To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
Product Information
Important product information including the model and
serial number are listed on the product rating plate. The
rating plate is located inside the left wall of the hood shell.
Refer to the illustration below.
If service is necessary, contact your authorized Wolf dealer.
RATING PLATE
Rating plate location.
2 | English
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
• Installation work and electrical wiring must be done by quali-
ed person(s) in accordance with all applicable codes and
standards, including re-rated construction.
• Two installers are recommended due to the size and weight of
the pro ventilation hood.
• Install the pro ventilation hood only with a blower manufactured
by Wolf.
• When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
• Ducted fans must always be vented to the outdoors.
CAUTION
To reduce the risk of re and properly exhaust air, be certain
to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within
walls or ceilings or into attics, crawl spaces or garages.
wolfappliance.com | 3
SPECIFICATIONS
Installation Requirements
Pro ventilation hoods are recommended for use with all
Wolf cooking appliances. Installation of the hood should
be 762 mm to 914 mm from the bottom of the hood to the
countertop.
Pro wall hoods require an internal, in-line or remote blower
assembly, avail able through an authorized Wolf dealer.
Refer to specic installation instructions provided with each
blower assembly. Additional information can also be found
on our website, wolfappliance.com.
Optional stainless steel duct covers and backsplashes are
available through an authorized Wolf dealer. If a duct cover
or backsplash will be used, it must be attached prior to
installation of the hood. Installation instructions are provided
with each accessory.
RATING PLATE
Rating plate location.
AIR RECIRCULATION INSTALLATION
Pro wall hoods (76 cm and 91 cm widths) with an internal
blower (1014 CMH or less), can be used in a non-ducted
application with a recirculating lter. In this installation,
kitchen air is passed through a lter and returned to the
room. A recirculation kit, available through an authorized
Wolf dealer is required.
Electrical
Installation must comply with all applicable electrical codes
and be properly grounded (earthed).
Locate the electrical supply as shown in the illustration
below. A separate circuit, servicing only this appliance is
required.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Supply220-240 V AC, 50/60 Hz
Service15 amp dedicated circuit
152
E
mm
127
mm
762mm TO 914mm BOTTOM EDGE TO COUNTERTOP
Electrical location.
IMPORTANT NOTE: Connection of this appliance should be
through a fused connection unit or a suitable isolator, which
complies with national and local safety regulations. The
on/off switch should be easily accessible after the appliance has been installed. If the switch is not accessible after
installation (depending on country) an additional means of
disconnection must be provided for all poles of the power
supply. When switched off there must be an all pole contact
gap of 3 mm in the isolator switch. This 3 mm contact disconnect gap must apply to any isolator switch, fuses and/or
relays according to EN60335.
Electrical
Shock
Hazard
Plug power cord directly into a properly
grounded (earthed) outlet.
Do not defeat the grounding (earthing)
nature of the plug.
Do not use adapter or extension cord.
Failure to follow these instructions could
cause serious injury or death.
See installation instructions
4 | English
SPECIFICATIONS
INSTALLATION
Ducting
WARNING
To reduce the risk of re, use only metal ducting.
IMPORTANT NOTE: Consult a qualied HVAC professional
for specic installation and ducting applications.
Pro ventilation hoods accommodate a 254 mm round duct.
Use only rigid metal ducting.
A straight, short duct run will allow the ventilation hood to
perform most efciently. If the duct run exceeds 15 m, a
higher CMH blower may be required to maintain proper air
ow.
Internal and in-line blowers require a roof or wall cap.
Connect ducting to the cap or to the remote blower and
work back towards the hood. Use sheet metal screws and
high temperature duct tape to seal joints between ducting
sections.
Pro hoods include a backdraft damper. Local codes may
require the use of an additional backdraft and/or makeup air damper. Contact your local HVAC professional for
specic requirements. A make-up air damper is available
through an authorized Wolf dealer.
Hood Preparation
If an internal blower will be used, install the blower prior to
mounting the hood. Refer to installation instructions provided with each blower assembly for specic mounting and
wiring instructions.
