WOLF ICBDF604CFNG User Manual

DUAL FUEL RANGES
USE & CARE GUIDE
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUIDA ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE
BEDIENUNGS-UND PFLEGEANLEITUNG
DUAL FUEL RANGES
SAFETY PRECAUTIONS
Contents
2 Safety Precautions
6 Dual Fuel Range Features
6 Oven Operation
10 Surface Operation
12 Care Recommendations
12 Troubleshooting
13 Wolf Warranty
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed product registration card. Both numbers are also listed on the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate location. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Wolf dealer. Record this information below for future reference.
If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf factory certied service provider.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely and efciently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
If the information in this guide is not followed exactly, a re or explosion may result, causing property damage, per­sonal injury or death.
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the re
department.
This appli ance must be properly installed and serviced by a qualied installer, service agency or gas supplier and grounded (earthed) by a qualied technician.
2 | English
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
A child or adult can tip this appliance and be killed. Verify the anti-tip device has been properly installed and
engaged. Ensure the anti-tip device is re-engaged when this appliance is moved. Refer to the illustrations below for how to verify correct installation.
Do not operate this appliance without the anti-tip device in place and engaged. Failure to do so can result in death or serious burns to children or adults.
To reduce the risk of burns, do not move this appliance while hot.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Read this guide carefully before using this appliance to reduce
risk of re, electric shock or injury.
Before performing service, shut off gas supply by closing the
gas shut-off valve and shut off electricity to this appliance.
Keep appliance area clear and free from combustible material.
For safety when cooking, set burner controls so ame does not
extend beyond the bottom of pan.
Exercise caution when opening oven door. Let hot air or steam
escape before looking or reaching into oven.
IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air
downward toward this gas cooking appliance. This type of ven­tilation system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or unintended operation.
Do not use aluminum foil to line any part of this appliance.
CAUTION
ANTI-TIP
DEVICE
Anti-tip device location.
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
Anti-tip device engaged.
This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating. Doing so may result in carbon monoxide poisoning.
wolfappliance.com | 3
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Be sure the oven cool air intake (above the door) and oven
exhaust vent (below the door) are unobstructed at all times.
Wear proper apparel. Loose-tting or hanging garments should
never be worn using this appliance.
Use extreme caution when moving a grease kettle or disposing
of hot grease.
Always use dry pot holders when removing pans from this
appliance. Wet or damp pot holders can cause steam burns. Do not use a towel or bulky cloth in place of pot holders.
Position oven racks in desired locations when oven is cool. If a
rack must be repositioned after the oven is already hot, be sure pot holder does not contact a hot heating element in the oven.
Clean only those parts listed in this guide. A steam cleaner is
not to be used.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
Do not repair or replace any part of this appliance unless
specically recommended in literature accompanying this appliance.
Do not obstruct the ow of air to ensure proper combustion
and ventilation.
When using this appliance, do not touch grates, burner caps,
burner bases or any other parts in proximity to the ame. These components may be hot enough to cause burns.
Do not clean oven gasket; rubbing or moving the gasket may
compromise the door seal.
WARNING
Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dan­gerous and may result in re. Never try to extinguish a re with water, but switch off the appliance and then cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
Never leave this appliance unattended when in use. Boilovers
and greasy spills may smoke or ignite.
Before using self-clean, remove grill pan, oven racks, oven rack
guides and any other utensils.
4 | English
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Do not touch heating elements or interior surfaces of oven.
Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other ammable materials contact heating elements or interior sur­faces of oven until they have had sufcient time to cool.
WARNING
The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating ele­ments. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz­ards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by chil­dren without supervision.
Do not heat unopened food containers, such as baby food jars
and cans. Pressure build-up may cause the container to burst and cause injury.
WARNING
Danger of re: do not store items on the cooking surfaces.
CAUTION
The use of a gas cooking appliance results in the produc­tion of heat and moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated; keep natural ven­tilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor hood).
Prolonged intensive use of the appliance may call for addi­tional ventilation, for example opening of a window, or more effective ventilation, for example increasing the level of mechanical ventilation where present.
wolfappliance.com | 5
DUAL FUEL RANGE FEATURES OVEN OPERATION
Dual Fuel Range Features
FEATURE
1
Product Rating Plate
2
Control Panel (press to access)
3
Oven Control Knob
4
Convection Oven
5
Surface Burner
6
Optional Chargrill
7
Optional Griddle/Teppan-Yaki
8
Optional French Top (not shown)
6
7
5
2
1219 mm dual fuel range shown.
Getting Started
We know you are eager to start cooking, but before you
PG
do, please take some time to read this use & care guide.
2
Whether you are an occasional cook or an expert chef, it
7
will be to your benet to familiarize yourself with the safety
7
practices, features, operation and care recommendations of your Wolf dual fuel range.
7
10
To ensure all residual oil from the manufacturing process
10
11
11
3
1
4
has been removed, clean the range thoroughly with hot water and a mild detergent prior to use. Rinse and dry with a soft cloth. Refer to care recommendations on page 12.
Verify surface burner components are assembled
correctly.
Optional chargrill, griddle/teppan-yaki and French top
require special attention. Refer to pages 10–11.
To ensure the best results, review cooking modes and
special features on page 8.
