This guide explains how to use your Withings Body Smart.
It applies to users in the United States of America.
Important notice
Before using Withings Body Smart, review the information
in this guide. You may also find this guide online at:
https://www.withings.com/us/en/guides
Retain this documentation for future reference.
Installation instructions are available within the Quick Start
Guide provided with this user guide.
Please contact Withings when in need of assistance, setting
up, using or maintaining the device or to report unexpected
operations or events.
Any serious incident related to the Withings Body Smart
should be reported to Withings and competent authorities
in your country of residence.
Disclaimer
Information in this guide may change without notice.
WITHINGS,
2 rue Maurice Hartmann,
92130 Issy-les-Moulineaux, FRANCE
1282
Intended Use (U.S. Regions)
Withings Body Smart is a connected smart scale providing
the following wellness features:
- measure weight
- calculate Body Mass Index (BMI)
- measure pulse rate
- estimate vascular age
- compute electrodermal activity score
Additionally, Withings Body Smart is intended: to measure body
composition for weight management purposes, and to maintain
healthy levels of muscle, bone and fat mass, and encourage
healthy living. It is intended for use in adults.
!
Warnings & safety notice
- Self-diagnosis and self-treatment can be dangerous.
Always consult your doctor in case of questions or doubts.
- Do not use the device if you have a cardiac pacemaker, an
implantable cardioverter-defibrillator (ICD), or other implanted
electronic devices.
- Misuse of the device can cause injury.
- Do not step on the scale with wet feet. Potential allergic reactions
may occur due to contact with materials used in the device.
Page 3
!
Warnings & safety notice
- The device is not intended to continuously monitor vital signs
in critical conditions or where the nature of the variations is
such that it could result in immediate danger to the user.
- The device does not provide alarms.
- Keep away from children and pets. Small parts may be inhaled
or swallowed.
- Exposing the device to prolonged lint, dust or light (including
sunlight) may reduce its life or damage it.
- Inspect electrodes for warping, surface damage or corrosion
and check for any other form of damage.
- Do not use the device if it is damaged. Use of a damaged
device could cause injury or equipment failure.
- Do not submerge the scale or any of the components in water.
- Do not try to repair or modify this equipment yourself.
No service or repairs should be performed on the device other
than the maintenance listed in this guide.
- Do not use accessories, detachable parts, or materials not
described in the product guide.
- No modification of this equipment is allowed.
- Use of accessories, transducers and cables other than those
specified or provided by the manufacturer of this equipment
could result in increased electromagnetic emissions or
decreased electromagnetic immunity of this equipment and
result in improper operation.
- Portable RF communications equipment (including peripherals
such as antenna cables and external antennas) should be
used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the device,
including cables specified by the manufacturer. Otherwise,
degradation of the performance of this equipment could result.
- Use of this equipment adjacent to or stacked with other
equipment should be avoided because it could result in
improper operation. If such use is necessary, this equipment
and the other equipment should be observed to verify that
they are operating normally.
- Do not interconnect this equipment with other equipment not
described in the product guide.
- Follow operational and storage conditions as described in
the technical specifications section of this guide. Otherwise,
measurement results may be impacted.
How to use Withings Body Smart and take a first measurement
- Follow the information in the Quick Start Guide and in the
Withings application to set-up your device.
- To wake up your device for the first time, please pull the tab in
the battery cover. If there is no tab, press the power button for
3 seconds if needed. Once your product is installed and
configured, it will appear in your Devices list in settings.
- To take the first measurement, step on the scale with bare feet.
Your name, or trigram (as configured in the Withings application),
will appear on the scale’s screen at the end of the weight
measurement: it means your scale has correctly identified you
and the measurements sequence (as defined in the Withings
application) will follow.
- If it is not the case, the measurement will most likely appear in
“Unknown Measurements” in the Withings application.
Please assign it to your user so that the scale can automatically
recognize the user during the next weigh-in.
3
EN-US
ENFRDESVNLFIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 4
4
Troubleshooting — Withings Body Smart
EN-US
If you cannot fix the problem using the following troubleshooting instructions, please contact Withings or go to: withings.com/support
ProblemsSolutions
Scale does not wake up when I step on it. - Make sure your Withings Body Smart has functional alkaline cells.
I’m having syncing issues with my scale. - Make sure that your Withings Body Smart appears in Devices in
I want to change the units of my scale (lb, kg, st lb).- Press the button located on the back side of your scale.
Change them if necessary.
the Withings application. If not, please install it.
- Make sure your Withings Body Smart has functional alkaline
batteries. Change the batteries if necessary.
- If your Withings Body Smart is configured with Wi-Fi, make sure
your router is plugged in, that your Wi-Fi is operational, and that
the scale is in range of your router.
- If necessary, reboot your scale by removing a battery.
- If necessary, reboot your mobile phone.
- Press the button again to make the arrow point towards the right unit.
- Press the button once more and maintain it until the progress bar
is complete.
Page 5
Technical specificationsWireless information
Product Name: Withings Body Smart
Model: WBS13
Battery Life: 15 months typical use
Power Source: Four (4) alkaline cells - AAA
Heart Rate Measurement Range: 30 bpm to 230 bpm
Display: Color 2.86 inch LCD screen
Weight Withings Body Smart: 2.2kg
Operation time: 30 seconds
Parts in contact with the skin: Glass plate of the scale
Weight Units: Kilograms (kg), Pounds (lb), Stone (st lb)
Weight range: 5kg - 200kg I 11lb - 440lb I 1st - 31st
Electrodermal Activity Score measurement accuracy: <0.1%
Transport and storage conditions:
-10°C (14°F) — 50°C (122°F)
10% — 90%
86kPa — 106kPa
Max altitude: 2000 m
Operation conditions:
5 °C (41 °F) — 35 °C (95 °F)
20 % — 80 %
86kPa — 106kPa
Max altitude: 2000 m
IP Protection level:
IP22
Mode of operation: Continuous Operation
Expected product life: 3 years
Wireless Specifications
Mode Frequency Band (MHz) Maximum Output Conducted
BT LE 2402-24805 dBm
WLAN 2412-246216 dBm
The wireless communication of the Withings Body Smart is
supported by BLE and WiFi communication. This communication is established between the Withings Body Smart and the
Withings application. The communication between the Withings
Body Smart and the Withings application is encrypted through
an exchange of a paired key.
The communication latency between the Withings Body Smart
and the Withings application takes less than 10 seconds when
the Withings Body Smart and the smartphone are less than 16
feet (5 meters) apart.
The communication between the Withings Body Smart and the
Withings application is not modified with sources of interference
located within 5 meters. Wireless coexistence has been tested in
accordance with the following standards:
- ANSI C63.27:2017 and,
- AAMI TIR69:2017/(R2020)
Electromagnetic disturbances have been tested in accordance
with the standard ANSI AAMI IEC 60601-1-2:2014.
Power (dBm)
5
EN-US
ENFRDESVNLFIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 6
6
Cleaning, Maintenance and Storage
EN-US
Cleaning and maintenance the Withings Body Smart
- It is recommended to clean the glass plate of the scale before
each measurement.
- Use only a cloth dampened with warm water to clean your scale.
The use of any detergents or cleaners may cause irreversible
damage to the conductive coating on top of the glass plate.
- Do not use the device while doing cleaning and maintenance
operations.
Storage
- Store the device in a clean and safe location between use.
- If storage conditions are dierent from the operating
conditions indicated in the technical specifications,
wait 30 minutes before taking a measurement.
Safety and performance
RF Statement
Medical electrical equipment needs special precautions regarding
EMC and needs to be installed and put into service according to
the EMC information provided in the accompanying documents.
Portable and mobile RF communications equipment can aect
medical electrical equipment.
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions
Withings Body Smart is intended for use in the electromagnetic environment
specified below.
The customer or the user of the Withings Body Smart should ensure that it is used
in such an environment.
CE emissions CISPR11 Group 1Withings Body Smart uses RF energy only
RE emissions CISPR11Class B
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
Voltage fluctuations/Flicker
emissions IEC 61000-3-3
N/AWithings Body Smart is suitable for use
N/A
for its internal function. Therefore, its RF
emissions are very low and are not likely to
cause any interference in nearby electronic
equipment.
in all establishments, including domestic
establishments and those directly connected
to the public low-voltage power supply
network that supplies buildings used for
domestic purposes.
Page 7
Safety and performance
Declaration: electromagnetic emissions and immunity for equipment and systems that are not life-supporting and are specified for use
only in a shielded location.
Declaration – electromagnetic immunity
Withings Body Smart is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the Withings Body Smart should ensure that it is used in such an environment.
Immunity testIEC 6060 1 Test LevelCompliance LevelElectromagnetic environment – guidance
Conducted RF
IEC 61000-4-6
Radiated RF
IEC 61000-4-3
Electrostatic discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
Electrical fast transient/burst
IEC 61000-4-8
Surge IEC 61000-4-51 kV differential mode
Voltage dips, short
interruptions and voltage
variations on power supply
input lines IEC 61000-4-11
Power frequency (50/60Hz)
magnetic field IEC 61000-4-8
3 Vrms
150kHz to 80MHz
3 V/ m
80 MHz to 2.5 GHz
Contact: ±8 kV
Air: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
2 kV for power supply lines
1 kV for input/output lines
2 kV common mode
-5% UT (95% dip in UT) for 0.5
cycles, -40% UT (60% dip in UT)
for 5 cycles, -70% UT (30% dip in
UT) for 25 cycles, -5% UT (95%
dip in UT) for 5 sec
30 A/m
50 Hz or 60 Hz
N/AN/A
N/A
Contact: ±8 kV
Air: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
N/AThe main power quality should be of the kind used in a typical commercial or
line(s) to line(s):
+/- 1kV
N/AThe main power quality should be of the kind used in a typical commercial
30 A/m
50 Hz or 60 Hz
Portable and mobile RF communications equipment should be used no
closer to any part of the equipment or system including cables than the
recommended separation distance calculated from the equation applicable
to the frequency of the transmitter. Interference may occur in the vicinity
of equipment marked with the following symbol:
Floors should be wood, concrete, or ceramic tile. If floors are covered
with synthetic material the relative humidity should be at least 30%.
hospital environment
The main power quality should be of the kind used in a typical commercial or
hospital environment
or hospital environment. If the user of the equipment or system requires
continued operation during power main interruptions, it is recommended
that the equipment or system be powered from an uninterruptible power
supply or a battery.
The power frequency magnetic field should be at levels characteristic
of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
.
7
EN-US
ENFRDESVNLFIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 8
8
Federal Communication Commission interference statement
EN-US
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
FCC Caution: Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT NOTE:
Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment. This equipment should
be installed and operated with a minimum distance of 20 cm
between the radiator & your body.
This transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Country Code selection feature to be disabled for products
marketed to the US/CANADA
Disposal
Actuation of European directive 2012/19/EU, for reduction in use of
dangerous substances in the electric and electronic device and for
garbage disposal. The symbol applied on the device or its packaging
means that at the end of its useful life, the product should not be
disposed of with domestic waste. At the end of the device’s useful life,
the user must deliver it to a collection center for electric and electronic
garbage, or return it to the retailer when purchasing a new device.
Disposing of the product separately prevents possible negative
environmental and health consequences deriving from inadequate
disposal. It also allows the recovery of materials it is composed of
to save energy and resources and avoid negative eects to the
environment and health. In case of abusive disposal of devices by the
user, will be applied administrative endorse-ments in compliance with
current standards.The device and its parts must be disposed of as
appropriate, in accordance with national or regional regulations.
FR
Page 9
Warranty
Withings™ Two (2) Years Limited Warranty - Withings Body Smart
Withings, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux,
(«Withings») warrants the Withings-branded hardware product
(«Withings Product») against defects in materials and workmanship
when used normally in accordance with Withings’ published
guidelines for a period of TWO (2) YEARS from the date of original
retail purchase by the end-user purchaser («Warranty Period»).
Withings’ published guidelines include but are not limited to
information contained in technical specifications, safety instructions
or the quick start guide. Withings does not warrant that the
operation of the Withings Product will be uninterrupted or error-free.
Withings is not responsible for damage arising from failure to
follow instructions relating to the Withings Product’s use.
Need help?
withings.com/support
Equipment Symbol Description
Do not dispose of this product
as unsorted municipal waste,
take it to electronic recycling.
Read the Instruction Manual
before use
Direct Current
The CE labeling certifies
that the product complies
1282
with the general safety and
performance requirements
of Regulation 2017/745
Medical device
Medical device manufacturer
Temperature range
Upper and lower limits
of pressure
Upper and lower limits
of relative humidity
IP22
Ingress of water or
particulate matter
Type BF-Applied Part
(glass plate)
Do not use if package
is damaged and consult
instructions for use
!
Caution
Regulatory Compliance
Mark
Complies with FCC
regulations
Security
Withings recommends that you add a passcode (personal identification number [PIN]), Face ID or Touch ID (fingerprint) to your
phone to add a layer of security. It is important to secure your
phone since you will be storing personal health information. Users
will also receive additional update notifications on the device via
the Withings application, and updates are delivered wirelessly, encouraging rapid adoption of the latest security fixes.
Do not install the device on a smartphone that you do not own.
Do not use a public Wi-Fi network you don’t know. Use a trusted
Wi-Fi network with your device.
The Withings application is not intended to be used on a computer.
No indication of anti-virus software is needed.
Only use ocial app stores to download the Withings application.
In case of doubt, use the link go.withings.com.
Unique device identifier
Serial number
FSC
Importer
Swiss Authorized
Representative
Australian sponsor
Emergo Australia
Level 20, tower II, Darling Park,
201 Sussex Street,
Sydney, NSW 2000,
Australia
UK Responsible Person
Emergo Consulting (UK) Ltd
c/o Cr360 – UL International
Compass House, Vision Park
Histon
Cambridge CB24 9BZ
United Kingdom
9
EN-US
ENFRDESVNLFIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 10
10
USER GUIDE
EN – NON U.S. REGIONS
EN
FRDESV
Important notice
NLFI
Before using Withings Body Smart, review the information
DA
in this guide. You may also find this guide online at:
IT
https://www.withings.com/guides
ESCS
Retain this documentation for future reference.
PL
Installation instructions are available within the Quick Start Guide
PT
provided with this user guide.
RO
Please contact Withings when in need of assistance, setting
HU
up, using or maintaining the device or to report unexpected
SK
operations or events.
Any serious incident that has occurred in relation to the Withings
Body Smart should be reported to Withings and competent
authorities in your country of residence.
Disclaimer
Information in this guide may change without notice.
WITHINGS,
2 rue Maurice Hartmann,
92130 Issy-les-Moulineaux, FRANCE
This guide explains how to use your Withings Body Smart.
It applies to users in Europe, UK, Switzerland, Australia, New Zealand and Hong Kong.
1282
Intended Use (Non U.S. Regions)
Winthings Body Smart is a connected smart scale providing
the following features without medical purposes:
- measure weight
- calculate Body Mass Index (BMI)
- measure body composition
- measure pulse rate
- measure pulse wave velocity
- estimate vascular age
Additionally, Withings Body Smart is intended to detect and
follow-up peripheral autonomic neuropathies in an adult
population by performing measurements on the feet, on intact
skin or in the presence of damaged skin, such as, but not limited
to, blisters, callosities or wounds.
Contraindications
Do not use the device if you have a cardiac pacemaker, an
implantable cardioverter-defibrillator (ICD), or other implanted
electronic devices.
Page 11
!
Warnings & safety notice
- Self-diagnosis and self-treatment can be dangerous.
Always consult your doctor in case of questions or doubts.
- Misuse of the device can cause injury.
- Do not step on the scale with wet feet. Potential allergic reactions
may occur due to contact with materials used in the device.
- The device is not intended to continuously monitor vital signs
in critical conditions or where the nature of the variations
is such that it could result in immediate danger to the user.
- The device does not provide alarms.
- Keep away from children and pets. Small parts may be
inhaled or swallowed.
- Exposing the device to prolonged lint, dust or light
(including sunlight) may reduce its life or damage it.
- Inspect electrodes for warping, surface damage or corrosion
and check for any other form of damage.
- Do not use the device if it is damaged. Use of a damaged
device could cause injury or equipment failure.
- Do not submerge the scale or any of the components in water.
- Do not try to repair or modify this equipment yourself.
No service or repairs should be performed on the device
other than the maintenance listed in this guide.
- Do not use accessories, detachable parts, or materials not
described in the product guide.
- Use of accessories, transducers and cables other than those specified
or provided by the manufacturer of this equipment could result in
increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic
immunity of this equipment and result in improper operation.
- Portable RF communications equipment (including peripherals
such as antenna cables and external antennas) should be used no
closer than 30 cm (12 inches) to any part of the device, including
cables specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of
the performance of this equipmentcould result.
- Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment
should be avoided because it could result in improper operation.
If such use is necessary, this equipment and the other equipment
should be observed to verify that they are operating normally.
- Do not interconnect this equipment with other equipment not
described in the product guide.
- Follow operational and storage conditions as described in
the technical specifications section of this guide. Otherwise,
measurement results may be impacted.
- No modification of this equipment is allowed.
- The use of medication with anticholinergic agents may impact Nerve
Health Score results. Ask your doctor about the medications you
take if you are not sure whether they have anticholinergic properties.
- Drinking alcohol 24 hours prior to taking a measurement may
aect the results of the Nerve Health Score.
- Measurement results may be impacted in case of lower limb
amputation.
11
EN-US
EN
FR
DESVNLFIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 12
12
How to use Withings Body Smart
EN
and take a first measurement
FRDE
- Follow the information in the Quick Start Guide and in the
SV
Withings application to set-up your device.
NL
- To wake up your device for the first time, please pull the tab
FI
in the battery cover. If there is no tab, press the power button
DA
for 3 seconds if needed. Once your product is installed and
configured, it will appear in your Devices list in settings.
IT
- To take the first measurement, step on the scale with bare feet.
ES
Your name, or trigram (as configured in the Withings application),
CS
will appear on the scale’s screen at the end of the weight
PL
measurement: it means your scale has correctly identified you
PT
and the measurements sequence (as defined in the Withings
RO
application) will follow.
HU
- If it is not the case, the measurement will most likely appear
SK
in “Unknown Measurements” in the application. Please assign
it to your user so that the scale can automatically recognize
the user during the next weigh-in.
What is a Nerve Health Score?
How Withings Body Smart obtains a Nerve Health Score
- The Nerve Health Score is based on a Galvanic Skin Response
measurement which consists of a chronoamperometric
measurement of the feet. It provides an accurate evaluation
of sweat gland function, also called sudomotor function.
- Withings Body Smart measures the ability of the sweat glands to
release chloride ions in response to an electrical stimulus on the
soles of the feet, the area with the highest sweat gland density.
- The measurement focuses on small nerve fibers that innervate the
sweat glands. The degeneration of these small nerve fibers reduces
sweat gland innervation and impairs the sudomotor function.
Taking a Nerve Health Score
Measurement
How to get a Nerve Health Score:
- Make sure the Withings Body Smart is on a stable floor, and that you
have activated and enabled a Nerve Health Score measurement in
the Withings application.
- Step on the scale with bare feet. Make sure your feet are clean
and well positioned on the electrodes.
- Withings Body Smart will give you a final Nerve Health Score at
the end of each month. The reading might be inconclusive if we
were not able to accurately assess your score. We might invite you
to take a Guided Scan measurement in specific conditions in order
to get a result. To get the most accurate measurements always
take the Nerve Health Score measurements in the conditions
described in the Guided Scan.
Page 13
Nerve Health Score Outputs and interpretations
Signs of Neuropathy
Your Nerve Health Score is lower than
average. This may be a sign of peripheral
neuropathy, or damage to the nerves in
your feet. To better understand if you are
at risk for peripheral neuropathy, talk with
a healthcare professional. Always consult
your doctor before making any medical
decisions. You can help keep your nerves
healthy by taking care of your overall
health. This includes proper hydration,
healthy eating, getting regular physical
activity, getting enough restful sleep
and working with your doctor to manage
any health issues that you may have.
Normal
Your Nerve Health Score is normal.
You can help keep your nerves healthy
by taking care of your overall health.
This includes proper hydration, healthy
eating, getting regular physical activity,
getting enough restful sleep and working
with your doctor to manage any health
issues that you may have.
Pending
The reading might be pending if we are
not able to accurately assess your score.
We might invite you to take a Guided
Scan measurement in specific conditions
in order to get a result.
To get the most accurate measurements
always take the Nerve Health Score
measurements in the conditions described
in the Guided Scan.
13
EN-US
EN
FR
DESVNLFIDAITESCSPLPTROHUSK
Results on the device
Results on the device
Results on the device
Page 14
14
Troubleshooting — Withings Body Smart
EN
If you cannot fix the problem using the following troubleshooting instructions, please contact Withings or go to: withings.com/support
FRDE
ProblemsSolutions
SVNL
Scale does not wake up when I step on it. - Make sure your Withings Body Smart has functional alkaline cells.
FIDAIT
I’m having syncing issues with my scale. - Make sure that your Withings Body Smart appears in Devices
ESCSPLPTROHUSK
I want to change the units of my scale (lb, kg, st lb).- Press the button located on the back of your scale.
Change them if necessary.
in the Withings application. If not, please install it.
- Make sure your Withings Body Smart has functional alkaline cells.
Change them if necessary.
- If your Withings Body Smart is configured with Wi-Fi, make sure
your router is plugged in, that your Wi-Fi is operational, and that
the scale is in range of your router.
- If necessary, reboot your scale. Press and hold the button of your
scale for 20 seconds.
- If necessary, reboot your mobile phone.
- Press the button again to make the arrow point towards the right unit.
- Press and hold the button until the progress bar reaches the right
edge of the screen.
Page 15
Technical specifications
Product Name: Withings Body Smart
Model: WBS13
Battery Life: 15 months typical use
Power Source: Four (4) alkaline cells - AAA
Heart Rate Measurement Range: 30 bpm to 230 bpm
Display: Color 2.86inch LCD screen
Device weight: 2.2kg
Operation time: 30 seconds
Parts in contact with the skin: Glass plate of the scale
Weight Units: Kilograms (kg), Pounds (lb), Stone (st lb)
Weight range: 5kg - 200kg I 11lb - 440lb I 1st - 31st
Nerve Health Score measurement accuracy: <0.1%
Transport and storage conditions:
Max altitude: 2000m
Operation conditions:
Max altitude: 2000m
IP Protection level:
5°C (41°F) — 35°C (95°F)
20% — 80%
86kPa — 106kPa
IP22
Mode of operation: Continuous Operation
Expected product life: 3 years
Mode Frequency Band (MHz) Maximum Output Conducted
BT LE 2402-24805 dBm
WLAN 2412-247216 dBm
The wireless communication of the Withings Body Smart is
supported by BLE and Wi-Fi communication. This communication
is established between the Withings Body Smart and the Withings
application. The communication between the Withings Body
Smart and the Withings application is encrypted through
an exchange of a paired key.
The communication latency between the Withings Body Smart
and the Withings application takes less than 10 seconds when
the Withings Body Smart and the smartphone are less than
16 feet (5 meters) apart.
The communication between the Withings Body Smart and the
Withings application is not modified with sources of interference
located within 5 meters. Wireless coexistence has been tested in
accordance with the following standards:
- ANSI C63.27:2017 and,
- AAMI TIR69:2017/(R2020)
Electromagnetic disturbances have been tested in accordance
with the standard IEC 60601-1-2:2014.
Power (dBm)
15
EN-US
EN
FR
DESVNLFIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 16
16
Cleaning, Maintenance and Storage
EN
Cleaning and maintenance the Withings Body Smart
FR
- It is recommended to clean the glass plate of the scale before
DE
each measurement.
SV
- Use only a cloth dampened with warm water to clean your scale.
NL
The use of any detergents or cleaners may cause irreversible
FI
damage to the conductive coating on top of the glass plate.
DA
- Do not use the device while doing cleaning and maintenance
IT
operations.
ESCS
Storage
PL
- Store the device in a clean and safe location between use.
PT
- If storage conditions are dierent from the operating
RO
conditions indicated in the technical specifications,
wait 30 minutes before taking a measurement.
HUSK
Europe - EU Declaration of Conformity
Withings hereby declares that the device Withings Body Smart is
in conformity with the essential requirements and other relevant
requirements of the applicable EU Directives and Regulations.
