Features and specications are subject to change at any
time without notice.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Save these instructions for the local
electrical inspector.
Product Information
Important product information including the model and
serial number are listed on the product rating plate. The
rating plate is located on the bottom of the cooktop. Refer
to the illustration below.
If service is necessary, contact Wolf factory certied service
with the model and serial number.
RATING PLATE
Rating plate location.
2 | English
Page 3
SPECIFICATIONS
Installation Requirements
A minimum 51 mm is required from the bottom of the
cooktop to combustible materials. If the cooktop is installed
above an oven, a minimum of 6 mm is required between
units. Refer to the illustration on page 6 for additional
minimum clearances.
WARNING
Failure to locate the cooktop without proper clearances
will result in a re hazard.
Electrical
Installation must comply with all applicable electrical codes
and be properly grounded (earthed).
Locate the electrical supply as shown in the illustration on
page 6. A separate circuit, servicing only this appliance is
required. A ground fault circuit interrupter (GFCI) is not recommended and may cause interruption of operation.
When multiple cooktops or modules are installed side by
side, each unit must have its own separate recommended
electrical circuit.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Supply220-240 V AC, 50/60 Hz
Service10 amp dedicated circuit
Receptaclegrounding-type (earthed)
Power Cord1.8 m
IMPORTANT NOTE: Connection of this appliance should be
through a fused connection unit or a suitable isolator, which
complies with national and local safety regulations. The
on/off switch should be easily accessible after the appliance has been installed. If the switch is not accessible after
installation (depending on country) an additional means of
disconnection must be provided for all poles of the power
supply. When switched off there must be an all pole contact
gap of 3 mm in the isolator switch. This 3 mm contact disconnect gap must apply to any isolator switch, fuses and/or
relays according to EN60335.
Gas Supply
Installation must conform with local codes or, in the absence
of local codes, with the National Fuel Gas Code.
Locate the gas supply as shown in the illustration on the
following page.
The cooktop is equipped for use with natural or liquid propane (LP) gas. The product rating plate has information on
the type of gas that should be used. For rating plate location, refer to the illustration below. If this information does
not agree with the type of gas available, check with the local
gas supplier.
Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible. The adjustment
conditions for this appliance are stated on the label (or
rating plate). The data plate can be found on the underside
of the cooktop.
This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It shall be installed and connected
in accordance with current installation regulations. Particular attention shall be given to the relevant requirements
regarding ventilation.
The cooktop must be connected to a regulated gas supply.
The supply line must be equipped with an approved external
gas shut-off valve located near the cooktop in an accessible
location. Do not block access to the shut-off valve. Refer to
the illustration below.
A gas supply line of 19 mm rigid pipe must be provided to
the cooktop. If local codes permit, a certied, .9 m long,
13mm or 19 mm ID exible metal appliance connector is
recommended to connect the units
1
/2" NPT (or ISO 7/1-14)
male inlet to the gas supply line. Pipe joint compounds, suitable for use with natural or LP gas should be used.
The appliance and its shut-off valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure
testing of the system at test pressures in excess of 3.5 kPa.
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the system at test pressures equal to
or less than 3.5 kPa.
Wolf natural gas cooktops will function up to 3124 m in
altitude without adjustment and LP gas cooktops will function up to 2621 m. If the installation exceeds these elevations, contact your authorized Wolf dealer for a high altitude
conversion kit.
SHUT-OFF VA LVE
OPEN POSITION
RATING PLATE
Rating plate location.
Gas shut-off valve.
GAS SUPPLYTO APPLIANCE
wolfappliance.com | 3
Page 4
SPECIFICATIONS
Gas Supply
GAS RATING
MODEL
ICBMM15T/S
ICBMM15TF/S
ICBMM15T/S/LP
ICBMM15TF/S/LP
TOTAL HEAT
OUTPUT
GAS
UNITS
APPLIANCE
CATEGORY
PRESSURE (mbar) COUNTRY OF DESTINATION
I2HG20 at 20
8kW
I2EG20 at 20DE, LU
I2E+G20 at 20/25BE, FR
572g/hI3PG31 at 37
TYPES AND
AT, CZ, DK, FI, GR, HR, IS, IE, IT, PT, SK, SI, ES, SE, CH,
TR, GB, EE, LV, LT, NO, RO
NOTE: Shaded area above countertop indicates minimum clearance to combustible surfaces,
combustible materials cannot be located within this area.
457
mm
178
mm
FRONT VIEWSIDE VIEW
762
mm
E G
64 mm
495 mm
64 mm
4 | English
Page 5
INSTALLATION
Cooktop Installation
Remove cooktop and components from the shipping
package and recycle packing materials.
1 Lower the cooktop into the countertop cut-out. Center
the cooktop in the opening with the front edge aligned
parallel to the front edge of the countertop. Using a
pencil, outline the rear edge of the cooktop on the countertop. Remove the cooktop.
2 Apply the foam strip to the perimeter of the countertop
opening. Refer to the illustration below. Do not seal the
cooktop to the countertop.
3 Insert the cooktop into the opening, aligning the rear
edge with the pencil line. Verify the cooktop is aligned
with the front edge of the countertop.
4 To attach brackets to the sides of the cooktop, insert
clips into the side punchouts and press down. Install
clamping screws into the brackets and tighten until
screws contact the underside of the countertop. Do not
overtighten. Refer to the illustration below.
FOAM STRIP
COUNTERTOP
CLIP
CLAMPING
BRACKET
Cooktop installation.
SCREW
Gas Supply Connection
All connections to the gas piping must be wrench-tightened.
Do not overtighten or allow pipes to turn when tightening.
1 If a exible metal connector is being used, verify it is not
kinked, then attach the gas supply line to the regulator
on the cooktop.
2 Open the valve and check for leaks by placing a liquid
detergent solution onto all gas connections. Bubbles
around connections indicate a gas leak. If a leak
appears, close the shut-off valve and adjust connections.
Troubleshooting
IMPORTANT NOTE: If the cooktop does not operate prop-
erly, follow these troubleshooting steps:
• Verify electrical power is supplied to the cooktop.
• Verify the gas supply shut-off valve is in the open
position.
• If the cooktop does not operate properly, contact Wolf
factory certied service. Do not attempt to repair the
cooktop. Wolf is not responsible for service required to
correct a faulty installation.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design, are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
wolfappliance.com | 5
Page 6
PLACA MULTIFUNCIÓN
Índice
2 Placa multifunción
3 Especicaciones
4 Instalación
5 Localización y solución de problemas
Las características y especicaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Nota importante:
Para garantizar que este producto se instala y funciona de
la forma más ecaz y segura posible, tenga en cuenta la
información que se destaca en esta guía:
Cuando aparece
que resulta especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
AVISO indica el peligro de que se produzcan heridas graves
o incluso la muerte si no se respetan las precauciones.
NOTA IMPORTANTE: conserve estas instrucciones para el
inspector eléctrico local.
NOTA IMPORTANTE, se resalta información
Información sobre el producto
En la placa de datos del producto encontrará información
importante, incluyendo el modelo y el número de serie. La
placa de datos está ubicada en la parte inferior del aparato.
Observe la siguiente ilustración.
Si necesita recurrir a un servicio técnico, póngase en
contacto con un servicio de Wolf certicado con el modelo y
el número de serie.