If a duct cover or backsplash will be used, it must be
attached prior to installation of the hood. Refer to installation instructions provided with each accessory.
1 Remove lters prior to installation. To remove, press
lter upward then rotate the bottom downward. Remove
grease cups from the bottom edge of the hood.
2 The hood is shipped with the damper attached upside
down inside the top of the hood. It must be removed and
reinstalled in the proper position. Refer to the illustration
below. Detach the back panel and damper assembly
from the hood by removing top and rear screws.
3 Separate the damper from the back panel by removing
the hold-down brackets. Remove the packaging material
used to prevent ap damage during shipping. The
damper will not function properly unless this material
is removed. Refer to the illustration below.
DAMPER
BACK PANEL
4 For an internal blower, mount the blower to mounting
studs and secure with nuts. Refer to the illustration
below.
5 Reattach the back panel assembly.
6 Mount the damper and hold-down brackets to the top
of the hood, secure with screws and seal with duct tape.
Refer to the illustration below.
ELECTRICAL BOX
MOUNTING
STUD
Internal blower mounting. Damper mounting.
HOLD-DOWN
BRACKET
DAMPER
HOLD-DOWN
BRACKET
Damper position (shipping). Damper removal.
PACKAGING
MATERIAL
wolfappliance.com | 5
MOUNTING
CUT-OUTS
INSTALLATION
Installation
WARNING
Wall framing must be able to support the weight of the
hood and internal blower, if applicable.
1 Refer to the illustration below for typical wall framing.
Additional framing or blocking is required in the
mounting location of the hood.
2 A wood mounting strip and hardware are provided with
the hood. Position the mounting strip on the wall as
shown in the illustration below. Secure the mounting
strip to wall framing and blocking with screws.
3 Install mounting brackets to the mounting strip. Brackets
should be positioned 13 mm above the mounting strip
and as indicated in the chart and illustration below.
Secure the brackets using screws and washers.
MOUNTING BRACKET LOCATION
76 cm Hood597 mm
91 cm Hood622 mm
107 cm Hood775 mm
122 cm Hood927 mm
152 cm Hood1232 mm
A
MOUNTING BRACKET CENTERS
4 Aligned with mounting cut-outs on the back panel, lift
the hood into position onto the brackets. Secure with
screws and washers through mounting holes. Verify
screws engage the mounting strip. Refer to the illustrations below. If additional support is required, drill supplementary holes through the back panel and secure with
screws.
5 Make electrical connections.
6 Connect 254 mm round metal ducting to the damper
with screws and seal with duct tape.
7 Reinstall lters.
A
Mounting cut-outs.
Hood installation.
MOUNTING STRIP
Electrical Connections
WARNING
Before making electrical connections, verify power is
turned off at the service panel.
IMPORTANT NOTE: Refer to installation instructions pro-
vided with each blower assembly for specic mounting and
wiring instructions.
INTERNAL BLOWER
1 Remove the hood’s electrical box cover. Insert electrical
cable from the service panel into the electrical box. Do
not remove the connector on the orange wire in the box.
2 Using wire connectors provided, connect black to black,
white to white and green/bare wires to the ground screw.
3 Place all wiring connections inside the electrical box and
reinstall the cover. Verify all wires are secure and not
pinched between the cover and electrical box.
4 Plug the blower’s power cord into the receptacle inside
the hood. Secure excess cord with interior clips. Turn
power on and check operation.
IN-LINE | REMOTE BLOWER
1 Remove the hood’s electrical box cover. Insert electrical
cable from the service panel and from the in-line or
remote blower into the electrical box.
2 Using an appropriate connector, connect the black wire
from the blower to the orange wire in the hood.
3 Connect leads from the cord assembly to leads from the
blower. Using wire connectors provided, connect black
to black, white to white and green/bare wires to the
ground screw.
4 Place all wiring connections inside the electrical box and
reinstall the cover. Verify all wires are secure and not
pinched between the cover and electrical box.