The full text of the EU declaration of conformity can be found at:
withings.com/compliance
1282
Safety and performance
Withings Body Smart contributes to an early detection of peripheral
autonomic neuropathy. It facilitates patient screening and helps
physicians treat the disease earlier and thus attenuate the impact
of the disease on the population. It allows users to monitor
disease advancement or regression. It also increases awareness of
physiological conditions in the general user population.
Withings Body Smart’s ability to accurately measure Electrochemical
Skin Conductance (ESC), also known as Galvanic Skin Response
(GSR), was validated in a clinical study by comparison with a reference
device, the Sudoscan. The mean dierence (resp. standard deviation
of paired dierences) was 1.6 (resp. 3.5).
RF Statement
Medical electrical equipment needs special precautions regarding
EMC and needs to be installed and put into service according to
the EMC information provided in the accompanying documents.
Portable and mobile RF communications equipment can aect
medical electrical equipment.
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions
Withings Body Smart is intended for use in the electromagnetic environment specified
below. The customer or the user of the Withings Body Smart should ensure that it is
used in such an environment.
CE emissions CISPR11 Group 1Withings Body Smart uses RF energy only for
RE emissions CISPR11Class B
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
Voltage fluctuations/Flicker
emissions IEC 61000-3-3
N/AWithings Body Smart is suitable for use
N/A
its internal function. Therefore, its RF emissions
are very low and are not likely to cause any
interference in nearby electronic equipment.
in all establishments, including domestic
establishments and those directly connected
to the public low-voltage power supply
network that supplies buildings used for
domestic purposes.
Page 17
Safety and performance
Declaration: electromagnetic emissions and immunity for equipment and systems that are not life-supporting and are specified for use
only in a shielded location.
Declaration – electromagnetic immunity
Withings Body Smart is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the Withings Body Smart should ensure that it is used in such an environment.
Immunity testIEC 6060 1 Test LevelCompliance LevelElectromagnetic environment – guidance
Conducted RF
IEC 61000-4-6
Radiated RF
IEC 61000-4-3
Electrostatic discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
Electrical fast transient/burst
IEC 61000-4-8
Surge IEC 61000-4-51 kV differential mode
Voltage dips, short
interruptions and voltage
variations on power supply
input lines IEC 61000-4-11
Power frequency (50/60Hz)
magnetic field IEC 61000-4-8
3 Vrms
150kHz to 80MHz
3 V/ m
80 MHz to 2.5 GHz
Contact: ±8 kV
Air: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
2 kV for power supply lines
1 kV for input/output lines
2 kV common mode
-5% UT (95% dip in UT) for 0.5
cycles, -40% UT (60% dip in UT)
for 5 cycles, -70% UT (30% dip in
UT) for 25 cycles, -5% UT (95%
dip in UT) for 5 sec
30 A/m
50 Hz or 60 Hz
N/AN/A
N/A
Contact: ±8 kV
Air: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
N/AThe main power quality should be of the kind used in a typical commercial or
line(s) to line(s):
+/- 1kV
N/AThe main power quality should be of the kind used in a typical commercial
30 A/m
50 Hz or 60 Hz
Portable and mobile RF communications equipment should be used no
closer to any part of the equipment or system including cables than the
recommended separation distance calculated from the equation applicable
to the frequency of the transmitter. Interference may occur in the vicinity
of equipment marked with the following symbol:
Floors should be wood, concrete, or ceramic tile. If floors are covered
with synthetic material the relative humidity should be at least 30%.
hospital environment
The main power quality should be of the kind used in a typical commercial or
hospital environment
or hospital environment. If the user of the equipment or system requires
continued operation during power main interruptions, it is recommended
that the equipment or system be powered from an uninterruptible power
supply or a battery.
The power frequency magnetic field should be at levels characteristic
of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
.
17
EN-US
EN
FR
DESVNLFIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 18
18
DisposalWarranty
EN
Actuation of European directive 2012/19/EU, for reduction in use of dangerous
substances in the electric and electronic device and for garbage disposal. The
FR
symbol applied on the device or its packaging means that at the end of its
DE
useful life, the product should not be disposed of with domestic waste. At the
SV
end of the device’s useful life, the user must deliver it to a collection center for
NL
electric and electronic garbage, or return it to the retailer when purchasing a
new device. Disposing of the product separately prevents possible negative
FI
environmental and health consequences deriving from inadequate disposal.
DA
It also allows the recovery of materials it is composed of to save energy and
IT
resources and avoid negative eects to the environment and health. In case of
ES
abusive disposal of devices by the user, will be applied administrative endorsements in compliance with current standards.The device and its parts must be
CS
disposed of as appropriate, in accordance with national or regional regulations.
PLPTROHUSK
FR
Security
Withings recommends that you add a passcode (personal identification number [PIN]), Face ID or Touch ID (fingerprint) to your phone to add a layer of
security. It is important to secure your phone since you will be storing personal health information. Users will also receive additional update notifications
on the device via the Withings application, and updates are delivered wirelessly, encouraging rapid adoption of the latest security fixes. Do not install the
device on a smartphone that you do not own. Do not use a public Wi-Fi network you don’t know. Use a trusted Wi-Fi network with your device. The Withings
application is not intended to be used on a computer. No indication of anti-virus software is needed. Only use ocial app stores to download the Withings
application. In case of doubt, use the link go.withings.com.
Withings™ Two (2) Years Limited Warranty - Withings Body smart
Withings, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, («Withings»)
warrants the Withings-branded hardware product («Withings Product»)
against defects in materials and workmanship when used normally in
accordance with Withings’ published guidelines for a period of TWO (2)
YEARS from the date of original retail purchase by the end-user purchaser
(«Warranty Period»). Withings’ published guidelines include but are not limited
to information contained in technical specifications, safety instructions or the
quick start guide. Withings does not warrant that the operation of the Withings
Product will be uninterrupted or error-free.
Withings is not responsible for damage arising from failure to follow
instructions relating to the Withings Product’s use.
Need help?
withings.com/support
Equipment Symbol Description
Do not dispose of this product as
unsorted municipal waste, take it
to electronic recycling.
Read the Instruction Manual
before use
Direct Current
The CE labeling certifies that the
product complies with the general
1282
safety and performance requirements
of Regulation 2017/745
Medical device
Medical device
manufacturer
Temperature range
Upper and lower limits
of pressure
Upper and lower limits
of relative humidity
IP22
Ingress of water or
particulate matter
Type BF-Applied Part
(glass plate)
Do not use if package
is damaged and consult
instructions for use
!
Caution
Regulatory Compliance
Mark
Complies with FCC
regulations
Unique device identifier
Serial number
FSC
Importer
Swiss Authorized
Representative
1282
Australian sponsor
Emergo Australia Level 20,
tower II, Darling Park, 201
Sussex Street, Sydney, NSW
2000,
Australia
UK Responsible Person
Emergo Consulting (UK) Ltd
c/o Cr360 – UL International
Compass House, Vision Park
HistonCambridge CB24 9BZ
United Kingdom
Page 19
GUIDE UTILISATEUR
FR – RÉGIONS EUROPE
Informations importantes
Avant d’utiliser Withings Body Smart, lisez les informations
contenues dans ce guide. Ce guide est également
disponible en ligne à l’adresse suivante :
https://www.withings.com/fr/fr/guides
Conservez ce document pour toute référence ultérieure.
Les instructions d’installation sont disponibles dans le Guide de
Démarrage Rapide fourni avec ce guide d’utilisation.
Veuillez contacter Withings si vous avez besoin d’aide pour
installer, utiliser ou entretenir l’appareil, ou pour signaler des
opérations ou des événements inattendus.
Tout incident grave lié à Withings Body Smart doit être signalé
à Withings et aux autorités compétentes du pays dans lequel
vous résidez.
Avertissement
Les informations contenues dans ce guide peuvent être
modifiées sans préavis.
WITHINGS,
2 rue Maurice Hartmann,
92130 Issy-les-Moulineaux, FRANCE
1282
Ce guide explique comment utiliser Withings Body Smart.
Cela s’applique aux utilisateurs au Royaume-Uni, en Europe,
en Suisse, en Australie, en Nouvelle-Zélande et à Hong-Kong.
Utilisation prévue (régions Europe)
Body Smart est une balance connectée, à but non-médical,
orant les fonctionnalités suivantes :
- Calcul du poids
- Calcul de l’indice de masse corporelle (IMC)
- Calcul de la composition corporelle
- Mesure de la fréquence cardiaque
- Mesure de la vitesse de l’onde de pouls
- Estimation de l’âge vasculaire
De plus, Withings Body Smart est destinée à détecter et à suivre
les neuropathies autonomes périphériques chez les adultes
en eectuant des mesures à partir de la peau des pieds, qu’elle
soit intacte ou endommagée (ampoules, callosités, plaies…)
Contre-indications
N’utilisez pas Withings Body Smart si vous portez un stimulateur
cardiaque, un cardioverteur-défibrillateur implantable (DCI) ou
d’autres dispositifs électroniques implantés.
19
ENFR
DESVNLFIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 20
20
!
EN
FR
DE
SVNLFIDAITESCSPLPTROHUSK
Avertissements
- L’auto-diagnostic et l’auto-médication peuvent être dangereux.
En cas de questions ou de doutes, consultez votre médecin.
- Une mauvaise utilisation de l’appareil peut entraîner des blessures.
- Ne montez pas sur la balance avec les pieds mouillés.
Les matériaux utilisés dans l’appareil peuvent potentiellement
engendrer des réactions allergiques lors du contact avec la peau.
- L’appareil n’est pas destiné à surveiller en continu les paramètres
vitaux dans des conditions critiques, ou lorsque la nature
des variations est telle qu’elle pourrait entraîner un danger
immédiat pour l’utilisateur.
- L’appareil ne donne pas d’alertes.
- Tenez l’appareil à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
De petites pièces peuvent être inhalées ou avalées.
- L’exposition prolongée de l’appareil aux peluches, à la poussière
ou à la lumière (y compris la lumière du soleil) peut réduire
sa durée de vie ou l’endommager.
- Vérifiez que les électrodes ne sont pas déformées, endommagées
en surface ou corrodées et vérifiez qu’elles ne présentent
aucune autre forme de dommage.
- N’utilisez pas Withings Body Smart si elle est endommagée.
L’utilisation d’un appareil endommagé pourrait causer
des blessures ou une défaillance de l’équipement.
- N’immergez pas la balance ou l’un de ses composants dans l’eau.
- N’essayez pas de réparer ou de modifier cet appareil vous-même.
Aucune réparation ne doit être eectuée sur Body Smart en
dehors de l’entretien indiqué dans le guide produit de l’appareil.
- Aucune modification de cet équipement n’est autorisée.
- La consommation d’alcool jusqu’à 24 heures avant la prise de
mesure peut aecter les résultats du Score de Santé Nerveuse.
- N’utilisez pas d’accessoires, de pièces détachées ou de matériaux
non spécifiés dans le guide produit. L’utilisation de pièces et de
composants autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant
de cet équipement pourrait entraîner une augmentation des
émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité
électromagnétique de cet équipement, et entraîner un
fonctionnement incorrect.
- Les équipements de communication RF portables (y compris
les périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes
externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces)
de toute partie de l’appareil, y compris les câbles spécifiés par
le fabricant. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter
une dégradation des performances de cet équipement.
- L’utilisation de cet équipement à côté ou empilé avec d’autres
équipements doit être évitée car cela pourrait entraîner
un mauvais fonctionnement. Si une telle utilisation est nécessaire,
cet équipement et l’autre équipement doivent être surveillés
pour vérifier qu’ils fonctionnent normalement.
- Ne pas interconnecter cet équipement avec d’autres équipements
non décrits dans le guide produit.
- Respectez les conditions de fonctionnement et de stockage
décrites dans la section “spécifications techniques” du guide
produit de l’appareil. Dans le cas contraire, les résultats
des mesures peuvent être aectés.
- Évitez d’utiliser Withings Body Smart si vos pieds présentent
une mauvaise intégrité cutanée, comme des coupures,
des plaies ou une peau endommagée.
- L’utilisation de médicaments contenant des agents anticholinergiques peut avoir un impact sur les résultats du Score de Santé
Nerveuse. Si vous ne savez pas si vos médicaments ont des
propriétés anticholinergiques, demandez à votre médecin.
- Les résultats des mesures peuvent être aectés en cas
d’amputation d’un membre inférieur.
Page 21
Comment utiliser Withings Body
Smart et prendre sa première mesure
- Pour configurer votre appareil, suivez les informations contenues
dans le Guide de Démarrage Rapide et dans l’application Withings.
- Pour allumer votre appareil lors de la première utilisation,
appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 3 secondes.
Une fois votre produit installé et configuré, il apparaîtra
dans la liste de vos Appareils dans les paramètres.
- Pour prendre votre première mesure, montez sur la balance
pieds nus. Votre nom ou votre trigramme (tel que configuré
dans l’application) apparaîtra sur l’écran de la balance à la fin
de la mesure du poids : cela signifie que votre balance vous
a correctement identifié(e) et que la séquence de mesures
(telle que définie dans l’application) va suivre.
- Si ce n’est pas le cas, la mesure apparaîtra très probablement
dans “Mesures inconnues” dans votre application.
Veuillez l’attribuer à un utilisateur afin que la balance puisse
le reconnaître automatiquement lors de la prochaine pesée.
Qu’est-ce que le Score de Santé Nerveuse ?
Comment Withings Body Smart calcule le Score de Santé Nerveuse :
- Le Score de Santé Nerveuse est basé sur une mesure de la conductance cutanée (ou activité électrodermale) qui consiste en une
mesure chronoampérométrique des pieds. Il fournit une évaluation
précise de la fonction des glandes sudoripares, également appelée
fonction sudomotrice.
- Body Smart mesure la capacité des glandes sudoripares à libérer des
ions chlorure en réponse à un stimulus électrique sur la plante des
pieds, la zone où la densité de glandes sudoripares est la plus élevée.
- La mesure se concentre sur les petites fibres nerveuses qui stimulent
les glandes sudoripares. La dégénérescence de ces petites fibres
nerveuses réduit la stimulation des glandes sudoripares et altère la
fonction sudomotrice.
Mesurer son Score
de Santé Nerveuse
Comment obtenir un Score de Santé Nerveuse :
- Assurez-vous que Withings Body Smart se trouve sur un sol
stable, et que vous avez activé et autorisé la mesure du Score
de Santé Nerveuse dans votre application Withings.
- Montez sur la balance pieds nus. Assurez-vous que vos pieds
sont propres et bien positionnés sur les électrodes.
Pour positionner correctement vos pieds, référez-vous
aux images ci-dessous.
- Withings Body Smart fournit un relevé du Score de Santé
Nerveuse à la fin de chaque mois. Le résultat peut ne pas être
concluant si nous n’avons pas été en mesure d’évaluer votre
score avec précision. Nous pouvons vous inviter à eectuer
une mesure Scan Guidé dans des conditions spécifiques afin
d’obtenir un résultat. Pour obtenir les mesures les plus précises
possibles, veillez à toujours eectuer les mesures du Score de
Santé Nerveuse dans les conditions décrites dans le Scan Guidé.
21
EN
FR
DE
SVNLFIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 22
22
Score de Santé Nerveuse : résultats possibles
EN
Signes de Neuropathie
FR
DE
Votre Score de Santé Nerveuse est inférieur
SV
à la moyenne. Cela peut être le signe
NL
d’une neuropathie périphérique, ou d’une
FI
atteinte des nerfs de vos pieds. Pour savoir
DA
si vous êtes à risque de développer une
IT
neuropathie périphérique, parlez-en à un
ES
professionnel de santé. Consultez votre
CS
médecin avant de prendre n’importe quelle
PL
décision médicale. Vous pouvez améliorer
PT
votre santé nerveuse, ainsi que votre état
RO
de santé général, à l’aide d’une alimentation
saine, une activité physique régulière et en
HU
prenant régulièrement rendez-vous avec
SK
votre médecin pour votre suivi médical.
Normal
Votre Score de Santé Nerveuse est normal.
Vous pouvez contribuer à la bonne santé
de vos nerfs en prenant soin de votre
santé générale à l’aide d’une alimentation
saine, une activité physique régulière et
en prenant régulièrement rendez-vous
avec votre médecin pour votre suivi médical.
Résultat aché sur la balanceRésultat aché sur la balanceRésultat aché sur la balance
Bientôt disponible
La mesure peut ne pas être concluante,
ou l’écran peut acher « Bientôt
disponible » si nous ne sommes pas en
mesure d’évaluer précisément votre score.
Nous pouvons vous inviter à eectuer
une mesure de Scan Guidé dans des
conditions spécifiques afin d’obtenir
un résultat.
Pour obtenir les mesures les plus précises
possibles, prenez les mesures du Score
de Santé Nerveuse dans les conditions
décrites dans le Scan Guidé.
Page 23
Dépannage
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des instructions suivantes, contactez Withings ou rendez-vous sur : withings.com/support
ProblèmesSolutions
La balance ne s’allume pas lorsque je monte dessus.- Assurez-vous que Withings Body Smart possède des piles
J’ai des problèmes de synchronisation avec ma balance. - Assurez-vous que votre Withings Body Smart apparaît dans
alcalines fonctionnelles. Changez les piles si nécessaire.
l’onglet Appareils de votre application Withings. Si ce n’est pas
le cas, installez-la.
- Assurez-vous que Withings Body Smart possède des piles
alcalines fonctionnelles. Changez les piles si nécessaire.
- Si votre Withings Body Smart est configurée avec le Wi-Fi,
assurez-vous que votre box est branchée, que votre Wi-Fi est
opérationnel et que la balance est à portée de votre box.
- Si nécessaire, redémarrez votre balance en enlevant une pile.
- Si nécessaire, redémarrez votre téléphone portable.
23
EN
FR
DE
SVNLFIDAITESCSPLPTROHUSK
Je veux changer les unités de mesure de ma balance
(lb, kg, st lb)
- Appuyez sur le bouton situé sur la face arrière de votre balance.
- Appuyez à nouveau sur le bouton pour que la flèche pointe
vers la bonne unité.
- Appuyez une nouvelle fois sur le bouton en le maintenant enfoncé
jusqu’à ce que la barre de progression soit complète.
Page 24
24
Spécifications techniquesInformations réseau sans fil
EN
Nom du produit : Withings Body Smart
FR
Modèle : WBS13
DE
Autonomie : 15 mois d’utilisation classique
SV
Source d’alimentation : Quatre (4) piles alkalines - AAA
NL
Plage de mesure de la fréquence cardiaque : De 30 bpm à 230 bpm
FI
Achage : Écran LCD couleur de 2.86 pouces
DA
Poids de Withings Body Smart : 2,2kg
IT
Durée totale des mesures : 30 secondes
ES
Parties en contact avec la peau : Plaque de verre de la balance
CS
Unités de poids : Kilogrammes (kg), Pounds (lb), Stone (st lb)
PL
Poids supportés : 5kg - 200kg I 11lb - 440lb I 1st - 31st
PT
Précision de la mesure du Score de Santé Nerveuse : <0.1%
RO
Conditions de transport et de stockage :
HU
-10°C (14°F) — 50°C (122°F)
SK
10% — 90%
86kPa — 106kPa
Altitude maximum : 2000m
Conditions de fonctionnement :
5 °C (41 °F) — 35 °C (95 °F)
20 % — 80 %
86kPa — 106kPa
Altitude maximum : 2000m
Indice de Protection IP :
IP22
Mode de fonctionnement : Fonctionnement en continu
Longévité du produit : 3 ans
Spécifications réseau sans fil
ModeBande passante
(MHz)
BT LE2402-24805 dBm
WLAN2412-247216 dBm
La communication sans fil de l’appareil est prise en charge par
la communication BLE et Wi-Fi. Cette communication est établie
entre l’appareil et l’application Withings. La communication entre
l’appareil et l’application Withings est cryptée grâce à une clé
appairée.
La latence de communication entre l’appareil et l’application
Withings est inférieure à 10 secondes, lorsque l’appareil et le
smartphone se situent à moins de 5 mètres l’un de l’autre.
La communication entre l’appareil et l’application Withings n’est
pas altérée par des sources d’interférences situées à moins de
5 mètres. La coexistence sans fil a été testée conformément aux
normes suivantes :
- ANSI C63.27:2017
- AAMI TIR69:2017/(R2020)
Les perturbations électromagnétiques ont été testées
conformément à la norme IEC 60601-1-2:2014.
Puissance de sortie maximum
(dBm)
Page 25
Entretien
Nettoyage et entretien de Withings Body Smart
- Il est recommandé de nettoyer la plaque de verre de la balance
avant chaque mesure.
- Pour nettoyer votre balance, utilisez uniquement un chion
humidifié avec de l’eau chaude. Toute utilisation de détergent
ou nettoyant peut causer des dommages irréversibles au
revêtement conducteur situé sur le dessus de la plaque de verre.
- N’utilisez pas l’appareil pendant le nettoyage ou la recharge
de Withings Body Smart.
Rangement
- Rangez l’appareil dans un endroit propre et sûr entre deux
utilisations.
- Si les conditions de stockage sont diérentes des conditions
d’utilisation indiquées dans les spécifications techniques,
attendez 30 minutes avant de prendre une mesure.
Europe - Déclaration de Conformité UE
Withings déclare par la présente que l’appareil Withings Body
Smart Withings est conforme aux exigences essentielles et
aux autres exigences pertinentes des directives et règlements de
l’UE applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité
de l’UE peut être consulté à l’adresse suivante :
withings.com/compliance
1282
Sécurité et performances
Withings Body Smart contribue à la détection précoce de la
neuropathie autonome périphérique. Elle facilite le dépistage
des patients et aide les médecins à traiter la maladie plus tôt,
atténuant ainsi l’impact de la maladie sur la population. Elle permet
aux utilisateurs de suivre l’évolution ou la régression de la maladie
et accroît également la sensibilisation à cette pathologie dans la
population générale des utilisateurs. La capacité de Withings Body
Smart à mesurer avec précision la Conductivité Electrochimique
de la Peau (ESC), également appelée Réflexe Cutané Galvanique
(RCG), a été validée dans une étude clinique, en comparaison avec
un appareil de référence, le Sudoscan. La diérence moyenne (resp.
l’écart-type des diérences appariées) était de 1,6 (resp. 3,5).
Déclaration RF
Les équipements électriques médicaux nécessitent des précautions
particulières concernant la CEM (compatibilité électromagnétique) et
doivent être installés et mis en service conformément aux informations
sur la CEM fournies dans les documents d’accompagnement.
Les équipements de communication RF portables et mobiles peuvent
aecter les équipements électriques médicaux.
Direct ives et déclarat ion du fabrica nt - émission s électromag nétiques
L’appareil est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous.
Le client ou l’utilisateur de l’appareil doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Test d’émissionsConformité Environnement électromagnétique - directives
CE émissions CISPR11 Groupe 1Cet appareil utilise l’énergie RF pour sa fonction
RE émissions CISPR11 Classe B
Émissions harmoniques
CEI 61000-3-2
Fluctuations de tension/
émissions de scintillement
CEI 61000-3-3
interne uniquement. Par conséquent, ses émissions
RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de
causer des interférences auprès des équipements
électroniques à proximité.
Non
Cet appareil peut être utilisé dans tous les établissements,
applicable
y compris les établissements domestiques et ceux
raccordés directement au réseau public d’alimen-
Non
tation électrique à basse tension, qui alimente les
applicable
bâtiments à usage domestique.
25
EN
FR
DE
SVNLFIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 26
26
Sécurité et performances
EN
Déclaration : émissions et immunité électromagnétiques pour les équipements et systèmes non vitaux, dont l’utilisation doit se faire
FR
uniquement dans un endroit protégé.
DE
SVNL
Déclaration : Immunité électromagnétique
FI
Withings Body Smart est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous.
DA
Le client ou l’utilisateur de Withings Body Smart doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un tel environnement.