PLACA DE DATOS
Ubicación de la placa de datos.
2 | Español
Page 7
ESPECIFICACIONES
Requisitos de instalación
Asimismo, es necesario dejar un mínimo de 51 mm
desde la parte superior de la placa hasta los materiales
combustibles. Si la placa se instala sobre un horno, es
necesario dejar un espacio mínimo de 6 mm entre ambas
unidades. Consulte la ilustración de la página 6 para más
información sobre las distancias mínimas.
AVISO
Si no coloca la placa siguiendo las distancias de
separación correctas, es posible que se produzca un
incendio.
Potencia
La instalación debe cumplir con todas las normativas
eléctricas aplicables y debe estar correctamente conectada
a tierra.
Coloque la toma eléctrica tal como se muestra en
la ilustración de la página 6. Se necesita un circuito
independiente para esta unidad. No se recomienda utilizar
un interruptor de circuito de fallos de toma de tierra (GFCI),
ya que puede interrumpir el funcionamiento de la unidad.
En el caso de que se instalen varias placas o módulos
juntos, cada unidad debe disponer de su propio circuito
eléctrico recomendado.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico220-240 V CA, 50/60 Hz
ServicioCircuito dedicado de 10 amperios
Enchufecon toma de tierra
Cable eléctrico1,8 m
NOTA IMPORTANTE: la conexión de este aparato debe
realizarse a una unidad de conexión con fusibles o a un
aislador adecuado, que cumpla con las normativas de
seguridad nacionales y locales. El interruptor de encendido/
apagado debe encontrarse en un lugar accesible después
de haber instalado el aparato. Si no es posible acceder
al interruptor después de la instalación (según el país), se
deberá suministrar un medio de desconexión adicional
para todos los polos de la alimentación eléctrica. Al estar
desconectado, deberá existir una separación de contacto
entre todos los polos de 3 mm en el interruptor del aislador.
Esta separación de 3 mm de desconexión de los contactos
deberá aplicarse a cualquier interruptor, fusibles o relés del
aislador según la norma EN60335.
Suministro de gas
La instalación debe cumplir las normativas locales en vigor.
Coloque la toma de gas tal como se muestra en la
ilustración de la siguiente página.
La placa de gas está equipada para usarse con gas natural
o gas propano líquido (GPL). Podrá encontrar información
sobre el tipo de gas que debería utilizar en la placa de datos
del producto. Consulte la siguiente ilustración para ver la
ubicación de la placa. Si esta información no encaja con el
tipo de gas que tiene disponible, póngase en contacto con
su proveedor de gas.
Antes de llevar a cabo la instalación, asegúrese de que las
condiciones de distribución locales (tipo y presión del gas)
y el ajuste del aparato son compatibles. Las condiciones
de ajuste de este aparato se especican en la etiqueta (o
en la placa de datos del producto). La placa de datos está
ubicada en la parte inferior del aparato.
Este aparato no está conectado a ningún dispositivo
de evacuación de productos de combustión. El aparato
debe instalarse y conectarse siguiendo las normativas de
instalación vigentes. Debe prestar especial atención a los
requisitos relevantes correspondientes a la ventilación.
La placa debe conectarse a un suministro de gas regulado.
El suministro de gas debe estar equipado con una válvula
de cierre externa de gas homologada situada en un lugar
accesible, cerca de la placa. No obstruya el acceso a la
válvula de cierre. Observe la siguiente ilustración.
Debe conectar la placa a un suministro de gas con una
tubería rígida de 19 mm. Si las normativas locales lo
permiten, se recomienda utilizar un conector metálico
exible certicado de 0,9 mm y 13mm o 19 mm de
diámetro interno para conectar la entrada macho
1
/2" NPT
(o ISO 7/1-14) de las unidades al suministro de gas. Debe
utilizar una pasta de recubrimiento para tuberías que sea
adecuada para que se pueda utilizar con gas LP o natural.
El aparato y su válvula de cierra deben estar desconectados
del sistema de suministro de gas durante cualquier prueba
de la presión del sistema que supere los 3,5 kPa. El aparato
debe aislarse del sistema de suministro de gas cerrando su
válvula manual de cierre individual durante cualquier prueba
de la presión del sistema que sea igual o inferior a 3,5 kPa.
Las placas de gas natural Wolf funcionarán en hasta 3124m
de altitud sin necesidad de ajuste y las placas de gas LP,
en hasta 2621 m. Si la instalación supera estas cifras,
póngase en contacto con su distribuidor Wolf autorizado
para obtener un kit de conversión para altitudes elevadas.
POSICIÓN ABIERTA DE
LA VÁLVULA DE CIERRE
PLACA DE DATOS
Ubicación de la placa de datos.
Válvula de cierre del gas.
SUMINISTRO DE GASAL APARATO
wolfappliance.com | 3
Page 8
ESPECIFICACIONES
Suministro de gas
CLASIFICACIÓN DEL GAS
MODELO
ICBMM15T/S
ICBMM15TF/S
ICBMM15T/S/LP
ICBMM15TF/S/LP
PRODUCCIÓN
DE CALOR
TOTAL
UNIDADES
DE GAS
CATEGORÍA
DEL APARATO
TIPOS Y PRESIÓN
I2HG20 a 20
8kW
I2EG20 a 20DE, LU
I2E+G20 a 20/25BE, FR
572g/hI3PG31 a 37
(mbar)PAÍS DE DESTINO
AT, CZ, DK, FI, GR, HR, IS, IE, IT, PT, SK, SI, ES,
SE, CH, TR, GB, EE, LV, LT, NO, RO
NOTA: el área sombreada sobre la encimera indica la distancia mínima a superficies combustibles,
no puede haber materiales combustibles en esta área
762
mm
495 mm
64 mm
4 | Español
Page 9
INSTALACIÓN
Instalación de la placa
Desembale la placa y sus componentes y recicle los
materiales del embalaje.
1 Inserte la placa en la encimera en la que la va a instalar.
Centre la placa en la cavidad con el borde delantero
alineado en paralelo al borde delantero de la encimera.
Con un lápiz, delimite el borde trasero de la placa en la
encimera. Retire la placa.
2 Aplique el embellecedor al perímetro de la cavidad de
la encimera. Observe la siguiente ilustración. No selle la
placa a la encimera.
3 Inserte la placa en la cavidad, alienando el borde trasero
con la línea que ha dibujado antes. Compruebe que
la placa está alineada con el borde delantero de la
encimera.
4 Para colocar los soportes en los laterales de la placa,
inserte el jador en los huecos laterales y presione
hacia abajo. Disponga los tornillos de sujeción en los
soportes y apriételos hasta que los tornillos toquen la
parte inferior de la encimera. No los apriete en exceso.
Observe la siguiente ilustración.
EMBELLECEDOR
ENCIMERA
FIJADOR
TORNILLO
DE SUJECIÓN
SOPORTE
Instalación de la placa.
Conexión del suministro de gas
Todas las conexiones a los conductos de gas deberán
apretarse con una herramienta adecuada. No los apriete
demasiado ni permita que las tuberías se giren mientras los
aprieta.
1 Si utiliza un conector exible de metal, compruebe que
no esté torcido, y seguidamente conecte el tubo del
suministro de gas al regulador de la placa.