5 Plug the cord assembly into the receptacle inside the
hood. Secure excess cord with interior clips. Turn power
on and check operation.
Wall framing (typical).
6 | English
13
mm
BACK
PANEL
BLOCKING
384
mm
C
MOUNTING
L
STRIP
718
mm
749
mm
BLOWER SPECIFICATIONS
TROUBLESHOOTINGINSTALLATION
Complete the Installation
FILTERS
Install grease cups at the bottom rear edge of the hood.
Orient lters with lines running vertically. To install, place the
top edge of the lter against the spring, press upward then
rotate the bottom toward the back of the hood. Refer to the
illustration below.
LIGHT BULBS
A suction-cup-style light bulb changer is provided with
the ventilation hood. To install, use the changer to push
the bulb into the receptacle and rotate counterclockwise
one-quarter turn. Refer to the illustration below.
If equipped, install heat lamp bulbs (not included). Use E27,
R125 (250W maximum) bulbs, available at hardware stores
or through an authorized Wolf dealer.
WOLF LOGO
To attach the Wolf logo, clean the mounting area with rubbing alcohol. Remove the paper backing, position the logo
parallel with the bottom of the hood, then press into place.
GREASE
SPRING
CUP
Blower Assemblies
CAUTION
To reduce the risk of re and electric shock, install this
ventilation hood with a blower manufactured by Wolf.
IMPORTANT NOTE: Refer to installation instructions pro-
vided with each blower assembly for specic mounting and
wiring instructions.
INTERNAL BLOWER
Internal blowers are mounted inside the hood at the time of
installation.
527
mm
254 mm
DIAMETER
394
mm
356
mm
629
mm
1014 | 1528 CMH remote blower.
622
mm
121
mm
2028 CMH remote blower.
375
mm
254 mm
DIAMETER
257
mm
REMOTE BLOWER
Remote blowers can be mounted on the roof or exterior
wall. Locate the blower so the length of the duct run and
number of elbows and transitions are kept to a minimum.
If the duct run exceeds 15 m, a higher CMH blower may be
required to maintain proper air ow. Refer to the illustrations
below for dimensions of Wolf remote blowers.
457 mm
254
559
mm
mm
184
mm
749
mm
749
mm
2535 CMH remote blower.
375
mm
254 mm
DIAMETER
264
mm
635
mm
533 mm
254
mm
184
mm
749
mm
Troubleshooting
IMPORTANT NOTE: If the ventilation hood does not operate
properly, follow these troubleshooting steps:
• Verify electrical power is supplied to the ventilation hood.
• Verify proper wiring connections.
• If the ventilation hood does not operate properly, contact
Wolf factory certied service. Do not attempt to repair
the hood. Wolf is not responsible for service required to
correct a faulty installation.
FILTER
SIDE VIEW
Filter installation.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design, are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
Light bulb installation.
LIGHT BULB
CHANGER
wolfappliance.com | 7
CAMPANAS EXTRACTORAS DE PARED PRO
Índice
2 Campanas extractoras de pared Pro de Wolf
3 Precauciones de seguridad
4 Especicaciones
6 Instalación
7 Especicaciones del ventilador
7 Localización y solución de problemas
Nota importante
Para garantizar que este producto se instala y funciona de
la forma más ecaz y segura posible, tenga en cuenta la
información que se destaca en esta guía:
Cuando aparece
que resulta especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
AVISO indica el peligro de que se produzcan heridas graves
o incluso la muerte si no se respetan las precauciones.
NOTA IMPORTANTE, se resalta información
Información del producto
En la placa de datos del producto encontrará información
importante, incluyendo el modelo y el número de serie.
La placa de datos está ubicada en la pared izquierda del
armazón de la campana. Observe la siguiente ilustración.
Si necesita recurrir a un servicio técnico, póngase en
contacto con su distribuidor de Wolf autorizado.
PLACA DE DATOS
Ubicación de la placa de datos.
