE IMPORTANTE :
préchauffage, la façon dont le four chauffe n’est pas adaptée à la cuisson.
La fonction de préchauffage est utilisée pour tous les modes de cuisson, sauf pour la cuisson au gril et au gril à convection. Pour préserver les denrées, le préchauffage ne s’active plus dès que le four a atteint la température que vous avez définie. Si vous augmentez la température du four pendant la cuisson, le four nécessite beaucoup plus de temps pour atteindre la nouvelle température. Pour atteindre rapidement une nouvelle température, effleurez la touche ARRET pour quitter le mode actuel. Effleurez ensuite la touche du mode de cuisson souhaité et entrez une nouvelle température de plus de 10°C au moins que la température actuelle.
Pendant le
HORLOGE - HEURE DU JOUR
Dès que votre four est installé, réglez l’horloge de 12 heures à l’heure du jour. Vous devrez peut-être la régler de nouveau après une coupure de courant prolongée. L’horloge apparaît sur le panneau des commandes à tous les modes de cuisson. Si la minuterie du four supérieur est réglée, l’horloge de l’heure du jour n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage du four supérieur.
MINUTERIE DU FOUR
Chaque four est pourvu d’une minuterie qui fonctionne distinctement des commandes et l’une de l’autre. Une fois que vous avez réglé une durée en heure et en minutes, vous pouvez voir le compte à rebours dans la fenêtre d’affichage. Pendant la dernière minute, le compte à rebours s’effectue en secondes.
Le four émet un signal sonore pour vous rappeler que la durée est écoulée. Pour désactiver ce signal, effleurez la touche EFFACER . La durée maximum qui peut être définie est 9 heures 59 minutes.
REGLAGE DE LA MINUTERIE
1)
Effleurez la touche REGLER LA MINUTERIE .
2)
Effleurez les touches numériques pour régler les heures et les minutes.
3)
Effleurez la touche ENTRER ou REGLER LA MINUTERIE pour lancer le compte à rebours.
(Effleurez la touche EFFACER en tout temps pour arrêter la minuterie et quitter ce mode.)
4)
Effleurez la touche REGLER LA MINUTERIE tandis que la minuterie est toujours active pour la réinitialiser et définir une nouvelle durée.
5)
Pour effacer la minuterie : si le four est éteint, effleurez la touche EFFACER . Si le four est allumé, effleurez la touche REGLER LA MINUTERIE , puis EFFACER .
FONCTION DUREE
78
REGLAGE DE L’HORLOGE
1)
Effleurez REGLER L’HORLOGE .
2)
Effleurez les touches numériques pour régler l’heure du jour. Une période d’inactivité de 10 secondes fait revenir le four à l’heure initiale.
3)
Effleurez la touche ENTRER et à l’invite, effleurez 1 pour matin ou 2 pour après-midi.
4)
Effleurez de nouveau la touche ENTRER pour mettre l’horloge en marche.
REGLAGE DES COMMANDES
1)
Effleurez la touche du mode de cuisson, par exemple FOUR TRADITIONNEL . Au besoin, modifiez la température prédéfinie.
Pour les fours doubles, ceci aura pour effet de mettre en marche le four supérieur. Pour mettre en marche le four inférieur, effleurez tout d’abord la touche SUPERIEUR/INFERIEUR afin de sélectionner l’icône du four inférieur dans l’afficheur LCD. Ensuite, effleurez la touche du mode de cuisson souhaité.
2)
Effleurez la touche DUREE . Utilisez les touches numériques pour définir le nombre d’heures/minutes pendant lesquelles le four doit rester en marche.
3)
Effleurez la touche ENTRER . Le four commence à chauffer après cinq secondes. L’heure de fin de cuisson s’ajoutera automatique­ment aux données affichées. Lorsque la durée de cuisson définie est écoulée, le four s’éteint.
4)
Effleurez la touche ARRET ou EFFACER du four pour effacer les données affichées.
FONCTIONNEMENT DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
OPTIONS ENRICHIES
L’écran défile dans l’ordre suivant : Langue, Echelle des températures, Ecart de température, Horloge 12/24 heures, Luminosité du rétroéclairage, Tonalité de la sonnerie, Réglage du contraste.
1)
Maintenez pendant 5 secondes votre doigt sur la touche REGLER L’HORLOGE du panneau des commandes pour accéder aux écrans des options enrichies.
2)
Effleurez la touche ENTRER pour faire défiler les différents écrans d’option.
3)
Lorsque vous avez sélectionné toutes les options, effleurez la touche EFFACER pour revenir à l’affichage principal.
DÉFINITION DE LA LANGUE
1)
A l’invite, effleurez 1 pour Anglais, 2 pour Allemand, 3 pour Français, 4 pour Espagnol ou 5 pour Italien.
REGLAGE DE L’ECHELLE DES TEMPERATURES
Vous pouvez faire passer l’échelle des temp­ératures du four des degrés Fahrenheit (°F) aux degrés Celsius (°C) et inversement.
1)
A l’invite, effleurez 1 pour Fahrenheit (°F) ou 2 pour Celsius (°C).
HORLOGE 12/24 HEURES
1)
A l’invite, effleurez 1 pour afficher l’horloge dans le format de 12 heures ou 2 pour l’afficher dans le format de 24 heures.
OPTIONS DE RETROECLAIRAGE
1)
A l’invite, effleurez 1 si vous souhaitez une luminosité faible, 2 pour une luminosité moyenne ou 3 pour une luminosité vive.
OPTIONS DE SONNERIE
Vous avez le choix entre trois différentes tonalités de sonnerie du four.
1)
A l’invite, effleurez 1 pour une tonalité basse fréquence, 2 pour une tonalité moyenne fréquence ou 3 pour une tonalité haute fréquence.
REGLAGE DU CONTRASTE
Vous pouvez régler le contraste pour assurer une lecture nette et précise de l’afficheur LCD.
1)
A l’invite, effleurez les touches numériques
1à 9
pour régler le contraste à votre goût.
ECART DE TEMPERATURE
L’écart de température permet de maintenir le centre de la cavité du four à la valeur définie. Les valeurs négatives généreront des températures de cavité plus basses tandis que les écarts positifs généreront des températures de cavité plus élevées.
1)
A l’invite, entrez l’écart de température.
2)
Sélectionnez l’écart négatif ou positif en effleurant la touche REGLER LA MINUTERIE
. Les écarts de température maximum
sont +/- 19°C.
79
FONCTIONNEMENT DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
Pattes de fixation de guide de grille
Guide de grille
6
5
4
3
2
1
Guide de grille
Système
antibasculement
MISE EN GARDE
GRILLES
ET GUIDES DE GRILLE
DU FOUR
GUIDES DE GRILLE DU FOUR
Pour insérer les guides de grille dans le four,
repérez les vis sur les parois latérales du four. Placez les pattes de fixation des guides de grille sur les têtes de vis et faites-les glisser jusqu’à ce que les vis soient bien en place dans les pattes. Reportez-vous à la figure ci-après.
Pour retirer les guides de grille,
tirez-les tout droit et dégagez-les de sorte que les pattes de fixation s’enlèvent des têtes de vis. Ensuite, retirez les guides de grille du four.
REMARQUE IMPORTANTE :
Retirez toutes les grilles et tous les guides de grille du four avant de lancer le
mode Autonettoyage
. Ils se déco­loreront si vous les laissez dans le four alors que ce mode est activé.
GRILLES DU FOUR
Pour insérer une grille dans le four,
placez le dispositif antibasculement de grille sous les rails de guides de grille latéraux. Poussez la grille vers l’arrière du four et soulevez-la pour dégager les butées de grille. Continuez de faire glisser la grille jusqu’à ce qu’elle soit complètement insérée dans le four.
Pour enlever une grille du four,
tirez la grille vers l’avant, soulevez-la et enlevez-la afin de dégager les butées de grille des rails de guides de grille latéraux. Reportez-vous à la figure ci-après.
