The model and serial number are listed on the product rating
plate. Refer to page 6 for rating plate location. For warranty
purposes, you will also need the date of installation and
name of your authorized Wolf dealer. Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
2 | English
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Read this use and care guide carefully before using your new
ventilation hood to reduce the risk of re, electric shock or
injury to persons.
• Ensure proper installation and servicing. This appliance must
be properly installed and grounded by a qualied technician.
• Warranty service must be performed by Wolf factory certied
service.
• Installation work and electrical wiring must be done by quali-
ed person(s) in accordance with all applicable codes and
standards, including re-rated construction codes and
standards.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Use this unit only in the manner intended by the manufac-
turer. If you have questions, contact the manufacturer.
b) Before servicing or cleaning unit, unplug the appliance or
switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched
on accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
wolfappliance.com | 3
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Sufcient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the ue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent back drafting.
• Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and
safety standards such as those published by the National
Fire Protection Association (NFPA), the American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) and the local code authorities.
CAUTION
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
• Ducted fans must always be vented to the outdoors.
• To reduce the risk of re, use only steel ductwork.
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Do not repair or replace any part of this appliance unless spe-
cically recommended in this guide. All other service should be
performed by a qualied technician.
• To avoid motor bearing damage and noisy or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
• When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring or other hidden utilities.
• Please read the specication label on the ventilation hood for
further information and requirements.
CAUTION
To reduce the risk of re and properly exhaust air, be certain
to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within
walls or ceilings or into attics, crawl spaces or garages.
4 | English
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or lter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-tting lid, cookie sheet,
or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the ames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels—
a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
2) The re is small and contained in the area where it
started.
3) The re department is being called.
4) You can ght the re with your back to an exit.
wolfappliance.com | 5
WALL HOOD FEATURES
WALL HOOD OPERATION
Pro Wall Hood Features
FEATURES
1
Product Rating Plate (inside hood shell)
2
Recessed Controls
3
Filters
4
Halogen Lighting
1
Wall ventilation hood.
Hood Controls
Controls for pro wall ventilation hoods are recessed under
the front edge of the hood. Refer to the illustration below.
Heat Sentry
The heat sentry feature automatically turns the blower on
or increases blower speed when the exhaust temperature
exceeds 95°C. It automatically adjust blower speed to the
LIGHTS
previous setting once the temperature drops below 85°C.
The control knob on the left operates the halogen lights.
From the
(OFF) position, turn the knob to the left for
(LOW) and right for the (HIGH) light setting.
HEAT LAMP
If equipped, the center control knob operates the heat
lamps. Each lamp can be controlled independently or simul-
3
taneously. Turn the knob to the left, right or center to select
desired setting.
BLOWER
4
2
The control knob on the right operates the blower with
Lighting
LIGHT BULB REPLACEMENT
Pro wall ventilation hoods require GU 10 (50W maximum)
halogen light bulbs, available through an authorized Wolf
dealer.
A suction-cup-style light bulb changer is provided with
the ventilation hood. To remove a bulb, use the changer to
rotate the bulb counterclockwise one-quarter turn. Refer to
the illustration below.
innite control of blower speed. To turn the blower off, turn
the knob counterclockwise.
Heat Lamps
For 686 mm deep wall hoods, two heat lamp receptacles
require E27, R125 (250W maximum) bulbs. Bulbs are
available at hardware stores or through an authorized Wolf
dealer.
Allow the heat lamps to cool before replacing bulbs.
Unscrew the bulb to replace.
CAUTION
Use caution when replacing heat lamp bulbs. Adjacent
parts of the ventilation hood may retain heat.
Filter Removal
The lters are dishwasher safe. Refer to care recommendations.
Remove the center lter rst. To remove, press lter upward
then rotate the bottom downward. Refer to the illustration
below. Remove grease cups from the bottom edge of the
hood. Gloves should be worn when handling lters.
Reinstall using the reverse procedure. Slide outer lters over
slightly to reinstall the center lter.
LIGHTS
HEAT
LAMPS
BLOWER
LIGHT BULB
CHANGER
Light bulb replacement.