ITES
Test d’immunitéNiveau de te st CEI 60601Niveau de conformitéEnvironnement électromagnétique - directives
CS
RF transmise
PL
CEI 61000-4-6
PT
RF rayonnée
RO
CEI 61000-4-3
HUSK
Décharge électrostatique
(DES) CEI 61000-4-2
Transitoires électriques rapides /
éclatement CEI 61000-4-8
Surtension CEI 61000-4-51 kV mode différentiel
Chute de tension, courtes
interruptions et variations
de tensionsurles
lignes d’entrée de l’alimentation
électrique CEI 61000-4-11
Champ magnétique à la
fréquence du réseau électrique
(50/60Hz) CEI 61000-4-8
3 Vrms
150kHz à 80MHz
3 V/ m
80 MHz à 2.5 GHz
Contact: ±8 kV
Air: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,
±15 kV
2 kV pour les lignes d’alimentation
électrique
1 kV pour les lignes d’entrée/sortie
2 kV mode commun
-5 % UT (95 % chute UT) pour 0,5
cycle, -40 % UT (60 % chute UT) pour
5 cycles, -70 % UT (30 % chute UT)
pour 25 cycles, -5 % UT (95 % chute UT)
pendant 5 sec
30 A/m
50 Hz ou 60 Hz
N/AN/A
N/A
Contact: ±8 kV
Air: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,
±15 kV
N/ALa qualité de l’alimentation principale doit être du type de celle utilisée dans
Ligne(s) à lignes(s):
+/- 1kV
N/ALa qualité de l’alimentation principale doit être du type de celle utilisée dans un
30 A/m
50 Hz ou 60 Hz
Les équipements de communication RF portables et mobiles ne doivent pas
être plus proches de tout équipement ou système, y compris des câbles,
que la distance recommandée calculée à l’aide de l’équation applicable à la
fréquence de l’émetteur. Des interférences peuvent se produire à proximité
des équipements marqués du symbole suivant :
Les sols doivent être en bois, en béton ou en carreaux de céramique.
Si les sols sont recouverts d’un matériau synthétique, l’humidité relative doit
être d’au moins 30 %.
un environnement commercial ou hospitalier classique.
La qualité de l’alimentation principale doit être du type de celle utilisée dans
un environnement commercial ou hospitalier classique.
environnement commercial ou hospitalier classique. Si l’utilisateur de l’équipement
ou du système a besoin d’utiliser l’appareil en continu pendant les interruptions
du réseau électrique, il est recommandé d’alimenter l’équipement ou le système
à partir d’une alimentation en énergie sans coupure ou d’une batterie.
Le champ magnétique à la fréquence du réseau doit être à des niveaux
caractéristiques d’un emplacement typique dans un environnement
commercial ou hospitalier typique.
.
Page 27
Mise au rebutGarantie
Mise en œuvre de la directive européenne 2012/19/UE, pour une réduction de
l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques et l’élimination des déchets. Le symbole apposé sur l’appareil ou
son emballage signifie qu’une fois arrivé en fin de vie, ce produit ne doit pas
être jeté aux côtés des déchets ménagers. À la fin de la durée d’usage du produit, l’utilisateur doit le remettre à un centre de collecte gérant les déchets électroniques et électriques, ou le rapporter au revendeur au moment de l’achat
d’un nouvel appareil. Éliminer le produit de la manière prévue permet d’éviter d’éventuelles conséquences néfastes pour l’environnement et la santé,
découlant d’une élimination inadéquate. Il permet de récupérer les matériaux dont
il est composé dans un souci d’économie d’énergie et de ressources, mais aussi
de réduire les eets négatifs pour l’environnement et la santé. Le non-respect des
règles de tri ou de recyclage est passible d’amendes conformément aux normes en
vigueur. Le dispositif et ses composants doivent être éliminés de façon appropriée
conformément à la réglementation nationale ou aux réglementations régionales.
FR
Garantie commerciale de Withings™ limitée à deux (2) ans - Withings Body Smart
Withings, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, (« Withings ») garantit le matériel de marque Withings (« Produit Withings ») contre les défauts de
matériel et de main d’œuvre, lorsque celui-ci est utilisé conformément aux recommandations publiées sur le Produit Withings sous réserve qu’ils surviennent
dans un délai de DEUX (2) ANS suivant la date d’achat initiale par l’utilisateur final du Produit Withings neuf auprès d’un professionnel. (« Période de garantie »).
Les recommandations publiées comprennent notamment les spécifications
techniques, les consignes de sécurité ou les manuels d’utilisation du Produit Withings. Withings ne garantit pas que le fonctionnement du Produit Withings sera
ininterrompu ou sans erreur.
Withings n’est pas responsable des dommages survenant en raison du non-respect
des instructions d’utilisation du Produit Withings.
Besoin d’aide ?
withings.com/support
Sécurité
Withings vous recommande d’ajouter un mot de passe (numéro d’identification personnel [PIN]), Face ID ou Touch ID (empreinte digitale) à votre
téléphone pour ajouter un niveau de sécurité supplémentaire. Il est important de sécuriser votre téléphone car vous allez stocker des informations de
santé personnelles. Les utilisateurs recevront également des notifications de mise à jour de l’appareil via l’appli : ces mises à jour s’eectuent via un
réseau sans fil, ce qui encourage l’adoption rapide des derniers correctifs de sécurité. N’installez pas l’appareil sur un téléphone que vous ne possédez pas.
N’utilisez pas un réseau Wi-Fi public que vous ne connaissez pas. Utilisez un réseau Wi-Fi de confiance avec votre appareil. L’application Withings n’est
pas destinée à être utilisée sur un ordinateur. Aucune indication de logiciel anti-virus n’est nécessaire. Pour télécharger l’application Withings, utilisez
uniquement les plateformes ocielles. En cas de doute, utilisez le lien go.withings.com.
Description des symboles de l’équipement
Ne jetez pas ce produit
avec les ordures ménagères :
apportez-le au recyclage
électronique.
Lisez le manuel d’instruction
avant l’utilisation
Courant continu
La mention CE certifie que
le produit est conforme
1282
aux exigences générales de
sécurité et de performance
du règlement 2017/745.
Dispositif médical
Fabricant de dispositifs
médicaux
Plage de température
Limites supérieure et
inférieure de pression
Limites supérieure et
inférieure d’humidité
Entrée d’eau ou
IP22
de particules
Pièce appliquée type BF (plaque de verre)
Ne pas utiliser si l’emballage
est endommagé et consulter
les instructions d’utilisation.
Attention
!
Label de conformité
réglementaire
Conforme à la
réglementation FCC
Identifiant unique
du dispositif
Numéro de série
FSC
Importateur
Représentation autorisée
en SuisseRepresentative
1282
Sponsor Australien
Emergo Australia, Level 20, tower II,
Darling Park, 201 Sussex Street,
Sydney, NSW 2000, Australia
Personne Responsable au Royaume-Uni
Emergo Consulting (UK) Ltd c/o Cr360 –
UL International, Compass House,
Vision Park Histon, Cambridge CB24 9BZ
United Kingdom
27
EN
FR
DE
SVNLFIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 28
28
BENUTZERHANDBUCH
DE – EUROPA-REGIONEN
ENFRDE
SV
Wichtiger Hinweis
NLFI
Lesen Sie vor der Verwendung der Withings Body Smart
DA
die Informationen in dieser Bedienungsanleitung.
IT
Sie finden diese Bedienungsanleitung auch online unter:
ES
https://www.withings.com/guides.
CSPL
Bewahren Sie diese Unterlagen zum späteren Nachlesen auf.
PTRO
Die Installationsanweisungen finden Sie in der
HU
Schnellstartanleitung, die diesem Benutzerhandbuch beiliegt.
SK
Bitte kontaktieren Sie Withings, wenn Sie Hilfe benötigen, um
das Gerät einzurichten, zu verwenden oder zu warten oder um
unerwartete Vorgänge oder Ereignisse zu melden.
Jeder schwerwiegende Vorfall im Zusammenhang mit der
Withings Body Smart sollte Withings und den zuständigen
Behörden Ihres Landes gemeldet werden.
Haftungsausschluss
Informationen in dieser Bedienungsanleitung können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.
WITHINGS,
2 rue Maurice Hartmann,
92130 Issy-les-Moulineaux, FRANCE
1282
In dieser Bedienungsanleitung wird erläutert, wie Sie Ihre
Withings Body Smart verwenden.
Dies gilt für Nutzer in Europa, Großbritannien, der Schweiz,
Australien, Neuseeland und Hongkong.
Bestimmungsgemäße Verwendung
(Europa-Regionen)
Die Withings Body Smart ist eine vernetzte intelligente Waage und
bietet die folgenden Funktionen ohne medizinische Zwecke:
- Gewichtsmessung
- Berechnung des Body-Mass-Index (BMI)
- Messung der Körperzusammensetzung
- Messung der Pulsfrequenz
- Messung der Pulswellengeschwindigkeit
- Schätzung des vaskulären Alters
Darüber hinaus soll die Withings Boody Smart periphere autonome Neuropathien in einer erwachsenen Population erkennen und
nachverfolgen, indem sie Messungen an den Füßen, an intakter
Haut oder in Gegenwart von beschädigter
Haut, wie z. B. Blasen, Verhornungen oder Wunden,
durchführt.
Gegenanzeigen
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher,
einen implantierbaren Kardioverter-Defibrillator (ICD) oder
andere implantierte elektronische Geräte haben.
Page 29
!
Warnungen und Sicherheitshinweise
- Selbstdiagnose und Selbstbehandlung kann gefährlich sein.
Bei Fragen oder im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte immer an
Ihren Arzt.
- Ein Missbrauch des Geräts kann zu Verletzungen führen.
- Stellen Sie sich nicht mit nassen Füßen auf die Waage. Es können
aufgrund des Kontakts mit den im Gerät verwendeten Materialien
allergische Reaktionen auftreten.
- Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, bei ernsthaften Erkrankungen
oder bei Veränderungen, die zu einer unmittelbaren Gefahr für
den Benutzer führen können, die Vitalfunktionen kontinuierlich
zu überwachen.
- Das Gerät stellt keine Alarme bereit.
- Außer Reichweite von Kindern und Haustieren aufbewahren.
Kleinteile können eingeatmet oder verschluckt werden.
- Es kann zu einer Verkürzung der Lebensdauer und zu Beschädigungen kommen, wenn das Gerät über längere Zeit Fusseln, Staub
oder Licht (einschließlich Sonneneinstrahlung) ausgesetzt ist.
- Überprüfen Sie die Elektroden auf Verzerrung, Oberflächenschäden,
Korrosion und jede andere Form von Beschädigung.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.
Die Verwendung eines beschädigten Geräts kann zu Verletzungen
oder Geräteausfällen führen.
- Die Waage oder eine der Komponenten nicht in Wasser tauchen.
- Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren oder zu
modifizieren. Führen Sie keine Wartung oder Reparatur des Geräts
außer der in dieser Anleitung aufgeführten Wartung durch.
- Verwenden Sie kein Zubehör, abnehmbare Teile oder Materialien,
die nicht im Produkthandbuch beschrieben sind.
- Die Verwendung von Zubehör, Wandlern und Kabeln, die nicht
vom Hersteller dieses Geräts angegeben oder bereitgestellt
werden, kann zu erhöhter elektromagnetischer Aussendung oder
verringerter elektromagnetischer Störfestigkeit dieses Geräts und
zu fehlerhaftem Betrieb führen.
- Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräte
wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten mindestens
30 cm entfernt von jeglichen Teilen des Geräts, einschließlich der
vom Hersteller angegebenen Kabel, verwendet werden. Andernfalls
könnte die Leistung dieses Geräts beeinträchtigt werden.
- Der Gebrauch dieses Geräts neben oder mit anderen Geräten
sollte vermieden werden, da dies zum fehlerhaften Betrieb führen
kann. Falls ein solcher Gebrauch erforderlich ist, sollten dieses
und das andere Gerät beobachtet werden, um sicherzustellen,
dass sie ordnungsgemäß funktionieren.
- Verbinden Sie dieses Gerät nicht mit anderen Geräten, die nicht
im Produkthandbuch beschrieben sind.
- Befolgen Sie die Betriebs- und Lagerbedingungen, wie im Abschnitt
Technische Daten dieses Leitfadens beschrieben. Andernfalls
können die Messergebnisse beeinflusst werden.
- Vermeiden Sie die Anwendung an Füßen oder Händen mit schlechter
Hautintegrität, wie Schnitten, Wunden oder geschädigter Haut.
- Es ist nicht gestattet, Änderungen jeglicher Art am Gerät
vorzunehmen.
- Die Verwendung von Medikamenten mit anticholinergen
Wirkstoen kann sich auf die Ergebnisse des NervengesundheitsIndex auswirken. Fragen Sie Ihren Arzt nach den Medikamenten,
die Sie einnehmen, wenn Sie sich nicht sicher sind, ob sie
anticholinerge Eigenschaften haben.
- Jeglicher Konsum von Alkohol 24 Stunden vor der Messung kann
die Ergebnisse des Nervengesundheits-Index beeinflussen.
- Bei einer Amputation der unteren Extremitäten können die
Messergebnisse beeinflusst werden.
29
EN
FR
DE
SV
NLFIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 30
30
So verwenden Sie die Withings Body
EN
Smart und nehmen eine erste Messung vor
FR
- Befolgen Sie die Informationen in der Schnellstartanleitung und
DE
Withings-Anwendung, um Ihr Gerät einzurichten.
SV
- Um Ihr Gerät erstmalig aufzuwecken, ziehen Sie bitte die Lasche
NL
im Batteriefachdeckel. Wenn keine Lasche vorhanden ist, halten
FI
Sie den Ein-/Ausschaltknopf bei Bedarf drei Sekunden lang
DA
gedrückt. Sobald Ihr Produkt installiert und konfiguriert ist, wird
IT
es in der Geräteliste in den Einstellungen angezeigt.
ES
- Stellen Sie sich barfuß auf die Waage, um die erste Messung
CS
durchzuführen. Ihr Name oder Trigramm (wie in der Withings
PL
App konfiguriert) wird am Ende der Gewichtsmessung auf dem
PT
Bildschirm der Waage angezeigt. Dies bedeutet, dass Ihre Waage
RO
Sie korrekt identifiziert hat und die Messreihenfolge (wie in der
HU
Withings App definiert) in Kürze folgt.
SK
- Ist dies nicht der Fall, erscheint die Messung höchstwahrscheinlich
in der Anwendung unter „Unbekannte Messungen“. Bitte ordnen
Sie das Gerät Ihrem Nutzer zu, damit die Waage den Nutzer
beim nächsten Wiegen automatisch erkennen kann.
Was ist ein Nervengesundheits-Index?
Wie die Withings Body Smart einen Nervengesundheits-Index misst
-
Der Nervengesundheits-Index basiert auf einer Messung der galvanischen Hautreaktion, die aus einer chronoampero–metrischen Messung der Füße besteht. Er bietet eine genaue Bewertung der Schweißdrüsenfunktion, auch als sudomotorische Funktion bezeichnet.
- Die Withings Body Smart misst die Fähigkeit der Schweißdrüsen, als
Reaktion auf einen elektrischen Reiz an den Fußsohlen, dem Bereich
mit der höchsten Schweißdrüsendichte, Chloridionen freizusetzen.
- Die Messung konzentriert sich auf kleine Nervenfasern, die die
Schweißdrüsen anregen. Die Degeneration dieser kleinen Nervenfasern reduziert die Anregung der Schweißdrüsen und beeinträchtigt
die sudomotorische Funktion.
Messung eines NervengesundheitsIndex
So messen Sie einen Nervengesundheits-Index:
- Stellen Sie sicher, dass sich die Withings Body Smart auf einem
stabilen Boden befindet und dass Sie eine Messung des
Nervengesundheits-Index in der Withings-Anwendung aktiviert
und freigeschaltet haben.
- Steigen Sie barfuß auf die Waage. Stellen Sie sicher, dass Ihre
Füße sauber und gut auf den Elektroden positioniert sind.
- Die Withings Body Smart liefert am Ende jedes Monats einen
abschließenden Nervengesundheits-Index. Die Ablesung könnte
unschlüssig sein, wenn wir Ihren Wert nicht genau beurteilen
können. Wir können Sie einladen, unter bestimmten Bedingungen
eine geführte Scan-Messung durchzuführen, um ein Ergebnis
zu erhalten. Um die genauesten Messungen zu erhalten,
nehmen Sie immer die Nervengesundheits-Index-Messungen
unter den im geführten Scan beschriebenen Bedingungen vor.
Page 31
Ergebnisse und Interpretation des Nervengesundheits-Index
Anzeichen von Neuropathie
Ihr Nervengesundheits-Index liegt unter
dem Durchschnitt. Dies kann ein Anzeichen
einer peripheren Neuropathie oder einer
Schädigung der Nerven in Ihren Füßen sein.
Sprechen Sie mit einem Arzt, um besser zu
verstehen, ob Sie ein Risiko für periphere
Neuropathien haben. Sprechen Sie immer
mit Ihrem Arzt, bevor Sie medizinische
Entscheidungen treen. Sie können dazu
beitragen, Ihre Nerven gesund zu halten,
indem Sie sich um Ihre Allgemeingesundheit
kümmern. Dazu gehören die richtige Flüssigkeitszufuhr, eine gesunde Ernährung, regelmäßige körperliche Aktivität, ausreichend
erholsamer Schlaf und die Zusammenarbeit
mit Ihrem Arzt, um alle Ihre etwaigen gesundheitlichen Probleme zu behandeln.
Ergebnisse auf dem Gerät
Normal
Ihr Nervengesundheits-Index ist normal.
Sie können dazu beitragen, Ihre Nerven
gesund zu halten, indem Sie sich um Ihre
Allgemeingesundheit kümmern.
Dazu gehören die richtige Flüssigkeitszufuhr, eine gesunde Ernährung, regelmäßige
körperliche Aktivität, ausreichend erholsamer Schlaf und die Zusammenarbeit mit
Ihrem Arzt, um alle Ihre etwaigen gesundheitlichen Probleme zu behandeln.
Ergebnisse auf dem Gerät
Ausstehend
Die Ablesung könnte unschlüssig sein,
wenn wir Ihren Wert nicht genau
beurteilen können. Wir können Sie einladen,
unter bestimmten Bedingungen eine
geführte Scan-Messung durchzuführen,
um ein Ergebnis zu erhalten.
Um die genauesten Messungen zu
erhalten, nehmen Sie immer die Nervengesundheits-Index-Messungen unter
den im geführten Scan beschriebenen
Bedingungen vor.
Ergebnisse auf dem Gerät
31
EN
FR
DE
SV
NLFIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 32
32
Fehlerbehebung — Withings Body Smart
EN
Wenn Sie das Problem nicht mithilfe der folgenden Anweisungen zur Fehlerbehebung beheben können, wenden Sie sich bitte an
FR
Withings.
DE
SV
ProblemeLösungen
NLFI
Die Waage wacht nicht auf, wenn ich mich darauf stelle. - Stellen Sie sicher, dass Ihre Withings Body Smart über funktionierende
DAITES
Ich habe Probleme bei der Synchronisierung meiner Waage. - Vergewissern Sie sich, dass Ihre Withings Body Smart in der Withings-
CSPLPTROHUSK
Ich möchte die Einheiten meiner Waage ändern (lb, kg, st lb)- Drücken Sie die Taste auf der Rückseite der Waage.
Alkalibatterien verfügt. Wechseln Sie sie aus, falls nötig.
Anwendung unter „Geräte“ erscheint. Falls nicht, installieren Sie diese
bitte.
- Stellen Sie sicher, dass Ihre Withings Body Smart über funktionierende
Alkalibatterien verfügt. Wechseln Sie sie aus, falls nötig.
- Falls Ihre Withings Body Smart mittels WLAN konfiguriert ist, stellen
Sie sicher, dass Ihr Router angeschlossen und Ihr WLAN betriebsbereit
ist und dass sich die Waage in Reichweite Ihres Routers befindet.
- Starten Sie Ihre Waage bei Bedarf neu. Halten Sie den Knopf Ihrer
Waage 20 Sekunden lang gedrückt.
- Starten Sie Ihr Mobiltelefon bei Bedarf neu.
- Drücken Sie die Taste ein weiteres Mal, damit der Pfeil auf die richtige
Einheit zeigt.
- Drücken Sie den Knopf und halten Sie ihn gedrückt, bis der
Fortschrittsbalken den rechten Rand des Bildschirms erreicht.
Page 33
Technische Daten Informationen zur drahtlosen
Kommunikation
Produktname: Withings Body Smart
Modell: WBS13
Akkulaufzeit: 15 Monate typische Anwendung
Stromquelle: Vier (4) Alkaline-Batterien - AAA
Herzfrequenz-Messbereich: 30 bpm bis 230 bpm
Display: Farbiger 2,86-Zoll-LCD-Bildschirm
Gewicht des Geräts: 2,2 kg
Betriebszeit: 30 Sekunden
Teile, die die Haut berühren: Glasplatte der Waage
Gewichtseinheiten: Kilogramm (kg), Pfund (lb), Stone (st lb)
Gewichtsbereich: 5kg - 200kg I 11lb - 440lb I 1st - 31st
Messgenauigkeit des Nervengesundheits-Index: <0,1 %
Transport und Aufbewahrung:
-10°C (14°F) — 50°C (122°F)
10% — 90%
86kPa — 106kPa
Maximale Höhe: 2000 m
Betriebsbedingungen:
5 °C (41 °F) — 35 °C (95 °F)
20 % — 80 %
86kPa — 106kPa
Maximale Höhe: 2000 m
Sicherheitsniveau für geistiges Eigentum:
IP22
Betriebsart: : Kontinuierlicher Betrieb
Erwartete Lebensdauer des Produkts: 3 Jahre
Technische Daten zur drahtlosen Kommunikation
ModusFrequenzbereich
(MHz)
Maximale Ausgangsleistung
(dBm)
BT LE2402-24805 dBm
WLAN2412-247216 dBm
Die drahtlose Kommunikation der Withings Body Smart wird
durch BLE- und Wi-Fi-Kommunikation unterstützt. Diese Kommunikation wird zwischen der Withings Body Smart und der
Withings-Anwendung hergestellt. Die Kommunikation zwischen
der Withings Body Comp und der Withings-Anwendung wird
durch den Austausch eines Schlüsselpaars verschlüsselt.
Die Kommunikationslatenz zwischen der Withings Body Smart
und der Withings-Anwendung dauert weniger als 10 Sekunden,
wenn die Withings Body Smart und das Smartphone weniger als
5 Meter voneinander entfernt sind.
Die Kommunikation zwischen der Withings Body Smart und der
Withings-Anwendung wird nicht durch Störquellen innerhalb von
5 Metern verändert. Die Koexistenz von drahtlosen Technologien
wurde gemäß folgenden Standards getestet:
-ANSI C63.27:2017 und
-AAMI TIR69:2017/(R2020)
Elektromagnetische Störungen wurden gemäß der Norm IEC
60601-1-2:2014 getestet.
33
EN
FR
DE
SV
NLFIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 34
34
Reinigung, Wartung und Aufbewahrung
EN
Reinigung und Wartung der Withings Body Smart
FR
- Es wird empfohlen, die Glasplatte der Waage vor jeder Messung
DE
zu reinigen.
SV
- Zur Reinigung Ihrer Waage ausschließlich ein mit warmem
NL
Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden. Der Einsatz von
FI
Reinigungsmitteln kann der leitfähigen Beschichtung auf der
DA
Glasplatte irreparable Schäden zufügen.
IT
- Verwenden Sie das Gerät nicht, während Sie Reinigungs- und
ES
Wartungsarbeiten durchführen.
CSPL
Aufbewahrung
PT
- Bewahren Sie das Gerät zwischen dem Gebrauch an einem
RO
sauberen, sicheren Ort auf.
- Wurde das Gerät unter anderen als den in der technischen
HU
Spezifikation für das Gerät angegebenen Betriebsbedingungen
SK
aufbewahrt, so warten Sie 30 Minuten, bevor Sie die Messung
durchführen.
Europa - EU-Konformitätserklärung
Withings erklärt hiermit, dass das Gerät Withings Body Smart
mit den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten
Anforderungen der geltenden EU-Richtlinien und Verordnungen
übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter: withings.com/compliance
1282
Sicherheit und Leistung
Die Withings Body Smart trägt zu einer frühzeitigen Erkennung von peripherer autonomer Neuropathie bei. Sie erleichtert das Screening von
Patienten und hilft Ärzten, die Krankheit früher zu behandeln und so die
Auswirkungen der Krankheit auf die Bevölkerung abzuschwächen. Sie
ermöglicht es Nutzern, den Krankheitsfortschritt oder die Regression zu
überwachen. Sie erhöht außerdem das Bewusstsein für physiologische
Bedingungen in der allgemeinen Benutzerpopulation. Die Fähigkeit der
Withings Body Smart, die elektrochemische Hautleitfähigkeit (ESC),
auch bekannt als Galvanic Skin Response (GSR), genau zu messen, wurde in einer klinischen Studie im Vergleich zu einem Referenzgerät, dem
Sudoscan, validiert. Die mittlere Dierenz (bzw. Standardabweichung
der gepaarten Dierenzen) betrug 1,6 (bzw. 3,5).