La grille inférieure du four peut s’extraire complètement. Lorsque la grille se trouve dans la position 1 du guide de grille, faites-la glisser sur les guides de porte en acier inoxydable. Reportez­vous à la figure ci-après pour repérer les positions de guide de grille. La grille sera ainsi plus stable lorsque vous utiliserez un récipient lourd pour faire cuire de grosses pièces de viande ou de volaille. De plus, lorsque la grille est complète­ment extraite, il est plus facile d’accéder aux denrées chaudes.
DISPOSITION DES GRILLES DANS LE FOUR
L’emplacement des grilles à l’intérieur du four est l’un des facteurs qui influent le plus sur les résul­tats de cuisson. La position de grille 1 est la plus basse, la position 6 est la plus haute.
Si vous utilisez une seule grille, placez-la au centre du four.
Si vous utilisez une seule grille pour faire rôtir la viande, placez la grille à la position de guide de grille 1, 2 ou 3.
Si vous utilisez deux ou trois grilles, placez-les de façon à ce qu’elles soient espacées d’au moins une position de grille.
Utilisez des poignées sèches lorsque vous manipulez les grilles du four. Les grilles deviennent très chaudes lorsque le four est en marche et le demeurent après qu’il a été éteint.
80
Retrait des guides de grille
Positions des guides de grille et grille inférieure complètement extraite
FONCTIONNEMENT DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MISE EN GARDE
MODE FOUR TRADITIONNEL
Description du mode Four traditionnel :
de la résistance chauffante dissimulée pour la cuisson au four traditionnel et la résistance chauffante du gril chauffent l’air par cycles de façon à maintenir la température. Ce mode est celui qui convient le mieux à la cuisson sur une seule grille des denrées à cuire au four essentiellement. Utilisez toujours le vos recettes de base. Vous pouvez utiliser la sonde de température avec ce mode.
mode Four traditionnel
L’élément
pour
CONSEILS DE WOLF POUR OBTENIR LES MEILLEURS RESULTATS
Mode Four traditionnel :
Préchauffez toujours le four lorsque vous utilisez le
mode Four traditionnel
Pendant le préchauffage, les ventilateurs à convection (s’il y a lieu) et les résistances chauffantes sont utilisés pour chauffer rapidement et uniformément le four.
Utilisez une seule grille. Le bord du récipient doit se trouver à 25 mm
minimum des parois du four. La taille, la forme et le fini de la batterie de
cuisine influent sur la durée de cuisson au four traditionnel.
La cuisson s’effectue un peu plus rapidement dans des récipients métalliques de couleur foncée que dans des récipients brillants.
Les revêtements antiadhésifs foncés dorent davantage les aliments que les revêtements antiadhésifs de couleur claire.
Eclairez l’intérieur du four pour surveiller le roussissement des aliments par la vitre surdimensionnée. N’ouvrez pas la porte du four trop souvent afin d’éviter les pertes de chaleur et de prolonger le délai de cuisson.
NE placez AUCUN récipient sur la base de la cavité du four et n’utilisez pas de papier aluminium ou autre matériau pour recouvrir les parois latérales. Le non-respect de cette consigne entraînera des dommages de la porcelaine et annulera la garantie.
.
REGLAGE DES COMMANDES
Mode Four traditionnel :
1)
Effleurez la touche FOUR TRADITIONNEL . Dans le cas d’un four double, ceci a pour effet de mettre le four supérieur en marche. Pour mettre en marche le four inférieur, effleurez tout d’abord la touche SUPERIEUR/INFERIEUR
afin de sélectionner l’icône du four inférieur dans l’afficheur LCD. Ensuite, appuyez sur la touche FOUR TRADITIONNEL .
2)
La température est prédéfinie à 175°C. Le four commence à chauffer après dix secondes. Pour changer la température par défaut de 175°C, entrez immédiatement une autre température à l’aide des touches numériques.
3)
Effleurez une fois la touche EFFACER pour effacer la température actuelle du four et deux fois pour faire revenir le four à l’affichage de l’heure.
4)
Effleurez la touche ENTRER pour lancer immédiatement le mode de cuisson ; le four se met automatiquement en marche après 10 secondes si aucune action n’a été prise.
5)
Enfournez la nourriture lorsque la sonnerie signale que le four a atteint la température de préchauffage.
6)
Si vous utilisez la sonde de température (four supérieur seulement), suivez les instructions fournies dans la section
température pages
7)
Si la minuterie a été réglée, le four émet une sonnerie lorsque le temps de cuisson est écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle continue à sonner toutes les 10 secondes.
8)
Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours des poignées sèches lorsque vous retirez les récipients chauds du four.
9)
Effleurez la touche ARRET du four pour désactiver ce mode.
Fonction Sonde de
94 – 95.
81
FONCTIONNEMENT DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
Position 1 de guide de grille
Pierre de cuisson au four en briques
MISE EN GARDE
MODE FOUR EN BRIQUES
REMARQUE IMPORTANTE
La pierre Wolf est un accessoire requis pour utiliser le mode Four en briques.
Description du mode Four en briques :
devez utiliser une grille et une pierre spécialement conçues pour ce mode afin d’assurer la qualité de nourriture que l’on attend de ce type de cuisson. La chaleur intense requise pour la cuisson sur une pierre de céramique est fournie par toutes les résistances chauffantes qui créent un réel effet de « four en briques ». Dans la cavité du four, les deux ventilateurs du système de convection facilitent la circulation de l’air de façon à atteindre des températures uniformes. Vous pouvez utiliser la sonde de température avec ce mode.
Préparation du four :
four. Faites glisser la grille de cuisson au four en briques à la position 1 du guide de grille et placez la pierre sur la grille, de sorte que le rebord soit en suspens devant le bord avant de la grille. Reportez-vous à la figure ci-après. Vous devez préchauffer le four pendant 35 minutes environ lorsque vous utilisez le
REMARQUE IMPORTANTE :
prudence lorsque vous manipulez la pierre. Elle s’ébréchera ou se cassera si vous la faites tomber.
Evitez de cuire des aliments trop graisseux sur la pierre de cuisson au four en briques. La céramique est un matériau poreux qui absorbera la graisse et décolorera la pierre. De plus, elle pourrait s’enflammer.
Retirez toutes les grilles du
mode Four en briques
Faites preuve de
Vous
.
CONSEILS DE WOLF POUR OBTENIR LES MEILLEURS RESULTATS
Mode Four en briques :
Lorsque vous utilisez le
briques
avoir mis en place la grille du four et la pierre en céramique. Ce mode nécessite un préchauffage de 35 minutes environ pour atteindre la température définie. Pour de meilleurs résultats, préchauffez le four une heure avant d’enfourner les denrées.
Pendant le préchauffage, les ventilateurs à convection et toutes les résistances chauffantes sont utilisés pour chauffer rapidement et uniformément le four.
Utilisez uniquement la pierre Wolf en
Four en briques
Utilisez uniquement une grille de four en briques par four.
Généralement, les denrées cuisent directement sur la pierre. Pour éviter qu’elles adhèrent, appliquez une grande quantité de semoule de maïs ou de farine sur la base des denrées.
Lorsque vous cuisez une rangée de pains ou de pizzas, prévoyez un délai de 5 minutes en fin de cuisson pour qu’ils reviennent à la température normale.
La pierre et la grille de cuisson au four en briques doivent être retirées du four après la cuisson. Elles ne doivent être laissées dans le four dans aucun autre mode de cuisson.
, préchauffez toujours le four après
.
mode Four en
mode
82
Installation de la pierre pour la cuisson au four en briques
FONCTIONNEMENT DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MISE EN GARDE
MODE FOUR EN BRIQUES
REGLAGE DES COMMANDES
Mode Four en briques :
1)
Effleurez la touche BRIQUE .
2)
La température du four est prédéfinie à 205°C. Le four commence à chauffer après cinq secondes. Pour changer la température par défaut de 205°C, entrez immédiatement une autre température à l’aide des touches numériques.
3)
Effleurez la touche ENTRER pour lancer immédiatement le mode de cuisson ; si aucune action n’est prise, le four se met automatiquement en marche après 10 secondes.