IMPORTANT NOTE: Do not operate the ventilation hood
without lters. This may damage the blower or other internal
components of the hood.
6 | English
Hood controls.
GREASE
SIDE VIEW
SPRING
FILTER
CUP
Filter removal.
TROUBLESHOOTINGCARE RECOMMENDATIONS
Care Recommendations
CLEANING
Stainless
steel
Control
knobs
Filters
Grease cups
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and
apply with a soft lint-free cloth. To bring out the
natural luster, lightly wipe surface with a waterdampened microber cloth followed by a dry
polishing chamois. Always follow the grain of
stainless steel.
Using a damp cloth, wipe with mild detergent or
spray degreaser. Rinse and dry.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners
directly on the control knobs.
Filters are dishwasher safe and are designed to
t most dishwashers. Wipe lters and grease
cups to remove excess grease before placing in
the dishwasher.
Troubleshooting
OPERATION
Ventilation hood does not operate.
• Verify power is on.
• Verify electrical power to hood and home circuit breaker
is on.
SERVICE
• Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf factory certied service.
• When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location.
• For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This
information should be recorded on page 2.
Wolf Appliance International Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts
and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be
defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty
must be performed by Wolf factory certied service, unless otherwise specied by Wolf Appliance, Inc.
Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For ve years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts
that prove to be defective in materials or workmanship: stainless steel briquette trays, gas valves, drip
pans, electronic control boards and electric heating elements. If the owner uses Wolf factory certied
service, the service provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs,
including labor. If the owner uses non-certied service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using
the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the
owner for parts purchased from non-certied service or other sources.
For more information regarding your Wolf product warranty, contact your authorized Wolf dealer.
Warranties must comply to all country, state, city, local and or ordinance.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design, are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
wolfappliance.com | 7
CAMPANAS EXTRACTORAS DE PARED PRO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Índice
4 Precauciones de seguridad
6 Características de la campana de pared
6 Funcionamiento de la campana de pared
7 Recomendaciones de mantenimiento
7 Localización y solución de problemas
7 Garantía Wolf
Atención al cliente
La información relativa al número de serie y el modelo se
muestra en la placa de datos del producto. Consulte la
página 6 para observar la ubicación de la placa de datos.
Para cuestiones relacionadas con la garantía, también
necesita saber la fecha de instalación y el nombre de
su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente
información para tenerla como referencia en el futuro.
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre del servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número del distribuidor
Nota importante:
Para garantizar que este producto se instala y funciona de
la forma más ecaz y segura posible, tenga en cuenta la
información que se destaca en esta guía:
Cuando aparece
que resulta especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
AVISO indica el peligro de que se produzcan heridas graves
o incluso la muerte si no se respetan las precauciones.
NOTA IMPORTANTE, se resalta información
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
AVISO
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de ocho
años y personas con discapacidades físicas, sensoriales
o mentales, o con falta de experiencia o conocimientos,
siempre y cuando cuenten con supervisión o se les haya
enseñado cómo utilizarlo de forma segura y comprendan
los peligros que supone. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no pueden realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento sin supervisión.
2 | Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Lea con detenimiento esta guía de uso y mantenimiento antes
de utilizar la nueva campana extractora para reducir el riesgo
de que se produzca un incendio, una descarga eléctrica o de
sufrir lesiones personales.
• Asegúrese de que la instalación y el mantenimiento se lleven
a cabo de manera correcta. Este aparato debe ser instalado
y conectado a tierra de manera correcta por un técnico
cualicado.
• El servicio de garantía debe ser realizado por un servicio de
asistencia técnica autorizado de Wolf.
• La instalación de la campana y del cableado eléctrico debe ser
realizada por personal cualicado y debe hacerse siguiendo
todos los códigos y normativas aplicables incluyendo los
códigos y normativas contra incendios.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O DAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
a) Utilice esta unidad solamente para el uso previsto por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto
con el fabricante.
b) Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento, desenchufe o apague el aparato en
el panel de mantenimiento y bloquee los medios de
desconexión de mantenimiento para evitar que el aparato
se encienda de manera accidental. En el caso de que
no pueda bloquear los medios de desconexión de
mantenimiento, coloque de manera segura un dispositivo
de advertencia visible en el panel de mantenimiento, por
ejemplo, una etiqueta.
wolfappliance.com | 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Es necesario que haya suciente aire para que la combustión
se lleve a cabo de manera correcta y para que la salida
de gases se realice por el tubo de humos (chimenea) del
equipo de quemado de combustible y de ese modo evitar la
retroventilación.