2 Abra la válvula y compruebe que no hay fugas
colocando una solución de detergente líquido en todas
las conexiones de gas. Si aparecen burbujas alrededor
de las conexiones, signica que hay una fuga de gas.
En ese caso, cierre la válvula de cierre y ajuste las
conexiones.
Localización y solución de problemas
NOTA IMPORTANTE: Si la placa no funciona correctamente,
siga estos pasos de identicación y solución de problemas:
• Compruebe que la placa está conectada a la red
eléctrica.
• Compruebe que la válvula de cierre del suministro de
gas está en posición abierta.
• Si la placa no funciona correctamente, póngase en
contacto con un servicio de asistencia técnica Wolf
autorizado. No intente realizar ninguna reparación en
la placa. Wolf no se hace responsable de las tareas de
mantenimiento que deban realizarse para corregir una
instalación defectuosa.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, los mandos de color rojo, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales.
Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y en otros países.
wolfappliance.com | 5
Page 10
PLAQUE DE CUISSON MULTIFONCTIONS
Table des matières
2 Plaque de cuisson multifonctions
3 Spécications
4 Installation
5 Dépistage des pannes
Les caractéristiques et spécications peuvent être modiées
à tout moment sans préavis.
Remarque importante
Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre
et efcace que possible, veuillez faire particulièrement
attention aux mentions mises en évidence tout au long de
ce guide, notamment :
REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un
renseignement particulièrement important.
MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit si vous ne
suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer
des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas
certaines précautions.
REMARQUE IMPORTANTE : Conservez ces instructions pour
l’électricien local chargé des inspections.
Information concernant le produit
Les renseignements importants concernant le produit,
notamment la référence modèle et le numéro de série,
gurent sur la plaque des caractéristiques du produit. La
plaque des caractéristiques se trouve sur le dessous de la
plaque de cuisson. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
Si vous devez contacter le service après-vente, contactez
le prestataire agréé par l’usine Wolf avec les numéros de
modèle et de série.
PLAQUE DES
Emplacement de la plaque des
caractéristiques.
CARACTÉRISTIQUES
2 | Français
Page 11
SPÉCIFICATIONS
Exigences relatives à l’installation
il faut conserver un espace d’au moins 51 mm entre
le dessous de la plaque de cuisson et les matériaux
combustibles. Si une plaque de cuisson est installée
au-dessus d’un four, il faut laisser au moins 6 mm entre les
appareils. Reportez-vous à l’illustration de la page 6 pour
plus de détails sur les autres contraintes de dégagement.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des contraintes de dégagement lors de
la mise en place de la plaque de cuisson représente un
risque d’incendie.
Électricité
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques
applicables. Elle doit être correctement mise à la terre.
Identiez l’alimentation électrique comme illustré sur
l’illustration de la page 6. Il est nécessaire d’avoir un circuit
indépendant, alimentant uniquement cet appareil ménager.
Il n’est pas recommandé d’avoir recours à un disjoncteur
différentiel (GFCI) qui pourrait provoquer l’interruption du
fonctionnement de l’appareil.
Si de multiples plaques de cuisson ou dominos sont
installés côte à côte, chaque unité doit avoir son propre
circuit électrique recommandé.
CONFIGURATION ÉLECTRIQUE
Alimentation électrique220-240 V c.a., 50/60 Hz
ServiceCircuit dédié de 10 A
Prisemise à la terre
Cordon d’alimentation1,8 m
REMARQUE IMPORTANTE : Le branchement de cet appareil
ménager doit se faire par le biais d’une prise avec fusible
de protection ou un sectionneur adapté conformément
à la règlementation nationale et locale en matière de
sécurité électrique. On doit pouvoir accéder facilement
à l’interrupteur une fois l’appareil ménager installé. Si ce
n’est pas le cas, il faudra, en fonction de la réglementation
en vigueur dans le pays, fournir un moyen supplémentaire
de déconnecter tous les pôles de l’alimentation. Une fois
déconnecté, il doit y avoir une distance de 3 mm entre
les contacts des pôles dans le sectionneur. Cet écart de
3 mm entre les contacts des pôles doit s’appliquer à tout
sectionneur, fusible ou relais conformément à la norme
EN60335.
Alimentation en gaz
L’installation doit se conformer aux codes locaux ou, si
ceux-ci n’existent pas, au code national en vigueur régulant
l’utilisation du gaz.
Identiez l’alimentation en gaz comme indiqué sur
l’illustration de la page suivante.
La plaque de cuisson est adaptée pour pouvoir fonctionner
au gaz naturel ou au propane (LP). La plaque des
caractéristiques du produit précise le type de gaz à utiliser.
Pour l’emplacement de la plaque des caractéristiques,
reportez-vous à l’illustration ci-après. S’il ne correspond pas
au type de gaz disponible, contactez votre fournisseur de
gaz local.
Avant l’installation, assurez-vous que l’appareil ménager est
réglé conformément aux conditions de distribution locales
(nature et pression du gaz). Les conditions de réglage de cet
appareil ménager sont indiquées sur l’étiquette (ou plaque
des caractéristiques). La plaque des caractéristiques se
trouve sur le dessous de la plaque de cuisson.
Cet appareil n’est pas branché à un dispositif d’évacuation
de produits de combustion. L’appareil doit être installé
et branché conformément aux règlements d’installation
actuellement en vigueur. Les exigences pertinentes relatives
à la ventilation doivent être rigoureusement observées.
La plaque de cuisson doit être raccordée à une alimentation
en gaz réglementaire. La conduite d’alimentation doit
être équipée d’un robinet d’arrêt du gaz extérieur agréé
à proximité de la plaque de cuisson, dans un endroit
accessible. Ne bloquez pas l’accès au robinet. Reportezvous à l’illustration ci-après.
Une conduite rigide d’alimentation en gaz de 19 mm doit
être fournie à l’emplacement de la plaque de cuisson. Si
les codes locaux le permettent, l’utilisation d’un connecteur
d’électroménager homologué métallique et souple de
0,9m de long et de 13mm ou 19 mm de diamètre interne
est recommandé pour raccorder la prise mâle
1
/2 po NPT
(ou ISO 7/1-14) à la conduite d’alimentation en gaz. Il est
recommandé d’utiliser la pâte pour joints de tuyau adaptée
au gaz naturel ou propane.
L’appareil ménager et son robinet d’arrêt du gaz doivent
être déconnectés du système de conduites d’alimentation
en gaz lors des essais de pression du système lorsque les
pressions testées dépassent 3,5 kPa. L’appareil ménager
doit être isolé du système de conduites d’alimentation en
gaz en coupant son robinet d’arrêt manuel individuel lors
des essais de pression du système lorsque les pressions
testées sont égales ou supérieures à 3,5 kPa.
Les plaques de cuisson Wolf gaz naturel fonctionneront à
des altitudes allant jusqu’à 3 124 m sans réglage particulier
et les plaques de cuisson propane pourront fonctionner
à des altitudes allant jusqu’à 2 621 m. Si l’appareil est
installé à des altitudes plus élevées, veuillez consulter
votre revendeur agréé Wolf pour vous procurer un kit de
conversion pour hautes altitudes.
PLAQUE DES
Emplacement de la plaque des
caractéristiques.