CAUTION
Do not place cookware on oven oor or use aluminum foil or other material to line oven oor or side walls. Failure to adhere to this notice will damage the porce­lain interior and will void your warranty.
Oven Racks
OVEN RACK GUIDES
To insert rack guides in the oven, locate mounting screws on oven side walls. Place rack guide mounting tabs over the screws and slide down until fully seated. Refer to the illustration below.
OVEN RACKS
To insert a standard rack in the oven, place the rack anti-tip lock under side rack guide rails. Slide rack back and lift up to clear rack stops. Continue to slide rack back until com­pletely inside the oven. Refer to the illustration below.
MOUNTING
SCREW
MOUNTING
TAB
Oven rack guides.
Oven rack anti-tip lock.
RACK STOP
ANTI-TIP
LOCK
The bottom oven rack has a full-extension capability which is supported by the oven door (excluding 457 mm oven). With the rack in the lowest rack guide position, slide it onto door guides for greater stability and accessibility. Refer to the illustration below.
To insert a full-extension easy glide rack, place the two rear tabs onto the rack guide (one tab above and one below). Refer to the illustration below. Angle rack slightly and slide back until the front rack notch engages the front rack guide.
REAR TABS
NOTCH
Bottom rack.
Full-extension rack.
6 | English
OVEN OPERATION
Oven Operation
Wolf dual fuel ranges utilize a combination of a cooking mode selector bezel, oven temperature control knob and electronic control panel to select desired cooking modes, oven temperature and exclusive features. Open the control panel by pressing
Temperatures are displayed in Celsuis. To change to Fahrenheit, touch and hold alternate between °C and °F, then touch
When using the oven, Wolf has created a two-step process to ensure it is never accidentally turned on:
1 Rotate selector bezel to desired cooking mode. Stan-
dard modes are displayed in the silver area of the bezel. Convection modes are displayed in the black area of the bezel. Refer to the illustration below. Once the desired cooking mode is selected, a preset temperature will appear on the control knob.
2 Select preset temperature by touching on the control
panel or turn the control knob to increase or decrease temperature. Either action completes the second step of the process. Oven indicator light illuminates and preheat begins.
Control panel and oven control knob.
.
for 5 seconds. Touch to
INDICATOR
SELECTOR
BEZEL
.
LIGHT
CONTROL PANEL TOUCH PADS
Cook Time Enter
Stop Time Timer
Clock Clear
Temperature Probe Up
Oven Light Down
SELECTOR BEZEL
Off Clean
Bake Convection Bake
Grill Convection Grill
Roast Convection Roast
Stone Convection
Proof
CONTROL KNOBS
High Off
Low Simmer
OVEN LIGHT
Oven light turns on automatically when the door is open and off when closed. To turn the light on while the door is closed, touch
on the control panel.
PREHEAT
During preheat, the oven is heated as quickly and evenly as possible and is not ideal for cooking. Preheat should be uti­lized for all cooking modes except grill and convection grill. During preheat, temperatures below 65°C appear as ‘Lo’. Once preheat is complete, an audible chime indicates oven has reached set temperature and the oven indicator light is no longer illuminated. To adjust temperature once preheat is complete, turn the knob to the desired temperature.
PRIOR TO USE
To ensure all residual oil from the manufacturing process has been removed, each oven must go through the fol­lowing procedure.
1 Clean oven thoroughly with hot water and a mild deter-
gent. Rinse and dry with a soft cloth.
2 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
3 Rotate selector bezel to and adjust temperature to
290°C for one hour.
4 Rotate bezel to and allow oven to cool with the door
closed.
CLOCK
The clock is visible on the control panel during all cooking modes, except when the timer is in use. It is very important the clock is set to the correct time if cook time or stop time feature is used. Clock must be reset after a power failure.
Setting clock:
1 Touch on the control panel.
2 Use and arrows to set time of day. Time will
change from am to pm by passing 12:00.
3 Touch . An audible chime indicates time has been set.
4 To alternate between 24-hour clock, press and hold
for 5 seconds. Touch
, then .
TIMER
The timer can be set for a maximum of 9 hours and 59 minutes. Once a time is set, the countdown is illuminated on the control panel display. The last minute counts down in seconds. The timer is independent from the oven. Setting the timer does not affect cook time or stop time. For infor­mation regarding auto program features, refer to page 9.
Setting timer:
1 Touch on the control panel.
2 Use and arrows to set time in hours and minutes.
3 Touch to start. An audible chime indicates timer has
been set. Oven will chime and time will ash when com­plete. Timer will continue to chime until
is touched on
the control panel.
wolfappliance.com | 7
OVEN OPERATION
Cooking Modes
MODE
Convection 165°C 75 – 290°C
Convection Bake
Convection Roast
Convection Grill
Bake 175°C 75 – 290°C
Roast
Grill
Bake Stone 205°C 75 – 290°C
Proof
Dehydration
Self-Clean
BEZEL PRESET RANGE PROBE USES
190°C 75 – 290°C
165°C 75 – 290°C
Br1 Br2 Br3
175°C 75 – 290°C
Br1 Br2 Br3
30°C 30 – 45°C
60°C 45 – 70°C Dry a variety of fruits, vegetables and meats. Accessory
Oven heats to an extremely high temperature to allow food
290°C 230°C 175°C
290°C 230°C 175°C
Uniform air movement makes it possible to multi-level rack
cook with even browning.