Erklärung zu Strahlungshöchstwerten
Medizinische elektrische Geräte erfordern besondere Vorsichtsmaßnahmen in Bezug auf EMV und müssen gemäß den in den Begleitdokumenten enthaltenen EMV-Richtlinien installiert und in Betrieb genommen
werden. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können sich
auf medizinische elektrische Geräte auswirken.
Richtlinien und Herstellererklärung - elektromagnetische Emissionen
Die Withings Body Smart ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Bediener der Withings Body Smart
hat deren Verwendung in einer solchen Umgebung sicherzustellen.
HF-Energie ausschließlich für ihre
interne Funktion. Dadurch sind seine
HF-Emissionen sehr niedrig und Interferenzen bei elektronischen Geräten in
der Nähe äußerst unwahrscheinlich.
Nicht
Die Withings Body Smart ist zur
zutreffend
Verwendung in jeglicher Einrichtung,
einschließlich Wohnumgebungen und
Nicht
direkt an das öffentliche Niederspan-
zutreffend
nungsnetz für Wohngebäude angeschlossene Einrichtungen, vorgesehen.
Page 35
Sicherheit und Leistung
Erklärung: elektromagnetische Emissionen und Störfestigkeit für nicht lebenserhaltende und nur für den Einsatz an einem abgeschirmten
Ort bestimmte Geräte und Systeme.
Erklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit
Die Withings Body Smart ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Bediener der Withings Body Smart hat
deren Verwendung in einer solchen Umgebung sicherzustellen.
Spannungsabfälle, kurze Unterbrechungen und Spannungsschwankungen der Eingangsleitungen für die Stromversorgung
IEC 61000-4-11
Netzfrequenz (50/60 Hz)
Magnetfeld IEC 61000-4-8
150 kHz bis 80 MHz
3 V/ m
80 MHz bis 2,5 GHz
Kontakt: ±8 kV
Luft: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
2 kV für Stromversorgungsleitungen
1 kV für Eingangs-/Ausgangsleitungen
1 kV Gegentakt
2 kV Gleichtakt
-5% UT (95% Einbruch in UT) für 0,5 Zyklen, -40% UT (60% Einbruch in UT) für
5 Zyklen, -70% UT (30% Einbruch in UT)
für 25 Zyklen, -5% UT (95% Einbruch in
UT) für 5 Sekunden
30 A/m
50 Hz oder 60 Hz
Nicht zutreffendNicht zutreffend
Nicht zutreffend
Kontakt: ±8 kV
Luft: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,
±15 kV
Nicht zutreffendDie Hauptstromqualität sollte einer typischen Geschäfts- oder Krankenhaus-
Leitung(en)
zu Leitung(en): +/- 1kV
Nicht zutreffendDie Hauptstromqualität sollte einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausum-
30 A/m
50 Hz oder 60 Hz
Für tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte sollte mindestens der
empfohlene Schutzabstand zu jeglichen Teilen des Geräts oder des Systems,
einschließlich der Kabel eingehalten werden, der sich aus der auf den Sender
zutreffenden Berechnung ergibt. Es können Interferenzen in der Umgebung
von Geräten auftreten, die mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet
.
sind:
Fußböden sollten aus Holz oder Beton bestehen oder mit Keramikfliesen
versehen sein. Falls der Boden mit synthetischem Material versehen ist, sollte
die relative Feuchtigkeit mindestens 30 % betragen.
umgebung entsprechen.
Die Hauptstromqualität sollte einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung entsprechen.
gebung entsprechen. Die Hauptstromqualität sollte einer typischen Geschäftsoder Krankenhausumgebung entsprechen. Wenn die Verwendung des Geräts
oder des Systems auch bei Stromausfall fortgesetzt werden soll, empfiehlt sich
die Nutzung einer unterbrechungsfreien Stromversorgung oder einer Batterie
für das Gerät oder System.
Die Magnetfelder der Stromfrequenz sollten einer typischen Geschäfts- oder
Krankenhausumgebung entsprechen.
35
EN
FR
DE
SV
NLFIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 36
36
EntsorgungGarantie
EN
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU zur Verringerung gefährlicher Stoe in
FR
Elektro- und Elektronikgeräten und zur Abfallentsorgung. Das Symbol auf dem Gerät oder dessen Verpackung bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungs-
DE
dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
SV
Es muss vom Nutzer zur Sammelstelle für Elektro- und Elektronikabfall gebracht
oder beim Kauf eines neuen Geräts dem Händler zurückgegeben werden. Die
NL
getrennte Entsorgung des Produkts verhindert mögliche negative Umwelt- und
FI
Gesundheitsfolgen, die bei unangemessener Entsorgung entstehen können. Sie ermöglicht auch die Rückgewinnung von Materialien, aus denen sie besteht, um Ener-
DA
gie und Ressourcen zu sparen und negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesund-
IT
heit zu vermeiden. Im Falle einer missbräuchlichen Entsorgung von Geräten durch
den Nutzer werden administrative Empfehlungen in Übereinstimmung mit den ak-
ES
tuellen Standards angewendet. Das Gerät und seine Teile müssen entsprechend den
CS
nationalen oder regionalen Vorschriften entsorgt werden.
PLPTROHUSK
FR
Sicherheit
Withings empfiehlt Ihnen, Ihrem Telefon einen Passcode (persönliche Identifikationsnummer [PIN]), eine Gesichts-ID oder eine Touch-ID (Fingerabdruck) hinzuzufügen, um eine zusätzliche Sicherheitsebene hinzuzufügen. Es ist wichtig, Ihr Telefon zu sichern, da Sie persönliche Gesundheitsinformationen speichern werden.
Benutzer erhalten außerdem zusätzliche Update-Benachrichtigungen auf dem Gerät über die Withings-Anwendung, und Updates werden drahtlos bereitgestellt,
was die rasche Übernahme der neuesten Sicherheitsupdates fördert. Installieren Sie das Gerät nicht auf einem Smartphone, das nicht Ihr Eigentum ist. Verwenden
Sie kein öentliches WLAN-Netzwerk, das Sie nicht kennen. Verwenden Sie ein vertrauenswürdiges WLAN-Netzwerk mit Ihrem Gerät. Die Withings-Anwendung ist
nicht für die Verwendung auf einem Computer bestimmt. Es ist kein Hinweis auf eine Antivirensoftware erforderlich. Verwenden Sie nur ozielle App-Stores, um die
Withings-Anwendung herunterzuladen. Nutzen Sie im Zweifelsfall den Link go.withings.com.
Begrenzte Garantie von WithingsTM für zwei (2) Jahre – Withings Body Smart
Withings, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, (nachfolgend „Withings“ genannt) gewährt eine Garantie auf Geräte der Marke Withings (nachfolgend
„Withings-Produkt“ genannt) im Falle von Material- und Verarbeitungsfehlern, die
bei zweckmäßigem Gebrauch gemäß der von Withings veröentlichten Bedienungsanleitung innerhalb eines Zeitraums von ZWEI (2) JAHREN ab dem Datum
des ursprünglichen Kaufbelegs des Erstnutzers (nachfolgend „Gewährleistungsfrist“
genannt) auftreten. Die von Withings veröentlichte Bedienungsanleitung enthält
technische Spezifikationen, Sicherheitshinweise sowie eine Schnellstartanleitung, ist
aber nicht auf diese beschränkt. Withings übernimmt keine Haftung für einen ununterbrochenen oder störungsfreien Betrieb des Withing-Produkts.
Withings ist nicht für Schäden verantwortlich, die aus der Nichtbefolgung der Gebrauchsanweisung für das Withings Produkt entstehen.
Benötigen Sie Hilfe?
withings.com/support
Beschreibung der Gerätesymbole
Dieses Produkt nicht als unsortierten
Siedlungsabfall entsorgen, sondern
einem Unternehmen für ElektronikRecycling zuführen.
Lesen Sie vor Gebrauch
die Bedienungsanleitung
Gleichstrom
Die CE-Kennzeichnung
bescheinigt, dass das Produkt
1282
den allgemeinen Sicherheits-
und Leistungsanforderungen der
Verordnung 2017/745 entspricht.
Medizinisches Gerät
Hersteller
medizinischer Geräte
Temperaturbereich
Druckober- und
-untergrenze
Ober- und Untergrenze
der relativen
Luftfeuchtigkeit
IP22
Eindringen von Wasser
oder Staub
Anwendungsteil Typ BF
(Glasplatte)
Nicht verwenden, falls die
Verpackung beschädigt ist, und
Gebrauchsanweisung beachten
Achtung
!
Regulatorische Konformitätskennzeichnung
Entspricht den FCC-Vorschriften
Eindeutige
Gerätekennung
Seriennummer
FSC
Importeur
Bevollmächtigter
der Schweiz
1282
Australischer Sponsor
Emergo Australia,Level 20, tower II,
Darling Park, 201 Sussex Street, Sydney,
NSW 2000,
Australia
Britischer Verantwortlicher
Emergo Consulting (UK) Ltd c/o Cr360 –
UL International Compass House,
Vision Park Histon Cambridge CB24 9BZ
United Kingdom
Page 37
PRODUKTGUIDE
BRUKSANVISNING – SE
EGIONER UTANFÖR USA
Viktig upplysning
Nnan du använder Withings Body Smart bör du läsa
informationen i den här guiden. Du hittar även den här
guiden online på: https://www.withings.com/eu/sv/guides.
Behåll den här informationen för framtida bruk.
Installationsanvisningar finns i snabbstartsguiden som följer med
den här bruksanvisningen.
Vänligen kontakta Withings om du behöver hjälp, t.ex. vid
installation eller underhåll av enheten eller för att rapportera
oförutsedda processer eller händelser.
Rapportera alla allvarliga incidenter som har inträat i samband
med Withings Body Smart till Withings och behöriga myndigheter
i ditt hemland.
WITHINGS,
2 rue Maurice Hartmann,
92130 Issy-les-Moulineaux, FRANCE
1282
Den här guiden förklarar hur du använder din Withings
Body Smart. Ansvarsfriskrivelse: Informationen i den
här guiden kan ändras utan föregående meddelande.
Den gäller för användare i Europa, Storbritannien,
Schweiz, Australien, Nya Zeeland och Hongkong.
Avsedd användning
(icke-amerikanska regioner)
Withings Body Smart är en uppkopplad smart våg som tillhandahåller följande funktioner utan medicinska ändamål:
- mäta vikten
- beräkna BMI (Body Mass Index)
- mäta kroppssammansättning
- mäta pulshastighet
- mäta pulshastighet
- uppskatta vaskulär ålder
Dessutom är Withings Body Smart avsedd för att upptäcka och
följa upp perifera autonoma neuropatier hos en vuxen population
genom att utföra mätningar på
fötterna, på oskadad hud eller vid skadad hud, såsom, men inte
begränsat till, blåsor, förhårdnader eller sår.
Kontrasindikationer
Använd inte enheten om du har en pacemaker, en kardiell defibrillator (ICD) för implantation eller andra inopererade elektroniska
enheter.
37
ENFRDESV
NLFIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 38
38
!
EN
FR
DE
SV
NL
FIDAITESCSPLPTROHUSK
Varnings- och säkerhetsmeddelanden
- Självdiagnos och egenbehandling kan vara farligt. Rådgör alltid
med din läkare om du är osäker.
- Felanvändning av enheten kan orsaka personskador.
- Kliv inte upp på vågen med våta fötter. Potentiella allergiska
reaktioner kan uppstå på grund av kontakt med material som
används i enheten.
- Enheten är inte avsedd för kontinuerlig övervakning av viktiga
tecken under kritiska förhållanden eller där variationerna är
sådana att de kan leda till omedelbar fara för användaren.
- Enheten larmar inte.
- Håll enheten borta från barn och husdjur. Små delar kan råka
intas eller sväljas.
- Långvarig exponering för ludd, damm eller ljus (inklusive solljus) kan förkorta enhetens livslängd eller skada den.
- Inspektera elektroderna för eventuella brytningar, ytskador
eller korrosion och kontrollera om det finns någon annan form
av skador.
- Använd inte enheten om den har skadats. Vid användning
av en skadad enhet kan det orsaka personskador eller fel på
utrustningen.
- Sänk inte ner vågen eller någon av komponenterna i vatten.
- Försök att inte reparera eller modifiera utrustningen själv. Ingen
service eller reparation bör utföras på enheten förutom det
underhåll som anges i denna guide.
- Använd inte tillbehör, löstagbara delar eller material som inte
beskrivs i produktguiden.
- Användning av andra tillbehör, givare och kablar än de som
anges eller tillhandahålls av tillverkaren av utrustningen kan
resultera i ökad elektromagnetisk strålning, minskad elektromagnetisk stabilitet för utrustningen samt försämrad funktion.
- Bärbar RF-kommunikationsutrustning (inklusive kringutrustning
som antennkablar och externa antenner) bör inte användas
närmare än 30 cm till någon del av enheten, inklusive kablar
från tillverkaren. Det kan annars leda till försämrad funktion hos
denna utrustning.
- Utrustningen bör inte användas intill eller staplad ovanpå annan
utrustning eftersom det kan leda till försämrad funktion. Om
sådan användning är nödvändig bör utrustningen och den andra utrustningen observeras för att kontrollera att de fungerar
normalt.
- Anslut inte utrustningen till annan utrustning som inte beskrivs
i produktguiden.
- Följ de drifts- och förvaringsförhållanden som beskrivs i
avsnittet om tekniska specifikationer i denna guide. Annars kan
mätresultaten påverkas.
- Undvik att använda enheten om fötterna har skador på huden,
som skärsår, sår eller annat sätt skadad hud.
- Ingen modifiering av denna utrustning är tillåten.
- Användning av läkemedel med antikolinergika kan påverka
resultatet vid mätning av nervsystemets hälsa. Fråga din läkare
om medicinerna du tar om du är osäker på om de har antikolinergiska egenskaper.
- Om du dricker alkohol 24 timmar före mätning kan det påverka
resultaten vid mätning av nervsystemets hälsa.
- Mätresultaten kan påverkas vid större amputationer av benens
nedre delar.
Page 39
Så här använder du Withings
Body Smart och gör en första mätning
- Följ instruktionerna i snabbstartsguiden och i Withings-applikationen för att ställa in enheten.
- För att starta enheten första gången drar du ut fliken från
batteriluckan. Om det inte finns någon flik trycker du på av/
på-knappen i tre sekunder. När din produkt har installerats och
konfigurerats visas den i din enhetslista i inställningarna.
- För att göra den första mätningen ställer du dig på vågen
med bara fötter. Ditt namn, eller trigram (som konfigurerats i
Withings-programmet), visas på vågens skärm i slutet av viktmätningen. Det betyder att vågen har identifierat dig korrekt
och att mätsekvensen (som definieras i Withings- programmet)
påbörjas.
- Om så inte är fallet kommer mätningen troligen att visas under
”Okända mätningar” («Unknown Measurements») i programmet. Tilldela den en användare så att vågen automatiskt känner
igen användaren vid nästa invägning.
Vad innebär bedömning av nervhälsa?
Så här erhåller Withings Body Smart ett värde för nervhälsa
- Bedömning av nervhälsan baseras på en galvanisk hudreaktionsmätning som består av en kronoamperometrisk mätning
av fötterna. Det ger en noggrann analys av svettkörtelns funktion, även kallad sudomotorisk funktion.
- Withings Body Smart mäter svettkörtlarnas förmåga att frigöra
kloridjoner som svar på en elektrisk stimulans på fotsulorna, det
område som har den högsta svettkörteltätheten.
- Mätningen fokuserar på små nervfibrer som tränger in i
svettkörtlarna. Degeneration av dessa små nervfibrer minskar
svettkörtelns innervation och försämrar den sudomotoriska
funktionen.
Mätning av nervhälsa
Så här får du ett värde på nervhälsa:
- Se till att Withings Body Smart placeras på ett stabilt underlag
och att du har aktiverat och möjligjort en mätning av nervhälsan i Withings-appen.
- Kliv upp på vågen med bara fötter. Se till att fötterna är rena
och korrekt placerade på elektroderna.
- Withings Body Smart ger dig ett definitivt resultat för
nervhälsan i slutet av varje månad. Resultatet kan vara
ofullständigt om det inte gick att göra en korrekt bedömning
från din mätning. Vi bjuder eventuellt in dig att för göra en
Guidad skanning under specifika förhållanden för att få ett
resultat. För att få de mest exakta resultaten bör mätningarna
av nervhälsan alltid göras under de förhållanden som beskrivs
i den Guidade skanningen.
39
EN
FR
DE
SV
NL
FIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 40
40
Utfall och tolkningar av nervhälsa
EN
FR
Tecken på neuropati
DE
Resultatet för din nervhälsa är lägre än
SV
genomsnittet. Detta kan vara ett tecken på
NL
perifer neuropati, eller skador på nerverna
FI
i fötterna. För att bättre förstå om du är i
DA
riskzonen för perifer neuropati bör du tala
IT
med sjukvårdspersonal.
ES
Rådgör alltid med din läkare innan du fattar
CS
några medicinska beslut. Du kan hjälpa till
PL
att hålla dina nerver friska genom att ta
PT
hand om din allmänna hälsa. Detta inklu-
RO
derar korrekt återfuktning, hälsosam kost,
HU
regelbunden fysisk aktivitet, tillräckligt med
SK
sömn och kommunikation med din läkare
för att hantera alla eventuella hälsoproblem.
Normalt
Resultatet för din nervhälsa är normalt. Du
kan hjälpa till att hålla dina nerver friska
genom att ta hand om din allmänna hälsa.
Detta inkluderar korrekt återfuktning, hälsosam kost, regelbunden fysisk aktivitet,
tillräckligt med sömn och kommunikation
med din läkare för att hantera alla eventuella hälsoproblem.
Pågående
Mätningen är pågående om vi inte kan
göra en korrekt bedömning. Vi bjuder
eventuellt in dig att för göra en Guidad
skanning under specifika förhållanden
för att få ett resultat. För att få de mest
exakta resultaten bör mätningarna av nervhälsan alltid göras under de förhållanden
som beskrivs i den Guidade skanningen.
Resultat på enheten
Resultat på enheten
Resultat på enheten
Page 41
Felsökning
Om du inte kan lösa problemen med hjälp av felsökningsinstruktionerna ber vi dig kontakta Withings eller besöka withings.com/support.
Vågen startar inte när jag kliver upp på den.- Se till att din Withings Body Smart har fungerande alkaliska celler.
Jag har problem med att synkronisera med min våg.- Se till att Withings Body Smart visas under Enheter i Withings-ap-
Jag vill ändra måttenheterna för vågen (lb, kg, st lb).- Tryck på knappen på baksidan av vågen.
Byt dem vid behov.
pen. Installera enheten om den inte syns.
- Se till att din Withings Body Smart har fungerande alkaliska celler.
Byt dem vid behov.
- Om din Withings Body Smart är konfigurerad med Wi-Fi kontrollerar du att din router är ansluten, att ditt Wi-Fi fungerar och att
vågen är inom räckhåll för din router.
- Om det behövs startar du om vågen. Tryck och håll in knappen på
vågen i 20 sekunder.
- Om det behövs startar du om din mobiltelefon.
- Tryck på knappen igen för att få pilen att peka mot rätt enhet.
- Tryck och håll in knappen tills förloppsindikatorn når skärmens
högra kant.
41
EN
FR
DE
SV
NL
FIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 42
42
Tekniska specifikationerTrådlös information
EN
Produktnamn: Withings Body Smart
FR
Modell: WBS13
DE
Batteritid: 15 månaders vanlig användning
SV
Strömkälla: Fyra (4) alkaliska batterier (AAA)
NL
Hjärtfrekvensmätningsområde: 30 bpm till 230 bpm
FI
Skärm: 2,86-tums LCD-färgskärm
DA
Enhetens vikt: 2,2kg
IT
Driftstid: 30 sekunder
ES
Delar som har hudkontakt: Vågens glasplatta
CS
Viktenheter: Kilogram (kg), pund (lb), stone (st lb)
PL
Viktintervall: 5kg - 200kg I 11lb - 440lb I 1st - 31st
PT
Nervhälsa mätnoggrannhet: <0.1%
RO
Transport- och förvaringsanvisningar:
HU
-10°C (14°F) — 50°C (122°F)
SK
10% — 90%
86kPa — 106kPa
Maximal höjd: 2000 m
Driftförhållanden:
5 °C (41 °F) — 35 °C (95 °F)
20 % — 80 %
86kPa — 106kPa
Maximal höjd: 2000 m
IP-skyddsnivå:
IP22
Driftläge: Kontinuerlig drift
Förväntad produktlivslängd: Tre år
Trådlösa specifikationer:
LägeFrekvensband
(MHz)
BT LE2402-24805 dBm
WLAN2412-247216 dBm
Den trådlösa kommunikation i Withings Body Smart stöds av
BLE och Wi-Fi-kommunikation. Denna kommunikation upprättas
mellan Withings Body Smart och Withings-appen. Kommunikationen mellan Withings Body Smart och Withings-appen
krypteras genom utbyte av en parkopplad nyckel.
Kommunikationsfördröjningen mellan Withings Body Smart och
Withings-appen är mindre än tio sekunder när Withings Body
Smart och smarttelefonen är mindre än fem meter från varandra.
Kommunikationen mellan Withings Body Smart och Withings-appen störs inte på grund av störningskällor inom 5 meter. Trådlös
kommunikation har testats i enlighet med följande standarder:
- ANSI C63.27:2017 och
- AAMI TIR69:2017/(R2020)
Elektromagnetiska störningar har testats i enlighet med standarden IEC 60601-1-2:2014.
Maximal utgångseekt
(dBm)
Page 43
Efter användning
Rengöring och underhåll av Withings Body Smart
- Du bör rengöra vågens glasplatta före varje mätning.
- Använd endast en trasa som fuktats med varmt vatten när du
rengör vågen. Om du använder lösningsmedel eller rengöringsmedel kan det orsaka oåterkallelig skada på glasplattans
ledande beläggning.
- Använd inte enheten under rengöring och underhåll.
Förvaring
- Förvara enheten på en ren och säker plats när du inte använder
den.
- Om förvaringsförhållanden skiljer sig åt från de driftsförutsättningar som anges i de tekniska specifikationerna ska
du vänta 30 minuter innan du gör en mätning.
Europa – EU-Försäkran om
överenstämmelse
Withings försäkrar härmed att enheten Withings Body Smart
uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta krav
i de tillämpliga EU-direktiven och EU-förordningarna.
EU-försäkran om överensstämmelse finns i sin helhet på:
withings.com/compliance
1282
Säkerhet och prestanda
Withings Body Smart bidrar till tidig upptäckt av perifer autonom
neuropati. Det underlättar screening av patienter och hjälper läkare
att behandla sjukdomen tidigare, vilket dämpar sjukdomens inverkan
på befolkningen. Det gör det möjligt för användarna att övervaka
sjukdomens utveckling eller regression. Det ökar också medvetenheten om fysiologiska tillstånd hos vanliga användare i befolkningen.
Withings Body Smarts förmåga att noggrant mäta elektrokemisk
hudkonduktans (ESC), även känd som galvanisk hudreaktion (GSR),
validerades i en klinisk studie genom en jämförelse med en referensenhet, Sudoscan. Den genomsnittliga skillnaden (resp. standardavvikelse
för parkopplade skillnader) var 1,6 (resp. 3,5).
RF-förklaring
Medicinsk elektrisk utrustning kräver särskilda försiktighetsåtgärder
avseende EMC och måste installeras och tas i bruk enligt EMC-informationen i medföljande dokument. Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning kan påverka medicinsk elektrisk utrustning.
Vägledning och tillverkarens deklaration av elektromagnetiska utsläpp
Withings Body Smart är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö
som anges nedan. Kunden eller användaren av Withings Body Smart bör se till
att enheten används i en sådan miljö.
energi för sin interna funktion. Därför är dess
RF-utsläpp mycket låga och kommer sannolikt
inte att orsaka några störningar i närliggande
elektronisk utrustning.
Inte
Withings Body Smart är lämplig för använd-
tillämpligt
ning i alla anläggningar, inklusive hushåll och
anläggningar som är direkt anslutna till det
Inte
offentliga lågspänningsnätet för byggnader
tillämpligt
som används för hushållsändamål.