CARACTÉRISTIQUES
POSITION OUVERTE
DU ROBINET D’ARRÊT
VERS L'APPAREIL
Robinet d’arrêt du gaz.
ALIMENTATION
EN GAZ
wolfappliance.com | 3
Page 12
SPÉCIFICATIONS
Alimentation en gaz
DÉBIT DU GAZ
MODÈLE
ICBMM15T/S
ICBMM15TF/S
ICBMM15T/S/LP
ICBMM15TF/S/LP
SORTIE DE
CHALEUR
TOTALE
CATÉGORIE
UNITÉS
DE GAZ
D’APPAREILS
MÉNAGERS
TYPES ET
PRESSIONS (mbar) PAYS DE DESTINATION
I2HG20 à 20
8kW
I2EG20 à 20DE, LU
I2E+G20 à 20/25BE, FR
572g/hI3PG31 à 37
AT, CZ, DK, FI, GR, HR, IS, IE, IT, PT, SK, SI, ES, SE, CH,
TR, GB, EE, LV, LT, NO, RO
REMARQUE : La zone ombrée au-dessus du plan de travail indique l’espace minimum à conserver par
rapport aux surfaces combustibles. Il ne peut y avoir aucun matériau combustible dans cette zone.
762
mm
495 mm
64 mm
4 | Français
Page 13
INSTALLATION
Installation de la plaque de cuisson
Retirez la plaque de cuisson ainsi que les accessoires de
l’emballage et recyclez les matériaux d’emballage.
1 Abaissez la plaque de cuisson dans l’ouverture
découpée dans le plan de travail. Centrez la plaque de
cuisson dans l’ouverture avec le bord avant parallèle au
bord avant du plan de travail. Avec un crayon, tracez
l’emplacement du bord arrière de la plaque de cuisson
sur le plan de travail. Retirez la plaque de cuisson.
2 Fixez la bande de mousse sur le périmètre de l’ouverture
du plan de travail. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
Ne scellez pas la plaque de cuisson au plan de travail.
3 Insérez la plaque de cuisse dans l’ouverture, en alignant
le rebord arrière sur la ligne tracée au crayon. Assurezvous que la plaque de cuisson est alignée sur le bord
avant du plan de travail.
4 Pour xer les supports sur les côtés de la plaque de
cuisson, insérez les attaches dans les orices situés
sur les côtés et enfoncez-les. Vissez les vis de blocage
dans les supports et serrez jusqu’à ce qu’elles entrent en
contact avec le dessous du plan de travail. Ne serrez pas
trop. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
BANDE DE MOUSSE
PLAN DE TRAVAIL
Branchement de l’alimentation en gaz
Tous les raccordements vers les conduites de gaz doivent
être serrés avec une clé. Ne serrez pas trop et faites en
sorte que les conduites ne tournent pas lorsque vous les
serrez.
1 Si vous utilisez un raccord en métal souple, vériez qu’il
n’est pas tordu, puis xez la conduite d’alimentation en
gaz au régulateur sur la plaque de cuisson.
2 Ouvrez le robinet et utilisez une solution de détergent
liquide pour tester tous les raccordements an de
déceler les fuites de gaz éventuelles. La formation de
bulles autour des raccordements indique la présence
d’une fuite de gaz. Si une fuite apparaît, fermez le robinet
du gaz et ajustez les raccordements.
Dépistage des pannes
REMARQUE IMPORTANTE : Si la plaque de cuisson
ne fonctionne pas correctement, suivez les étapes de
dépistage des pannes suivantes :
• Vériez si l’alimentation électrique arrive à la plaque de
cuisson.
• Vériez que le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est
en position ouverte.
• Si la plaque de cuisson ne fonctionne pas correctement,
contactez un prestataire agréé par l’usine Wolf.
N’essayez pas de réparer le four. Wolf ne peut être tenue
responsable des dépannages requis en raison d’une
mauvaise installation.
ATTA CHE
VIS DE
BLOCAGE
SUPPORT
Installation de la plaque de
cuisson.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, la couleur rouge comme celle qui est appliquée aux boutons, Cove, et Cove & Design, sont des marques déposées et des marques de services de Sub-Zero Group, Inc. et de ses liales.
Toutes les autres marques de commerce ont été brevetées par leurs propriétaires respectifs aux États-Unis ou dans d’autres pays.
wolfappliance.com | 5
Page 14
PIANO COTTURA MULTIFUNZIONE
Indice
2 Piano cottura multifunzione
3 Speciche
4 Installazione
5 Risoluzione dei problemi
Le caratteristiche e le speciche sono soggette a modiche
in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso.
Nota importante
Per garantire un'installazione e un funzionamento sicuri
ed efcaci del prodotto, prestare attenzione alle seguenti
informazioni evidenziate all'interno della guida:
NOTA IMPORTANTE evidenzia informazioni di particolare
rilievo.
ATTENZIONE indica una situazione in cui possono vericarsi
lesioni e danni di lieve entità al prodotto, in caso di mancata
osservanza delle istruzioni.
AVVERTENZA indica un rischio che potrebbe causare
gravi lesioni o morte in caso di mancata osservanza delle
precauzioni.
NOTA IMPORTANTE: conservare le istruzioni per l'elettricista
locale.
Informazioni sul prodotto
Importanti informazioni sul prodotto, incluso modello e
numero di serie, si trovano sulla targhetta identicativa del
prodotto. La targhetta identicativa si trova sotto il piano
cottura. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
Se si rende necessaria l'assistenza, prendere contatto
con un servizio di assistenza certicato Wolf specicando
modello e numero di serie.
TARGHETTA
Posizione della targhetta
identicativa.
IDENTIFICATIVA
2 | Italiano
Page 15
SPECIFICHE
OGAZIONE
Requisiti di installazione
Tra la parte inferiore del piano cottura e le superci
combustibili occorre lasciare uno spazio di almeno
51mm. Se il piano cottura è installato sopra un forno,
occorre lasciare uno spazio di almeno 6 mm tra i due
elettrodomestici. Per ulteriori informazioni sugli spazi minimi,
vedere l'illustrazione a pagina 6.
AVVERTENZA
L'installazione del piano di cottura senza tener conto
dei corretti spazi liberi comporta il rischio di incendi.
Alimentazione elettrica
L'installazione deve essere conforme alle normative
elettriche vigenti in materia e prevedere un'adeguata linea di
messa a terra.
Individuare la presa di alimentazione elettrica come illustrato
a pagina 6. Per questo elettrodomestico, è necessario
predisporre un circuito elettrico dedicato. Si sconsiglia
l'utilizzo di un interruttore automatico salvavita (GFCI) in
quanto potrebbe causare problemi di funzionamento.
Quando più piani di cottura o moduli sono installati
afancati, ciascuna unità deve avere il proprio circuito
elettrico dedicato consigliato.
REQUISITI ELETTRICI
Alimentazione elettrica220-240 VCA, 50/60 Hz
PotenzaCircuito dedicato da 10 A
Presa di correntecon messa a terra
Cavo di alimentazione1,8 m
NOTA IMPORTANTE: questo elettrodomestico va collegato
all'alimentazione tramite una connessione dotata di fusibili
o un adeguato interruttore di isolamento, conforme alle
vigenti normative di sicurezza nazionali e locali. L'interruttore
on/off deve essere facilmente raggiungibile in seguito
all'installazione dell'elettrodomestico. Se dopo l'installazione,
l'interruttore non è accessibile, sarà necessario installare
(in base alle normative del proprio paese) un ulteriore
dispositivo per scollegare tutti i poli dell'alimentazione.