Ideal for pie baking.
Perfect for roasting tender cuts of beef, lamb, pork and
poultry.
Shortens grilling times for thicker cuts of meat, sh and poultry. Utilize two-piece grill pan and always grill with oven door closed.
Best for single-rack cooking, primarily baked foods. Use for
standard recipes.
Best for roasting less tender cuts of meat, such as chuck
roasts and stew meat that should be covered.
Best for grilling meats, sh and poultry pieces up to 25 mm thick. Utilize two-piece grill pan and always grill with oven door closed.
Baking on a ceramic stone. Great for pizza and bread. Bake
stone accessory required. 762 mm and 914 mm ovens only.
Ideal for proong, or rising bread dough. 457 mm oven only.
For 762 mm and 914 mm ovens, refer to page 8.
racks required. Refer to page 8.
soil to burn off. Refer to page 9.
Proof
Setting controls for 762 mm and 914 mm ovens:
1 Rotate selector bezel to .
2 Turn oven control knob left until ‘PrF’ is displayed, then
release.
3 Oven temperature is preset at 30°C. Touch to select
preset temperature or turn control knob to change temperature. Display alternates between set temperature and ‘PrF.’
Dehydration
Accessory kit required. Accessories are avail able through an authorized Wolf dealer.
Setting controls:
1 Place door stop supplied with accessory kit, onto oven
door lock.
2 Rotate selector bezel to .
3 Turn oven control knob left until ‘dEH’ is displayed, then
release.
4 Oven temperature is preset at 45°C. Touch to select
preset temperature or turn control knob to change temperature. Display alternates between set temperature and ‘dEH.’
Temperature Probe
The temperature probe measures internal temperature of food while cooking. It can be used with all cooking modes except grill and convection grill. Only use the tem­perature probe recommended for this oven.
Setting controls:
1 Rotate selector bezel to desired cooking mode.
2 Touch to select preset temperature or turn control
knob to change temperature.
3 Insert probe into thickest area of the food. When making
bread, cook for approximately 10 minutes before inserting probe.
4 When preheat is complete, use a pot holder to lift probe
receptacle cover, then insert probe. Refer to the illustra­tion below.
5 Probe temperature is preset at 70°C. Touch to select
preset temperature or turn control knob to change tem­perature. Display alternates between oven set tempera­ture and actual probe temperature. To alternate between probe set point and actual probe temperature, press Temperatures below 20°C are displayed as ‘Lo.’
6 An audible chime indicates internal temperature has
reached probe set point. Remove, then reinsert probe to verify internal temperature.
CAUTION
Probe and probe receptacle will be very hot. Handle with care.
.
Selector bezel
(762 mm / 914 mm ovens).
8 | English
Selector bezel
(457 mm oven).
Probe receptacle.
OVEN OPERATION
Auto Program
TIMED COOK
Timed cook automatically turns the oven off at a specied time. Oven will begin to heat immediately and will turn off at desired stop time. Clock must be set to the correct time for timed cook to function properly. Use in any cooking mode except grill, convection grill and bake stone.
Setting controls:
1 Rotate selector bezel to desired cooking mode.
2 Touch to select preset temperature or turn control
knob to change temperature.
3 Touch . Use arrows to select the desired cook time in
hours and minutes.
4 Touch .
DELAYED START
Delayed start automatically turns the oven on and off at specied times. Oven will remain idle until desired start time and will turn off at desired stop time. Clock must be set to the correct time for delayed start to function properly. Use in any cooking mode except grill, convection grill and bake stone.
Setting controls:
1 Rotate selector bezel to desired cooking mode.
2 Touch to select preset temperature or turn control
knob to change temperature. If
is touched, the oven will begin to heat immediately, but will enter idle mode once stop time is set.
3 Touch . Use arrows to select the desired cook time in
hours and minutes.
4 Touch . Use arrows to select the time the oven should
turn off.
5 Touch .
Self-Clean
During self-clean, the oven is heated to an extremely high temperature to burn off food soil. Remove excess spillage, all oven racks and rack guides. They will discolor if left in during self-clean. Oven door will lock and remain locked until self-clean is complete and oven temperature has cooled below 150°C. Self-clean times include one hour for cool down.
Setting controls for 4-hour self-clean:
1 Rotate selector bezel to .
2 Touch .
Setting controls for 3-hour self-clean:
1 Rotate selector bezel to .
2 Touch .
3 Touch arrow to reduce stop time by 1 hour.
4 Touch twice.
CAUTION
During self-clean, exterior surfaces may get hotter than usual. Children should be kept away.
Sabbath
This appliance is certied by Star-K to meet strict religious regulations in conjunction with specic instructions found on www.star-k.org. Sabbath overrides the automatic 12-hour shut off feature. Sabbath must be reset after a power failure.
Setting controls:
1 Turn oven light on or off.
2 Rotate selector bezel to or and select desired
temperature.
3 Touch and hold for 5 seconds. ‘SAb’ will appear and
ash on oven control knob indicating Sabbath mode has been initiated.
4 To change oven temperature while in Sabbath mode,
turn control knob. Each turn will increase or decrease temperature by 10° (C or F). Display and audible chime are disabled, but temperature will randomly change after new temperature is selected. Oven will remain on until selector bezel is rotated to
.
wolfappliance.com | 9
SURFACE OPERATION
Oven Light
WARNING
Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Allow oven to cool completely, then remove oven racks and rack guides. To remove the light cover, gently pry bottom edge with a at screwdriver. Remove existing bulb and replace with a 20-watt halogen bulb. Refer to the illustration below.