2 | Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O DAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES:
• La instalación de la campana y del cableado eléctrico
deben ser realizadas por personal cualicado y deben
hacerse siguiendo todos los códigos y normativas aplicables
incluyendo los códigos y normativas contra incendios.
• Se recomienda la presencia de dos instaladores debido al
tamaño y al peso de la campana extractora Pro.
• Instale la campana extractora Pro solamente con un ventilador
fabricado por Wolf.
• Cuando corte o taladre una pared o techo, tenga cuidado de
no tocar las conexiones eléctricas ni otras utilidades ocultas
que no se ven a simple vista.
• Los ventiladores con tubo de salida deben tener siempre salida
al exterior.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio y
para que la salida de gases sea la adecuada, asegúrese de
que el aire sale al exterior. No extraiga los gases de salida
a espacios con paredes, techos o áticos, sótanos de poca
altura o garajes.
wolfappliance.com | 3
ESPECIFICACIONES
Requisitos de instalación
Se recomienda utilizar las campanas extractoras Pro con
todas las unidades de cocción de Wolf. Cuando instale la
campana debe dejar un espacio mínimo de entre 762 mm
y 914 mm desde la parte inferior de la campana hasta la
encimera.
Las campanas de pared Pro requieren un conjunto
de ventilador interno o a distancia, disponible en los
distribuidores de Wolf autorizados.
Consulte las instrucciones de instalación especícas
suministradas con cada conjunto de ventilador. También
puede encontrar información adicional en nuestra página
web, wolfappliance.com.
Los protectores contra salpicaduras y las cubiertas de
tubo opcionales de acero inoxidable están disponibles
en su distribuidor Wolf autorizado. Si se va a utilizar un
protector contra salpicaduras o una cubierta de tubo, debe
jarse antes de instalar la campana. Las instrucciones de
instalación se suministran con cada accesorio.
PLACA DE DATOS
Ubicación de la placa de datos.
INSTALACIÓN DE LA RECIRCULACIÓN DE AIRE
Las campanas de pared Pro de 76 cm y 91 cm de
anchura con ventilador interno (1014 CMH o menos),
pueden utilizarse en una instalación sin salida con ltro de
recirculación. En esta instalación, el aire de la cocina pasa
por un ltro y vuelve a la estancia. Necesitará adquirir un kit
de recirculación a través de un distribuidor Wolf autorizado.
Potencia
La instalación debe cumplir con todas las normativas
eléctricas aplicables y debe estar correctamente conectada
a tierra.
Ubique la toma eléctrica tal como se muestra en la siguiente
ilustración. Se necesita un circuito independiente para esta
unidad.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico220-240 V CA, 50/60 Hz
ServicioCircuito dedicado de 15 amperios
152
E
mm
127
mm
DE 762mm A 914mm DE LA PARTE INFERIOR A LA ENCIMERA
Ubicación de la alimentación eléctrica.
NOTA IMPORTANTE: la conexión de este aparato debe
realizarse a una unidad de conexión con fusibles o a un
aislador adecuado, que cumpla con las normativas de
seguridad nacionales y locales. El interruptor de encendido/
apagado debe encontrarse en un lugar accesible después
de haber instalado el aparato. Si no es posible acceder
al interruptor después de la instalación (según el país), se
deberá suministrar un medio de desconexión adicional
para todos los polos de la alimentación eléctrica. Al estar
desconectado, deberá existir una separación de contacto
entre todos los polos de 3 mm en el interruptor del aislador.
Esta separación de 3 mm de desconexión de los contactos
deberá aplicarse a cualquier interruptor, fusibles o relés del
aislador según la norma EN60335.
Peligro
de descarga
eléctrica
Enchufe el cable eléctrico directamente en una
toma con conexión a tierra.
No manipule la conexión a tierra del enchufe.
No utilice adaptadores ni alargadores.
Si no sigue estas instrucciones, existe riesgo
de que se produzcan heridas graves o incluso
la muerte.