43
EN
FR
DE
SV
NL
FIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 44
44
Säkerhet och prestanda
EN
Förklaring: elektromagnetiska emissioner och immunitet för utrustning och system som inte är livsuppehållande och som är specifice-
FR
rade för användning endast på en avskärmad plats
DE
SV
Förklaring: Elektromagnetisk immunitet
NL
Withings Body Smart är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av Withings Body Smart bör se till att enheten används
Spänningsfall,
korta avbrott och
spänningsvariationer på
inmatningsledningar na IEC
61000-4-11
Strömfrekvens (50/60 Hz)
magnetfält IEC 61000-4-8
3 Vrms
150 kHz till 80 MHz
3 V/ m
80 MHz till 2,5 GHz
Kontakt: ±8 kV
Luft: ±2 kV, ±4 kV, ±8
kV, ±15 kV
2 kV för strömförsörjningsle dningar
1 kV för in/utgångsledningar
1 kV differentialläge
2 kV vanligt läge
-5 % UT (95 % fall i UT) under 0,5
cykler, -40 % UT (60 % fall i UT) under
fem cykler, - 70 % UT (30 % fall i UT)
under 25 cykler, -5 % UT (95 % fall i UT)
under fem sekunder
30 A/m
50 Hz eller 60 Hz
N/AN/A
N/A
Kontakt: ±8 kV
Luft: ±2 kV, ±4
kV, ±8 kV, ±15
kV
N/AKvaliteten på huvudströmmen bör vara av det slag som används i en typisk
linje(r) till linje(r):
+/- 1kV
N/AKvaliteten på huvudströmmen bör vara av det slag som används i en typisk kom-
30 A/m
50 Hz eller
60 Hz
Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning bör inte användas närmare
någon del av utrustningen eller systemet, inklusive kablar, än det rekommenderade separationsavståndet beräknat utifrån den ekvation som är tillämplig
på sändarens frekvens. Störningar kan uppstå i närheten av utrustning märkt
med följande symbol:
Underlag ska vara av trä, betong eller keramiska plattor. Om underlagen är
täckta med syntetmaterial bör den relativa fuktigheten vara minst 30 %.
kommersiell miljö eller sjukhusmiljö.
Kvaliteten på huvudströmmen bör vara av det slag som används i en typisk
kommersiell miljö eller sjukhusmiljö.
mersiell miljö eller sjukhusmiljö. Om användaren av utrustningen eller systemet
kräver fortsatt drift under strömavbrott rekommenderas att utrustningen eller
systemet försörjs från en avbrottsfri strömförsörjning eller ett batteri.
Magnetfält som uppstår på grund av spänningsfrekvens bör vara på nivåer
som är karakteristiska för en typisk plats i en typisk kommersiell miljö eller
sjukhusmiljö.
.
Page 45
ÅtervinningGaranti
Tillämpning av EU-direktiv 2012/19/EU för att minska användningen av farliga
ämnen i elektriska och elektroniska produkter och för avfallshantering. Symbolen på enheten eller dess förpackning innebär att produkten inte ska slängas
med hushållsavfall när produktens livslängd är slut. När enhetens livslängd är
slut måste användaren lämna in den till en återvinningscentral för elektriskt och
elektroniskt avfall eller lämna tillbaka den till återförsäljaren vid köp av ny enhet.
Att kassera produkten separat förhindrar eventuella negativa konsekvenser för
miljön och hälsan till följd av olämplig kassering. Det gör det också möjligt att
återvinna material som enheten består av för att spara energi och resurser och
för att undvika negativa eekter på miljö och hälsa. Om användaren gör sig av
med enheten på ett olämpligt sätt kommer administrativa sanktioner att tillämpas i enlighet med gällande standard. Enheten och dess delar måste kasseras på
lämpligt sätt, i enlighet med nationella eller regionala bestämmelser.
FR
WithingsTM två (2) års begränsad garanti – Withings Body Smart
Withings, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, (“Withings”) lämnar garanti för den Withings- märkta hårdvaruprodukten (“Withings-produkt”)
mot defekter i material och tillverkning när den används normalt i enlighet med
Withings publicerade riktlinjer under en period av TVÅ (2) ÅR från datumet för
slutanvändarens ursprungliga inköp («Garantiperiod»). Withings publicerade riktlinjer omfattar, men är inte begränsade till, information som finns i tekniska specifikationer, säkerhetsinstruktioner eller snabbstartsguiden. Withings garanterar inte
att driften av Withings-produkten kommer att vara avbrottsfri eller felfri.
Withings ansvarar inte för skador som uppstår till följd av underlåtenhet att följa
instruktionerna för Withings- produktens användning.
Need help?
withings.com/support
Säkerhet
Withings rekommenderar att du lägger till ett lösenord (personligt identifieringsnummer [PIN]), Face ID eller Touch ID (fingeravtryck) på din telefon för
att lägga till extra säkerhet. Det är viktigt att din telefon är säker eftersom du kommer att lagra personlig hälsoinformation på den. Användarna kommer också att få ytterligare uppdateringsmeddelanden på enheten via Withings-appen, och uppdateringarna levereras trådlöst, vilket möjligör snabb
användning av de senaste säkerhetskorrigeringarna. Installera inte enheten på en smartmobil som du inte äger. Använd inte ett oentligt Wi-Fi-nätverk
som du inte känner till. Använd ett pålitligt Wi-Fi-nätverk med din enhet. Withings-appen är inte avsedd att användas på en dator. Ingen indikation på
antivirusprogram behövs. Använd endast ociella appbutiker för att ladda ner Withings-appen. I tveksamma fall använder du länken go.withings.com.
Beskrivning av utrustningssymbol
Kassera inte produkten som
osorterat kommunalt avfall, utan
ta den till återvinningscentralen
för elektroniskt avfall.
Läs bruksanvisningen före
användning
Likström
CE-märkningen intygar
att produkten uppfyller de
1282
allmänna säkerhets- och
prestandakraven i förordning
2017/745
Medicinsk utrustning
Tillverkare av
medicintekniska produkter
Temperaturområde
Övre och nedre
tryckgräns
Övre och nedre gräns
för relativ luftfuktighet
Inträngning av vatten
IP22
eller partiklar
Typ BF-tillämpad
del (glasplatta)
Använd inte om förpackningen är skadad och läs
bruksanvisningen
Varning
!
Märkning för
regelefterlevnad
Följer FCC:s regler
Unik enhetsidentifierare
Serienummer
FSC
Importör
Schweizisk auktoriserad
representant
1282
Australiensiskt kontakt
Emergo Australien
Level 20, Tower II, Darling Park,
201 Sussex Street, Sydney,
NSW 2000, Australien
Kontakt i Storbritannien
Emergo Consulting (UK) Ltd
c/o Cr360 – UL International
Compass House, Vision Park Histon
Cambridge CB24 9BZ
Storbritannien
45
EN
FR
DE
SV
NL
FIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 46
46
GEBRUIKSAANWIJZING
EN
GEBRUIKSAANWIJZING - NL
FRDESV
Belangrijke mededeling
NL
FI
Lees voordat u de Withings Body Smart gebruikt eerst de
DA
informatie in deze handleiding. U kunt deze handleiding
IT
ook online vinden op: https://www.withings.com/guides.
ESCS
Bewaar deze documentatie voor toekomstig gebruik.
PLPT
Installatie-instructies zijn beschikbaar in de Snelstartgids die bij
RO
deze gebruikershandleiding wordt geleverd.
HUSK
Neem contact op met Withings als u hulp nodig hebt bij het
instellen, gebruiken of onderhouden van het hulpmiddel, of om
onverwachte handelingen of gebeurtenissen te melden.
Elk ernstige incident met de Withings Body Smart moet gemeld
worden aan Withings en de bevoegde autoriteiten in uw land van
verblijf.
WITHINGS,
2 rue Maurice Hartmann,
92130 Issy-les-Moulineaux, FRANCE
1282
In deze handleiding leest u hoe u uw Withings Body Smart gebruikt.
Disclaimer: De informatie in deze handleiding kan zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Het is van toepassing op gebruikers in Europa, het Verenigd
Koninkrijk, Zwitserland, Australië, Nieuw-Zeeland en HongKong.
Beoogd gebruik (Regio’s buiten de VS)
De Withings Body Smart is een slimme weegschaal die de
volgende functies biedt voor niet-medische doeleinden:
- gewichtsmeting
- berekening van de Body Mass Index (BMI)
- meting van de lichaamssamenstelling
- polsslagmeting
- meting van de polsgolfsnelheid
- schatting van de vasculaire leeftijd
Daarnaast is de Withings Body Smart bedoeld om perifere
autonome neuropathieën bij volwassenen te detecteren en op te
volgen, door metingen uit te voeren op de
voeten, op de intacte huid maar ook in het geval van een beschadigde huid bijvoorbeeld op blaren, eelt of wonden.
Contra-indicaties
Gebruik het hulpmiddel niet als u een pacemaker, een implanteerbare
cardioverter-defibrillator (ICD) of andere geïmplanteerde elektronische apparaten heeft.
Page 47
!
Waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen
- Zelfdiagnose en zelfbehandeling kunnen gevaarlijk zijn.
Raadpleeg bij vragen of twijfel altijd uw arts.
- Verkeerd gebruik van het hulpmiddel kan letsel veroorzaken.
- Stap niet met natte voeten op de weegschaal. Er kunnen allergische reacties optreden bij contact met materialen die in het
hulpmiddel worden gebruikt.
- Het hulpmiddel is niet geschikt om continu de vitale functies
te controleren in ernstige situaties of wanneer de aard van de
variaties van dien aard is dat zij onmiddellijk gevaar voor de
gebruiker kunnen opleveren.
- Het hulpmiddel heeft geen alarmfunctie.
- Buiten bereik van kinderen en huisdieren houden. Kleine onderdelen kunnen worden ingeademd of ingeslikt.
- Langdurige blootstelling van het hulpmiddel aan pluis, stof of
licht (inclusief zonlicht) kan de levensduur van het hulpmiddel
verkorten of het beschadigen.
- Zorg dat de elektroden niet vervormd, beschadigd of gecorrodeerd zijn en controleer op elke andere vorm van schade.
- Gebruik het hulpmiddel niet als het beschadigd is. Het gebruik
van een beschadigd hulpmiddel kan letsel of defecten aan de
apparatuur veroorzaken.
- Dompel de weegschaal of de onderdelen niet onder in water.
- Probeer de apparatuur niet zelf te repareren of aan te passen.
Aan het hulpmiddel mogen uitsluitend onderhoudswerkzaamheden of reparaties worden uitgevoerd die in deze
handleiding worden vermeld.
- Gebruik geen accessoires, afneembare onderdelen of materialen die niet in de gebruiksaanwijzing worden beschreven.
- Het gebruik van andere accessoires, transducers en kabels dan
die welke door de fabrikant van deze apparatuur zijn gespecificeerd of geleverd, kan leiden tot verhoogde elektromagnetische emissies of verminderde elektromagnetische immuniteit
van deze apparatuur en leiden tot een onjuiste werking.
- Draagbare RF-communicatieapparatuur (inclusief randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) mag niet dichter
dan 30 cm bij enig onderdeel van het hulpmiddel worden
gebruikt, inclusief de door de fabrikant gespecificeerde kabels.
Dit zou kunnen leiden tot een vermindering van de prestaties.
- Het gebruik van deze apparatuur naast of gestapeld op andere
apparatuur moet worden vermeden, omdat dit kan leiden tot
een onjuiste werking. Indien een dergelijk gebruik toch noodzakelijk is, moet gecontroleerd worden of deze apparatuur en de
andere apparatuur normaal functioneren.
- Koppel deze apparatuur niet aan andere apparatuur die niet in
de gebruiksaanwijzing wordt beschreven.
- Volg de gebruiks- en opslagomstandigheden zoals beschreven
in het hoofdstuk over technische specificaties in deze handleiding. Als u dit niet doet kan dit de meetresultaten beïnvloeden.
- Gebruik het hulmiddel niet als de huid van de voeten niet intact
is, zoals bij snijwonden, andere wonden of een beschadigde huid.
- Deze apparatuur mag niet worden aangepast.
- Het gebruik van medicijnen met anticholinerge middelen kan de
resultaten van de zenuwgezondheidsscore beïnvloeden. Vraag
uw arts over de medicijnen die u gebruikt als u niet zeker weet
of ze anticholinerge eigenschappen hebben.
- Het drinken van alcohol 24 uur voor de meting kan de resultaten van de zenuwgezondheidsscore beïnvloeden.
- De meetresultaten kunnen worden beïnvloed bij geamputeerde
onderste ledematen.
47
EN
FR
DE
SV
NL
FIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 48
48
De Withings Body Smart gebruiken
EN
en een eerste meting uitvoergen
FR
DE
- Volg de informatie in de Snelstartgids en in de Withings-app
SV
om uw hulpmiddel in te stellen.
NL
- Trek aan het lipje onder het batterijklepje om uw hulpmiddel
FI
voor de eerste keer aan te zetten. Als er geen lipje is, druk dan
DA
3 seconden op de aan-uitknop. Zodra uw product is geïnstalleerd en geconfigureerd, verschijnt het in de lijst met hulp-
IT
middelen in uw instellingen.
ES
- Om de eerste meting te doen, stapt u met blote voeten op de
CS
weegschaal. Uw naam, of trigram (zoals geconfigureerd in de
PL
app), verschijnt aan het einde van de gewichtsmeting op het
PT
scherm van de weegschaal: dit betekent dat uw weegschaal u
RO
correct heeft geïdentificeerd en de meetvolgorde (zoals gedefi-
HU
nieerd in de app) zal volgen.
SK
- Als dit niet het geval is, verschijnt de meting waarschijnlijk in
“Onbekende metingen” («Unknown Measurements») in de app.
Wijs de meting toe aan uw gebruiker zodat de weegschaal de
gebruiker automatisch herkent bij de volgende weging.
Wat is een zenuwgezondheidsscore?
Hoe de Withings Body Smart een zenuwgezondheidsscore meet
- De zenuwgezondheidsscore is gebaseerd op een galvanische
huidresponsmeting die bestaat uit een chronoamperometrische
meting van de voeten. De score biedt een nauwkeurige evaluatie
van de zweetklierfunctie, ook wel sudomotorische functie genoemd.
- De Withings Body Smart meet het vermogen van de zweetklieren
om chloride-ionen af te geven als reactie op een elektrische impuls
op de voetzolen, het gebied met de hoogste zweetklierdichtheid.
- De meting is gericht op kleine zenuwvezels die de zweetklieren stimuleren. De verslechtering van deze kleine zenuwvezels vermindert
de zweetklierstimulatie en verstoort de sudomotorische functie.
Een meting van de
zenuwgezondheidsscore uitvoeren
Hoe krijg ik een score voor mijn zenuwgezondheid?
- Zorg ervoor dat de Withings Body Smart zich op een stabiele
ondergrond bevindt en dat u het meten van zenuwgezondheidsscores heeft geactiveerd en ingeschakeld in de Withings-app.
- Stap met blote voeten op de weegschaal. Zorg ervoor dat uw
voeten schoon zijn en goed op de elektroden staan.
- De Withings Body Smart levert aan het einde van elke maand
een laatste resultaat van uw zenuwgezondheidsscore. Dit
resultaat kan onduidelijk zijn als we uw score niet nauwkeurig
hebben kunnen beoordelen. We nodigen u mogelijk uit om
een Begeleide scan meting onder specifieke omstandigheden
uit te voeren om een resultaat te verkrijgen. Om de meest
nauwkeurige metingen te krijgen, moet u altijd de metingen van
de zenuwgezondheidsscore uitvoeren onder de omstandigheden
die worden beschreven in de Begeleide scan.
Page 49
Output en interpretatie van de zenuwgezondheidsscore
Tekenen van neuropathie
Uw zenuwgezondheidsscore is lager dan
normaal. Dit kan een teken zijn van perifere
neuropathie of schade aan de zenuwen in
uw voeten. Neem contact op met een arts
om er achter te komen of u risico loopt op
perifere neuropathie.
Raadpleeg altijd uw arts voordat u
medische beslissingen neemt. U kunt uw
zenuwen gezond houden door voldoende
aandacht te besteden aan uw algehele
gezondheid. Dit houdt in dat u genoeg
drinkt, gezond eet, regelmatig beweegt,
voldoende slaapt en met uw arts moet
samenwerken om eventuele gezondheidsproblemen te behandelen.
Resultaten op het hulpmiddelResultaten op het hulpmiddelResultaten op het hulpmiddel
Normaal
Uw zenuwgezondheidsscore is normaal.
U kunt uw zenuwen gezond houden door
voldoende aandacht te besteden aan uw
algehele gezondheid. Dit houdt in dat u
genoeg drinkt, gezond eet, regelmatig
beweegt, voldoende slaapt en met uw arts
moet samenwerken om eventuele gezondheidsproblemen te behandelen.
In behandeling
De uitslag kan nog even op zich laten
wachten als we uw score niet nauwkeurig
kunnen beoordelen. We nodigen u mogelijk uit om een Begeleide scan meting
onder specifieke omstandigheden uit te
voeren om een resultaat te verkrijgen. Om
de nauwkeurigste metingen te krijgen,
moet u altijd de metingen van de zenuwgezondheidsscore uitvoeren onder de
omstandigheden die worden beschreven
in de Begeleide scan.
49
EN
FR
DE
SV
NL
FIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 50
50
Problemen oplossen
EN
Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de volgende instructies, neem dan contact op met Withings of ga naar: withings.com/
FR
support.
DE
SV
NL
FI
De weegschaal gaat niet aan als ik erop stap.- Zorg ervoor dat er werkende alkalinebatterijen in uw Withings
DAITES
Ik heb synchronisatieproblemen met mijn weegschaal.- Zorg ervoor dat uw Withings Body Smart wordt weergegeven in
CSPLPTROHUSK
Ik wil de eenheden van mijn weegschaal wijzigen (lb, kg, st lb).- Druk op de knop aan de achterkant van de weegschaal.
Body Smart zitten. Vervang ze indien nodig.
Hulpmiddelen in de Withings-app. Als dat niet het geval is, installeer
deze dan.
- Zorg ervoor dat er werkende alkalinebatterijen in uw Withings
Body Smart zitten. Vervang ze indien nodig.
- Als uw Withings Body Smart verbonden is met wifi, zorg er dan
voor dat uw router is aangesloten, dat uw wifi-verbinding werkt en
dat de weegschaal zich binnen het bereik van uw router bevindt.
- Start indien nodig uw weegschaal opnieuw op. Houd de knop van
uw weegschaal 20 seconden ingedrukt.
- Start indien nodig uw mobiele telefoon opnieuw op.
- Druk nogmaals op de knop om de pijl naar de juiste eenheid te
laten wijzen.
- Houd de knop ingedrukt tot de voortgangsbalk de rechterkant
van het scherm bereikt..
Page 51
Technische specificatiesInformatie over draadloos vermogen
Productnaam: Withings Body Smart
Model: WBS13
Levensduur batterij: 15 maanden normaal gebruik
Voedingsbron: Vier (4) alkalinebatterijen - AAA
Hartslagmeetbereik: 30 tot 230 slagen per minuut
Display: 2,86 inch lcd-kleurenscherm
Gewicht hulpmiddel: 2,2kg
Gebruikstijd: 30 seconden
Onderdelen die in contact komen met de huid: Glasplaat van de
weegschaal
Gewichtseenheden: Kilogram (kg), pond (lb), stone (st lb)
Gewichtsbereik: 5kg - 200kg I 11lb - 440lb I 1st - 31st
Nauwkeurigheid van meting van de
zenuwgezondheidsscore: <0.1%
Transport- en opslagomstandigheden:
-10°C (14°F) — 50°C (122°F)
10% — 90%
86kPa — 106kPa
Maximale hoogte: 2000 m
Gebruiksomstandigheden:
5 °C (41 °F) — 35 °C (95 °F)
20 % — 80 %
86kPa — 106kPa
Maximale hoogte: 2000 m
IP-beschermingsniveau:
IP22
Werkingswijze: Ononderbroken werking
Verwachte levensduur van het product: 3 jaar
Specificaties draadloos vermogen
ModusFrequentieband
(MHz)
Maximaal uitgangsvermogen
(dBm)
BT LE2402-24805 dBm
WLAN2412-247216 dBm
De draadloze communicatie van de Withings Body Smart wordt
ondersteund door BLE- en wificommunicatie. Deze communicatie wordt tot stand gebracht tussen de Withings Body Smart
en de Withings-app. De communicatie tussen de Withings Body
Smart en de Withings-app wordt beveiligd door een gekoppelde
encryptiesleutel uit te wisselen.
Als de Withings Body Smart en de smartphone zich op een
afstand van minder dan vijf meter van elkaar bevinden, is
communicatievertraging tussen de Withings Body Smart en de
Withings-app minder dan tien seconden.
De communicatie tussen de Withings Body Smart en de Withings-app wordt niet beïnvloed door storingsbronnen binnen een
bereik van vijf meter. De draadloze coëxistentie is getest volgens
de volgende normen:
- ANSI C63.27:2017 en,
- AAMI TIR69:2017/(R2020)
Elektromagnetische storingen zijn getest in overeenstemming
met de norm IEC 60601-1-2:2014.
51
EN
FR
DE
SV
NL
FIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 52
52
Na gebruik
EN
Reiniging en onderhoud van de Withings Body Smart
FR
- We bevelen u aan om de glasplaat van de weegschaal vóór elke
DE
meting schoon te maken.
SV
- Gebruik alleen een met warm water bevochtigde doek om
NL
uw weegschaal schoon te maken. Het gebruik van afwas- of
FI
schoonmaakmiddelen kan onomkeerbare schade veroorzaken
DA
aan de coating op de glasplaat.
IT
- Gebruik het hulpmiddel niet tijdens reinigings- en onde-
ES
rhoudswerkzaamheden.
CSPL
Opslag
PT
- Bewaar het hulpmiddel wanneer het niet gebruikt wordt op een
RO
schone en veilige plaats.
- Als de opslagomstandigheden afwijken van de gebruiksoms-
HU
tandigheden in de technische specificaties, wacht dan dertig
SK
minuten voordat u een meting uitvoert.
Europa - EU - Conformiteitsverklaring
Withings verklaart hierbij dat het hulpmiddel Withings Body
Smart voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante
vereisten van de toepasselijke EU-richtlijnen en -verordeningen.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is te vinden
op: withings.com/compliance
1282
Veiligheid en prestaties
De Withings Body Smart draagt bij aan de vroegtijdige detectie
van perifere autonome neuropathie. Dankzij het hulpmiddel kunnen
patiënten gemakkelijker worden gescreend en kunnen artsen de
ziekte eerder behandelen, waardoor de gevolgen ervan voor de bevolking worden beperkt. Het stelt gebruikers in staat om ziekteprogressie of -regressie te monitoren. Het verhoogt ook het bewustzijn
van fysiologische aandoeningen onder algemene gebruikers.
In een klinische studie is aangetoond dat de Withings Body Smart in
staat is de elektrochemische huidgeleiding (ESC, Electrochemical Skin
Conductance), ook bekend als galvanische huidrespons (GSR, Galvanic
Skin Response), nauwkeurig te meten door het hulpmiddel te vergelijken met een referentieapparaat, de Sudoscan. Het gemiddelde verschil
(resp. standaarddeviatie van gepaarde verschillen) was 1,6 (resp. 3,5).
RF-verklaring
Medische elektrische apparatuur vereist speciale voorzorgsmaatregelen met betrekking tot EMC en moet worden geïnstalleerd en in
gebruik genomen volgens de EMC-informatie in de bijbehorende
documenten. Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur
kan van invloed zijn op medische elektrische apparatuur.
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische emissie
De Withings Body Smart is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde
elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de Withings Body Smart
moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
RF-energie voor zijn interne werking. Daarom
zijn de RF-emissies zeer laag en zullen ze
waarschijnlijk geen storing veroorzaken bij
elektronische apparatuur in de buurt.
Niet van
De Withings Body Smart is geschikt voor
toepassing
gebruik in alle gebouwen, ook in woningen
en in gebouwen die rechtstreeks aangesloten
Niet van
zijn op het openbare laagspanningsnet dat
toepassing
gebouwen met een huishoudelijke bestemming
van stroom voorziet.
Page 53
Veiligheid en prestaties
Verklaring: elektromagnetische emissies en immuniteit voor apparatuur en systemen die niet levensreddend zijn en die uitsluitend zijn
gespecificeerd voor gebruik op een afgeschermde locatie.