LIGHT
COVER
Light bulb replacement.
Surface Burners
To light a burner, push and turn the corresponding control knob counterclockwise to until burner is lit. Once lit, continue to turn knob counter­clockwise to desired setting.
To select a simmer setting, turn control knob to the detent at the lowest setting. Push and continue to turn counter­clockwise. The ame will transition to the second tier on the burner cap. Continue to turn knob to desired simmer setting.
CAUTION
Never leave pans on a high setting unattended. Be careful when cooking food in fat or grease; it can become hot enough to ignite.
. The igniter will begin to click
Infrared Chargrill
The chargrill has an infrared burner that transfers intense heat to food, searing the outside to seal in juices. Cook food directly on the chargrill grate, do not use cookware. The back 178 mm of the chargrill is cooler than the rest of the surface. This area can be utilized to hold foods until they are ready to serve.
Assemble chargrill:
1 To assemble, position chargrill frame on the range. Refer
to the illustration below.
2 Align slots of the radiant plate with front angle of frame.
Refer to the illustration below. Slots should t over front angle and sit at on chargrill frame.
3 Install chargrill grate.
CAUTION
Use care when assembling chargrill to avoid contact with igniter.
FRAME
IGNITER
RADIANT
PLATE
CHARGRILL OPERATION
Stainless steel cover must be removed prior to operation.
1 Turn on ventilation.
2 Push and turn control knob counterclockwise to .
Igniter will begin to click until burner is lit.
3 Allow to preheat for 10 minutes.
CHARGRILL CARE
After cooking is complete, allow chargrill to remain on
for 10 minutes. High heat will help burn off excess food particles.
When cool, remove grate and place in sink. Cover with
wet dish towels and pour hot water over it to help loosen residue. Clean with soap and a scouring pad. Rinse and dry.
To clean the frame, remove and place in sink. Soak in hot
water and mild detergent. Wash thoroughly and scrub with scouring pad.
10 | English
FRONT ANGLE
Chargrill frame.
SLOT
Chargrill radiant plate.
SURFACE OPERATION
Infrared Griddle/Teppan-Yaki
The griddle/teppan-yaki is thermostatically controlled to maintain a consistent temperature. To prevent food from sticking, it is necessary to “season” the griddle/teppan-yaki prior to use.
Season griddle/teppan-yaki:
1 Turn on ventilation.
2 Griddle/teppan-yaki has a protective coating that must
be removed before use. Use hot water and mild deter­gent to remove. Rinse and dry.
3 Push and turn control knob counterclockwise to 175°C
and heat for 30 minutes. After 30 minutes, turn to allow to cool.
4 While surface is slightly warm, pour a small amount of
peanut or vegetable oil on a paper towel and spread evenly.
5 Push and turn control knob to 175°C. Heat until griddle/
teppan-yaki begins to smoke, then turn to to cool. Once cool, wipe off any excess oil.
and
and allow
GRIDDLE/TEPPAN-YAKI OPERATION
Stainless steel cover must be removed prior to operation.
1 Turn on ventilation.
2 Push and turn control knob counterclockwise to desired
temperature. Igniter will begin to click until burner is lit. Double griddle/teppan-yaki has separate controls for each side.
3 Indicator light above the knob illuminates until griddle/
teppan-yaki reaches set temperature. The light will cycle on and off as more heat is required to maintain set tem­perature.
GRIDDLE/TEPPAN-YAKI CARE
Scrape grease into grease collection tray after each use.
When surface has cooled, wipe with a paper towel to remove excess grease or oil.
After each use, reapply a small amount of peanut or
vegetable oil on a paper towel and spread evenly.
Occasionally, remove seasoning. Pour 120 ml warm
water and 5 ml griddle/teppan-yaki cleaner onto griddle/ teppan-yaki and scrape residue into grease collection tray, then empty. When dry, reapply a small amount of oil for seasoning.
French Top
The French top is a graduated cooking surface with the highest temperature under the center plate. Always use cookware, do not cook food directly on the surface. For higher cooking heat, place cookware closer to the center and for lower heat, closer to edges. Refer to the illustration below.
To protect the surface from food splatters and moisture, it is necessary to “season” the French top prior to use.
Season French top:
1 French top has a protective coating that must be
removed before use. Use hot water and mild detergent to remove. Rinse and dry.
2 Push and turn control knob counterclockwise to and
heat for 30 minutes. After 30 minutes, turn to allow to cool.
3 While surface is slightly warm, pour a small amount of
peanut or vegetable oil on a paper towel and spread evenly.
CENTER
PLATE HOOK
LOW
LOW
HIGH
HIGH
MED MED
HIGH
LOW
LOW
and
FRENCH TOP OPERATION
Stainless steel cover must be removed prior to operation.
1 Turn on ventilation.
2 Push and turn control knob counterclockwise to .
Igniter will begin to click until burner is lit.
3 Allow to preheat for 30 minutes.
CAUTION
Never leave pans on a high heat zone unattended. Be careful when cooking food in fat or grease; it can become hot enough to ignite.