• Siga las directrices y normas de seguridad del fabricante del
equipo de cocción, como las publicadas por la NFPA (Asociación
Nacional para la Prevención de Incendios), la ASHRAE (Sociedad
Americana de Ingenieros en Calefacción Refrigeración y Aire
Acondicionado), así como las normativas locales.
PRECAUCIÓN
Este aparato debe ser utilizado solo para ventilación general.
No utilice esta campana para extraer vapores y materiales
explosivos o peligrosos.
• Los ventiladores con tubo de salida deben tener siempre salida
al exterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• No repare ni cambie ninguna pieza de este aparato a menos
que se recomiende especícamente en esta guía. Todas las
tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un técnico
cualicado.
• Para evitar que el cojinete del motor se dañe y que los
propulsores hagan ruido o se desequilibren, no deje que el
spray para molduras de escayola, el polvo y suciedad de las
obras, etc., entren en contacto con el motor.
• Cuando corte o taladre una pared o techo, tenga cuidado de
no tocar las conexiones eléctricas ni otras utilidades ocultas
que no se ven a simple vista.
• Lea la etiqueta de especicaciones situada en la campana
extractora para consultar los requisitos y obtener más
información.
• Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, utilice
solamente tubos de acero.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio y
para que la salida de gases sea la adecuada, asegúrese de
que el aire sale al exterior. No extraiga los gases de salida
a espacios con paredes, techos o áticos, sótanos de poca
altura o garajes.
4 | Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UN
INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA PLACA:
a) No deje nunca desatendidas las supercies calientes a
temperaturas muy altas. El sobrecalentamiento de las
supercies pueden producir humo y derrames de grasa
que puede arder. Caliente el aceite o la grasa con un nivel
de potencia medio o bajo.
b) ENCIENDA siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando ambee alimentos (por ejemplo,
crepes Suzette, jubileo de cerezas, carne a la pimienta
ambeada).
c) Limpie los ventiladores de extracción con frecuencia.
No debe dejar que las grasa se acumule en el ltro o
ventilador.
d) Utilice una cazuela o recipiente que tenga el tamaño
adecuado. Utilice siempre recipientes o cazuelas que se
adapten al tamaño de los fuegos de la placa.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE LAS PERSONAS
SUFRAN QUEMADURAS EN EL CASO DE QUE SE
PRODUZCA UN INCENDIO PROVOCADO POR GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
a) Baje la llama con un tapa bien ajustada, una bandeja
para hornear galletas u otro tipo de bandeja de metal
y, a continuación, apague el quemador de gas. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR SUFRIR QUEMADURAS. Si la
llama no se apaga inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR
Y LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NO TOQUE NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS, puede
quemarse.
c) NO UTILICE AGUA ni paños de cocina mojados o
húmedos ya que se podría producir una explosión debido
al vapor.
d) Utilice un extintor SOLO si:
1) Está seguro de que dispone de un extintor Clase ABC y
sabe cómo funciona.
2) El incendio es pequeño y no se propaga fuera del área
en la que se produjo.
3) Ha avisado a los bomberos.
4) Puede apagar el fuego situado al lado de una salida.
wolfappliance.com | 5
CARACTERÍSTICAS DE LA CAMPANA DE PARED
FUNCIONAMIENTO DE LA CAMPANA DE PARED
Características de la campana de pared Pro
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto (en el interior de armazón de
la campana)
2
Controles acoplados
3
Filtros
4
Luces halógenas
1
4
Campana de ventilación de pared.
2
Controles de la campana
Los controles de las campanas extractoras de pared Pro
están acoplados bajo el borde delantero de la campana.