4)
Enfournez la nourriture lorsque la sonnerie signale que le four a atteint la température de préchauffage.
5)
Si vous utilisez la sonde de température, suivez les instructions fournies dans la section Fonction Sonde de température pages 94 – 95.
6)
Si la minuterie a été réglée, le four émet une sonnerie lorsque le temps de cuisson est écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle continue à sonner toutes les 10 secondes.
7)
Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours des poignées sèches lorsque vous retirez les récipients chauds du four.
8)
Effleurez la touche ARRET du four pour désactiver ce mode.
ACCESSOIRE DE CUISSON AU FOUR EN BRIQUES
Vous pouvez vous procurer la pierre pour la cuisson au four en briques chez votre revendeur Wolf. Des informations supplémentaires sont fournies sur cet accessoire dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
BAKESTONE30
(807143)
ENTRETIEN DE LA PIERRE
Enlevez l’excès de nourriture avec un grattoir. Brossez pour enlever les miettes. Laissez la pierre refroidir complètement avant de l’essuyer avec un chiffon mouillé. Sur une surface très chaude, les chiffons mouillés peuvent provoquer des brûlures. Ne faites pas tremper ou ne plongez pas la pierre dans l’eau et n’utilisez pas de savon ou de détergent. La pierre en céramique pourrait en absorber le goût et les transmettre à la nourriture.
Des taches peuvent persister sur la pierre. Toutefois, elle n’altéreront pas le goût des aliments que vous faites cuire au four.
Laissez refroidir la pierre complètement avant de la sortir du four.
REMARQUE IMPORTANTE :
prudence lorsque vous manipulez la pierre. Elle s’ébréchera ou se cassera si vous la faites tomber.
Laissez la pierre refroidir complètement avant de l’essuyer avec un chiffon mouillé. Sur une surface très chaude, les chiffons mouillés peuvent provoquer des brûlures dues à la vapeur.
Faites preuve de
ACCESSOIRES
Vous pouvez vous procurer les accessoires optionnels auprès de votre revendeur Wolf.
83
FONCTIONNEMENT DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MISE EN GARDE
MODE GRIL
Description du mode Gril :
chauffante supérieure est destinée à produire une chaleur intense par rayonnement qui roussit un côté des denrées à la fois.
Généralement, les grillades doivent être retournées pour pouvoir roussir de l’autre côté et finir de cuire. La chaleur très élevée cuit rapidement et dore les aliments, ce qui leur donne une apparence extérieure savoureuse. Ce mode est celui qui convient le mieux aux morceaux de viande, de poisson et de volaille d’une épaisseur égale ou inférieure à 25 mm. La sonde de température ne peut pas être utilisée avec ce mode.
La résistance
CONSEILS DE WOLF POUR OBTENIR LES MEILLEURS RESULTATS
Mode Gril :
Ne préchauffez pas le four lorsque vous utilisez le
mode Gril
Grillez les aliments avec la porte du four fermée.
Ce mode de cuisson est celui qui convient le mieux pour les morceaux de viande, de poisson et de volaille d’une épaisseur égale ou inférieure à 25 mm.
Utilisez toujours le gril lèche-frites en deux parties fourni avec votre four ainsi que la grille supérieure à fente du gril lèche-frites. La graisse peut ainsi s’égoutter des aliments sans être exposée à la chaleur intense par rayonnement. De plus, les éclaboussures, la fumée et les risques d’incendie sont minimisés.
Tournez la pièce à griller à mi-cuisson. Avant de commencer la grillade, enduisez la
viande maigre ou le poisson d’huile d’arachide afin d’éviter toute adhérence.
Si vous faites griller de la volaille, placez d’abord la pièce de sorte que le côté peau se trouve en bas.
Commencez la cuisson tandis que la nourriture est froide, dès que vous la sortez du réfrigérateur.
.
REGLAGE DES COMMANDES
Mode Gril :
1)
Enfournez la nourriture à la position de grille voulue. Fermez la porte.
2)
Effleurez la touche GRIL . Dans le cas d’un four double, ceci a pour effet de mettre le four supérieur en marche. Pour mettre en marche le four inférieur, effleurez tout d’abord la touche SUPERIEUR/INFERIEUR afin de sélectionner l’icône du four inférieur dans l’afficheur LCD. Effleurez ensuite la touche GRIL .
3)
La température du four est prédéfinie à 1, soit 290°C (gril à température élevée). Le four commence à griller après cinq secondes. Pour modifier le réglage, effleurez immédiatement la touche numérique température moyenne) ou (gril à faible température).
4)
Effleurez la touche ENTRER pour lancer immédiatement le mode de cuisson ; si aucune action n’est prise, le four se met automatiquement en marche après 10 secondes.
5)
Si la minuterie a été réglée, le four émet une sonnerie lorsque le temps de cuisson est écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle continue à sonner toutes les 10 secondes.
6)
Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours des poignées sèches lorsque vous retirez les récipients chauds du four.
7)
Effleurez la touche ARRET du four pour désactiver ce mode.
Lorsque vous tournez la nourriture ou vérifiez la cuisson, ouvrez la porte du four avec précaution. La fumée et la vapeur pourraient s’être accumulées. N’utilisez jamais de plats en verre ou en poterie résistant à la chaleur. Ils pourraient se briser en éclats.
2
pour griller à 230°C (gril à
3
pour griller à 175°C
84
FONCTIONNEMENT DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MODE ROTISSOIRE
Description du mode Rôtissoire :
chauffantes de cuisson au four traditionnel et au gril chauffent l’air par cycles de façon à maintenir la température. Ce mode de cuisson est spéciale­ment destiné à rôtir les morceaux de viande moins tendres qui devraient être couverts, notam­ment les morceaux de paleron, les jarrets d’agneau, le bœuf braisé et la viande pour les ragoûts. Vous pouvez utiliser la sonde de température avec ce mode.
Les résistances
CONSEILS DE WOLF POUR OBTENIR LES MEILLEURS RESULTATS
Mode Rôtissoire :
Préchauffez toujours le four lorsque vous utilisez le
Pendant le préchauffage, les ventilateurs à convection et les résistances chauffantes chauffent rapidement et uniformément le four.
Vous pouvez utiliser des sacs pour rôtissoire. Lorsque vous faites rôtir une grosse pièce, par
exemple une dinde, le plat ne doit pas couvrir toute la grille car il empêcherait la chaleur de circuler naturellement.
Vous pouvez utiliser le cuire des dindes farcies de plus de 6,8 kg. Cuisez toujours la farce à une température interne de 75°C.
mode Rôtissoire
mode Rôtissoire
.
pour
REGLAGE DES COMMANDES
Mode Rôtissoire :
1)
Effleurez la touche ROTISSOIRE . Dans le cas d’un four double, ceci a pour effet de mettre le four supérieur en marche. Pour mettre en marche le four inférieur, effleurez tout d’abord la touche SUPERIEUR/INFERIEUR
afin de sélectionner l’icône du four inférieur dans l’afficheur LCD. Effleurez ensuite la touche ROTISSOIRE .
2)
La température est prédéfinie à 175°C. Le four commence à chauffer après dix secondes. Pour changer la température par défaut de 175°C, entrez immédiatement une autre température à l’aide des touches numériques.
3)
Effleurez la touche ENTRER pour lancer immédiatement le mode de cuisson ; si aucune action n’est prise, le four se met automatiquement en marche après 10 secondes.
4)
Enfournez la nourriture lorsque la sonnerie signale que le four a atteint la température de préchauffage.
5)
Si vous utilisez la sonde de température, suivez les instructions fournies dans la section Fonction Sonde de température pages 94 – 95.
6)
Si la minuterie a été réglée, le four émet une sonnerie lorsque le temps de cuisson est écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle continue à sonner toutes les 10 secondes.
7)
Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours des poignées sèches lorsque vous retirez les récipients chauds du four.
8)
Effleurez la touche ARRET du four pour désactiver ce mode.