FRENCH TOP CARE
Clean entire surface after each use while slightly warm.
Wipe with mild detergent and water. Rinse and dry.
After each use, reapply a small amount of peanut or
vegetable oil on a paper towel and spread evenly.
Occasionally, remove seasoning. Apply a small amount
of white vinegar and water to surface while slightly warm. Scrub and repeat until excess oil has been removed. Reapply a small amount of oil for seasoning.
French top burner is located below the center plate.
To remove, use the center plate hook supplied with the range as shown in the illustration. Never remove the center plate while cooking.
French top heating zones. Center plate removal.
wolfappliance.com | 11
CARE RECOMMENDATIONS
TROUBLESHOOTING
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural
Burner grates Oven rack guides
Burner pan Remove surface debris before cleaning to help speed up the cleaning process and decrease the chance
Surface burners Allow to cool. Use mild detergent or spray degreaser to clean. Rinse with water and towel dry.
Chargrill Griddle/teppan-yaki French top
Control knobs Bezels
Control panel Use spray degreaser to remove ngerprints and food soil. Spray on a cloth before wiping panel.
Oven interior Before utilizing self-clean feature, use a razor blade to gently lift baked on foods from oven cavity and
Grill pan To clean the upper rack, use mild detergent and a scouring pad. Rinse and dry. To clean the bottom pan,
luster, lightly wipe surface with a water-dampened microber cloth followed by a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless steel.
Remove and place on a at surface near the sink. Clean with hot water and mild detergent or paste of baking soda and water. Do not immerse in water. Towel dry.
of scratching the surface during cleaning. Using mild abrasive cleaners or spray degreasers, clean and rinse the surface and dry immediately to avoid streaking. To clean hard water stains, use white vinegar and water. Rinse and dry immediately.
Refer to pages 10 –11 for care recommendations.
Using a damp cloth, wipe with mild detergent or spray degreaser; rinse and dry. Do not place in dishwasher.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on the control panel.
window. For stubborn stains, spray with a mild abrasive cleaner or spray degreaser and scrub with a no-scratch pad. Wash entire oven cavity with soap and water to remove all cleaning chemicals before entering self-clean mode. If residue is not cleaned from the cavity, etching of the porcelain may occur. Once self-clean cycle is complete, allow oven to cool completely and wipe out ash with a damp cloth.
discard grease and wash with hot water and mild detergent. Rinse and dry. The stainless steel upper rack is dishwasher safe, however, do not place any porcelain-coated rack or pan in dishwasher.
Troubleshooting
OPERATION
Range does not operate.
Verify power is on.
Verify electrical power to unit and home circuit breaker
is on.
Oven will automatically turn off after 12 hours of con-
tinual use, except in dehydration or Sabbath mode.
OVEN
Oven temperature issue.
Contact Wolf factory certied service.
No control knob display.
Pull oven control knob out and reinsert fully. Turn circuit
breaker off for 5 seconds, then turn back on.
No response from control panel touch pads.
Turn oven bezel to
Turn circuit breaker off for 5 seconds, then turn back on.
‘SAb’ displayed on the oven control knob.
Turn oven bezel to
‘PF’ displayed on the oven control knob.
Unit had a power failure. Turn selector bezel to a cooking
mode, then back to
Turn circuit breaker off for 5 seconds, then turn back on.
to exit Sabbath mode.
to exit Sabbath mode.
to reset.
‘OPP’ displayed on the oven control knob.
One of the ovens may be in self-clean mode. If one oven
is in self-clean, the other can not be used.
‘OE’, ‘OC’ or other error displayed.
Contact Wolf factory certied service.
Oven ‘pops’ or ‘bangs’ during preheat or cool down.
Normal with new oven cavity expansion and contraction.
Run self-clean cycle. If it persists, contact Wolf factory
certied service.
RANGE SURFACE
Erratic ame, poor ignition or no ignition.
Verify burner caps are positioned properly.
Clean burner and igniter properly.
If water spilled over recently, let area dry completely.
Use hair dryer, if desired.
If burner cap secures to burner head, verify it is tightly
fastened.
Push in knob, then release. Verify knob springs back.
Chargrill clicks continually.
Verify knob is set fully at
.
Griddle/teppan-yaki indicator light ashes.
Turn knob off, then back on. Flame was lost and unit
entered safety lock-out mode.
12 | English
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
SERVICE
Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf factory certied service.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed on the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate location.
For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This information should be recorded on page 2 of this guide.
Wolf Products Limited Warranty
INTERNATIONAL PRODUCTS
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
FULL TWO YEAR WARRANTY
For two years from the date of original installation, your Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf factory certied service, unless otherwise speci­ed by Wolf Appliance, Inc. Service will be provided during normal business hours.
LIMITED THIRD THROUGH FIFTH YEAR WARRANTY
For ve years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the follow­ing parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excluding appear­ance), electric heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and induction generators. The part(s) will be repaired or replaced, free of charge, with the owner paying for all other costs including labor. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf factory certied service, unless otherwise specied by Wolf Appliance, Inc. Service will be provided during normal business hours.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and service marks of Sub-Zero, Inc. (collectively, the “Company Marks.”) All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
wolfappliance.com | 13
COCINAS MIXTAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Índice
2 Precauciones de seguridad
6 Características de la cocina mixta
6 Funcionamiento del horno
10 Funcionamiento de la supercie
12 Recomendaciones de mantenimiento
12 Localización y solución de problemas
13 Garantía Wolf
Atención al cliente
El modelo y el número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto que se adjunta. Esta información también se muestra en la placa de datos del producto. Con­sulte la página 6 para observar la ubicación de la placa de datos. Para cuestiones relacionadas con la garantía, tam­bién necesitará saber la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente información para tenerla como referencia en el futuro.