Quando è scollegato, tutti i poli all'interno del sezionatore
devono presentare uno spazio libero di contatto di almeno
3 mm. Lo spazio libero di contatto di 3 mm deve essere
rispettato in tutti gli interruttori di isolamento, fusibili e/o relè
in ottemperanza alla normativa EN60335.
Tubo di erogazione del gas
L'installazione deve essere effettuata in ottemperanza alle
normative locali.
Individuare il tubo di erogazione del gas come illustrato nelle
gure della pagina che segue.
Il piano cottura è attrezzato per l'uso con gas propano
naturale o liquido (GPL). La targhetta identicativa del
prodotto contiene le informazioni sul tipo di gas da usare.
Per la posizione della targhetta identicativa, fare riferimento
alla gura di seguito. Se queste informazioni non sono
conformi al tipo di gas disponibile, rivolgersi al fornitore di
gas di zona.
Prima dell'installazione, accertarsi che le condizioni
di distribuzione locale (tipo e pressione del gas) e la
regolazione dell'elettrodomestico siano compatibili.
Le condizioni di regolazione per questo elettrodomestico
sono indicate sull'etichetta (o sulla targhetta identicativa).
La targhetta identicativa si trova sotto il piano cottura.
Questo elettrodomestico non è collegato ad un dispositivo
di evacuazione di prodotti a combustione. Va installato
e collegato secondo i regolamenti vigenti al momento
dell'installazione. Prestare particolare attenzione ai requisiti
di pertinenza relativi alla ventilazione.
Il piano cottura deve essere collegato ad un tubo di
erogazione del gas regolato. La rete del gas deve essere
dotata di una valvola di arresto del gas approvata in
prossimità del piano cottura in un punto di facile accesso.
Non bloccare l'accesso alla valvola di arresto. Fare
riferimento alla gura riportata di seguito.
L'utente deve predisporre un tubo del gas a norma da
19 mm da allacciare al piano cottura. Se consentito dalle
normative locali, si consiglia di utilizzare un connettore
metallico essibile lungo 0,9 metri, con diametro interno
di 13mm o 19 mm per collegare l'entrata maschio da
1
/2"
NPT (o ISO 7/1-14) dell'unità al tubo di erogazione del gas.
Utilizzare solo composti per giunti adeguati all'uso con gas
naturale o GPL.
L'elettrodomestico e la sua valvola di arresto devono
essere scollegati dal tubo di erogazione del gas durante
ogni test del sistema a pressioni superiori a 3,5 kPa.
L'elettrodomestico deve essere isolato dal tubo di
erogazione del gas chiudendo la relativa valvola di arresto
manuale durante qualsiasi test del sistema a pressioni pari o
inferiori a 3,5 kPa.
I piani cottura a gas naturale Wolf funzionano no a 3124m
di altitudine senza regolazione, mentre i piani cottura a
GPL funzionano no a 2621 m. Se l'elettrodomestico viene
installato ad altitudini superiori, contattare il rivenditore
autorizzato Wolf presso cui è stato effettuato l'acquisto e
richiedere un kit di conversione per l'alta quota.
POSIZIONE APERTURA
VALVOLA DI ARRESTO
TARGHETTA
Posizione della targhetta
identicativa.
IDENTIFICATIVA
TUBO DI
COLLEGAMENTO
ALL'ELETTRO-
DOMESTICO
Valvola di arresto.
ER
TUBO DI
DEL GAS
wolfappliance.com | 3
Page 16
SPECIFICHE
Tubo di erogazione del gas
PORTATA GAS
MODELLO
ICBMM15T/S
ICBMM15TF/S
ICBMM15T/S/LP
ICBMM15TF/S/LP
TOTALE
USCITA
CALORE
8kW
572g/hI3PG31 a 37
UNITÀ A
GAS
CATEGORIA
ELETTRODOMESTICO
TIPI E PRESSIONI
(mbar)PAESE DI DESTINAZIONE
I2HG20 a 20
I2EG20 a 20DE, LU
I2E+G20 a 20/25BE, FR
AT, CZ, DK, FI, GR, HR, IS, IE, IT, PT, SK, SI, ES,
SE, CH, TR, GB, EE, LV, LT, NO, RO
NOTA: L' area ombreggiata sopra il piano di lavoro indica lo spazio minimo da superfici infiammabili;
i materiali infiammabili non possono essere collocati all'interno di questa area.
762
mm
495 mm
64 mm
4 | Italiano
Page 17
INSTALLAZIONE
Installazione del piano cottura
Rimuovere il piano cottura e i relativi componenti dalla
confezione e riciclare i materiali di imballaggio.
1 Inserire il piano cottura nel vano di incasso del piano di
lavoro. Centrare il piano cottura nell'apertura con il bordo
anteriore allineato a quello anteriore del piano di lavoro.
Con una matita, delineare il bordo posteriore del piano
cottura sul piano di lavoro. Rimuovere il piano cottura.
2 Applicare la striscia di schiuma sul perimetro
dell'apertura del piano di lavoro. Fare riferimento alla
gura riportata di seguito. Non incollare il piano cottura
al piano di lavoro.
3 Inserire il piano cottura nell'apertura, allineando il bordo
posteriore con la linea tracciata a matita. Controllare che
il piano cottura sia allineato al bordo anteriore del piano
di lavoro.
4 Per ssare le staffe ai lati del piano cottura, inserire i
i morsetti nelle snestrature laterali e spingere verso
il basso. Installare le viti di bloccaggio nelle staffe e
stringerle no a quando non entrano in contatto con il lato
inferiore del piano di lavoro. Non serrare eccessivamente.
Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
STRISCIA DI SCHIUMA
PIANO DI LAVORO
Tubo di erogazione del gas
Tutti i collegamenti con il tubo del gas devono essere serrati
con chiave. Non stringere troppo e consentire ai tubi di
ruotare durante il serraggio.
1 Se si utilizza un connettore essibile in metallo,
accertarsi che non sia piegato, quindi collegare il tubo di
erogazione del gas al regolatore sul piano cottura.
2 Aprire la valvola e vericare eventuali perdite mettendo
un detergente liquido su tutti i collegamenti del gas. La
presenza di bollicine intorno ai punti di collegamento
indica una perdita. In caso di perdita, chiudere la valvola
di arresto del gas e regolare i collegamenti.
Risoluzione dei problemi
NOTA IMPORTANTE: se il piano cottura non funziona
correttamente, effettuare le seguenti operazioni:
• Vericare che il piano cottura riceva alimentazione
elettrica.
• Vericare che la valvola di arresto del tubo di erogazione
del gas sia aperta.
• Se il piano cottura non funziona correttamente, rivolgersi
a un centro di assistenza autorizzato Wolf. Non tentare
di riparare il piano cottura. Wolf non sarà ritenuta
responsabile dell'assistenza richiesta per correggere
un'installazione difettosa.