Ver instrucciones de instalación
4 | Español
ESPECIFICACIONES
INSTALACIÓN
Conducción del tubo
AVISO
Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio,
utilice solamente tubos metálicos.
NOTA IMPORTANTE: póngase en contacto con un
profesional especializado en calefacción, ventilación y aire
acondicionado para obtener información especíca sobre la
instalación y canalización.
Las campanas extractoras Pro se instalan con un conducto
redondo de 254 mm. Utilice únicamente conductos rígidos
de metal.
La instalación de un conducto recto y corto hará que el
funcionamiento de la campana de ventilación sea más
eciente. Si el conducto supera los 15 m, puede que sea
necesario un ventilador de mayor CMH para mantener una
circulación de aire adecuada.
Los ventiladores internos y en línea necesitan una tapa
de tejado o de pared. Conecte el conducto a la tapa o al
ventilador y continúe con la instalación hacia la campana.
Utilice tornillos de metal y una cinta para tubos de elevada
temperatura para sellar las uniones entre las secciones del
conducto.
Las campanas Pro incluyen un amortiguador de corriente.
Es posible que los códigos locales exijan el uso de un
amortiguador adicional de corriente invertida o renovable.
Póngase en contacto con su profesional de calefacción,
ventilación y aire acondicionado más cercano para
consultar los requisitos concretos. El amortiguador de
corriente renovable está disponible en los distribuidores de
Wolf autorizados.
Preparación de la campana
Si se utiliza un ventilador interno, instale el ventilador antes
de montar la campana. Consulte las instrucciones de
instalación que se suministran con cada ventilador para ver
instrucciones especícas de montaje y cableado.
Si se va a utilizar un protector contra salpicaduras o una
cubierta de tubo, debe jarse antes de instalar la campana.
Consulte las instrucciones de instalación suministradas con
cada accesorio.
1 Retire los ltros antes de la instalación. Para ello,
presione el ltro hacia arriba y luego gire la parte inferior
hacia abajo. Extraiga los colectores de grasa de la parte
inferior de la campana.
2 La campana se suministra con el amortiguador jado en
la parte externa inferior en el interior de la parte superior
de la campana. Se debe extraer e instalar en la posición
adecuada. Observe la siguiente ilustración. Desmonte
el panel posterior y el conjunto del amortiguador de la
campana retirando los tornillos delanteros y traseros.
3 Separe el amortiguador del panel trasero extrayendo los
soportes de sujeción. Extraiga el material de embalaje
utilizado para evitar los daños de la solapa durante el
envío. El amortiguador no funcionará adecuadamente
si no ha extraído este material. Observe la siguiente
ilustración.
AMORTIGUADOR
PANEL TRASERO
4 Para un ventilador interno, monte el ventilador en
los montantes y fíjelo utilizando tuercas. Observe la
siguiente ilustración.
5 Vuelva a montar el conjunto del panel trasero.
6 Monte el amortiguador y los soportes de sujeción en la
parte superior de la campana, fíjelo con tornillos y selle
con cinta para tubos. Observe la siguiente ilustración.
CAJA DE CONEXIONES
AMORTIGUADOR
MONTANTE
Montaje del ventilador interno. Montaje del amortiguador.
SOPORTE
DE SUJECIÓN
Posición del amortiguador
(envío).
SOPORTE
DE SUJECIÓN
Extracción del amortiguador.
MATERIALES
DE EMBALAJE
wolfappliance.com | 5
MONTAJE
CORTES
INSTALACIÓN
Instalación
AVISO
El marco de pared debe poder soportar el peso de la
campana y del ventilador interno, si procede.
1 Consulte la siguiente ilustración para conocer el marco
de pared habitual. Será necesario un bloqueo o marco
adicional en la ubicación de montaje de la campana.
2 Una tira de montaje de madera y material de montaje se
suministran con la campana. Coloque la tira de montaje
en la pared como se indica en la siguiente ilustración.
Fíjela al marco de pared y bloquéela con tornillos.