85
FONCTIONNEMENT DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MODE CONVECTION
REMARQUE IMPORTANTE :
doubles, le mode Convection peut être utilisé uniquement dans le four supérieur.
Description du mode Convection :
du four, les ventilateurs du système de convection double, chacun associé à une résistance chauffante, font circuler l’air chauffé dans toute la cavité du four. Dans ce mode, c’est le mouvement uniforme de l’air qui autorise la cuisson sur plusieurs hauteurs de grille. L’application de la chaleur modulée permet de maintenir la température et de dorer les denrées uniformément. Vous pouvez utiliser la sonde de température avec ce mode.
Avec les fours
De l’arrière
CONSEILS DE WOLF POUR OBTENIR LES MEILLEURS RESULTATS
Mode Convection :
Préchauffez toujours le four lorsque vous utilisez le
Utilisez des récipients peu profonds et non couverts pour cuire les denrées.
Une plaque à pâtisserie de 356 mm x 406 mm représente la taille optimale. Le bord du récipient doit se trouver à 25 mm minimum des parois du four.
Dans ce mode, réduisez de 4°C la température standard recommandée pour votre recette.
Les récipients n’ont pas besoin d’être empilés lorsque vous utilisez plus d’une grille.
Le temps de cuisson pourrait être moins long que prévu ; vérifiez la cuisson 5 à 10 minutes plus tôt.
mode Convection
.
REGLAGE DES COMMANDES
Mode Convection :
1)
Effleurez la touche CONVECTION .
2)
La température du four est prédéfinie à 165°C. Le four commence à chauffer après cinq secondes. Pour changer la température par défaut de 165°C, entrez immédiatement une autre température à l’aide des touches numériques.
3)
Effleurez la touche ENTRER pour lancer immédiatement le mode de cuisson ; si aucune action n’est prise, le four se met automatiquement en marche après 10 secondes.
4)
Enfournez la nourriture lorsque la sonnerie signale que le four a atteint la température de préchauffage.
5)
Si vous utilisez la sonde de température, suivez les instructions fournies dans la section pages
6)
Si la minuterie a été réglée, le four émet une sonnerie lorsque le temps de cuisson est écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle continue à sonner toutes les 10 secondes.
7)
Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours des poignées sèches lorsque vous retirez les récipients chauds du four.
8)
Effleurez la touche ARRET du four pour désactiver ce mode.
Fonction Sonde de température
94 – 95.
86
FONCTIONNEMENT DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MODE FOUR A CONVECTION
REMARQUE IMPORTANTE :
four double, le mode Four à convection peut être utilisé uniquement dans le four supérieur.
Description du mode Four à convection :
ce mode, la chaleur est fournie par les deux résistances chauffantes du système à convection et par la résistance chauffante pour la cuisson au four située sous la base de la cavité du four. Les deux ventilateurs à convection font circuler cette chaleur dans la cavité du four. Grâce à la source de chaleur supplémentaire provenant du bas, ce mode est idéal pour la pâtisserie. Vous pouvez utiliser la sonde de température avec ce mode.
Dans le cas d’un
Dans
CONSEILS DE WOLF POUR OBTENIR LES MEILLEURS RESULTATS
Mode Four à convection :
Préchauffez toujours le four lorsque vous utilisez le
Dans ce mode, réduisez de 4°C la température standard recommandée pour votre recette.
Vous pouvez placer plusieurs gâteaux sur la même grille afin d’éviter d’utiliser différentes grilles.
Ce mode est idéal pour la cuisson sur une seule grille.
mode Four à convection
.
REGLAGE DES COMMANDES
Mode Four à convection :
1)
Effleurez la touche FOUR A CONVECTION .
2)
La température du four est prédéfinie à 190°C. Le four commence à chauffer après cinq secondes. Pour changer la température par défaut de 190°C, entrez immédiatement une autre température à l’aide des touches numériques.
3)
Effleurez la touche ENTRER pour lancer immédiatement le mode de cuisson ; si aucune action n’est prise, le four se met automatique­ment en marche après 10 secondes.
4)
Enfournez la nourriture lorsque la sonnerie signale que le four a atteint la température de préchauffage.
5)
Si vous utilisez la sonde de température, suivez les instructions fournies dans la section pages
6)
Si la minuterie a été réglée, le four émet une sonnerie lorsque le temps de cuisson est écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle continue à sonner toutes les 10 secondes.
7)
Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours des poignées sèches lorsque vous retirez les récipients chauds du four.
8)
Effleurez la touche ARRET du four pour désactiver ce mode.
Fonction Sonde de température
94 – 95.
87
FONCTIONNEMENT DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MISE EN GARDE
MODE GRIL A CONVECTION
REMARQUE IMPORTANTE :
fours doubles, le mode Gril à convection peut être utilisé uniquement dans le four supérieur.
Description du mode Gril à convection :
chaleur intense par rayonnement de la résistance chauffante supérieure dore et grille l’extérieur des aliments tandis que les deux ventilateurs à convection font circuler l’air chaud sur le pourtour. Ce mode raccourcit le temps de cuisson au gril des morceaux de viande, de poisson ou de volaille de grosse épaisseur. La chaleur du gril dore l’extérieur, tandis que l’intérieur demeure tendre et juteux sous l’action des ventilateurs à convection. La sonde de température ne peut pas être utilisée avec ce mode.
Dans le cas des
La
CONSEILS DE WOLF POUR OBTENIR LES MEILLEURS RESULTATS
Mode Gril à convection :
Ne préchauffez pas le four lorsque vous utilisez le
mode Gril à convection
Utilisez le mode Gril à convection avec la porte du four fermée.
Ce mode de cuisson est idéal pour les morceaux de viande, de poisson et de volaille de plus de 25 mm d’épaisseur.
Utilisez toujours le gril lèche-frites en deux parties fourni avec votre four ainsi que la grille supérieure à fente du gril lèche-frites. La graisse peut ainsi s’égoutter des aliments sans être exposée à la chaleur intense par rayonnement. De plus, les éclaboussures, la fumée et les risques d’incendie sont minimisés.
Tournez la pièce à griller à mi-cuisson. Avant de commencer la grillade, enduisez
la viande maigre ou le poisson d’huile d’arachide afin d’éviter toute adhérence.
Si vous faites griller de la volaille, placez d’abord la pièce de sorte que le côté peau se trouve en bas.
Commencez la cuisson tandis que la nourriture est froide, dès que vous la sortez du réfrigérateur.
.
REGLAGE DES COMMANDES
Mode Gril à convection :
1)
Enfournez la nourriture à la position de grille souhaitée. Fermez la porte.
2)
Effleurez la touche GRIL A CONVECTION . La température du four est prédéfinie à à 290°C (gril à température élevée). Le four commence à griller après cinq secondes. Pour modifier le réglage, effleurez immédiatement la touche numérique température moyenne (230°C) ou à faible température (175°C).
3)
Effleurez la touche ENTRER pour lancer immédiatement le mode de cuisson ; si aucune action n’est prise, le four se met automatiquement en marche après 10 secondes.
4)
Si la minuterie a été réglée, le four émet une sonnerie lorsque le temps de cuisson est écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle continue à sonner toutes les 10 secondes.
5)
Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours des poignées sèches lorsque vous retirez les récipients chauds du four.
6)
Effleurez la touche ARRET du four pour désactiver ce mode.
Lorsque vous tournez la nourriture ou vérifiez la cuisson, ouvrez la porte du four avec précaution. La fumée et la vapeur pourraient s’être accumulées. N’utilisez jamais de plats en verre ou en poterie résistant à la chaleur. Ils pourraient se briser en éclats.
2
pour griller à une
3
pour griller
1
, soit
88
FONCTIONNEMENT DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MODE ROTISSOIRE A
CONVECTION
REMARQUE IMPORTANTE :
four double, le mode Rôtissoire à convection peut être utilisé uniquement dans le four supérieur.