FERMAGLIO
VITE DI
BLOCCO
PIASTRA
Installazione del piano cottura.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove e Cove & Design, sono marchi registrati e marchi di servizio di Sub-Zero Group, Inc. e delle sue sussidiarie.
Tutti gli altri marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi titolari negli Stati Uniti e in altri paesi.
wolfappliance.com | 5
Page 18
MULTIFUNKTIONS-KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
2 Multifunktions-Kochfeld
3 Technische Daten
4 Installation
5 Fehlersuche
Die Leistungsmerkmale und technischen Daten unterliegen
jederzeit Änderungen ohne Vorankündigung.
Wichtiger Hinweis
Um eine möglichst sichere und efziente Installation dieses
Produkts zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden
Arten hervorgehobener Informationen in der gesamten
Anleitung:
WICHTIGER HINWEIS hebt Informationen hervor, die
besonders wichtig sind.
VORSICHT ist ein Hinweis auf eine Situation, die bei
Nichtbeachtung der Anweisungen zu geringfügigen
Personen- oder Sachschäden führen kann.
ACHTUNG weist auf eine Gefahr hin, die bei Nichtbeachtung
der Anweisungen zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen kann.
WICHTIGER HINWEIS: Bewahren Sie diese
Installationsanweisungen für den örtlichen Elektroprüfer auf.
Produktinformationen
Wichtige Produktinformationen, einschließlich der Modellund Seriennummer, sind auf dem Produkttypenschild
aufgeführt. Das Typenschild bendet sich auf der Unterseite
des Kochfelds. Siehe Abbildung unten.
Wenn Serviceleistungen erforderlich sind, setzen Sie sich
mit dem zugelassenen Wolf-Kundendienstzentrum mit der
Modell- und Seriennummer in Verbindung.
TYPENSCHILD
Typenschildposition
2 | Deutsch
Page 19
TECHNISCHE DATEN
GASVERSORGUNG
Installationsvoraussetzungen
Von der Unterseite des Kochfeldes bis zu brennbaren
Materialien ist ein Mindestabstand von 51 mm erforderlich.
Wenn das Kochfeld über einem Backofen installiert wird,
ist zwischen den Geräten ein Mindestabstand von 6 mm
erforderlich. Die weiteren Mindestabstände nden Sie in der
Abbildung auf Seite 6.
ACHTUNG
Wenn beim Einbau des Kochfeldes nicht die richtigen
Freiräume eingehalten werden, führt dies zu einer
Brandgefahr.
Elektrik
Bei der Installation müssen alle geltenden elektrischen
Vorschriften eingehalten werden und die Geräte müssen
ordnungsgemäß geerdet werden.
Installieren Sie die Stromversorgung im Bereich, der in
der Zeichnung auf Seite 6 dargestellt ist. Außerdem ist
ein separater Stromkreis nur für dieses Gerät erforderlich.
Ein FI-Schutzschalter wird nicht empfohlen und kann den
Betrieb unterbrechen.
Wenn mehrere Kochfelder oder Module nebeneinander
installiert werden, muss jedes Gerät über seinen eigenen,
empfohlenen Stromkreis verfügen.
ELEKTROVORAUSSETZUNGEN
Stromversorgung220-240 V AC, 50/60 Hz
Service10 A, dedizierter Stromkreis
SteckdoseErdungstyp (geerdet)
Netzkabel1,8 m
WICHTIGER HINWEIS: Der Anschluss dieses Geräts
sollte über ein Sicherungsmodul oder einen geeigneten
Trennschalter vorgenommen werden, das bzw. der den
nationalen und örtlichen Sicherheitsvorschriften entspricht.
Der Ein-/Aus-Schalter sollte nach der Installation des
Geräts leicht zugänglich sein. Wenn der Schalter nach der
Installation nicht zugänglich ist (je nach Land), muss für alle
Pole der Stromversorgung eine zusätzliche Trennvorrichtung
bereitgestellt werden. Im ausgeschalteten Zustand muss
im Trennschalter ein allpoliger Kontaktabstand von 3 mm
vorhanden sein. Dieser 3-mm-Kontakttrennabstand muss
für alle Trennschalter, Sicherungen und/oder Relais gemäß
EN60335 eingehalten werden.
Gasversorgung
Die Installation muss allen örtlichen Vorschriften
entsprechen.
Installieren Sie die Gasversorgung im Bereich, der in den
Zeichnungen auf der folgenden Seite dargestellt ist.
Das Kochfeld ist für die Verwendung mit Erdgas
oder Flüssiggas (LP-Gas) ausgestattet. Auf dem
Produkttypenschild benden sich Informationen bezüglich
des Gastyps, der verwendet werden sollte. Die Position
des Typenschildes entnehmen Sie der nachstehenden
Abbildung. Wenn diese Informationen nicht mit dem
verfügbaren Gas übereinstimmen, wenden Sie sich an Ihr
örtliches Gasversorgungsunternehmen.
Vor der Installation muss geprüft werden, ob die örtlichen
Verteilungsbedingungen (Gastyp und Gasdruck) und die
Einstellung des Geräts miteinander kompatibel sind. Die
Einstellungsbedingungen für dieses Gerät sind auf dem
Aufkleber (oder dem Typenschild) aufgeführt. Das Schild mit
den entsprechenden Daten bendet sich auf der Unterseite
des Kochfeldes.
Dieses Gerät wird nicht an eine Abgaseinrichtung für
Verbrennungsprodukte angeschlossen. Es muss nach
den geltenden Installationsvorschriften eingebaut und
angeschlossen werden. Besonders zu beachten sind die
entsprechenden Anforderungen an die Entlüftung.
Das Kochfeld muss an einer geregelten Gasversorgung
angeschlossen werden. Die Versorgungsleitung muss mit
einem zugelassenen externen Gasabsperrventil ausgestattet
sein, das sich in der Nähe des Kochfeldes an einem
zugänglichen Ort bendet. Der Zugang zum Absperrventil
darf nicht blockiert werden. Siehe Abbildung unten.
Die Gaszufuhr zum Kochfeld muss über ein 19 mm
großes starres Rohr erfolgen. Wenn es die örtlichen
Vorschriften gestatten, wird ein zertizierter, 0,9m
langer Flexmetallanschluss mit einem Innendurchmesser
von 13mm oder 19mm empfohlen, um das
1
/2-ZollNPT-Außengewinde (oder ISO 7/1-14) des Geräts
an die Gaszufuhrleitung anzuschließen. Es sollten
Dichtungsmassen für Rohrverschraubungen verwendet
werden, die zur Verwendung mit Erd- oder Flüssiggas
kompatibel sind.
Das Gerät und das dazugehörige Absperrventil
müssen für die Durchführung von Drucktests am
System bei Testdrücken von mehr als 3,5kPa vom
Versorgungsrohrsystem abgetrennt werden. Für die
Durchführung von Drucktests am System bei Testdrücken
von bis zu 3,5kPa muss das Gerät vom GasversorgungsRohrsystem isoliert werden, indem das manuelle
Absperrventil geschlossen wird.
Erdgaskochfelder von Wolf funktionieren bis zu einer
Höhenlage von 3124m ohne jegliche Justierung, und
Flüssiggaskochfelder funktionieren bis zu einer Höhenlage
von 2621m. Wenn die Installation in höheren Höhenlagen
erfolgen soll, wenden Sie sich zwecks Bestellung eines
Umbausets für große Höhen an Ihren Wolf-Vertragshändler.