Verklaring: Elektromagnetische immuniteit
De Withings Body Smart is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de Withings Body Smart moet
ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
2 kV voor stroomvoorziening
1 kV voor ingangs/uitgangsleidingen
2 kV gewone modus
-5% UT (95%
daling in UT) voor
0,5 cycli, -40% UT (60% daling in UT)
voor 5 cycli, -70% UT (30% daling in UT)
voor 25 cycli, - 5% UT (95%
daling in UT) voor 5 seconden
30 A/m
50 Hz of 60 Hz
N.v.t .N .v.t.
N.v.t .
Contact: ±8 kV
Lucht: ±2 kV, ±4
kV, ±8 kV, ±15
kV
N.v.t .De kwaliteit van de netvoeding moet gelijk zijn aan de kwaliteit van een
lijn(en) tot lijn(en):
+/- 1kV
N.v.t .De kwaliteit van de netvoeding moet gelijk zijn aan de kwaliteit van een normale
30 A/m
50 Hz of 60 Hz
Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur mag niet dichter bij een
onderdeel van de apparatuur of het systeem inclusief kabels worden gebruikt
dan de aanbevolen afstand. Deze is berekend met behulp van de zenderfrequentie. Er kan interferentie optreden in de nabijheid van apparatuur die is
gemarkeerd met het volgende symbool
Vloeren moeten van hout, beton of keramische tegels zijn. Als vloeren bedekt
zijn met synthetisch materiaal, moet de relatieve luchtvochtigheid ten minste
30% bedragen.
normale commerciële of ziekenhuisomgeving
De kwaliteit van de netvoeding moet gelijk zijn aan de kwaliteit van een
normale commerciële of ziekenhuisomgeving.
commerciële of ziekenhuisomgeving. Als de gebruiker van de apparatuur of het
systeem continu werking nodig heeft tijdens stroomstoringen, raden we aan de
apparatuur of het systeem van stroom te voorzien via een niet-onderbreekbare
stroomvoorziening of een accu.
De magnetische netvoedingsvelden moeten hetzelfde niveau hebben als een
doorsnee commerciële en/of ziekenhuisomgeving.
.
53
EN
FR
DE
SV
NL
FIDAITESCSPLPTROHUSK
Page 54
54
AfvoerGarantie
EN
Actualisering van Europese richtlijn 2012/19/EU voor vermindering van het gebruik van
FR
gevaarlijke stoen in het elektrische en elektronische hulpmiddel en voor afvalverwijdering.
Het op het hulpmiddel of de verpakking aangebrachte symbool betekent dat het product
DE
aan het einde van de nuttige levensduur niet samen met het huishoudelijk afval mag wor-
SV
den afgevoerd. Aan het einde van de nuttige levensduur van het hulpmiddel moet de gebruiker het afgeven bij een inzamelpunt voor elektrisch en elektronisch afval, of teruggeven
NL
aad de detailhandelaar bij aankoop van een nieuw hulpmiddel. Afzonderlijke afvoer van het
FI
product voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid als gevolg van ongeschikte afvoer. Het maakt ook terugwinning mogelijk van materialen waaruit
DA
het hulpmiddel is samengesteld, wat leidt tot een besparing van energie en hulpbronnen en
IT
negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid voorkomt. In geval van onrechtmatige afvoer van het hulpmiddel door de gebruiker zullen administratieve sancties worden
ES
toegepast in overeenstemming met de huidige norm. Het hulpmiddel en alle onderdelen
moeten volgens de nationale of regionale voorschriften worden afgevoerd.
CSPLPTROHUSK
FR
Beveiliging
Withings raadt u aan een wachtwoord (persoonlijk identificatienummer [PIN]), Face ID of Touch ID (vingerafdruk) aan uw telefoon toe te voegen om een beveiligingslaag toe te voegen. Het is belangrijk om uw telefoon te beveiligen omdat u er persoonlijke gezondheidsinformatie in opslaat. Gebruikers ontvangen ook meldingen
over updates van het hulpmiddel via de Withings-app en de updates worden draadloos geleverd, waardoor de recentste beveiligingsoplossingen snel kunnen worden
toegepast. Installeer het hulpmiddel niet op een smartphone waarvan u niet de eigenaar bent. Gebruik geen openbaar wifi-netwerk dat u niet kent. Gebruik een vertrouwd wifi-netwerk met uw hulpmiddel. De Withings-app is niet bedoeld voor gebruik op een computer. Er hoeft geen antivirussoftware te worden gebruikt. Gebruik
alleen ociële appstores om de Withings-app te downloaden. Gebruik in geval van twijfel de link go.withings.com.
Twee (2) jaar beperkte garantie van WithingsTM - Withings Body Smart
Withings, rue Maurice Hartmann 2, 92130 Issy-les-Moulineaux, Frankrijk (‘Withings’) biedt
garantie voor het Withings-hardwareproduct (‘Withings-product’) tegen materiaaldefecten en fabricagefouten bij normaal gebruik in overeenstemming met de gepubliceerde
richtlijnen van Withings voor een periode van TWEE (2) JAAR na de datum van de oorspronkelijke aankoop door de eindgebruiker in de detailhandel (‘Garantieperiode’). De
gepubliceerde richtlijnen van Withings omvatten onder andere informatie in technische
specificaties, veiligheidsinstructies of snelstartgids, zonder hiertoe beperkt te zijn. Withings garandeert niet dat de werking van het Withings product ononderbroken of foutloos
zal zijn.
Withings is niet verantwoordelijk voor schade die voortvloeit uit het niet opvolgen van
instructies met betrekking tot het gebruik van het Withings-product.
Need help?
withings.com/support
Beschrijving apparatuursymbolen
Gooi dit product niet weg als
ongesorteerd huishoudelijk
afval, maar breng het naar de
elektronische recycling.
Lees de gebruikershandleiding
vóór gebruik
Gelijkstroom
De CE-etikettering verklaart
dat het product voldoet aan
1282
de algemene veiligheidsen prestatievereisten van
Verordening 2017/745
Medisch hulpmiddel
Fabrikant van
medische apparatuur
Temperatuurbereik
Boven- en
onderdrukgrenzen
Boven- en ondergrenzen
van de relatieve
vochtigheid
IP22
Binnendringen van
water of deeltjes
Type BF-onderdeel
(glasplaat)
Gebruik het product niet als
de verpakking beschadigd
is en raadpleeg de gebruikershandleiding
Opgelet
!
Markering voor naleving
van regelgeving
Voldoet aan de FCC-voorschriften
Unieke identificatiecode
voor het hulpmiddel
Serienummer
FSC
Importeur
Geautoriseerde vertegenwoordiger van Zwitserland
1282
Australische sponsor
Emergo Australië
Level 20, Tower II, Darling Park,
201 Sussex Street, Sydney, NSW 2000,
Australië
Verantwoordelijke persoon VK
Emergo Consulting (UK) Ltd p/a Cr360 –
UL International Compass House,
Vision Park
Histon Cambridge CB24 9BZ
Verenigd Koninkrijk
Page 55
TUOTEOPAS
KÄYTTÖOPAS – FI –
YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLISET ALUEET
Tärkeä huomautus
Käy läpi tämän oppaan tiedot ennen Withings Body Smart
-vaa’an käyttöä. Tämä opas on saatavilla myös verkosta
osoitteesta: https://www.withings.com/eu/en/guides.
Säilytä nämä asiakirjat myöhempää käyttöä varten.
Asennusohjeet löytyvät tämän käyttöoppaan mukana toimitetusta
Pika-aloitusoppaasta.
Ota yhteyttä Withingsiin, jos tarvitset apua laitteen asennuksessa,
käytössä tai ylläpidossa tai jos haluat ilmoittaa odottamattomista
toiminnoista tai tapahtumista.
Kaikki Withings Body Smart -vaa’an käytön yhteydessä sattuneet
vakavat tapahtumat tulee ilmoittaa Withingsille sekä asuinmaasi
toimivaltaisille viranomaisille.
WITHINGS,
2 rue Maurice Hartmann,
92130 Issy-les-Moulineaux, FRANCE
1282
Tässä oppaassa selitetään Withings Body Smart -älyvaa’an käyttö
Vastuuvapauslauseke: Tässä oppaassa olevia tietoja voidaan
muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Se koskee käyttäjiä Euroopassa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa,
Sveitsissä, Australiassa, Uudessa-Seelannissa ja Hongkongissa.
Käyttötarkoitus
(muut kuin Yhdysvaltojen alueet)
Withings Body Smart on yhdistetty älyvaaka, joka tarjoaa
seuraavat ominaisuudet ilman lääketieteellisiä tarkoituksia:
- painon punnitseminen
- painoindeksin (BMI) laskeminen
- kehonkoostumuksen mittaaminen
- pulssin nopeuden mittaaminen
- pulssiaaltojen mittaaminen
- verisuonten iän arvioiminen
Lisäksi Withings Body Smart on tarkoitettu perifeeristen
autonomisten neuropatioiden havaitsemiseen ja seurantaan
aikuisväestössä suorittamalla mittauksia jaloista,
ehjällä iholla tai vaurioituneen ihon (mm. rakkulat, nokkosihottuma tai haavat näihin kuitenkaan rajoittumatta) läheisyydessä
Vasta-aiheet
Älä käytä laitetta, jos sinulla on sydämentahdistin, implantoitava
defibrillaattori (ICD) tai muita implantoituja elektronisia laitteita.
55
ENFRDE
SV
NL
FI
DAITESCSPLPTROHUSK
Page 56
56
!
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DAITESCSPLPTROHUSK
Varoitukset ja turvaohjeet
- Itsediagnoosi ja -hoito voivat olla vaarallisia. Jos jokin on
epäselvää tai jos sinulla on kysyttävää, keskustele aina lääkärin
kanssa.
- Laitteen väärinkäyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
- Älä astu vaa’alle märin jaloin. Kosketus laitteessa käytettyihin
materiaaleihin voi aiheuttaa mahdollisia allergisia reaktioita.
- Laitetta ei ole tarkoitettu elintoimintojen jatkuvaan seuraamiseen kriittisissä olosuhteissa tai tilanteissa, joissa vaihteluiden
luonne voisi johtaa välittömään vaaraan potilaalle.
- Laite ei anna hälytyksiä.
- Pidä laitteet poissa lasten ja lemmikkien ulottuvilta. Pienet osat
voivat joutua hengitysteihin tai niellyiksi.
- Laitteen pitkäkestoinen altistuminen nukalle, pölylle tai valolle
(mukaan lukien auringonvalo) saattaa lyhentää laitteen käyttöikää tai vahingoittaa sitä.
- Tarkasta elektrodit vääntymisen, pinnallisten vaurioiden, korroosion ja muiden mahdollisten vaurioiden varalta.
- Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut. Vaurioituneen laitteen
käyttö voi johtaa loukkaantumiseen tai laitteen rikkoutumiseen.
- Älä upota vaakaa tai mitään sen osia veteen.
- Älä yritä korjata tai muuttaa tätä laitetta itse. Laitteelle ei
saa suorittaa muita kuin tässä oppaassa lueteltuja huolto- tai
korjaustoimenpiteitä.
- Älä käytä muita kuin tuoteoppaassa kuvattuja lisävarusteita,
irrotettavia osia tai materiaaleja.
- Muiden kuin tämän laitteen valmistajan määrittämien tai
toimittamien lisävarusteiden, muuntimien tai kaapeleiden
käyttö voi aiheuttaa lisääntyviä sähkömagneettisia päästöjä tai
laitteen alentunutta sähkömagneettista häiriönsietokykyä ja
vikatoimintoja.
- Kannettavat radiotaajuuslaitteet (mukaan lukien antennikaapelit
ja ulkoiset antennit) tulee pitää vähintään 30 cm:n etäisyydellä
laitteen joka osasta mukaan lukien valmistajan määritelmien mukaiset johdot. Muussa tapauksessa laitteen teho voi heikentyä.
- Tämän laitteen käyttöä muiden laitteiden vieressä tai päällekkäin niiden kanssa on vältettävä, koska se voi johtaa laitteen
vääränlaiseen toimintaan. Jos tällainen käyttö on tarpeen, tätä
laitetta ja muita laitteita on tarkkailtava sen varmistamiseksi,
että ne toimivat normaalisti.
- Älä liitä tätä laitetta muihin kuin tuoteoppaassa kuvattuihin
laitteisiin.
- Noudata tämän oppaan teknisten tietojen osiossa kuvattuja
käyttö- ja säilytysohjeita. Muutoin mittaustulokset eivät välttämättä ole tarkkoja.
- Vältä laitteen käyttöä, jos jalkojen iho on huonossa kunnossa,
eli siinä on viiltoja, haavoja tai vaurioita.
- Laitteen muuttaminen on kielletty.
- Lääkkeen käyttö antikolinergisten aineiden kanssa voi vaikuttaa
Nerve Health Score -tuloksiin. Kysy lääkäriltäsi käyttämistäsi
lääkkeistä, jos et ole varma, onko niillä antikolinergisiä ominaisuuksia.
- Alkoholin nauttiminen 24 tuntia ennen mittausta voi vaikuttaa
hermoston terveydentilan mittauksen (Nerve Health Score)
tuloksiin.
- Alaraajan amputaatio voi vaikuttaa mittaustuloksiin.
Page 57
Withings Body Smart -vaa’an
käyttö ja ensimmäinen mittaus
- Seuraa Pika-aloitusoppaan ja Withings-sovelluksen ohjeita
ottaaksesi laitteen läyttöön.
- Herätä laite ensimmäisen kerran vetämällä paristotilan kannen
kielekkeestä. Jos kielekettä ei ole, paina virtapainiketta 3 sekunnin ajan tarvittaessa. Kun tuotteesi on asennettu ja määritetty,
se näkyy asetusten laiteluettelossa.
- Suorita ensimmäinen mittaus astumalla vaa’alle paljain jaloin.
Nimesi tai (Withings-sovelluksessa määritetty) trigrammisi
näytetään vaa’an näytöllä painon mittauksen päätteeksi. Tämä
tarkoittaa, että vaakasi on tunnistanut sinut oikein ja (Withingssovelluksessa) määritetyt mittaukset suoritetaan.
- Mikäli näin ei tapahdu, mittaustulos näkyy todennäköisesti
sovelluksessa tunnistamattomien mittausten osiossa. Määritä
se käyttäjälle, jotta vaaka tunnistaa käyttäjän automaattisesti
seuraavan punnituksen aikana.
Mikä on Nerve Health Score
(hermoston terveydentilan pisteytys)?
Miten Withings Body Smart saa Nerve Health -pisteet?
- Nerve Health Score perustuu galvaanisen ihoreaktion («Galvanic
Skin Response») -mittaukseen, joka koostuu jalkojen kronoamperometrisestä mittauksesta. Se tarjoaa tarkan arvion hikirauhasten toiminnasta, jota kutsutaan myös sudomotoriseksi toiminnaksi.
- Withings Body Smart mittaa hikirauhasten kykyä vapauttaa kloridi-ioneja vastineena sähköiseen ärsykkeeseen jalkapohjissa –
alueella, jolla hikirauhasen tiheys on suurin.
- Mittaus keskittyy pieniin hermosyihin, jotka hermottavat hikirauhasia. Näiden pienten hermosyiden rappeutuminen vähentää hikirauhasten hermottumista ja heikentää sudomotorista toimintaa.
Nerve Health Score -mittauksen
suorittaminen
Miten saat Nerve Health -pisteesi:
- Varmista, että Withings Body Smart on vakaasti lattialla ja että
olet aktivoinut ja ottanut käyttöön Nerve Health Score -mittauksen Withings-sovelluksessa.
- Astu vaa’alle paljain jaloin. Varmista, että jalkasi ovat puhtaat, ja
että ne on sijoitettu kunnollisesti elektrodien kohdalle.
- Withings Body Smart antaa lopullisen Nerve Health Score -lukeman kunkin kuukauden lopussa. Lukema voi olla epävarma, jos
emme pysty arvioimaan pisteitäsi tarkasti. Saatamme pyytää sinua suorittamaan opastetun Guided Scan -mittauksen tietyissä
olosuhteissa saadaksesi tuloksen. Jotta saat mahdollisimman
tarkat mittaukset ja tulokset, ota aina Nerve Health Score
Nerve health score – Hermoston terveyspisteytyksen tulokset ja tulkinnat
EN
Neuropatian merkit
FR
DE
Hermoston terveyspisteesi ovat
SV
keskimääräistä matalammat. Tämä voi olla
NL
merkki perifeerisestä neuropatiasta tai
FI
jalkojen hermovaurioista. Jos sinulla on
DA
perifeerisen neuropatian riski, keskustele
IT
asiasta terveydenhuollon ammattilaisen
ES
kanssa. Keskustele aina lääkärin kanssa
CS
ennen lääketieteellisten päätösten teke-
PL
mistä. Voit pitää hermostosi terveempänä
PT
huolehtimalla yleisesti terveydestäsi ja
RO
hyvinvoinnistasi. Tähän kuuluvat kunnollinen nesteytys, terveellinen ruokavalio,
HU
säännöllinen liikunta, riittävä ja laadukas uni
SK
sekä yhteistyö lääkärin kanssa mahdollisten
terveysongelmien hallintaa varten.
Laitteessa näytetyt tuloksetLaitteessa näytetyt tuloksetLaitteessa näytetyt tulokset
Normaali
Hermoston terveyspisteesi ovat normaalit.
Voit pitää hermostosi terveempänä
huolehtimalla yleisesti terveydestäsi ja hyvinvoinnistasi. Tähän kuuluvat kunnollinen
nesteytys, terveellinen ruokavalio, säännöllinen liikunta, riittävä ja laadukas uni sekä
yhteistyö lääkärin kanssa mahdollisten
terveysongelmien hallintaa varten.
Odottaa
Lukema voi jäädä saamatta jos emme
kykene arvioimaan pistemäärääsi tarkasti.
Saatamme pyytää sinua suorittamaan
opastetun Guided Scan -mittauksen
tietyissä olosuhteissa saadaksesi tuloksen.
Jotta saat mahdollisimman tarkat
mittaukset ja tulokset, ota aina Nerve
Health Score -mittaukset opastetussa
Guided Scan -mittauksessa kuvatuissa
olosuhteissa.
Page 59
Vianmääritys
Jos et pysty korjaamaan ongelmaa seuraavien vianmääritysohjeiden avulla, ota yhteyttä Withingsiin tai mene osoitteeseen withings.com/support.
Vaaka ei käynnisty, kun astun sille.- Varmista, että Withings Body Smart -vaa’assa on toimivat alka-
Minulla on synkronointiongelmia vaakaani kanssa.- Varmista, että Withings Body Smart -vaaka näkyy Withings-sovel-
Haluan muuttaa vaakani mittayksiköitä (lb, kg, st lb).- Paina vaa ‘an takana olevaa painiketta.
liakut. Vaihda ne tarvittaessa.
luksen laitteissa. Jos ei, asenna se.
- Varmista, että Withings Body Smart -vaa’assa on toimivat alkaliakut. Vaihda ne tarvittaessa.
- Jos Withings Body Smart -vaa’assa on Wi-Fi-yhteys, varmista,
että reititin on kytketty, että Wi-Fi on toiminnassa ja että vaaka on
reitittimen kantaman sisällä.
- Käynnistä vaaka tarvittaessa uudelleen. Pidä vaa’an painiketta
painettuna 20 sekunnin ajan.
- Käynnistä matkapuhelimesi tarvittaessa uudelleen.
- Paina painiketta uudelleen saadaksesi nuolen osoittamaan oikeaa
yksikköä kohti.
- Pidä painiketta painettuna, kunnes edistymispalkki saavuttaa
näytön oikean reunan.
59
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
ITESCSPLPTROHUSK
Page 60
60
Tekniset tiedotLangattomien toimintojen tiedot
EN
Tuotteen nimi: Withings Body Smart
FR
Malli: WBS13
DE
Akunkesto: 15 kuukautta tyypillisessä käytössä
SV
Virtalähde: Neljä (4) alkaliparistoa – AAA
NL
Sykkeen mittausalue: 30–230 lyöntiä minuutissa
FI
Näyttö: 2,86 tuuman LCD-värinäyttö
DA
Laitteen paino: 2,2kg
IT
Toiminta-aika: 30 sekuntia
ES
Ihon kanssa kosketuksissa olevat osat: Vaa’an lasilevy
CS
Painoyksiköt: Kilogramma (kg), pauna (lb), kivi (st lb)
PL
Painoalue: 5kg - 200kg I 11lb - 440lb I 1st - 31st
PT
Nerve Health Scoren (hermoston
RO
terveydentilan mittauksen) tarkkuus: <0.1%
HU
Säilytys- ja kuljetusolosuhteet:
SK
-10°C (14°F) — 50°C (122°F)
10% — 90%
86kPa — 106kPa
Enimmäiskorkeus: 2000 m
Käyttöolosuhteet:
5 °C (41 °F) — 35 °C (95 °F)
20 % — 80 %
86kPa — 106kPa
Enimmäiskorkeus: 2000 m
IP-suojaustaso:
IP22
Toimintatila: Jatkuva toiminta
Tuotteen odotettu käyttöikä: 3 vuotta
Tarkemmat langattomien toimintojen tiedot
TilaTaajuusalue (MHz) Suurin lähtöteho (dBm)
BT LE2402-24805 dBm
WLAN2412-247216 dBm
Withings Body Smart -vaa’an langaton viestintä on tuettu BLE:n
ja WiFi:n avulla. Tämä viestintä tapahtuu Withings Body Smart
-vaa’an ja Withings-sovelluksen välillä. Withings Body Smart
-vaa’an ja Withings- sovelluksen välinen kommunikointi salataan
yhdistetyllä avaintenvaihdolla.
Withings Body Smart -vaa’an ja Withings-sovelluksen välinen
tiedonsiirtoviive kestää alle 10 sekuntia, kun Withings Body Smart
-vaa’an ja älypuhelimen välinen etäisyys on alle 5 metriä.
Withings Body Smart -vaa’an ja Withings-sovelluksen välistä
viestintää ei muuteta 5 metrin säteellä sijaitsevilla häiriölähteillä.
Muiden langattomien lähteiden samanaikainen vaikutus on testattu seuraavien standardien mukaisesti:
- ANSI C63.27:2017 ja
- AAMI TIR69:2017/(R2020)
Sähkömagneettiset häiriöt on testattu standardin IEC 60601-12:2014 mukaisesti.
Page 61
Käytön jälkeen
Withings Body Smart -vaa’an puhdistaminen ja huolto
- Vaa’an lasilevy on hyvä puhdistaa ennen jokaista mittauskertaa.
- Puhdista vaaka ainoastaan vedellä kostutetulla liinalla. Pesuaineiden tai puhdistusaineiden käyttö voi aiheuttaa pysyviä
vaurioita lasilevyn päällä olevalle johtavalle pinnoitteelle.
- Älä käytä laitetta suorittaessasi puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä.
Säilytys
- Säilytä laitetta puhtaassa ja turvallisessa paikassa käytön välillä.
- Jos säilytysolosuhteet poikkeavat teknisissä tiedoissa kuvailluista käyttöolosuhteista, odota 30 minuuttia ennen kuin suoritat
mittauksen.
Eurooppa – EU -
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Withings vakuuttaa täten, että Withings Body Smart -laite
on sovellettavien EU-direktiivien ja -asetusten olennaisten
vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien vaatimusten mukainen.
EU- vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on nähtävillä
osoitteessa withings.com/compliance
1282
Turvallisuus ja suorituskyky
Withings Body Smart edesauttaa perifeerisen autonomisen neuropatian havaitsemista. Se helpottaa potilaiden seulontaa ja auttaa
lääkäreitä hoitamaan sairautta aikaisemmin, minkä ansiosta se myös
lieventää sairauden vaikutusta väestössä. Sen avulla käyttäjä voi
tarkkailla mahdollista sairauden etenemistä tai regressiota. Se myös
lisää tietoisuutta fysiologisista tiloista yleisessä käyttäjäryhmässä.
Withings Body Smartin kyky mitata tarkasti elektrokemiallista ihoreaktiota («Electrochemical Skin Conductance», «ESC»), joka tunnetaan myös galvaanisena ihoreaktiona («Galvanic Skin Response»,
«GSR»), on vahvistettu kliinisessä tutkimuksessa vertaamalla sitä
vertailulaitteeseen (Sudoscan). Keskimääräinen ero (parillisten erojen suhteellinen keskihajonta) oli 1,6 (vrt. 3,5).
RF-lausunto
Lääkinnälliset sähkölaitteet tarvitsevat erityisiä sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevia varotoimia, ja ne on asennettava ja otettava käyttöön mukana toimitettujen asiakirjojen sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevien tietojen mukaisesti.