Description du mode Rôtissoire à convection :
Dans ce mode, la chaleur des deux ventilateurs à convection, combinée à celle de la résistance chauffante du gril, intensifie la chaleur convective par rayonnement. Les aliments dorent doucement tout en demeurant juteux. Ce mode de cuisson est parfait pour rôtir les morceaux tendres de bœuf, d’agneau, de porc et de volaille. Vous pouvez utiliser la sonde de température avec ce mode.
Dans le cas d’un
CONSEILS DE WOLF POUR OBTENIR LES MEILLEURS RESULTATS
Mode Rôtissoire à convection :
Préchauffez toujours le four lorsque vous utilisez le
Utilisez des plats de cuisson peu profonds et non couverts sur une grille de rôtissoire.
Dans ce mode, réduisez de 4°C la température standard recommandée pour votre recette.
La partie inférieure du gril lèche-frites et la grille à viande constituent une excellente rôtissoire.
Le temps de cuisson à la rôtissoire pourrait être moins long que prévu ; vérifiez la cuisson plus tôt.
Choisissez des denrées qui doivent être rôties sans être couvertes.
Commencez la cuisson tandis que la nourriture est froide, dès que vous la sortez du réfrigérateur.
Vous pouvez utiliser le faire cuire des dindes farcies de plus de 6,8 kg. Cuisez toujours la farce à une température interne de 75°C.
mode Rôtissoire à convection
mode Rôtissoire
.
pour
REGLAGE DES COMMANDES
Mode Rôtissoire à convection :
1)
Effleurez la touche ROTISSOIRE A CONVECTION . La température du four
est prédéfinie à 165°C. Le four commence à chauffer après cinq secondes. Pour changer la température par défaut de 165°C, entrez immédiatement une autre température à l’aide des touches numériques.
2)
Effleurez la touche ENTRER pour lancer immédiatement le mode de cuisson ; si aucune action n’est prise, le four se met automatiquement en marche après 10 secondes.
3)
Enfournez la nourriture lorsque la sonnerie signale que le four a atteint la température de préchauffage.
4)
Si vous utilisez la sonde de température, suivez les instructions fournies dans la section pages
5)
Si la minuterie a été réglée, le four émet une sonnerie lorsque le temps de cuisson est écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle continue à sonner toutes les 10 secondes.
6)
Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours des poignées sèches lorsque vous retirez les récipients chauds du four.
7)
Effleurez la touche ARRET du four pour désactiver ce mode.
Fonction Sonde de température
94 – 95.
89
FONCTIONNEMENT DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MISE EN GARDE
MODE LEVEE DE PATE
REMARQUE IMPORTANTE :
doubles, le mode Levée de pâte peut être utilisé uniquement dans le four supérieur.
Description du mode Levée de pâte :
utilise la chaleur combinée des résistances chauffantes du gril et du four traditionnel pour chauffer et répartir l’air équitablement afin de maintenir la température. Ce mode est idéal pour la levée de pâte, à pâtisserie ou à pain.
Avec les fours
Le four
CONSEILS DE WOLF POUR OBTENIR LES MEILLEURS RESULTATS
Mode Levée de pâte :
Nul besoin de préchauffer le four pour ce mode. Faites lever la pâte à pain jusqu’à ce qu’elle ait
doublé de volume. Pour obtenir les meilleurs résultats, placez un
plat peu profond contenant 0,2 – 0,7 L d’eau bouillante sur la position de grille 1 afin de maintenir l’humidité de l’air dans la cavité du four.
En mode pas être définie au-dessus de 45°C. Si le four est trop chaud, vous devriez ouvrir la porte afin d’abaisser la température au-dessous de 50°C et d’éviter de détruire la levure.
Le bord du récipient doit se trouver à 25 mm minimum des parois du four.
N’ouvrez pas la porte du four trop souvent afin d’éviter les pertes de chaleur et de prolonger le délai de cuisson.
Levée de pâte
, la température ne peut
REGLAGE DES COMMANDES
Mode Levée de pâte :
1)
Enfournez la pâte dans un plat pouvant aller au four.
2)
Effleurez la touche LEVEE DE PATE .
3)
La température du four est prédéfinie à 30°C. Effleurez la touche ENTRER du panneau des commandes. Pour changer la température par défaut de 30°C, entrez immédiatement une autre température à l’aide des touches numériques. La température maximum du
mode Levée de pâte
4)
Si la minuterie a été réglée, le four émet une sonnerie lorsque le temps de cuisson est écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle continue à sonner toutes les 10 secondes.
5)
Sortez la pâte du four. Utilisez toujours des poignées sèches lorsque vous retirez les récipients chauds du four.
6)
Effleurez la touche ARRET du four pour désactiver ce mode.
est de 45°C.
90
NE placez AUCUN récipient sur la base de la cavité du four et n’utilisez pas de papier aluminium ou autre matériau pour recouvrir les parois latérales. Le non-respect de cette consigne entraînera des dommages de la porcelaine et annulera la garantie.
FONCTIONNEMENT DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
FONCTION MISE EN MARCHE
DIFFEREE
Description de la fonction Mise en marche différée :
déclenchement automatique de la mise en
MARCHE
de lancer un mode de cuisson plus tard dans la journée et d’arrêter le four à la fin de la cuisson ou à une heure prédéfinie. Vous pouvez l’utiliser avec n’importe quel mode de cuisson sauf avec les modes
Cette fonction commande le
et de l’
ARRET
Gril, Gril à convection
du four. Elle vous permet
et
Four en briques
CONSEILS DE WOLF POUR OBTENIR LES MEILLEURS RESULTATS
Mise en marche différée :
Les fours peuvent être réglés distinctement. Ne différez pas la mise en marche lorsque
le préchauffage est essentiel aux résultats de cuisson.
Lorsque vous utilisez la
marche différée
de suite après l’avoir sortie du réfrigérateur. Avant de programmer une activité différée,
assurez-vous que l’horloge affiche l’heure exacte.
, enfournez la nourriture tout
fonction Mise en
REGLAGE DES COMMANDES
Fonction Mise en marche différée – pour commencer la cuisson plus tard et arrêter le four lorsqu’elle est terminée :
1)
Effleurez la touche du mode de cuisson voulu, sauf GRIL
.
FOUR EN BRIQUES . Dans le cas d’un four double, ceci a pour effet de mettre le four supérieur en marche. Pour mettre en marche le four inférieur, effleurez tout d’abord la touche SUPERIEUR/INFERIEUR afin de sélectionner l’icône du four inférieur dans l’afficheur LCD. Ensuite, effleurez la touche du mode de cuisson souhaité. Notez que certains modes de cuisson ne sont pas disponibles dans le four inférieur. Au besoin, modifiez la température prédéfinie.
2)
Effleurez la touche DUREE . Utilisez les touches numériques pour définir le nombre d’heures/minutes pendant lesquelles le four doit rester en marche. (DUREE DE LA CUISSON). Exemple : Entrez 3:30 si vous souhaitez que le four demeure en marche pendant 3 heures et demie.
3)
A l’invite, utilisez les touches numériques pour définir l’heure à laquelle le four doit s’éteindre (HEURE D’ARRET). Exemple : entrez 6:00 pour éteindre le four à cette heure de la journée.
4)
Effleurez la touche ENTRER . L’afficheur se présente comme si le four était en marche. Selon l’exemple ci-dessus, le four commencera à chauffer 3 heures et demie avant 6 h, soit à 2 h 30 à l’horloge indiquant l’heure du jour.
5)
Le four émettra une sonnerie lorsque la durée de la cuisson sera écoulée. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle continue à sonner toutes les 10 secondes.
6)
Le four s’éteindra à l’HEURE D’ARRET.
7)
Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours des poignées sèches lorsque vous retirez les récipients chauds du four.
8)
Effleurez la touche ARRET du four pour effacer l’afficheur et désactiver le signal de la sonnerie.
, GRIL A CONVECTION
et
91
FONCTIONNEMENT DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MODE DESHYDRATATION
REMARQUE IMPORTANTE
Le mode Déshydratation requiert l’utilisation de grilles spécifiques. Il s’agit d’accessoires que vous devez vous procurer auprès de votre revendeur Wolf.