3 Instale los soportes de montaje en la tira de montaje.
Los soportes deben estar situados a 13 mm por encima
de la tira de montaje, tal como se indica en la tabla y
en la siguiente ilustración. Fije los soportes utilizando
tornillos y arandelas.
UBICACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE
Campana de 76 cm597 mm
Campana de 91 cm622 mm
Campana de 107 cm775 mm
Campana de 122 cm927 mm
Campana de 152 cm1232 mm
CENTROS DE SOPORTE DE MONTAJE
A
4 Alineado con los cortes de montaje del panel trasero,
levante la campana en la posición en los soportes.
Fíjela con tornillos y arandelas a través de los oricios
de montaje. Compruebe la jación de los tornillos en la
tira de montaje. Observe las siguientes ilustraciones.
Si es necesario un soporte adicional, taladre oricios
suplementarios en el panel trasero y fíjelos con tornillos.
5 Efectúe conexiones eléctricas.
6 Conecte un tubo de metal redondo de 254 mm al
amortiguador con tornillos y selle con cinta para tubos.
7 Vuelva a instalar los ltros.
A
Cortes de montaje.
Instalación de la campana.
JUNTA DE MONTAJE
Conexiones eléctricas
AVISO
Antes de realizar las conexiones eléctricas, asegúrese
de que la alimentación está desconectada en el panel
de mantenimiento.
NOTA IMPORTANTE: consulte las instrucciones de
instalación que se suministran con cada ventilador para ver
instrucciones especícas de montaje y cableado.
VENTILADOR INTERNO
1 Retire la cubierta del cuadro eléctrico de la campana.
Inserte el cable eléctrico del panel de servicio al cuadro
eléctrico. No retire el conector en el cable naranja del
cuadro.
2 Utilizando los conectores de cable suministrados, conecte
el cable negro con el negro, el blanco con el blanco y los
verde/desnudos al tornillo de conexión a tierra.
3 Coloque todas las conexiones de cables dentro de la
caja de conexiones y vuelva a instalar la tapa. Asegúrese
de que todos los cables estén jos y de que ninguno
queda trizado entre la tapa y la caja de conexiones.
4 Conecte el cable de alimentación del ventilador en el
receptáculo situado en el interior de la campana. Fije el
exceso de cable con clips interiores. Encienda la unidad
y compruebe su funcionamiento.
VENTILADOR INTEGRADO | REMOTO
1 Retire la cubierta del cuadro eléctrico de la campana.
Inserte el cable eléctrica del panel de servicio y del
ventilador integrado o remoto en el cuadro eléctrico.
2 Utilizando un conector apropiado, conecte el cable
negro del ventilador al cable naranja en la campana.
3 Conecte el cable del conjunto de cable al cable
del ventilador. Utilizando los conectores de cable
suministrados, conecte el cable negro con el negro, el
blanco con el blanco y los verde/desnudos al tornillo de
conexión a tierra.
4 Coloque todas las conexiones de cables dentro de la
caja de conexiones y vuelva a instalar la tapa. Asegúrese
de que todos los cables estén jos y de que ninguno
queda trizado entre la tapa y la caja de conexiones.
5 Conecte el conjunto de cabe en el receptáculo situado
en el interior de la campana. Fije el exceso de cable
con clips interiores. Encienda la unidad y compruebe su
funcionamiento.
13
mm
PANEL
TRASERO
Marco de pared (típico).
6 | Español
BLOQUEO
384
mm
C
JUNTA DE
L
MONTAJE
718
mm
749
mm
ESPECIFICACIONES DEL VENTILADOR
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMASINSTALACIÓN
Finalización de la instalación
FILTROS
Instale los colectores de grasa en la parte inferior de la
campana. Oriente los ltros con líneas en vertical. Para la
instalación, coloque el borde superior del ltro contra el
muelle, pulse hacia arriba y luego gire la parte inferior hacia
la parte posterior de la campana. Observe la siguiente
ilustración.