Kannettavat ja siirrettävät radiotaajuudelliset viestintälaitteet voivat
vaikuttaa lääkinnällisiin sähkölaitteisiin.
Ohjeet ja valmistajan ilmoitus sähkömagneettisista päästöistä
Withings Body Smart on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai Withings Body Smart -vaa’an käyttäjän tulee
varmistaa, että sitä käytetään tällaisessa ympäristössä.
PäästötestiVaati-
CE-päästöt CISPR11 Ryhmä 1Withings Body Smart käyttää radiotaajuuse-
Withings Body Smart soveltuu käytettäväksi
tavissa
kotitalouksissa ja muissa rakennuksissa, jotka
on liitetty suoraan kotitalouksien sähkönjakelun
Ei sovellet-
julkiseen pienjänniteverkkoon.
tavissa
61
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
ITESCSPLPTROHUSK
Page 62
62
Turvallisuus ja suorituskyky
EN
Tiedoksianto: sähkömagneettiset päästöt ja häiriönsieto laitteille ja järjestelmille, jotka eivät ole elämää ylläpitäviä ja jotka on tarkoitet-
FR
tu käytettäviksi vain suojatussa paikassa
DE
SV
NL
Tiedoksianto: Sähkömagneettinen häiriönsieto
FI
Withings Body Smart on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai Withings Body Smart -vaa’an käyttäjän tulee varmistaa, että
–5 % UT (95 %:n lasku UT:ssä) 0,5
jakson ajan, –40 % UT (60 %:n
lasku UT:ssä) 5 jakson ajan, –70
% UT (30 %:n lasku UT:ssä) 25 jakson
ajan, –5 % UT (95 %:n lasku UT:ssä) 5
sekunnin ajan
30 A/m
50 Hz tai 60 Hz
Ei saatavillaEi saatavilla
Ei saatavilla
Kosketus: ±8 kV
Ilma: ±2 kV, ±4
kV, ±8 kV, ±15
kV
Ei saatavillaSähköverkkovirran tulisi olla laadultaan liikehuoneisto- tai sairaalakäyttöön
johdosta johtoon:
+/- 1 kV
Ei saatavillaSähköverkkovirran tulisi olla laadultaan liikehuoneisto- tai sairaalakäyttöön
30 A/m
50 Hz tai
60 Hz
Kannettavia ja siirrettäviä RF-viestintälaitteita ei saa käyttää suositusetäisyyttä lähempänä mitään laitteen tai järjestelmän osaa (mukaan
lukien johdot). Suositusetäisyys lasketaan lähettimen taajuuteen
sovellettavasta yhtälöstä. Seuraavalla symbolilla merkittyjen laitteiden
läheisyydessä voi esiintyä häiriöitä:
Lattian tulee olla puuta, betonia tai keraamista laattaa. Jos lattiat on
päällystetty synteettisellä materiaalilla, suhteellisen kosteuden on oltava
vähintään 30 %.
sopivaa.
Sähköverkkovirran tulisi olla laadultaan liikehuoneisto- tai sairaalakäyttöön
sopivaa.
sopivaa. Jos laitteen tai järjestelmän käyttäjä tarvitsee jatkuvaa toimintaa
sähkökatkosten aikana, on suositeltavaa, että laite tai järjestelmä saa virtansa
keskeytymättömästä virtalähteestä tai akusta.
Verkkotaajuuksisten magneettikenttien tulisi vastata tyypillistä liikehuoneisto- tai sairaalaympäristöä.
.
Page 63
HävittäminenTakuu
EU:n direktiivin 2012/19/EU täytäntöönpano vaarallisten aineiden käytön vähentämiseksi
sähkö- ja elektroniikkalaitteissa ja jätehuollossa. Laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty
tunnus tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana sen käyttöiän
päätyttyä. Laitteen käyttöiän päätyttyä käyttäjän on toimitettava se sähkö- ja elektroniikkaromun keräyskeskukseen tai palautettava se jälleenmyyjälle uutta laitetta ostettaessa.
Tuotteen hävittäminen erikseen estää vääränlaisesta hävittämisestä ympäristölle ja terveydelle mahdollisesti aiheutuvat kielteiset seuraukset. Näin voidaan myös ottaa talteen
materiaalit, joista se on valmistettu ja tätä kautta säästää energiaa ja resursseja sekä välttää
kielteiset vaikutukset ympäristöön ja terveyteen. Laitteen vääränlaisen hävittämisen yhteydessä viranomaiset voivat puuttua asiaan säädösten mukaisella tavalla. Laite ja sen osat
tulee hävittää kansallisten tai alueellisten soveltuvien asetusten mukaisesti.
FR
WithingsTM Kahden (2) vuoden rajoitettu takuu – Withings Body Smart
Withings, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, Ranska («Withings»)
myöntää Withings- merkkiselle laitteistotuotteelle («Withings-tuote») Withingsin julkaisemien ohjeiden mukaisessa normaalissa käytössä syntyneiden materiaali- ja valmistusvirheiden varalta KAHDEN (2) VUODEN takuun siitä päivästä lukien, jolloin ostoksen
tehnyt loppukäyttäjä on ostanut tuotteen vähittäismyyjältä («takuuaika»). Withingsin julkaisemat ohjeet käsittävät muun muassa teknisissä tiedoissa, turvaohjeissa tai asennuksen
pikaoppaassa esitetyt ohjeet. Withings ei takaa Withings-tuotteen keskeytyksetöntä tai
virheetöntä toimintaa.
Withings ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat Withings-tuotteen käyttöön liittyvien
ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Need help ?
withings.com/support
Suojaus
Withings suosittelee, että lisäät puhelimeesi tunnusluvun (PIN), kasvotunnisteen tai kosketussuojauksen (sormenjälki) lisätäksesi suojaustasoa. On tärkeää
suojata puhelimesi, sillä sinne tallentuu henkilökohtaisia terveystietojasi. Käyttäjät saavat myös uusia päivitysilmoituksia laitteelle Withings-sovelluksen
kautta, ja päivitykset suoritetaan langattomasti, mikä kannustaa uusimpien tietoturvakorjausten nopeaan käyttöönottoon. Älä asenna laitetta älypuhelimeen, jota et omista. Älä käytä sinulle tuntematonta julkista Wi-Fi-verkkoa. Käytä luotettavaa Wi-Fi-verkkoa laitteellasi. Withings-sovellusta ei ole tarkoitettu käytettäväksi tietokoneella. Viruksentorjuntaohjelma ei ole välttämätön. Käytä vain virallisia sovelluskauppoja Withings-sovelluksen lataamiseen.
Jos et ole varma, käytä linkkiä go.withings.com.
Laitteen symboleiden merkitykset
Älä hävitä tätä tuotetta lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä,
vaan vie se sähkölaitteille
tarkoitettuun kierrätykseen.
Lue käyttöopas ennen laitteen
käyttöönottoa
Tasavirta
CE-merkintä vahvistaa, että
tuote on Regulation 2017/745
1282
-säännöksessä kuvattujen
turvallisuus- ja suorituskykyvaatimusten mukainen.
Lääkinnällinen laite
Lääkinnällisen laitteen
valmistaja
Mittausalue
Paineen ylä- ja alarajat
Suhteellisen kosteuden
ylä- ja alarajat
Veden tai hiukkasten
IP22
imeytyminen
Tyypin BF lisäosa
(lasilevy)
Älä käytä, jos pakkaus
on vaurioitunut, ja tarkasta
käyttöohjeet
Varoitukset
!
RCM-vaatimustenmukaisuusmerkintä
Täyttää FCC:n määräykset
Ainutlaatuinen laitetunniste
Sarjanumero
FSC
Maahantuoja
Valtuutettu edustaja
Sveitsissä
1282
Edustaja Australiassa
Emergo Australia
Level 20, tower II, Darling Park,
201 Sussex Street, Sydney,
NSW 2000, Australia
Edustaja Yhdistyneessä
Kuningaskunnassa
Emergo Consulting (UK) Ltd c/o Cr360 –
UL International Compass House, Vision
Park Histon, Cambridge CB24 9BZ
Yhdistynyt kuningaskunta −
United Kingdom
63
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
ITESCSPLPTROHUSK
Page 64
64
PRODUKTGUIDE
EN
BRUGERVEJLEDNING – DA
FR
REGIONER UDEN FOR USA
DE
SV
Vigtig meddelelse
NL
FI
Før du bruger Withings Body Smart, skal du gennemgå
DA
informationen i denne vejledning. Du kan også finde denne
Installationsvejledningerne er tilgængelige i hurtigstart-guiden,
HU
der følger med denne brugervejledning.
SK
Kontakt venligst Withings, hvis du har brug for hjælp til
opsætning, brug eller vedligeholdelse af enheden eller for at
rapportere uventede handlinger eller hændelser.
Alle alvorlige hændelser, der sker i forbindelse med Withings Body
Smart, skal rapporteres til Withings og relevante myndigheder i
dit bopælsland.
WITHINGS,
2 rue Maurice Hartmann,
92130 Issy-les-Moulineaux, FRANCE
1282
Vores vejledning beskriver, hvordan du bruger din Withings Body
SmartAnsvarsfraskrivelse: Informationen i denne vejledning kan
ændres uden varsel.
Den gælder for brugere i Europa, Storbritannien, Schweiz,
Australien, New Zealand og Hongkong.
Tilsigtet anvendelse
(regioner uden for USA)
Withings Body Smart er en tilsluttet smartvægt med følgende
funktioner uden medicinske formål:
- Måle vægt
- Beregne BMI (Body Mass Index)
- Måle kropssammensætning
- Måle puls
- Måle pulsslag
- Estimere vaskulær alder
Derudover er Withings Body Smart beregnet til at opdage og
følge op på perifere autonome neuropatier i en voksen befolkning ved at udføre målinger på fødderne, på
intakt hud eller ved tilstedeværelse af beskadiget hud, såsom,
men ikke begrænset til, blærer, hård hud eller sår.
Kontraindikationer
Brug ikke enheden, hvis du har en pacemaker, en ICD-enhed
(implanterbar cardioverter-defibrillator) eller andre implanterede
elektroniske enheder.
Page 65
!
Advarsler og sikkerhedsanvisninger
- Selvdiagnose af måleresultater og selvbehandling er farligt.
Konsultér altid din læge i tilfælde af spørgsmål eller tvivl.
- Misbrug af enheden kan forårsage personskade.
- Træd ikke op på vægten med våde fødder. Potentielle allergiske
reaktioner kan opstå på grund af kontakt med materialer, der
anvendes i enheden.
- Enheden er ikke beregnet til løbende at overvåge vitale tegn
under kritiske forhold, eller hvor variationer er af en sådan art,
at det kan resultere i umiddelbar fare for brugeren.
- Enheden har ingen alarmer.
- Holdes væk fra børn og kæledyr. Små dele kan indåndes eller
synkes.
- Hvis enheden udsættes for langvarig fnug, støv eller lys (herunder sollys), kan det reducere dens levetid eller beskadige den.
- Kontrollér elektroderne for vridning, overfladeskader eller
korrosion, og tjek for andre former for skader.
- Brug ikke enheden, hvis den er beskadiget. Brug af en beskadiget enhed kan forårsage personskade eller udstyrssvigt.
- Undlad at nedsænke vægten eller nogen af komponenterne i
vand.
- Forsøg ikke selv at reparere eller ændre på dette udstyr. Der må
ikke udføres anden service eller reparationer på enheden end
den vedligeholdelse, der er anført i denne vejledning.
- Brug ikke tilbehør, aftagelige dele eller materialer, der ikke er
beskrevet i produktvejledningen.
- Brug af andet tilbehør, transducere og kabler end dem, der er
angivet eller leveret af producenten af dette udstyr, kan resultere i øget elektromagnetisk udledning eller nedsat elektromagnetisk immunitet af dette udstyr og resultere i forkert brug.
- Bærbart RF-kommunikationsudstyr (herunder periferudstyr
såsom antennekabler og eksterne antenner) må ikke anvendes
tættere end 30 cm på nogen del af enheden, herunder kabler
specificeret af producenten. Ellers kan dette udstyrs ydeevne
blive forringet.
- Brug af dette udstyr ved siden af eller stablet med andet udstyr
bør undgås, da det kan resultere i ukorrekt brug. Hvis en sådan
anvendelse er nødvendig, bør man holde øje med det for at
verificere, at de fungerer normalt.
- Dette udstyr må ikke forbindes med andet udstyr, som ikke er
beskrevet i produktvejledningen.
- Følg drifts- og opbevaringsbetingelserne som beskrevet i
afsnittet om tekniske specifikationer i denne vejledning. Ellers
kan måleresultaterne blive påvirket.
- Undgå at bruge enheden, hvis huden på dine fødder ikke er hel,
og den f.eks. har rifter, sår eller er beskadiget.
- Ingen ændring af dette udstyr er tilladt.
- Anvendelsen af medicin med antikolinergika kan påvirke resultatet af nervesundhedsscoren (Nerve Health Score). Spørg din
læge om den medicin, du tager, hvis du ikke er sikker på, om de
har antikolinerge egenskaber.
- Indtagelse af alkohol 24 timer før en måling kan påvirke
resultaterne af målingen af nervesundhedsscoren (Nerve Health
Score).
- Måleresultaterne kan blive påvirket i tilfælde af amputation af
underekstremiteter.
65
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
IT
ESCSPLPTROHUSK
Page 66
66
Sådan bruger du Withings Body
EN
Smart og foretager den første måling
FR
DE
- Følg oplysningerne i hurtigstart-guiden og Withings-appen for
SV
at konfigurere din enhed.
NL
- Træk i den lille flap i batteridækslet for at aktivere din enhed den første
FI
gang. Hvis der ikke er nogen lille flap, skal du trykke på strømknappen
DA
i tre sekunder, hvis det er nødvendigt. Når dit produkt er installeret og
konfigureret, vises det på listen over enheder i indstillingerne.
IT
- For at foretage den første måling, skal du træde op på vægten
ES
med bare fødder. Dit navn eller trigram (som konfigureret i Wit-
CS
hings-programmet) vises på vægtens skærm i slutningen af vægt-
PL
målingen: Det betyder, at vægten har identificeret dig korrekt, og at
PT
målerækkefølgen (som defineret i Withings-programmet) vil følge.
RO
- Hvis det ikke er tilfældet, vil målingen højst sandsynligt fremgå
HU
af «Ukendte målinger» («Unknown Measurements») i applika-
SK
tionen. Tildel den til din bruger, så vægten automatisk kan genkende brugeren under næste indvejning.
Hvad er score af nervesundhed
(Nerve Health Score)?
Sådan opnår Withings Body Smart en nervesundhedsscore (Nerve
Health Score)
- Scoren af nervesundhed (Nerve Health Score) er baseret på en
måling af den galvaniske hudrespons, som består af en kronoamperometrisk måling af fødderne. Den giver en nøjagtig vurdering
af svedkirtlens funktion, også kaldet sudomotorisk funktion.
- Withings Body Smart måler svedkirtlernes evne til at frigive kloridioner som reaktion på en elektrisk stimulans på fodens underside – det område, der har den højeste svedkirteltæthed.
- Målingen fokuserer på små nervefibre, der stimulerer svedkirtlerne. Degeneration af disse små nervefibre reducerer stimulering af svedkirtlerne og forringer den sudomotoriske funktion.
Måling af en nervesundhedsscore
(Nerve Health Score)
Sådan foretager du en nervesundhedsscore (Nerve Health Score):
- Sørg for, at Withings Body Smart står på et stabilt underlag, og at du
har aktiveret en måling af nervesundhedsscoren i Withings-appen.
- Træd op på vægten med bare fødder. Sørg for, at dine fødder er
rene og godt placeret på elektroderne.
- Withings Body Smart giver dig en endelig nervesundhedsscore
ved udgangen af hver måned. Aflæsningen kan være inkonklusiv,
hvis vi ikke kunne vurdere din score nøjagtigt. Vi kan opfordre dig
til at foretage en guidet scanning under specifikke forhold for at
få et resultat. For at få de mest nøjagtige målinger skal du altid
udføre målingerne af nervesundhedsscoren (Nerve Health Score)
under de forhold, der er beskrevet i den guidede scanning.
Page 67
Resultater og fortolkninger af nervesundhedsscore
Tegn på neuropati
Din nervesundhedsscore (Nerve Health
Score) er lavere end gennemsnittet. Dette
kan være tegn på perifer neuropati eller
beskadigelse af nerverne i fødderne. Tal
med dit sundhedsfaglige personale for
bedre at forstå, om du har risiko for perifer
neuropati. Konsultér altid din læge, før du
træer medicinske beslutninger. Du kan
selv hjælpe til med at holde dine nerver
sunde ved at være opmærksom på din
generelle sundhed. Dette omfatter korrekt
hydrering, sund kost, regelmæssig fysisk
aktivitet, tilstrækkelig søvn og samarbejde
med din læge om at håndtere eventuelle
sundhedsproblemer, som du måtte have.
Resultater på enhedenResultater på enhedenResultater på enheden
Normal
Din nervesundhedsscore (Nerve Health
Score) er normal. Du kan selv hjælpe til
med at holde dine nerver sunde ved at
være opmærksom på din generelle sundhed. Dette omfatter korrekt hydrering,
sund kost, regelmæssig fysisk aktivitet,
tilstrækkelig søvn og samarbejde med din
læge om at håndtere eventuelle sundhedsproblemer, som du måtte have.
Afventer
Aflæsningen kan være under behandling,
hvis vi ikke er i stand til at vurdere din
score nøjagtigt. Vi kan opfordre dig til
at foretage en guidet scanning under specifikke forhold for at få et resultat.
For at få de mest nøjagtige målinger skal
du altid udføre målingerne af nervesundhedsscoren (Nerve Health Score) under
de forhold, der er beskrevet i den guidede
scanning.
67
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
IT
ESCSPLPTROHUSK
Page 68
68
Fejlsøgning
EN
Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af de følgende fejlfindingsinstruktioner, skal du kontakte Withings eller gå til: withings.com/support.
FR
DE
SV
NL
Vægten aktiveres ikke, når jeg træder op på den.- Sørg for, at din Withings Body Smart har funktionelle alkaliske
FI
DA
IT
Jeg har problemer med at synkronisere min vægt.- Sørg for, at din Withings Body Smart vises under Enheder
ESCSPLPTROHUSK
Jeg ønsker at ændre enhederne på min vægt (lb, kg, st lb).- Tryk på knappen på bagsiden af vægten.
celler. Skift dem om nødvendigt.
i Withings- programmet. Hvis ikke, skal du installere den.
- Sørg for, at din Withings Body Smart har funktionelle alkaliske
celler. Skift dem om nødvendigt.
- Hvis din Withings Body Smart er konfigureret med Wi-Fi, skal
du sørge for, at din router er tilsluttet, at Wi-Fi er funktionsdygtig
og at vægten er inden for rækkevidde af din router.
- Genstart om nødvendigt din vægt. Hold knappen på din vægt nede
i 20 sekunder.
- Genstart om nødvendigt din mobiltelefon.
- Tryk på knappen igen for at få pilen til at pege mod den rigtige
enhed.
- Tryk på knappen, og hold den nede, indtil statuslinjen når
skærmens højre kant.
Page 69
Tekniske specifikationerTrådløse oplysninger
Produktnavn: Withings Body Smart
Model: WBS13
Batterilevetid: 15 måneders typisk brug
Strømkilde: Fire (4) alkaliske batterier – AAA
Måleområde for puls: 30 til 230 bpm
Skærm: 2,86 tommer LCD-farveskærm
Enhedens vægt: 2,2kg
Driftstid: 30 sekunder
Dele i kontakt med huden: Vægtens glasplade
Vægtenheder: Kilogram (kg), pund (lb), stone (st lb)
Vægtområde: 5kg - 200kg I 11lb - 440lb I 1st - 31st
Målingspræcision for nervesundhedsscore
(Nerve Health Score): <0.1%
Transport- og opbevaringsbetingelser:
-10°C (14°F) — 50°C (122°F)
10% — 90%
86kPa — 106kPa
Maksimal højde: 2000 m
Betjeningsbetingelser:
5 °C (41 °F) — 35 °C (95 °F)
20 % — 80 %
86kPa — 106kPa
Maksimal højde: 2000 m
IP-beskyttelsesniveau:
IP22
Driftsmåde: Løbende drift
Produktets forventede levetid: 3 år
Trådløse specifikationer
TilstandFrekvensbånd
(MHz)
BT LE2402-24805 dBm
WLAN2412-247216 dBm
Den trådløse kommunikation i Withings Body Smart understøttes
af BLE- og WiFi-kommunikation. Denne kommunikation etableres
mellem Withings Body Smart og Withings-appen. Kommunikationen mellem Withings Body Smart og Withings-appen er
krypteret gennem udveksling af en parret nøgle.
Kommunikationslatensen mellem Withings Body Smart og
Withings-appen tager mindre end ti sekunder, når Withings Body
Smart og smartphonen er mindre end fem meter fra hinanden.
Kommunikationen mellem Withings Body Smart og Withings-appen ændres ikke med interferenskilder inden for en afstand af
fem meter. Trådløs sameksistens er testet i henhold til følgende
standarder:
- ANSI C63.27:2017 og
- AAMI TIR69:2017/(R2020)
Elektromagnetiske forstyrrelser er testet i henhold til standarden
IEC 60601-1-2:2014.
Maksimal udgangseekt (dBm)
69
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
IT
ESCSPLPTROHUSK
Page 70
70
Efter brug
EN
Rengøring og vedligeholdelse af Withings Body Smart
FR
- Det anbefales at rengøre vægtens glasplade før hver måling.
DE
- Brug kun en klud fugtet med vand til at rengøre din vægt. Brug
SV
af rengøringsmidler eller rensemidler kan forårsage uoprettelig
NL
skade på den ledende belægning på toppen af glaspladen.
FI
- Brug ikke enheden, mens du udfører rengørings- og vedligehol-
DA
delsesoperationer.
IT
ES
Opbevaring
CS
- Opbevar enheden på et rent og sikkert sted mellem brug.
PL
- Hvis opbevaringsforholdene er forskellige fra de driftsforhold,
PT
der er angivet i de tekniske specifikationer, skal du vente
RO
30 minutter, før du foretager en måling.
HUSK
Europa – Overensstemmelseserklæring
med EU
Withings erklærer hermed, at enheden Withings Body Smart
er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre
relevante krav i de gældende EU-direktiver og -forordninger.
Overensstemmelseserklæringen findes i sin helhed på:
withings.com/compliance
1282
Sikkerhed og ydeevne
Withings Body Smart kan påvise tidlig perifer autonom neuropati. Det letter patientscreening og hjælper læger med at behandle
sygdommen tidligere og svækker dermed sygdommens indvirkning
på befolkningen. Det giver brugerne mulighed for at overvåge sygdomsfremskridt eller regression. Det øger også bevidstheden om
fysiologiske forhold i den generelle brugerpopulation.
Withings Body Smart’s evne til nøjagtigt at måle elektrokemisk
hudkonduktans (ESC), også kendt som galvanisk hudrespons
(GSR), blev valideret i et klinisk studie sammenlignet med et referenceapparat, Sudoscan. Den gennemsnitlige forskel (resp. standardafvigelse for parrede forskelle) var 1,6 (resp. 3,5).
RF-erklæring
Medicinsk elektrisk udstyr kræver særlige forholdsregler vedrørende EMC og skal installeres og tages i brug i henhold til EMC-oplysningerne i de medfølgende dokumenter.
Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan påvirke medicinsk elektrisk udstyr.
Vejledning og producentens erklæring om elektromagnetiske emissioner
Withings Body Smart er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af Withings Body Smart skal sikre sig,
at den bruges i et sådant miljø.
CE-emissioner CISPR11 Gruppe 1 Withings Body Smart bruger kun RF-energi
RE-emissioner CISPR11 Klasse B
Harmonisk emission
IEC 61000-3-2
Spændingsudsving/
flimmeremissio ner
IEC 61000-3-3
til sin interne funktion. Dens RF-emissioner er
derfor meget lave, og det er ikke sandsynligt,
at det kan forårsage forstyrrelser i det nærliggende elektroniske udstyr.
Ikke
Enheden er velegnet til brug i alle miljøer,
relevant
herunder boligmiljøer og dem, der er direkte
forbundet med det offentlige lavspændings-
Ikke
netværk, der leverer strøm til bygninger til
relevant
husholdningsbrug.