REMARQUE IMPORTANTE :
Dans le cas des fours doubles, le mode Déshydratation peut être utilisé uniquement dans le four supérieur.
Description du mode Déshydratation :
Cette fonction permet de sécher lentement la nourriture pour la conserver et l’incorporer dans certaines recettes.
Les grilles requises pour le mode Déshydratation sont des accessoires Wolf qui ne sont pas inclus avec le four. Ce mode convient pour sécher toute une variété de fruits, de légumes, d’herbes et de lanières de viande.
CONSEILS DE WOLF POUR OBTENIR LES MEILLEURS RESULTATS
Pour le mode Déshydratation :
Ne préchauffez pas le four lorsque vous utilisez le
mode Déshydratation
.
Ce mode autorise l’utilisation de plusieurs grilles.
Certains aliments nécessitent 14 à 15 heures pour se déshydrater complètement.
Consultez un guide de conservation des denrées alimentaires pour vous renseigner sur les délais et le traitement spécifiques aux différentes denrées.
92
FONCTIONNEMENT DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MISE EN GARDE
MODE DESHYDRATATION
REGLAGE DES COMMANDES
Pour le mode Déshydratration :
1)
Enfournez les denrées sur les grilles de déshydratation.
2)
Placez l’arrêt de porte fourni avec l’ensemble d’accessoires à la position qui permet de maintenir la porte du four ouverte. Reportez-vous aux instructions fournies avec le kit d’accessoires.
3)
Effleurez la touche DESHYDRATATION .
4)
La température du four est prédéfinie à 55°C. Pour changer la température par défaut, entrez immédiatement une autre température (de 45°C à 70°C) à l’aide des touches numériques.
5)
Laissez les denrées dans le four jusqu’à ce qu’elles soient complètement sèches au toucher.
6)
Pour plus de facilité, retirez les denrées de sur les grilles avant qu’elles soient complètement refroidies. Si elles ont excessivement adhéré, replacez les plateaux de déshydratation dans le four et faites chauffer légèrement pour faciliter le retrait.
7)
Effleurez la touche ARRET du four pour désactiver ce mode.
ACCESSOIRE POUR LE MODE DESHYDRATATION
Vous pouvez vous procurer les grilles requises pour le mode Déshydratation auprès de votre revendeur Wolf. Des instructions supplémentaires sont fournies avec cet accessoire.
DEHY/OVEN-30
(804683)
Les denrées doivent sécher de façon à atteindre une teneur en eau inférieure à 0,60 ou à pouvoir être conservées en toute sécurité, sans risque de formation de levure ou de bactéries. En cas de doute, déshydratez pendant la durée maximum indiquée.
93
FONCTIONNEMENT DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
FONCTION SONDE DE
TEMPERATURE
REMARQUE IMPORTANTE :
double, la fonction Sonde de température peut être utilisée uniquement dans le four supérieur.
Description de la fonction Sonde de température
La sonde évalue la cuisson en mesurant la tempéra­ture interne des denrées sans qu’il ne soit besoin d’ouvrir la porte. Il s’agit d’un moyen pratique et précis d’atteindre une cuisson parfaite, quel que soit le type, la coupe ou le poids des denrées. Grâce à cette fonction, il n’est plus nécessaire de calculer le temps de cuisson en fonction du poids. Vous pouvez l’utiliser avec tous les modes de cuisson sauf avec les modes
Gril
et
Gril à convection
Dans le cas d’un four
.
CONSEILS DE WOLF POUR OBTENIR LES MEILLEURS RESULTATS
Pour la fonction Sonde de température :
:
Insérez la sonde dans la partie la plus épaisse de la viande avant d’enfourner celle-ci.
Pour déterminer le centre, tenez la sonde à l’extérieur de la viande, en pointant vers le centre de la coupe. Marquez la longueur de l’insertion en plaçant vos doigts sur la sonde, sur le dessus de la viande. Déplacez la sonde vers la partie la plus épaisse de la viande et insérez-la jusqu’à l’emplacement de vos doigts.
Le temps de repos se rapporte aux 10 à 15 minutes qui précèdent la découpe de la viande. Il permet à la viande de conserver ses jus.
Dans le cas de la volaille, insérez la sonde dans la partie la plus épaisse de la cuisse.
Pendant le temps de repos, recouvrez la viande d’une feuille d’aluminium pour la maintenir chaude avant de la découper.
Lavez la sonde à la main ; ne la faites pas tremper et ne la lavez pas au lave-vaisselle.
REMARQUE IMPORTANTE :
sonde diminue avec des températures inférieures à 40°C. Les denrées qui viennent d’être sorties du réfrigérateur pourraient afficher une température inexacte tant qu’elles n’ont pas atteint 40°C.
L’exactitude de la
94
FONCTIONNEMENT DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MISE EN GARDE
FONCTION SONDE DE
TEMPERATURE
REGLAGE DES COMMANDES
Pour utiliser la fonction Sonde de température avec les viandes :
1)
Préchauffez le four à la température et au mode voulus.
2)
Placez la viande sur une grille, dans la rôtissoire. Insérez la sonde de température dans la partie la plus épaisse de la viande, tel qu’indiqué dans la section Conseils pour obtenir les meilleurs résultats page 94.
3)
Lorsque le four signale la fin du préchauffage, utilisez une poignée sèche pour soulever le couvercle de la sonde de température. Faites glisser le connecteur de la sonde dans le boîtier de sonde situé sur la paroi du four jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Fermez la porte du four.
4)
Effleurez la touche SONDE DE TEMP. . Effleurez les touches numériques pour définir la température de découpe de la viande. Il est recommandé de laisser reposer la viande avant de la découper.
5)
Effleurez la touche ENTRER . Si vous n’effleurez pas la touche ENTRER , le four exécute la fonction de température dans les 8 secondes. L’afficheur indique la température du four et montre le décompte de la température de la sonde qui augmente jusqu’à la température de cuisson.
6)
Lorsque la température de découpe est atteinte, le four émet deux sonneries. Retirez la sonde de son boîtier. Le four continue à sonner toutes les 10 secondes jusqu’à ce que vous débranchiez la sonde ou que vous effleuriez la touche
EFFACER .
7)
Pour quitter cette fonction et éteindre le four, effleurez la touche ARRET du four.
REMARQUE IMPORTANTE :
sonde n’est pas complètement inséré dans son boîtier, vous percevez un signal audio et les mots
PROBE SHORTED
Reportez-vous au Guide de dépistage des pannes page 101.
apparaissent dans l’afficheur.
Si le connecteur de
REGLAGE DES COMMANDES
Pour utiliser la fonction Sonde de température avec le pain :
1)
Préchauffez le four à la température voulue en mode
Four traditionnel
2)
Placez le pain sur la pierre ou dans le four, dans un moule à pain.
3)
Faites cuire le pain pendant 10 minutes à la température du four voulue.
4)
Insérez la sonde dans la partie la plus épaisse du pain.
5)
En utilisant un gant sec, soulevez le couvercle de la sonde. Faites glisser le connecteur de la sonde dans le boîtier de sonde situé sur la paroi du four jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Fermez la porte du four.
6)
Effleurez la touche SONDE DE TEMP. . Effleurez les touches numériques pour définir la température de cuisson interne entre 90°C et 100°C.
7)
Effleurez la touche ENTRER . L’afficheur indique la température du four et montre le décompte de la température de la sonde jusqu’à la température de cuisson définie.
8)
Lorsque la température de découpe est atteinte, le four émet deux sonneries. Retirez la sonde de son boîtier. Le four continue à sonner toutes les 10 secondes jusqu’à ce que vous débranchiez la sonde ou que vous effleuriez la touche EFFACER .
9)
Pour quitter cette fonction et éteindre le four, effleurez la touche ARRET du four. La température du four demeure la même lorsque la sonde est débranchée.
La sonde et le couvercle de sonde deviennent très chauds. Manipulez-les avec un gant sec.
ou
Four en briques
.
95
FONCTIONNEMENT DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MODE SABBAT
Cet appareil électroménager a reçu la certification Star-K. Il répond aux strictes exigences religieuses établies et aux instructions spécifiques que vous pouvez consulter à www.star-k.org.