Si alguna vez su producto necesita asistencia, asegúrese de acudir a un servicio técnico autorizado de Wolf.
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre del servicio certicado
Número del servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número del distribuidor
Nota importante
Para garantizar que este producto se instala y funciona de la forma más ecaz y segura posible, tenga en cuenta la información que se destaca en esta guía:
Cuando aparece que resulta especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
AVISO indica peligro de que se produzcan heridas perso-
nales graves o incluso la muerte si no se siguen las precau­ciones especicadas.
NOTA IMPORTANTE, se resalta información
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
AVISO
Si no sigue exactamente las instrucciones que se pro­porcionan en esta guía, es posible que se produzca un incendio o una explosión que puede provocar daños en la propiedad, heridas graves o incluso la muerte.
No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores ni líquidos inamables cerca de éste o de otros aparatos.
QUÉ SE DEBE HACER SI HUELE A GAS:
No encienda ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No utilice ningún teléfono dentro del edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el telé-
fono de un vecino. Siga las instrucciones que le proporcione el proveedor de gas.
Si no le es posible ponerse en contacto con el proveedor de
gas, llame a los bomberos.
Este aparato debe ser instalado y puesto en funcionamiento de manera correcta por un técnico cualicado, centro de asistencia o proveedor de gas, así como conectado a tierra por un técnico cualicado.
2 | Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
AMENTE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
AVISO
Es posible que un niño o un adulto vuelque la unidad y resulte muerto.
Compruebe que el dispositivo antivuelco está instalado y jado correctamente. Al mover la unidad, asegúrese de que el dispositivo antivuelco está jado correctamente. Consulte las siguientes ilustraciones para saber cómo vericar que el dispositivo se ha instalado correctamente.
No utilice esta unidad sin haber colocado y jado el dispo­sitivo antivuelco. Si no se siguen estas instrucciones, podría causar graves quemaduras o incluso la muerte de niños o adultos.
Para reducir el riesgo de quemaduras, no mueva la unidad mientras esté caliente.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lea con detenimiento esta guía antes de utilizar la unidad para
reducir el riesgo de que se produzca un incendio, una descarga eléctrica o de sufrir lesiones.
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, corte el
suministro de gas al cerrar la válvula de cierre y, a continuación, desconecte el aparato de la alimentación eléctrica.
Mantenga el área del aparato despejada y procure no tener mate-
riales combustibles cerca.
Para cocinar con seguridad, ajuste los controles del quemador
para que la llama no se extienda por la parte superior del recipiente.
Tenga especial cuidado al abrir la puerta del horno. Deje que el
aire caliente o el vapor salgan antes de mirar en el interior del horno o de alcanzar algún alimento.
IMPORTANTE: no instale un sistema de ventilación que expulse
el aire hacia abajo en dirección a este aparato de cocción de gas. Este tipo de sistema de ventilación puede originar problemas de combustión e ignición con este aparato de cocción de gas, oca­sionando lesiones personales o un funcionamiento involuntario.
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
Ubicación del dispositivo antivuelco.
DISPOSITIVO ANTIVUELCO
CORRECT
FIJADO
Dispositivo antivuelco correcta­mente jado.
No utilice papel de aluminio para forrar ninguna parte de este
aparato.
PRECAUCIÓN
Esta unidad únicamente está destinada a nes de coc­ción. No debe utilizarse para otros nes como, por ejemplo, calentar una habitación, pues podría originar una intoxica­ción por monóxido de carbono.
wolfappliance.com | 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Asegúrese de que la entrada de aire frío (situada encima de
la puerta) y la rejilla extractora del horno (situada debajo de la puerta) no estén nunca obstruidas.
Lleve ropa adecuada. No lleve nunca prendas sueltas u hol-
gadas mientras esté utilizando este aparato.
Tenga especial cuidado cuando mueva un colector de grasa o
deseche grasa caliente.
Utilice siempre elementos aislantes secos para retirar las
cazuelas de este aparato. Si los elementos aislantes están húmedos o mojados pueden producirle quemaduras por vapor. No utilice un paño de cocina o un paño acolchado en lugar de un elemento aislante.
Coloque las rejillas en las ubicaciones que desee cuando el
horno esté frío. En el caso de que tenga que colocar una rejilla cuando el horno todavía está caliente, asegúrese de que los elementos aislantes no toquen ningún elemento calefactor del horno.
No repare ni sustituya ninguna pieza de este aparato salvo si
está especícamente recomendado en las instrucciones que acompañan este aparato.
No obstruya el ujo de aire para garantizar una adecuada com-
bustión y ventilación.
Cuando esté utilizando este aparato, no toque las rejillas, los
cabezales del quemador, las bases del quemador ni otras partes que estén cerca de la llama. Estos componentes pueden estar calientes y podrían causar quemaduras.
No limpie la junta del horno ya que al frotar o mover la junta
puede dañar el sellado hermético de la puerta.