Observe la siguiente ilustración.
LUCES
El mando de control de la izquierda opera las luces
halógenas. Desde la posición de apagado
el mando hacia la izquierda para reducir la luz
hacia la derecha para aumentar la luz
LÁMPARA DE CALOR
Si está equipado, el mando central activa las lámparas de
3
calor. Cada lámpara puede controlarse por separado o de
forma simultánea. Gire el mando hacia la izquierda, hacia
la derecha o al centro para seleccionar la conguración
deseada.
VENTILADOR
El mando de control de la derecha opera el ventilador con
control innito de la velocidad del ventilador. Para apagar el
ventilador, gire el mando en sentido contrario a las agujas
del reloj.
VENTILADOR
LÁMPARAS
DE CALOR
LUCES
(HIGH).
(OFF), gire
(LOW) y
Heat Sentry
La función Heat Sentry enciende automáticamente el
ventilador o aumenta su velocidad cuando la temperatura
de escape alcanza los 95 ºC. Cuando la temperatura vuelve
a ser inferior a 85 ºC, la velocidad del ventilador regresa
automáticamente a la conguración anterior.
Iluminación
CAMBIO DE LA BOMBILLA
Las campanas extractoras de pared Wolf necesitan
bombillas halógenas de 50W (GU10) como máximo,
disponibles mediante un distribuidor Wolf autorizado.
Con la campana extractora se suministra un cambiador
de bombilla de tipo copa de succión. Para extraer una
bombilla, utilice el cambiador para girar un cuarto la
bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj.
Observe la siguiente ilustración.
CAMBIADOR
DE BOMBILLA
Cambio de la bombilla del
horno.
Lámparas de calor
Las campanas de pared de 686mm de profundidad están
equipadas con dos receptáculos para lámparas de calor
que necesitan bombillas de E27, R125 (de 250 W como
máximo). Las bombillas están disponibles en tiendas de
material o a través de un distribuidor Wolf autorizado.
Deje que las bombillas de calor se enfríen antes de
sustituirla. Desatornille la bombilla para sustituirla.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado cuando cambie las bombillas de calor.
Las partes adyacentes de la campana extractora
pueden retener el calor.
Extracción del ltro
Los ltros se pueden lavar en el lavavajillas. Consulte la
sección Recomendaciones de mantenimiento.
Extraiga en primer lugar el ltro central. Para ello, presione
el ltro hacia arriba y luego gire la parte inferior hacia abajo.
Observe la siguiente ilustración. Extraiga los colectores de
grasa de la parte inferior de la campana. Utilice guantes
para manipular los ltros.
Vuelva a instalarlo utilizando el procedimiento inverso.
Deslice los ltros exteriores ligeramente para volver a
instalar el ltro central.
NOTA IMPORTANTE: no ponga en funcionamiento la
campana extractora sin los ltros. Si lo hace, puede dañar el
ventilador u otros componentes internos de la campana.
6 | Español
Controles de la campana.
COLECTOR
Extracción del ltro.
MUELLE
FILTRO
VISTA LATERAL
DE GRASA
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMASRECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO
Recomendaciones de mantenimiento
LIMPIEZA
Acero
inoxidable
Mandos
de control
Filtros y
colectores
de grasa
Utilice un limpiador de acero inoxidable no
abrasivo y aplíquelo con un paño suave que
no deje pelusas. Para que el acero inoxidable
adquiera un brillo natural, frote suavemente la
supercie con un paño de microbra empapado
en agua y con una gamuza seca para pulir. Siga
siempre la dirección del acero inoxidable.
Con ayuda de un paño húmedo, limpie con un
detergente suave o un desengrasante en spray.
Aclare y seque.
NOTA IMPORTANTE: no aplique los limpiadores
directamente sobre los mandos de control.
Los ltros se pueden lavar en el lavavajillas y
están diseñados para caber en los lavavajillas
convencionales. Limpie los ltros y los
colectores de grasa para eliminar el exceso de
grasa antes de ponerlos en el lavavajillas.
Localización y solución de problemas
FUNCIONAMIENTO
La campana extractora no funciona.