BOMBILLAS
Con la campana extractora se suministra un cambiador de
bombilla de tipo copa de succión. Para la instalación, utilice
el cambiador para colocar la bombilla en el receptáculo y
girar un cuarto en sentido contrario a las agujas del reloj.
Observe la siguiente ilustración.
Si está equipada, instale unas lámparas de calor (no
incluida). Utilice bombillas E27, R125 (250 W como
máximo), disponibles en tiendas de materiales o mediante
un distribuidor Wolf autorizado.
LOGOTIPO DE WOLF
Para instalar el logotipo de Wolf, limpie la zona de montaje
con alcohol de frotar. Retire el papel de la parte posterior del
logotipo, sitúelo en paralelo a la parte inferior de la campana
y presione para colocarlo.
COLECTOR
MUELLE
DE GRASA
Conjuntos de ventilador
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica,
instale esta campana extractora con un ventilador
fabricado por Wolf.
NOTA IMPORTANTE: consulte las instrucciones de
instalación que se suministran con cada ventilador para ver
instrucciones especícas de montaje y cableado.
VENTILADOR INTERNO
Los ventiladores internos se instalan dentro de la campana
en el momento de la instalación.
527
mm
254 mm
DE DIÁMETRO
394
mm
356
mm
629
mm
Ventilador remoto 1014 | 1528 CMH.
622
mm
121
mm
Ventilador remoto 2028 CMH.
375
mm
254 mm
DE DIÁMETRO
257
mm
VENTILADOR REMOTO
Los ventiladores remotos se pueden montar en el tejado
o en una pared exterior. Sitúe el ventilador de tal manera
que la longitud del conducto y el número de codos y
transiciones se reduzcan al mínimo posible. Si el conducto
supera los 15 m, puede que sea necesario un ventilador
de mayor CMH para mantener una circulación de aire
adecuada. Consulte las siguientes ilustraciones para
obtener las medidas de los ventiladores a distancia de Wolf.
457 mm
254
559
mm
mm
184
mm
749
mm
749
mm
Ventilador remoto 2535 CMH.
375
mm
254 mm
DE DIÁMETRO
264
mm
635
mm
533 mm
254
mm
184
mm
749
mm
Localización y solución de problemas
NOTA IMPORTANTE: si la campana extractora no funciona
correctamente, siga estos pasos de localización y solución
de problemas:
• Compruebe que la campana extractora está conectada
a la red eléctrica.
• Compruebe que las conexiones eléctricas son correctas.
• Si la campana extractora no funciona correctamente,
póngase en contacto con un servicio de asistencia
técnica Wolf autorizado. No intente realizar ninguna
reparación en la campana. Wolf no se responsabiliza de
las tareas de mantenimiento que deban realizarse para
corregir una instalación inadecuada.
FILTRO
VISTA LATERAL
Instalación del ltro.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, los mandos de color rojo, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales.
Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y en otros países.
Instalación de la bombilla.
CAMBIADOR
DE BOMBILLA
wolfappliance.com | 7
HOTTES ASPIRANTES MURALES PRO
Table des matières
2 Hottes aspirantes murales Pro
3 Mesures de sécurité
4 Spécications
6 Installation
7 Spécications du moteur
7 Dépistage des pannes
Remarque importante
Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre
et efcace que possible, veuillez faire particulièrement
attention aux mentions mises en évidence tout au long de
ce guide, notamment :
REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un
renseignement particulièrement important.
MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit si vous ne
suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer
des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas
certaines précautions.
Information concernant le produit
Les renseignements importants concernant le produit,
notamment la référence modèle et le numéro de série,
gurent sur la plaque des caractéristiques du produit. La
plaque des caractéristiques est située sur la paroi gauche
de la hotte. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
S’il faut effectuer une réparation, adressez-vous à un
revendeur Wolf agréé.
PLAQUE DES
CARACTÉRISTIQUES
Emplacement de la plaque
des caractéristiques.
2 | Français
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.