AVISO
Dejar desatendida una hornilla encendida con grasa o aceite puede ser peligroso e incluso provocar un incendio. Nunca intente apagar un fuego con agua, en su lugar apague el apa­rato y, a continuación, cubra la llama con una tapa o con una manta ignífuga.
Limpie solo las piezas que se especican en esta guía. Tam-
poco debe utilizar limpiadores de vapor.
No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas metálicas aladas
para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que pueden rayar la supercie, lo que podría hacer que el cristal se rompa.
Antes de utilizar el modo de limpieza automática, extraiga la
bandeja para asar, las rejillas y guías de las rejillas y cualquier otro utensilio que tenga dentro del horno.
4 | Español
Nunca deje el aparato desatentido mientras esté encendido.
Los derrames y las salpicaduras de grasa pueden producir humo o incendiarse.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No toque los elementos calefactores ni las supercies inte-
riores del horno. Es posible que los elementos calefactores estén calientes aunque ya no estén rojos. Las supercies interiores pueden calentarse lo suciente para causar quema­duras. Mientras esté utilizando el horno y después de utilizarlo, no toque ni deje que la ropa ni otros materiales inamables toquen los elementos calefactores ni las supercies inte­riores del horno hasta que haya pasado un tiempo y se hayan enfriado lo suciente.
AVISO
El aparato y sus zonas accesibles pueden calentarse durante su uso. Tenga cuidado de no tocar los elementos calorícos. Mantenga alejados a los niños menores de ocho años, salvo que estén bajo supervisión permanente.
AVISO
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de ocho años y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando cuenten con supervisión o se les haya enseñado cómo utilizarlo de forma segura y comprendan los peligros que supone. Los niños no deben jugar con el apa­rato. Los niños no pueden realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
No caliente recipientes con alimentos que estén cerrados
como, por ejemplo, envases de comida para bebés o latas. La formación de presión puede hacer que el recipiente explote y causar heridas personales.
AVISO
Peligro de incendio: no deje elementos sobre las supercies de cocción.
PRECAUCIÓN
La utilización de un aparato de cocción de gas produce calor y vaho en la habitación en la que esté instalado. Asegúrese de que la cocina está bien ventilada; mantenga despejados los agujeros de ventilación natural o instale un dispositivo de ventilación mecánico (campana extractora mecánica).
Si utiliza mucho el aparato y lo hace de manera prolongada, es posible que necesite ventilación adicional, por ejemplo, puede abrir una ventana, o si quiere que la ventilación sea más ecaz, aumente el nivel de la ventilación mecánica, si dispone de ella.
wolfappliance.com | 5
CARACTERÍSTICAS DE LA COCINA MIXTA FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Características de la cocina mixta
CARACTERÍSTICA
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control (pulse para acceder)
3
Mando del horno
4
Horno de convección
5
Quemador de supercie
6
Parrilla opcional
7
Placa/Teppan-Yaki opcional
8
Placa Coup de feu opcional (no se muestra)
6
7
5
2
Se muestra la cocina mixta de 1219 mm.
PÁG.
Primeros pasos
Sabemos que está deseando empezar a cocinar, pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de uso y manteni-
2
miento. Tanto si es un cocinero ocasional como un chef
7
experto, le resultará útil familiarizarse con las prácticas de
7
seguridad, las características, el funcionamiento y las reco­mendaciones de mantenimiento de la cocina mixta de Wolf.
7
10
Para asegurarse de que no queda ningún resto de aceite
10
11
11
3
1
4
del proceso de fabricación, limpie la unidad minuciosa­mente con agua caliente y un detergente suave antes de usarla. Aclárela y séquela con un paño suave. Consulte la sección Recomendaciones de mantenimiento en la página 12.
Compruebe que los componentes del quemador de
supercie están montados correctamente.
La parrilla, placa/teppan-yaki y placa Coup de feu
opcionales requieren una especial atención. Consulte las páginas 10 –11.
Para garantizar los mejores resultados, consulte la sec-
ción Características especiales y modos de cocción de la página 8.
PRECAUCIÓN
No coloque ningún utensilio de cocina sobre la super­cie del horno, ni utilice papel de aluminio u otro mate­rial para forrar la supercie o las paredes del horno. Si no sigue esta advertencia, la porcelana interior del horno se dañará y la garantía quedará anulada.
Rejillas del horno
GUÍAS DE LA REJILLA DEL HORNO
Para insertar las guías de las rejillas en el horno, localice los tornillos de montaje en las paredes laterales del horno. Coloque las pestañas de montaje de las guías de la rejilla sobre los tornillos y deslícelas hasta que queden totalmente introducidos. Consulte la siguiente ilustración.
REJILLAS DEL HORNO
Para insertar una rejilla estándar en el horno, coloque el bloqueo anti-vuelco de la rejilla debajo de los rieles de las guías de rejilla laterales. Deslice la rejilla hacia atrás y leván­tela para pasarla por los topes de la rejilla. Siga deslizando la rejilla hacia atrás hasta que esté complemente dentro del horno. Observe la siguiente ilustración.
TORNILLO DE
MONTAJE
PESTAÑA DE
MONTAJE
Guías de la rejilla del horno. Bloqueo anti-vuelvo de la rejilla
del horno.