• Compruebe si está encendido.
• Compruebe la red eléctrica de la campana y asegúrese
de que los fusibles no están fundidos.
SERVICIO
• Mantenga la calidad de su producto al ponerse en
contacto con el servicio técnico autorizado de Wolf.
• Le recomendamos que anote la referencia del modelo
y el número de serie del producto cuando se ponga
en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Esta información se muestra en la placa de datos
del producto. Consulte la página 6 para observar la
ubicación de la placa de datos.
• Para cuestiones relacionadas con la garantía, también
necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su
distribuidor autorizado de Wolf. Esta información está
incluida en la página 2.
Garantía limitada internacional de Wolf Appliance
PARA USO DOMÉSTICO
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años después de la fecha de instalación original, esta garantía de su producto de Wolf
Appliance cubre todas las piezas y la mano de obra necesarias para reparar o sustituir cualquier parte del
producto que se compruebe que tiene defectos de material o mano de obra, siempre y cuando se haya
realizado un uso doméstico del mismo. El servicio certicado de fábrica de Wolf llevará a cabo todos
los servicios proporcionados por Wolf Appliance en virtud de la garantía anterior, a menos que Wolf
Appliance, Inc. especique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el horario laboral normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años después de la fecha de instalación original, Wolf Appliance reparará o sustituirá
las siguientes piezas que se compruebe que tengan defectos de material o mano de obra: bandejas
de briquetas de acero inoxidable, válvulas de gas, bandejas de recogida de grasa, tableros de mandos
electrónicos y elementos calorícos. Si el propietario utiliza el servicio certicado de fábrica de Wolf, el
proveedor de este servicio reparará o sustituirá estas piezas y el propietario pagará todos los demás
gastos, incluida la mano de obra. Si el propietario utiliza un servicio no certicado, deberá ponerse en
contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando para ello la información incluida más abajo) para recibir las
piezas reparadas o de sustitución. Wolf Appliance no reembolsará al propietario el dinero pagado por
piezas compradas al servicio u otros proveedores no certicados.
Para obtener más información con respecto a su garantía de producto de Wolf, póngase en contacto
con su distribuidor autorizado de Wolf. Las garantías deben cumplir con todas las normativas nacionales,
estatales, municipales y locales.
*Las partes de acero inoxidable (puertas, paneles, manillas, marcos del producto y supercies interiores)
están cubiertas por una garantía limitada de 60 días para piezas y mano de obra por defectos estéticos.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf
& Design, Wolf Gourmet, W & Design, los mandos de color rojo, Cove y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales.
Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y en otros países.
wolfappliance.com | 7
HOTTES ASPIRANTES MURALES PRO
MESURES DE SÉCURITÉ
Table des matières
4 Mesures de sécurité
6 Caractéristiques de la hotte murale
6 Fonctionnement de la hotte murale
7 Consignes d’entretien
7 Dépistage des pannes
7 Garantie Wolf
Entretien par le client
Le numéro de modèle et le numéro de série gurent sur
la plaque des caractéristiques du produit. Pour repérer
l’emplacement de la plaque des caractéristiques, reportezvous à la page 6. Pour les besoins de la garantie, vous
devrez aussi fournir la date d’installation et le nom de votre
revendeur agréé Wolf. Consignez ces renseignements pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
SERVICE APRÈS-VENTE
Référence de modèle
Numéro de série
Date d’installation
Nom du prestataire agréé
Numéro du service certié
Revendeur agréé
Numéro du revendeur
Remarque importante
Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre
et efcace que possible, veuillez faire particulièrement
attention aux mentions mises en évidence tout au long de
ce guide, notamment :
REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un
renseignement particulièrement important.
MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit si vous ne
suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer
des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas
certaines précautions.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont diminuées ou n’ayant ni l’expérience ni les
connaissances requises, à condition qu’ils soient étroitement
surveillés ou qu’ils aient reçu des consignes concernant
l’usage sécuritaire de l’appareil et qu’ils comprennent les
risques qu’ils courent. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être assurés
par les enfants sans surveillance étroite.
2 | Français
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.