96
Certification Star-K
Description du mode Sabbat :
Ce mode permet de faire cuire la nourriture et de la garder au chaud tout en observant le repos les jours de Sabbat. Il fournit une source de chaleur identique pendant une période de temps prolongée ininterrompue. Une fois que le four atteint la température souhaitée, il la maintient. Utilisez le mode Sabbat uniquement avec les modes de cuisson
traditionnel
et
Rôtissoire
.
Four
CONSEILS DE WOLF POUR OBTENIR LES MEILLEURS RESULTATS
Les fours peuvent être réglés indépendamment, même s’ils sont tous les deux en
mode Sabbat
Le mode Sabbat peut être utilisé simultanément dans les deux fours d’un four double.
Chaque four peut avoir ses options définies distinctement, par exemple la température et l’éclairage.
L’éclairage demeure allumé ou éteint. Toutes les tonalités sont désactivées pendant
l’utilisation du four. Les cycles de chauffage ne sont pas interrompus
par l’ouverture des portes. Les fours demeurent en marche tant qu’ils ne
sont pas arrêtés manuellement. Pendant les jours de fête, la température du four
peut être réglée, mais l’afficheur demeure inchangé. La température du four ne changera pas immédiatement.
REGLAGE DES COMMANDES
Pour le mode Sabbat :
1)
Effleurez la touche ECLAIRAGE DU FOUR , allumez l’éclairage dans un ou les deux fours (optionnel).
2)
Effleurez la touche FOUR TRADITIONNEL ou ROTISSOIRE . La température du four est
prédéfinie à 175°C. Pour la changer, entrez immédiatement une autre température à l’aide des touches numériques.
3)
Effleurez la touche ENTRER . Vous pouvez répéter les étapes ci-dessus avec l’autre four.
4)
Effleurez et maintenez votre doigt sur la touche ENTRER pendant cinq secondes pour définir le mode Sabbat.
SABBATH
apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
5)
Effleurez la touche ARRET du four pour désactiver ce mode. Le(s) four(s) demeure(nt) en marche jusqu’à ce que ce mode soit annulé.
Exemple :
double avec le four supérieur en
Réglage du mode Sabbat dans un four
mode Rôtissoire
une température de 115°C et le four inférieur en
Cuisson traditionnelle
Pour régler le four supérieur : ROTISSOIRE . Entrez
à une température de 95°C.
Effleurez la touche
2-4-0
à l’aide des touches
numériques. Effleurez la touche ENTRER .
Pour régler le four inférieur :
Effleurez la touche SUPERIEUR/INFERIEUR pour sélectionner le four inférieur. Effleurez la touche FOUR TRADITIONNEL
. Entrez
2-0-0
à l’aide des touches numériques.
Effleurez la touche ENTRER .
Effleurez et maintenez votre doigt sur la touche
.
ENTRER pendant cinq secondes pour entrer le mode Sabbat.
Effleurez la touche ARRET pour désactiver ce mode. Le(s) four(s) demeure(nt) en marche jusqu’à ce que ce mode soit annulé.
RÉGLAGE DES COMMANDES
Pour utiliser la fonction Durée en mode Sabbat :
1)
Enfournez les denrées.
2)
Effleurez la touche FOUR TRADITIONNEL ou la touche ROTISSOIRE (température prédéfinie à 175°C).
3)
Vous pouvez si vous le voulez modifier la température prédéfinie. Pour changer la température du four, entrez immédiatement une autre température à l’aide des touches numériques.
4)
Effleurez la touche DUREE . Utilisez les touches numériques pour définir le nombre d’heures/minutes pendant lesquelles le four doit rester en marche.
5)
Effleurez la touche HEURE D’ARRET. Utilisez les touches numériques pour définir l’heure à laquelle le four doit s’arrêter.
6)
Effleurez la touche ECLAIRAGE DU FOUR pour éteindre ou allumer, selon le cas.
7)
Touchez et maintenez votre doigt sur la touche
ENTRER pendant cinq secondes.
SABBATH
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
8)
A la fin de la cuisson, sortez les denrées du four.
(Le four ne peut pas être réinitialisé tant que le mode Sabbat est activé.)
9)
A la fin de la période de Sabbat ou de l’absence prolongée, effleurez la touche du four ARRET pour désactiver ce mode.
REMARQUE IMPORTANTE :
courant, le four ne revient pas au
Après une interruption de
mode Sabbat
à
mode
.
FONCTIONNEMENT DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
ATTENTION
MODE AUTONETTOYAGE
Description du mode Autonettoyage :
chauffe graduellement jusqu’à une température élevée et prédéfinie. Pendant ce processus, les taches de nourriture brûlent, laissant un résidu de cendre blanc. Réglé en combinaison avec la
fonction Mise en marche différée
du four peut être programmé pour commencer et s’arrêter pendant que vous dormez. Reportez-vous à la section
Pour des raisons de sécurité, la porte se verrouille automatiquement pendant le nettoyage et se déverrouille lorsque la cavité a complètement refroidi. Si vous devez arrêter le
toyage
jusqu’à ce que la température de l’intérieur du four ait refroidi au-dessous de 150°C. L’éclairage du four est toujours désactivé dans ce mode.
REMARQUE IMPORTANTE :
double, un seul four peut être en
Autonettoyage
pas être utilisé pour la cuisson.
REMARQUE IMPORTANTE :
grilles et tous les guides de grille du four avant de lancer le décoloreront si vous les laissez dans le four alors que ce mode est activé. Reportez-vous à la section Grilles du four page 80.
Si vous enlevez une tache manuellement, utilisez uniquement des produits nettoyants abrasifs doux ou des grattoirs en plastique.
REMARQUE IMPORTANTE :
les dépôts d’aliments à forte teneur de sucre ou très acides tels que les jus de fruits, le lait et les tomates sur la surface en émail vitrifié. Essuyez-les immédiatement avec une serviette sèche. Ils pourraient laisser une tache matte permanente.
REMARQUE IMPORTANTE :
de produit nettoyant pour four. Ils sont inutiles avec le
REMARQUE IMPORTANTE :
cycle d’autonettoyage, de la fumée et une odeur peuvent se dégager. Ce phénomène est normal ; il s’agit des huiles que la mise en route initiale n’a pas éliminées et qui finissent de brûler.
Mise en marche différée
mode Autonet-
avant la fin, la porte demeure verrouillée
Avec un four
à la fois, et l’autre ne peut
Retirez toutes les
mode Autonettoyage
Ne laissez pas
N’utilisez jamais
mode Autonettoyage
.
Pendant le premier
Le four
, le nettoyage
page 91.
mode
. Ils se
REMARQUE IMPORTANTE :
entendre des claquements ou des crépitations pendant le fonctionnement du/des four(s). Ces bruits sont normaux. Ils proviennent de l’extension et de la contraction des surfaces métalliques pendant le chauffage et le refroidissement du/des four(s). L’exécution d’un cycle d’autonettoyage du/des four(s) permettra de minimiser ces bruits.
Les produits nettoyants pour four que l’on trouve dans le commerce ou les revêtements de protection ne doivent être utilisés sur aucune partie du four.
Le joint du four est essentiel pour assurer une bonne étanchéité. Ne le nettoyez pas à la main, ne le frottez pas, ne le perforez pas et ne le retirez pas.
Pendant le mode Autonettoyage, les surfaces extérieures pourraient devenir plus chaudes que d’habitude. Vous devez donc tenir les enfants à l’écart.
Vous pourriez
97
FONCTIONNEMENT DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MISE EN GARDE
MODE AUTONETTOYAGE
CONSEILS DE WOLF POUR OBTENIR LES MEILLEURS RESULTATS
Mode Autonettoyage :
Retirez toutes les grilles et tous les guides de grille du four avant de lancer le Autonettoyage. Ils se décoloreront si vous les laissez dans le four alors que ce mode est activé.
Enlevez le gril lèche-frites et tout autre ustensile se trouvant à l’intérieur du four.