TYPENSCHILD
Typenschildposition
ABSPERRVENTIL
OFFENE POSITION
ZUM GERÄT
Gasabsperrventil
wolfappliance.com | 3
Page 20
TECHNISCHE DATEN
Gasversorgung
GASNENNLEISTUNG
MODELL
ICBMM15T/S
ICBMM15TF/S
ICBMM15T/S/LP
ICBMM15TF/S/LP
WÄRMEGESAMT-
LEISTUNGGASEINHEITEN GERÄTEKATEGORIE
I2HG20 bei 20
8kW
I2EG20 bei 20DE, LU
I2E+G20 bei 20/25 BE, FR
572g/hI3PG31 bei 37
TYPEN UND
DRÜCKE (mbar) ZIELLAND
AT, CZ, DK, FI, GR, HR, IS, IE, IT, PT, SK, SI,
ES, SE, CH, TR, GB, EE, LV, LT, NO, RO
HINWEIS: Der schattierte Bereich über der Arbeitsplatte gibt den Mindestabstand zu brennbaren Flächen an.
In diesem Bereich dürfen sich keine brennbaren Materialien befinden.
762
mm
495 mm
64 mm
4 | Deutsch
Page 21
INSTALLATION
Installation des Kochfeldes
Das Kochfeld und die Komponenten aus dem Versandpaket
herausnehmen und die Verpackungsmaterialien dem
Recycling zuführen.
1 Das Kochfeld in den Arbeitsplattenausschnitt absenken.
Das Kochfeld so in der Öffnung zentrieren, dass die
Vorderkante parallel zur Vorderkante der Arbeitsplatte
verläuft. Die hintere Kante des Kochfelds mit einem
Bleistift an der Arbeitsplatte anzeichnen. Das Kochfeld
herausnehmen.
2 Den mitgelieferten Schaumstreifen am Umfang der
Kochfeldöffnung anbringen. Siehe Abbildung unten.
Das Kochfeld darf nicht an der Arbeitsplatte versiegelt
werden.
3 Das Kochfeld in die Öffnung einführen und die hintere
Kante auf die Bleistiftlinie ausrichten. Sicherstellen,
dass das Kochfeld auf die Vorderkante der Arbeitsplatte
ausgerichtet ist.
4 Um die Halterungen an den Modulseiten zu befestigen,
Klammern in die seitlichen Ausstanzungen einführen
und nach unten drücken. Die Spannschrauben in die
Halterungen einbauen und festziehen, bis die Schrauben
die Unterseite des Kochfeldes berühren. Nicht zu stark
anziehen. Siehe Abbildung unten.
SCHAUMSTREIFEN
Anschlüsse für die Gasversorgung
Alle Anschlüsse an den Gasrohren müssen mit einem
Schraubschlüssel festgezogen werden. Nicht zu fest
anziehen. Außerdem dürfen sich die Rohre beim Anziehen
nicht drehen.
1 Wenn ein exibler Metallanschluss verwendet wird, muss
sichergestellt werden, dass er nicht geknickt ist. Dann
wird die Gasversorgungsleitung am Regler auf dem
Kochfeld angeschlossen.
2 Das Ventil öffnen und auf Lecks prüfen, indem ein
üssiges Spülmittel auf alle Gasanschlüsse aufgebracht
wird. Blasen um die Anschlüsse herum zeigen an,
dass ein Gasleck vorhanden ist. Wenn sich ein Leck
bemerkbar macht, das Gasventil schließen und die
Anschlüsse korrigieren.
Fehlersuche
WICHTIGER HINWEIS: Wenn das Kochfeld nicht richtig
funktioniert, führen Sie zur Fehlersuche folgende Schritte
aus:
• Sicherstellen, dass das Kochfeld mit Strom versorgt
wird.
• Prüfen, ob sich das Absperrventil in der offenen Position
bendet.
• Wenn das Kochfeld nicht richtig funktioniert, wenden Sie
sich an ein zugelassenes Wolf-Kundendienstzentrum.
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Kochfeld
zu reparieren. Wolf ist nicht für Servicearbeiten
verantwortlich, die zur Korrektur einer fehlerhaften
Installation erforderlich sind.
ARBEITSPLATTE
KLAMMER
SPANNSCHRAUBE
HALTERUNG
Installation des Kochfelds
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, rotfarbige Schaltknebel, Cove und Cove & Design sind eingetragene Marken und Servicemarken der Sub-Zero Group, Inc. und ihrer Tochtergesellschaften.
Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
wolfappliance.com | 5
Page 22
MULTIFUNCTIONELE KOOKPLAAT
Inhoud
2 Multifunctionele kookplaat
3 Specicaties
4 Installatie
5 Probleemoplossing
Alle specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Belangrijke opmerking
Let voor een veilige en efciënte installatie en bediening van
dit product op de volgende soorten aanduidingen in deze
handleiding:
BELANGRIJK duidt op informatie van bijzonder belang.
VOORZICHTIG duidt op een situatie waar licht letsel of
schade kan optreden als instructies niet worden gevolgd.
WAARSCHUWING duidt op gevaar voor ernstig letsel of
overlijden als de voorzorgsmaatregelen niet worden nageleefd.
BELANGRIJK: Bewaar deze instructies voor de plaatselijke
elektrische controleur.
Productgegevens
Belangrijke productgegevens zoals het model en serienummer staan op het producttypeplaatje. Het typeplaatje
bevindt zich onderaan de kookplaat. Zie de afbeelding
hieronder.
Als onderhoud nodig is, kunt u contact opnemen met de
gecerticeerde onderhoudsdienst van de Wolf fabriek; houd
het model en serienummer bij de hand.
TYPEPLAAT
Locatie typeplaat
2 | Nederlands
Page 23
SPECIFICATIES
Installatievereisten.
Vanaf de onderkant van de kookplaat tot aan brandbare
materialen moet minimaal 51 mm afstand worden aangehouden. Als de kookplaat boven een oven wordt geïnstalleerd, moet er een minimum afstand van 6 mm tussen
de apparaten worden aangehouden. Zie de afbeelding op
pagina 6 voor andere minimumafstanden.
WAARSCHUWING
Als de kookplaat wordt geplaatst zonder inachtneming
van de benodigde minimumafstanden, leidt dit tot
brandgevaar.
Elektriciteit
De installatie moet voldoen aan alle geldige elektrische
codes en correct worden geaard.
Zoek de elektrische voeding zoals weergegeven in de
afbeelding op pagina 6. Er dient een apart circuit voor de
stroomtoevoer naar dit toestel te worden gebruikt. Een aardelekschakelaar wordt niet aanbevolen en kan storingen aan
de werking veroorzaken.
In het geval van verschillende kookplaten of modules naast
elkaar, moet elk apparaat beschikken over een eigen apart
aanbevolen elektrisch circuit.