TOPE DE
LA REJILLA
BLOQUEO
ANTI-VUELCO
La rejilla inferior del horno es de extracción total, que se apoya en la puerta del horno (salvo en hornos de 457 mm). Con la rejilla en la posición más baja de la guía, deslícela en las guías de la puerta para una mayor estabilidad y accesi­bilidad. Observe la siguiente ilustración.
Para insertar una rejilla deslizante de fácil extracción total, coloque las dos pestañas traseras en la guía de la rejilla (una pestaña por arriba y otra por debajo). Observe la siguiente ilustración. Incline ligeramente la rejilla y deslícela hacia atrás hasta que la muesca de la rejilla frontal encaje en la guía de la rejilla frontal.
PESTAÑAS TRASERAS
MUESCA
Rejilla inferior.
Rejilla de extracción total.
6 | Español
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Funcionamiento del horno
La cocina mixta de Wolf utiliza una combinación de selector de modo de cocción, mando de la temperatura del horno y panel de control electrónico para seleccionar los modos de cocción deseados, la temperatura del horno y caracterís­ticas exclusivas. Abra el panel de control pulsando
La temperatura se muestra en Celsius. Para cambiar a Fahrenheit, mantenga pulsado
para cambiar entre ºC y ºF, y luego pulse .
Pulse
durante cinco segundos.
Cuando el horno está en funcionamiento, Wolf ha creado un proceso de dos pasos para garantizar que nunca se enciende accidentalmente:
1 Gire el selector hasta el modo de cocción deseado.
Los modos estándar aparecen en la zona plateada del selector. Los modos de convección aparecen en la zona negra del selector. Observe la siguiente ilustra­ción. Cuando haya seleccionado el modo de cocción deseado, aparecerá una temperatura preseleccionada en el mando.
2 Seleccione la temperatura preseleccionada pulsado
en el panel de control o gire el mando para aumentar o reducir la temperatura. Cualquiera de estas acciones naliza el segundo paso del proceso. La luz indicadora del horno se enciende y se inicia el precalentamiento.
LUZ
INDICADORA
SELECTOR
Panel de control y mando del horno.
.
MANDOS DEL PANEL DE CONTROL
Tiempo de cocción Introducir
Hora de parada Temporizador
Reloj Borrar
Sensor de temperatura
Luz del horno Abajo
SELECTOR
Apagado Limpieza
Horneado
Parrilla Grill con convección
Asado
Piedra Convección
Fermentación
MANDOS
Alto Apagado
Bajo Fuego lento
Arriba
Horneado con convección
Asado con convección
LUZ DEL HORNO
La luz del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta, y se apaga al cerrarla. Para encender la luz con la puerta cerrada, pulse
en el panel de control.
PRECALENTAMIENTO
Durante el precalentamiento, el horno se calienta lo más rápido y uniformemente posible y no es ideal para cocinar. Se debe utilizar el precalentamiento en todos los modos de cocción salvo en los modos de grill y grill con convec­ción. Durante el precalentamiento, las temperaturas por debajo de 65ºC aparecen como “Lo”. Cuando el precalen­tamiento haya nalizado, un pitido indica que el horno ha alcanzado la temperatura y la luz del indicador del horno está apagada. Para ajustar la temperatura después de que haya nalizado el precalentamiento, gire el mando hasta la temperatura deseada.
ANTES DE SU USO
Para garantizar que se ha eliminado todo el aceite residual del proceso de fabricación, cada horno debe someterse al siguiente procedimiento.
1 Limpie el horno con agua caliente y detergente suave.
Aclárela y séquela con un paño suave.
2 Encienda la ventilación. Es normal que aparezca un poco
de humo y olor.
3 Gire el selector para y ajuste la temperatura de
290ºC durante una hora.
4 Gire el selector a y deje que el horno se enfríe con la
puerta cerrada.
RELOJ
El reloj es visible en el panel de control durante todos los modos de cocción, salvo cuando el temporizador está en uso. Es muy importante que el reloj tenga la hora correcta si utiliza la función de tiempo de cocción o la hora de parada. El reloj debe restablecerse en caso de corte de alimentación.
Conguración del reloj:
1 Pulse en el panel de control.
2 Utilice las echas y para establecer la hora del
día. La hora cambiará de a.m. a p.m. pasando a 12:00.
3 Pulse . Un pitido indica que ha congurado la hora.
4 Para cambiar al reloj de 24 horas, mantenga pulsado
durante cinco segundos. Pulse
, y luego .
TEMPORIZADOR
El temporizador se puede establecer para un máximo de 9 horas y 59 minutos. Cuando haya programado el tempori­zador, el cronómetro se iluminará en la pantalla del panel de control. Durante el último minuto, el reloj realizará la cuenta atrás en segundos. El temporizador es independiente del horno. Programar el temporizador no afecta a la hora de cocción o a la de parada. Para obtener más información sobre las funciones de programas automáticos, consulte la página 9.
Programar el temporizador:
1 Pulse en el panel de control.
2 Utilice las echas y para establecer las horas y
minutos.
3 Pulse para empezar. Un pitido indica que ha con-
gurado el temporizador. El horno emitirá un pitido y la hora empezará a parpadear cuando haya nalizado. El temporizador seguirán pitando hasta que pulse
en el
panel de control.
wolfappliance.com | 7
Loading...
+ 43 hidden pages