Avant de lancer ce mode, enlevez la nourriture encore humide ou la graisse résultant de déversements éventuels.
Selon leur quantité et leur teneur, les saletés pourraient brièvement s’enflammer.
Utilisez ce mode aussi souvent que possible. N’attendez pas que la saleté s’accumule.
Lorsque ce mode est terminé et que la cavité du four a refroidi, utilisez une éponge humide ou de l’essuie-tout pour essuyer les dépôts de cendre éventuels.
Vous pourriez entendre un bruit de claquement ou d’éclatement pendant le fonctionnement du four. Ces bruits sont normaux. Ils proviennent de l’extension et de la contraction des surfaces métalliques qui chauffent puis se refroidissent.
mode
REGLAGE DES COMMANDES
Mode Autonettoyage :
1)
Retirez toutes les grilles et tous les guides de grille du four avant de lancer le mode Autonettoyage.
2)
Effleurez la touche AUTONETTOYAGE . Dans le cas d’un four double, ceci a pour effet de lancer l’autonettoyage dans le four supérieur. Pour lancer l’autonettoyage dans le four inférieur, effleurez d’abord la touche SUPERIEUR/INFERIEUR pour sélectionner l’icône du four inférieur dans l’afficheur LCD. Effleurez ensuite la touche AUTONETTOY- AGE . Le panneau des commandes fait automatiquement défiler le message suivant :
REMOVE ALL RACKS AND RACK GUIDES (RETIREZ TOUTES LES GRILLES ET LES GUIDES DE GRILLE) PRESS ENTER. (APPUYEZ SUR ENTRER)
3)
Appuyez sur ENTRER pour lancer le nettoyage par défaut d’une durée totale de 4 heures — 3 heures pour l’autonettoyage et 1 heure pour le refroidissement.
4)
Vous pouvez régler la durée de l’autonettoyage à n’importe quelle durée entre 2 heures et demie et 4 heures. Effleurez la touche DUREE
, puis entrez la durée du nettoyage. Pour obtenir les meilleurs résultats, la durée du nettoyage devrait être définie à 4 heures.
5)
Entrez l’heure d’arrêt souhaitée et effleurez la touche ENTRER . Le four se mettra en marche et s’arrêtera automatiquement aux heures définies.
6)
Effleurez la touche ARRET du four pour effacer l’afficheur lorsque le nettoyage est terminé.
98
N’essuyez jamais une surface en porcelaine tiède ou chaude avec une éponge humide, elle pourrait s’ébrécher ou se fendiller (fissures extrêmement fines).
ENTRETIEN DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
ATTENTION
Ampoule
Protège-lampe
MISE EN GARDE
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
DU FOUR
Coupez l’alimentation électrique du four avant de remplacer l’ampoule.
REMARQUE IMPORTANTE :
refroidir suffisamment avant de remplacer l’ampoule.
Le four utilise une ampoule halogène de 20 watts (numéro de pièce de rechange 803816).
Pour enlever l’ampoule du four,
guides de grille, tel qu’indiqué page 80. Placez un tampon chaud contre la paroi du four. Pressez un tournevis à tête plate contre le tampon chaud et sous le bord du protège-lampe. Veillez à ne pas rayer l’intérieur en porcelaine du four. En vous servant du tournevis comme d’un levier, soulevez avec précaution le protège-lampe pour le dégager de la paroi du réfrigérateur et l’enlever. Utilisez de l’essuie-tout pour manipuler l’ampoule et la retirer de la douille.
Lorsque vous remplacez l’ampoule du four,
évitez le contact direct avec l’ampoule de rechange. Tenez la nouvelle ampoule dans de l’essuie-tout pour ne pas la toucher directement si vos doigts sont graisseux. Sinon, elle se grillera dès la première utilisation. Insérez les broches de l’ampoule dans la douille jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent en place. Remettez le protège-lampe en place ainsi que les guides de grille. Rétablissez l’alimentation électrique et réglez l’horloge.
Laissez le four
retirez les
Manipulez les ampoules avec précaution. Les ampoules halogènes deviennent instantanément très chaudes et les pièces adjacentes pourraient retenir la chaleur.
Remplacement des ampoules
99
ENTRETIEN DES FOURS ENCASTRABLES WOLF SERIE E
CONSIGNES D’ENTRETIEN
COMPOSANT CONSIGNE D’ENTRETIEN
Extérieur du four, poignée et moulure
Acier inoxydable Classique
Cavité et porte intérieure du four
Email vitrifié
Vitre de la porte du four
Verre trempé
Protège-lampe du four
Verre trempé
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, ils érafleraient la surface de façon permanente.
Nettoyage extérieur :
appliquerez à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux. Afin de mettre en valeur le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibre humide, puis avec une peau de chamois. Allez toujours dans le sens du grain de la finition. Vous obtiendrez les meilleurs résultats en maintenant le chiffon en contact permanent avec le métal.
N’essuyez jamais une surface en porcelaine tiède ou chaude avec une éponge mouillée au risque d’ébrécher ou de fendiller (fissures extrêmement fines) la surface.
Entretien régulier :
laissez pas les dépôts d’aliments à forte teneur de sucre ou très acides, tels que les jus de fruits, le lait, les tomates, la choucroute ou les garnitures pour tartes sur la surface en émail vitrifié. Ils pourraient laisser une tache matte permanente. Si vous enlevez une tache manuellement, utilisez uniquement des produits non abrasifs ou des grattoirs.
Vous pouvez utiliser le mode Autonettoyage
Lorsque la vitre est froide, soulevez avec précaution les aliments qui ont cuit dans le four à l’aide d’une lame de rasoir et d’un nettoyant multi-surfaces.
Lorsque le four est froid, suivez les instructions page 99 pour retirer le protège-lampe. Lavez avec un produit nettoyant abrasif doux. Rincez et séchez complètement. Replacez le protège-lampe du four. Pour remplacer l’ampoule existante, utilisez une ampoule halogène de four de 20 watts (numéro de pièce 803816).
Utilisez un nettoyant doux et non abrasif pour acier inoxydable que vous
Dès qu’ils ont refroidi, enlevez les éclaboussures et les déversements. Ne
.
Grilles et guides de grille
Acier nickelé
Joint du four
Filet en fibre de verre/fil inox
Gril lèche-frites
Email vitrifié, fini brillant
Pierre pour la cuisson au four en briques
Céramique
Panneau des commandes
Acier inoxydable Classique / Plastique polycarbonate
Retirez les grilles et les guides de grille du four avant de lancer le décoloreront si vous les laissez dans le four alors que ce mode est activé. Nettoyez-les avec un tampon savonneux en laine d’acier et de l’eau chaude. Rincez et séchez.
Ne nettoyez pas à la main, ne frottez pas, ne perforez pas et ne retirez pas le joint du four au risque d’altérer l’étanchéité de la porte.
Dessus :
vaisselle. Versez de l’eau très chaude sur les torchons pour permettre à la vapeur de ramollir les résidus cuits. Lavez à l’eau chaude avec un détergent doux. Rincez et séchez.
Bas :
un détergent doux. Rincez et séchez.
Faites preuve de prudence lorsque vous manipulez la pierre. Elle pourrait s’ébrécher ou se casser en tombant.
savon ou de détergent. Reportez-vous aux instructions de la section Entretien de la pierre page 83.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de torchons granuleux ou certains essuie-tout. Ils pourraient endommager le panneau.
Utilisez des produits nettoyants pour verre ou multi-usages (sans huile) et un chiffon doux ou une éponge. Appliquez le produit nettoyant de façon à assouplir le torchon ou l’éponge, et non pas directement sur le panneau.
Tant qu’il est encore tiède, placez-le dans l’évier et recouvrez le dessus de torchons à
Versez la graisse dans un contenant jetable. Lorsqu’il a refroidi, lavez-le à l’eau chaude avec
Ne faites pas tremper ou ne plongez pas la pierre dans l’eau et n’utilisez pas de
mode Autonettoyage
. Ils se
100
Loading...