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Elektrische voeding220-240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Onderhoud10 amp specieke schakeling
Stopcontactgeaard
Stroomdraad1,8 m
BELANGRIJK: Dit apparaat dient via een verzekerde
verbindingseenheid of een geschikte isolator te worden
aangesloten, die voldoet aan nationale en plaatselijke veiligheidsvoorschriften. De aan/uit-schakelaar moet gemakkelijk
te bedienen zijn na installatie van het toestel. Als de schakelaar na de installatie niet kan worden bediend (afhankelijk
van het land) moet een extra manier worden voorzien om
alle polen van de stroomvoeding uit te schakelen. Wanneer
uitgeschakeld moet er een contactkloof van 3 mm zijn voor
alle polen in de scheidingsschakelaar. Deze contactkloof
van 3 mm moet gelden voor alle scheidingsschakelaars,
zekeringen en/of relais volgens EN60335.
Gasvoorziening
Installatie moet in overeenstemming zijn met de lokale
richtlijnen of, bij gebrek aan lokale richtlijnen, met nationale
brandstofrichtlijnen.
Zoek de gasvoorziening zoals weergegeven in de afbeelding
op de volgende pagina.
De kookplaat is geschikt voor gebruik met natuurlijk of
vloeibaar propaangas (LP). Op het typeplaatje van het
product staat informatie over het soort gas dat moet worden
gebruikt. Zie onderstaande afbeelding voor de locatie van
het typeplaatje. Als deze informatie niet overeenstemt met
het type beschikbare gas, neem dan contact op met uw
gasleverancier.
Zorg voorafgaand aan de installatie dat de plaatselijke distributieomstandigheden (soort gas en gasdruk) en de instelling
van het apparaat compatibel zijn. De instellingsvoorwaarden
voor dit apparaat staan op het etiket (of typeplaatje). Het
typeplaatje vindt u aan de onderkant van de kookplaat.
Dit apparaat is niet aangesloten op een evacuatie-apparaat
voor verbrandingsproducten. Het wordt geïnstalleerd en
aangesloten in overeenstemming met huidige installatievoorschriften. Bijzondere aandacht gaat uit naar de relevante eisen aan de ventilatie.
De kookplaat moet worden aangesloten op een gereglementeerde gasvoorziening. De toevoerleiding moet zijn
voorzien van een goedgekeurde externe gasafsluiter vlakbij
de kookplaat op een toegankelijke locatie. Zorg dat de toegang tot de afsluiter vrij blijft. Zie de afbeelding hieronder.
De kookplaat moet via een vaste gasleiding van 19 mm
worden aangesloten op de gastoevoer. Wanneer toegestaan
door plaatselijke regelgeving, wordt een gecerticeerde,
exibele metalen aansluiting van 0,9 m lengte, 13 mm of
19 mm ID aanbevolen om de units aan te sluiten
1
/2 inch
NPT (of ISO 7/1-14) mannelijke inlaat naar de gastoevoerleiding. Gebruik pijpverbindingsstukken die geschikt zijn voor
gebruik met aardgas of LPG.
Tijdens druktests van het systeem met testdrukken van
meer dan 3,5 kPa moeten het apparaat en de afsluiter van
de gaspijpleiding worden losgekoppeld. Tijdens druktesten
van het systeem met testdrukken van of minder dan 3,5 kPa
moet het toestel van het gastoevoersysteem worden geïsoleerd door de aparte handmatige afsluiter te sluiten.
Wolf-kookplaten op aardgas functioneren zonder aanpassing tot op 3124 meter hoogte; LPG-kookplaten functioneren tot op 2621 meter. Als de installatie deze hoogten
overschrijdt, neem dan contact op met uw Wolf-dealer voor
een conversiekit voor grote hoogten.
OPEN POSITIE
AFSLUITKLEP
Locatie typeplaat
TYPEPLAAT
Gasafsluiter
GASVOORZIENINGOP APPARAAT
wolfappliance.com | 3
Page 24
SPECIFICATIES
Gasvoorziening
GASCLASSIFICATIE
MODEL
ICBMM15T/S
ICBMM15TF/S
ICBMM15T/S/LP
ICBMM15TF/S/LP
TOTAAL
WARMTEAFGIFTE GASEENHEDEN
APPARAATCATEGORIE
I2HG20 bij 20
8kW
I2EG20 bij 20DE, LU
I2E+G20 bij 20/25 BE, FR
572g/hI3PG31 bij 37
TYPEN EN DRUK
(mbar)LAND VAN BESTEMMING
AT, CZ, DK, FI, GR, HR, IS, IE, IT, PT, SK, SI,
ES, SE, CH, TR, GB, EE, LV, LT, NO, RO
OPMERKING: Gearceerde gedeelte boven aanrecht geeft minimale vrije afstand aan tot brandbare oppervlakken;
brandbare materialen mogen niet worden geplaatst in dit gebied.
762
mm
495 mm
64 mm
4 | Nederlands
Page 25
INSTALLA TIE
Installatie kookplaat
Verwijder kookplaat en componenten uit de transportverpakking en uit het herbruikbare verpakkingsmateriaal.
1 Laat de kookplaat in de uitsparing van het aanrecht
zakken. Plaats de kookplaat centraal in de opening met
de voorrand gelijk aan de voorrand van het aanrecht.
Trek met een potlood de omtrek na van de achterrand van de kookplaat op het aanrecht. Verwijder de
kookplaat.
2 Breng de schuimstrook aan op de omtrek van de aan-
rechtopening. Zie de afbeelding hieronder. De kookplaat
niet afdichten op het aanrecht.
3 Plaats de kookplaat in de opening met de achterrand
gelijk aan de potloodstreep. Controleer of de kookplaat
gelijk loopt met de voorrand van het aanrecht.
4 Om haken aan de zijkanten van de kookplaat te beves-
tigen steekt u klemmen in de gaten aan de zijkanten en
drukt u deze naar beneden. Draai klemschroeven in de
haken en draai aan tot de schroeven contact maken met
de onderkant van het aanrecht. Draai niet te vast. Zie de
afbeelding hieronder.
SCHUIMSTROOK
AANRECHT
KLEM
KLEMSCHROEF
HAAKJE
Installatie kookplaat
Aansluiting gasvoorziening
Alle aansluitingen op de gasleiding moeten met een moersleutel worden aangedraaid. Niet te vast draaien of leidingen
laten meedraaien bij het aandraaien.
1 Controleer bij gebruik van een exibele metalen aanslui-
ting of deze niet is geknikt en sluit de gasleiding dan aan
op de regelaar op de kookplaat.
2 Open de afsluiter en controleer op lekkage door een
vloeibaar reinigingsmiddel door alle gasaansluitingen te
laten lopen. Bubbels rond aansluitingen wijzen op een
gaslek. Als er een lek is, sluit de afsluiter dan en pas de
aansluitingen aan.
Probleemoplossing
BELANGRIJK: Als de oven niet goed werkt, volg dan deze
stappen:
• Controleer of de oven van elektrische stroom wordt
voorzien.
• Controleer of de afsluiter van de gasleiding open staat.
• Als de kookplaat niet goed werkt, kunt u contact
opnemen met de erkende onderhoudsdienst van de
Wolf-fabriek. Probeer niet om zelf de kookplaat te repareren. Wolf is niet verantwoordelijk voor onderhoud na
een ondeskundige installatie.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove en Cove & Design zijn gedeponeerde handelsmerken en dienstmerken van Sub-Zero Group, Inc. en diens dochters.
Alle andere handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren in de Verenigde Staten en andere landen.