Page 71
Sikkerhed og ydeevne
Erklæring – elektromagnetiske emissioner og immunitet for udstyr og systemer, der ikke er livsopretholdende, og som kun er specificeret til brug på et afskærmet sted
Erklæring: Elektromagnetisk immunitet
Withings Body Smart er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af Withings Body Smart skal sikre sig, at den bruges i et
sådant miljø.
Spændingsfald, korte afbrydelser og spændingsvariatione r i
strømforsyningens indgangsledninger IEC 61000-4-11
Strømfrekvens (50/60 Hz)
magnetfelt IEC 61000-4-8
150 kHz til 80 MHz
80 MHz til 2,5 GHz
Kontakt: ±8 kV
Luft: ±2 kV, ±4 kV, ±8
kV, ±15 kV
2 kV for strømforsyningsled ninger
1 kV for input/output- ledninger
2 kV alm. tilstand
-5 % UT (95 %fald i UT) i 0,5 cyklusser,
-40 % UT (60 % fald i UT) i 5 cyklusser,
- 70 % UT (30 % fald i UT) i 25 cyklusser,
-5 % UT (95 % fald i UT) i 5 sekunder
30 A/m
50 Hz eller 60 Hz
Ikke relevantIkke relevant
Ikke relevant
Kontakt: ±8 kV
Luft: ±2 kV, ±4
kV, ±8 kV, ±15
kV
Ikke relevantStrømkvaliteten skal være den for et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljø.
linje(r) til linje(r):
+/- 1 kV
Ikke relevantStrømkvaliteten skal være den for et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljø.
30 A/m
50 Hz eller
60 Hz
Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr må ikke anvendes tættere på
nogen del af udstyret eller systemet, herunder kabler, end den anbefalede
separationsafstand beregnet ud fra ligningen, der gælder for senderens
frekvens. Interferens kan forekomme i nærheden af udstyr mærket med
følgende symbol
Gulve skal være af træ, beton eller keramiske fliser. Hvis gulvene er dækket
af syntetisk materiale, skal den relative luftfugtighed være mindst 30 %.
Strømkvaliteten skal være den for et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljø.
Hvis brugeren af udstyret eller systemet kræver fortsat drift under afbrydelser
af strømforsyningen, anbefales det, at udstyret eller systemet drives af en
uafbrydelig strømforsyning eller et batteri.
Magnetfelt med strømfrekvens skal være på niveauer, der er karakteristiske
for en typisk placering i et erhvervs- eller hospitalsmiljø
.
71
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
IT
ESCSPLPTROHUSK
Page 72
72
BortskaelseGaranti
EN
Aktivering af EU-direktiv 2012/19/EU med henblik på begrænsning af anvendelsen af
FR
farlige stoer i elektrisk og elektronisk udstyr og bortskaelse af aald. Symbolet på enheden eller emballagen betyder, at produktet ikke må bortskaes sammen med hushold-
DE
ningsaald, når dens levetid er udløbet. Ved slutningen af enhedens levetid skal brugeren
SV
indlevere den til et opsamlingscenter for elektrisk og elektronisk aald, eller returnere den
til detailhandleren, når en ny enhed købes. Separat bortskaelse af produktet forhindrer
NL
eventuelle negative miljømæssige og sundhedsmæssige konsekvenser som følge af utils-
FI
trækkelig bortskaelse. Det giver også mulighed for genindvinding af materialer for at
spare energi og ressourcer og undgå negative påvirkninger for miljøet og sundheden. I
DA
tilfælde af misbrug af udstyr fra brugerens side vil der blive anvendt administrative sanktio-
IT
ner i overensstemmelse med gældende standarder. Enheden og dens dele skal bortskaes
på passende vis i overensstemmelse med nationale eller regionale bestemmelser.
ESCSPLPTROHUSK
FR
Sikkerhed
Withings anbefaler, at du tilføjer en adgangskode (personligt identifikationsnummer [PIN]), Face ID eller Touch ID (fingeraftryk) til din telefon for at tilføje et lag af sikkerhed. Det er vigtigt at sikre din telefon, da du kommer til at gemme personlige sundhedsoplysninger. Brugerne vil også modtage yderligere opdateringsmeddelelser
på enheden via Withings-appen, og opdateringerne leveres trådløst, hvilket fremmer en hurtig vedtagelse af de seneste sikkerhedsrettelser. Installér ikke enheden på
en smartphone, som du ikke ejer. Brug ikke et oentligt wi-wi-netværk, som du ikke kender. Brug et wi-fi-netværk, du kender. Withings-appen er ikke beregnet til at
blive brugt på en computer. Der er ikke behov for antivirussoftware. Brug kun ocielle app-butikker til at downloade Withings-appen. Hvis du er i tvivl, skal du bruge
linket go.withings.com.
WithingsTM To (2) års begrænset garanti - Withings Body Smart
Withings, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, (“Withings”), garanterer det
Withings- mærkede hardwareprodukt (“Withings-produkt”) mod defekter i materialer og
udførelse, når det anvendes normalt i overensstemmelse med Withings’ oentliggjorte
retningslinjer i en periode på TO (2) ÅR fra datoen for slutbrugerens oprindelige køb
(“Garantiperiode”). Withings’ oentliggjorte retningslinjer omfatter, men er ikke begrænset til oplysninger, der findes i tekniske specifikationer, sikkerhedsinstruktioner eller hurtigstart-guiden. Withings garanterer ikke, at driften af Withings-produktet vil være uden
afbrydelser eller fejlfri.
Withings er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af manglende overholdelse af
instruktioner vedrørende Withings-produktets brug.
Need help?
withings.com/support
Beskrivelse af udstyrssymbol
Bortskaf ikke dette produkt som
usorteret kommunalt affald,
aflever det til elektronisk genbrug.
Læs brugsanvisningen
før brug
Jævnstrøm
CE-mærkningen bekræfter,
at produktet overholder
1282
de generelle sikkerheds-
og præstationskrav
i forordning 2017/745
Medicinsk udstyr
Producent af
medicinsk udstyr
Temperaturspænd
Øvre og nedre
trykgrænser
Øvre og nedre grænse
for relativ luftfugtighed
Indtrængning af vand
IP22
eller partikler
Type af BF-anvendt
del (glasplade)
Må ikke anvendes, hvis
emballagen er beskadiget,
og læs brugsanvisningen
!
Advarsel
Regulatory Compliance
Mark (RCM)
Overholder FCC’s regler
Unik enhedsidentifikator
Serienummer
FSC
Importør
Autoriseret repræsentant
for Schweiz
1282
Australsk sponsor
Emergo Australien, Level 20, Tower II,
Darling Park, 201 Sussex Street,
Sydney, NSW 2000 Australien
Ansvarlig person i Storbritannien
Emergo Consulting (UK) Ltd c/o Cr360 –
UL International Compass House,
Vision Park Histon Cambridge
CB24 9BZ Storbritannien
Page 73
GUIDA PER L’UTENTE
IT – REGIONI EUROPA
Importante
Prima di utilizzare Withings Body Smart, leggere
le informazioni contenute in questa guida. La presente
guida è disponibile anche online all’indirizzo:
https://www.withings.com/guides
Conservare questa documentazione per riferimenti futuri.
Le istruzioni di installazione sono disponibili nella Guida rapida
fornita con la presente guida per l’utente.
Contattare Withings per ricevere assistenza, configurare, usare o
eettuare la manutenzione del dispositivo, segnalare operazioni
o eventi inattesi.
Eventuali incidenti gravi verificatisi in relazione all’utilizzo
di Withings Body Smart devono essere segnalati a Withings
e alle autorità competenti del proprio Paese di residenza.
Esclusione di responsabilità
Le informazioni contenute nella presente guida possono subire
variazioni senza preavviso.
WITHINGS,
2 rue Maurice Hartmann,
92130 Issy-les-Moulineaux, FRANCE
1282
Questa guida spiega come utilizzare Withings Body Smart.
Si applica agli utenti residenti in: Europa, Regno Unito, Svizzera,
Australia, Nuova Zelanda e Hong Kong.
Uso previsto (Regioni Europa)
Withings Body Smart è una bilancia intelligente connessa in
grado di orire le seguenti funzionalità senza scopi medici:
- misurazione del peso
- calcolo dell’indice di massa corporea (IMC)
- misurazione della composizione corporea
- misurazione del polso
- misurazione della velocità dell’onda di polso
- stima dell’età vascolare
Inoltre, Withings Body Smart è in grado di rilevare e monitorare
eventuali neuropatie autonomiche periferiche nella popolazione
adulta attraverso misurazioni sui piedi, in condizioni di pelle intatta
o danneggiata, ad esempio, ma non solo, in presenza di vesciche,
callosità o ferite.
Controindicazioni
Non utilizzare il dispositivo in presenza di pacemaker, defibrillatore cardioverter impiantabile (ICD) o altri dispositivi elettronici
impiantabili.
73
ENFRDE
SV
NL
FI
DA
IT
ESCSPLPTROHUSK
Page 74
74
!
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
IT
ES
CSPLPTROHUSK
Avvertenze e avvisi di sicurezza
- L’autodiagnosi e l’autotrattamento possono essere pericolosi.
In caso di dubbi o domande, consultare sempre un medico.
- Un uso improprio del dispositivo può causare lesioni.
- Non salire sulla bilancia con i piedi bagnati. Potrebbero verificarsi
reazioni allergiche per via del contatto con i materiali utilizzati
nel dispositivo.
- Il dispositivo non è progettato per il monitoraggio continuo
dei parametri vitali in condizioni critiche o in cui la natura delle
variazioni è tale da poter provocare un pericolo immediato per
l’utente.
- Il dispositivo non fornisce allarmi.
- Tenere fuori dalla portata di bambini e animali domestici. Rischio
di ingestione o inalazione delle parti piccole.
- Un’eccessiva esposizione del dispositivo a lanugine, polvere o luce
(compresa quella solare) potrebbe ridurne la durata o danneggiarlo.
- Ispezionare gli elettrodi per verificare la presenza di deformazioni,
danni superficiali o corrosione e di qualsiasi altra forma di
danno.
- Non utilizzare il dispositivo se danneggiato. Usare un dispositivo
danneggiato può causare lesioni o guasti all’apparecchiatura.
- Non immergere la bilancia o uno qualsiasi dei componenti in acqua.
- Non tentare di riparare o modificare l’apparecchiatura da soli.
Eccetto la manutenzione elencata nella presente guida, sul
dispositivo non deve essere eettuato nessun intervento
di manutenzione o riparazione.
- Non utilizzare accessori, parti staccabili o materiali non riportati
nella guida del prodotto.
- Usare accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli indicati o
forniti dal produttore dell’apparecchiatura potrebbe provocare
un aumento delle emissioni elettromagnetiche o una riduzione
dell’immunità elettromagnetica dell’apparecchiatura e causare
un funzionamento improprio del dispositivo.
- Gli apparecchi di comunicazione a radiofrequenze portatili
(comprese le periferiche come cavi di antenne e antenne
esterne) devono essere utilizzati a non meno di 30 cm (12 pollici)
da qualsiasi parte del dispositivo, inclusi i cavi specificati dal
produttore. In caso contrario, potrebbe verificarsi un peggioramento delle prestazioni dell’apparecchiatura.
- L’uso di questa apparecchiatura accanto o sopra ad altre
apparecchiature deve essere evitato, poiché potrebbe causare
un funzionamento improprio. Se tale uso è necessario, questa
apparecchiatura e le altre devono essere controllate per
verificarne il normale funzionamento.
- Non interconnettere l’apparecchiatura con altre apparecchiature
non descritte nella guida del prodotto.
- Seguire le condizioni operative e di conservazione descritte
nella sezione delle specifiche tecniche contenute in questa
guida. In caso contrario, i risultati della misurazione potrebbero
essere compromessi.
- Non utilizzare il dispositivo in caso di pelle danneggiata sui piedi:
ad esempio, in presenza di tagli o ferite.
- Non è consentito modificare l’apparecchiatura.
- L’uso di un farmaco con agenti anticolinergici potrebbe influenzare
i risultati relativi al punteggio della salute dei nervi. In caso di
dubbi riguardo alla potenziale presenza di proprietà anticolinergiche nei farmaci assunti attualmente, consultare il medico.
- Bere alcol nelle 24 ore precedenti a una misurazione potrebbe
compromettere i risultati relativi al punteggio della salute dei nervi.
- L’eventuale amputazione di un arto inferiore potrebbe incidere
sui risultati della misurazione.
Page 75
Utilizzo di Withings Body Smart
e prima misurazione
- Per configurare il dispositivo, seguire le indicazioni contenute
nella Guida rapida e nell’applicazione Withings.
- Per accendere la prima volta il dispositivo, tirare la linguetta nel
coperchio della batteria. Nel caso in cui linguetta non sia presente, tenere premuto il pulsante di accensione per 3 secondi, se
necessario. Una volta installato e configurato, il prodotto verrà
visualizzato nell’elenco Dispositivi delle impostazioni.
- Per eettuare la prima misurazione, salire sulla bilancia a piedi
nudi. Il nome o trigramma dell’utente (come configurato nell’app
Withings), verrà visualizzato sullo schermo della bilancia alla fine
della misurazione del peso: significa che la bilancia ha identificato correttamente l’utente e che seguirà la sequenza di misurazioni (come definito nell’app Withings).
- In caso contrario, la misurazione apparirà probabilmente fra le
“Misurazioni sconosciute” nell’applicazione. Assegnarla all’utente corrente in modo che la bilancia possa riconoscerlo automaticamente durante la pesatura successiva.
Cos’è il punteggio della salute dei nervi?
In che modo Withings Body Smart ottiene il punteggio della
salute dei nervi
- Il punteggio della salute dei nervi si basa su una misurazione
della risposta cutanea galvanica che consiste in una misurazione
cronoamperometrica dei piedi. Fornisce una valutazione
accurata della funzione delle ghiandole sudoripare, chiamata
anche funzione sudomotoria.
- Withings Body Smart misura la capacità delle ghiandole
sudoripare di rilasciare ioni di cloruro in risposta a uno stimolo
elettrico sulla pianta dei piedi, l’area con la più alta densità
di ghiandole sudoripare.
- La misurazione si concentra su piccole fibre nervose che
stimolano le ghiandole sudoripare. La degenerazione di queste
piccole fibre nervose riduce la stimolazione delle ghiandole
sudoripare e compromette la funzione sudomotoria.
Misurazione relativa al punteggio
della salute dei nervi
Per ottenere il punteggio della salute dei nervi:
- Assicurarsi che Withings Body Smart si trovi su una superficie
stabile e che sia stata attivata e abilitata la misurazione relativa
al punteggio della salute dei nervi nell’applicazione Withings.
- Salire sulla bilancia a piedi nudi. Assicurarsi che i piedi siano
puliti e posizionati correttamente sugli elettrodi.
- Withings Body Smart fornisce il punteggio finale della salute
dei nervi al termine di ogni mese. La lettura potrebbe essere
incompleta se il dispositivo non è riuscito a valutare con
precisione il punteggio. In determinate condizioni, per ottenere
un risultato preciso potrebbe essere necessario eettuare una
misurazione con scansione guidata. Per ottenere una maggiore
precisione, eseguire sempre le misurazioni relative al punteggio
della salute dei nervi nelle condizioni descritte all’interno della
scansione guidata.
75
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
IT
ES
CSPLPTROHUSK
Page 76
76
Risultati e interpretazioni relativi al punteggio della salute dei nervi
EN
Segni di neuropatia
FR
DE
Il punteggio della salute dei nervi è
SV
inferiore alla media. Questo potrebbe
NL
essere un segno di neuropatia periferica
FI
o di danno ai nervi dei piedi. Per scoprire
DA
se si è a rischio di neuropatia periferica,
IT
consultare un professionista sanitario.
ES
Prima di prendere qualsiasi decisione,
CS
rivolgersi sempre a un medico. Prendersi
PL
cura della propria salute generale può
PT
aiutare a mantenere i nervi in salute.
RO
Questo include: una corretta idratazione,
un’alimentazione sana, praticare attività
HU
fisica regolare, dormire a sucienza
SK
e collaborare con il medico per gestire
eventuali problemi di salute.
Normale
Il punteggio relativo alla salute dei nervi
è normale. Prendersi cura della propria salute generale può aiutare a mantenere
i nervi in salute. Questo include: una
corretta idratazione, un’alimentazione
sana, praticare attività fisica regolare,
dormire a sucienza e collaborare con
il medico per gestire eventuali problemi
di salute.
In sospeso
La lettura potrebbe essere in sospeso
perché il dispositivo non è riuscito
a valutare con precisione il punteggio.
In determinate condizioni, per ottenere
un risultato preciso potrebbe essere
necessario eettuare una misurazione con
scansione guidata. Per ottenere maggiore
precisione, eseguire sempre le misurazioni
relative al punteggio della salute dei nervi
nelle condizioni descritte all’interno della
scansione guidata.
Risultati sul dispositivo
Risultati sul dispositivo
Risultati sul dispositivo
Page 77
Risoluzione dei problemi – Withings Body Smart
Se non è possibile risolvere il problema seguendo le istruzioni di risoluzione dei problemi, contattare Withings o accedere a:
withings.com/support
ProblemiSoluzioni
Salendo sulla bilancia, il dispositivo non si accende. - Assicurarsi che Withings Body Smart disponga di batterie alcaline
Problemi di sincronizzazione con la bilancia. - Assicurarsi che Withings Body Smart sia visualizzato fra i dispositivi
Modificare le unità di misura della bilancia (lb, kg, st lb). - Premere il pulsante situato sul retro della bilancia.
funzionanti. Sostituirle se necessario.
dell’applicazione Withings. In caso contrario, installare il dispositivo.
- Assicurarsi che Withings Body Smart disponga di batterie alcaline funzionanti.
Sostituirle se necessario.
- Se la connessione Wi-Fi di Withings Body Smart è stata configurata,
assicurarsi che il router sia collegato, che il Wi-Fi sia funzionante e che
la bilancia sia nel raggio del router.
- Se necessario, riavviare la bilancia. Tenere premuto il pulsante della bilancia
per 20 secondi.
- Se necessario, riavviare lo smartphone.
- Premere nuovamente il pulsante in modo che la freccia punti verso l’unità destra.
- Tenere premuto il pulsante fino a quando la barra di avanzamento non
raggiunge il margine destro dello schermo..
77
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
IT
ES
CSPLPTROHUSK
Page 78
78
Specifiche tecniche Informazioni wireless
EN
Nome del Prodotto: Withings Body Smart
FR
Modello: WBS13
DE
Autonomia della batteria: Durata media di 15 mesi
SV
Sorgente di alimentazione: Quattro (4) batterie alcaline - AAA
NL
Intervallo di misurazione della frequenza cardiaca: Da 30 a 230 bpm
FI
Display: Schermo LCD a colori da 2,86 pollici
DA
Peso del dispositivo: 2,2 kg
IT
Tempo di funzionamento: 30 secondi
ES
Parti a contatto con la pelle: Piatto di vetro della bilancia
CS
Unità di peso: Chilogrammi (kg), libbre (lb), stone (st lb)
PL
Intervallo di peso: 5kg - 200kg I 11lb - 440lb I 1st - 31st
PT
Precisione della misurazione relativa al punteggio della salute dei
RO
nervi: <0,1%
Condizioni di trasporto
HU
e conservazione:
SK
Altitudine massima: 2000
Condizioni operative:
Altitudine massima: 2000
Livello di protezione IP:
Modo di funzionamento: Funzionamento continuo
Durata prevista del prodotto: 3 anni
La comunicazione wireless di Withings Body Smart supporta i
protocolli BLE e Wi-Fi. Questa comunicazione viene stabilita tra
Withings Body Smart e l’applicazione Withings. La comunicazione
tra Withings Body Smart e l’applicazione Withings viene
crittografata tramite lo scambio di una chiave accoppiata.
La latenza di comunicazione tra Withings Body Smart e
l’applicazione Withings è inferiore a 10 secondi quando Withings
Body Smart e lo smartphone sono a meno di 5 metri di distanza.
La comunicazione tra Withings Body Smart e l’applicazione
Withings non viene modificata con sorgenti di interferenza
situate entro 5 metri. La coesistenza wireless è stata testata
in conformità ai seguenti standard:
- ANSI C63.27:2017 e
- AAMI TIR69:2017/(R2020)
I disturbi elettromagnetici sono stati testati in conformità alla
norma IEC 60601-1-2:2014.
Potenza massima in uscita
(dBm)
Page 79
Pulizia, manutenzione e conservazioneSicurezza e prestazioni
Pulizia e manutenzione del Withings Body Smart
- Prima di ogni misurazione, si raccomanda di pulire il piatto di
vetro della bilancia.
- Per pulire la bilancia, utilizzare solo un panno inumidito con
acqua tiepida. L’uso di detergenti o smacchiatori può causare
danni irreversibili al rivestimento conduttivo sulla parte
superiore del piatto di vetro.
- Non utilizzare il dispositivo durante le operazioni di pulizia
e manutenzione.
Conservazione
- Tra un utilizzo e l’altro, conservare il dispositivo in un luogo
pulito e sicuro.
- Nel caso in cui le condizioni di conservazione siano diverse
dalle condizioni di funzionamento indicate nelle specifiche
tecniche, attendere 30 minuti prima di eettuare la misurazione.
Europa — Dichiarazione
di conformità UE
Con la presente, Withings dichiara che il dispositivo Withings
Body Smart è conforme ai requisiti essenziali e agli altri requisiti
pertinenti alle Direttive e ai Regolamenti UE applicabili. Il testo
completo della dichiarazione UE di conformità è disponibile alla
pagina: withings.com/compliance
1282
Withings Body Smart contribuisce al rilevamento precoce della neuropatia autonomica periferica. Facilita lo screening dei pazienti e aiuta i
medici a trattare la malattia in tempi precoci, attenuandone così l’impatto sulla popolazione. Permette agli utenti di monitorare l’avanzamento
o la regressione della malattia. Inoltre, aumenta la consapevolezza delle
condizioni fisiologiche nella popolazione di utenti in generale. La capacità di Withings Body Smart di misurare con precisione la conduttanza
cutanea elettrochimica (ESC), nota anche come risposta galvanica della
pelle (GSR), è stata dimostrata durante uno studio clinico tramite il confronto con un dispositivo di riferimento, il Sudoscan. La dierenza media
(risp. deviazione standard delle dierenze appaiate) era di 1,6 (risp. 3,5).
Dichiarazione relativa alle radiofrequenze
Le apparecchiature elettromedicali necessitano di particolari precauzioni per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica (EMC) e
devono essere installate e messe in servizio in base alle informazioni
sulla EMC fornite di seguito. Le apparecchiature di comunicazione a
radiofrequenze portatili e mobili possono influire sulle apparecchiature
elettromedicali.
Indicazioni e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche
Il dispositivo è destinato all’utilizzo nell’ambiente elettromagnetico di seguito
specificato. Il cliente o l’utilizzatore del dispositivo deve accertarsi che venga
utilizzato nel suddetto ambiente.
Test delle emissioniConformità Indicazioni sull’ambiente elettromagnetico
Emissioni CE CISPR11 Gruppo 1 Il dispositivo utilizza l’energia a radiofre-
Emissioni RF CISPR11Classe B
Emissioni armoniche
IEC 61000-3-2
Fluttuazioni di tensione/
emissioni flicker IEC
61000-3-3
quenze esclusivamente per il funzionamento
interno. Pertanto, le sue emissioni a radiofrequenze sono molto basse ed è improbabile
che provochino interferenze negli apparecchi
elettronici presenti nelle vicinanze.
NDIl dispositivo è adatto per l’uso in qualsiasi
ambiente, compresi quelli domestici e quelli
direttamente collegati a una rete di alimenta-
ND
zione pubblica a bassa tensione che fornisce
energia agli edifici a scopo domestico.
79
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
IT
ES
CSPLPTROHUSK
Page 80
80
Sicurezza e prestazioni
EN
Dichiarazione: emissioni elettromagnetiche e immunità per apparecchiature e sistemi non salvavita e destinati esclusivamente
FR
all’utilizzo in luoghi schermati.
DE
SV
NL
Dichiarazione: immunità elettromagnetica
FI
Withings Body Smart è destinato all’utilizzo nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito.
DA
Il cliente o l’utilizzatore di Withings Body Smart deve accertarsi che venga utilizzato nell’ambiente specificato.
IT
ES
Test di immunitàLive llo di test IEC 60 601Livello di conformità Indicazioni sull’ambiente elettromagnetico
CS
RF condotta secondo
PL
IEC 61000-4-6
PT
RF radiata
RO
IEC 61000-4-3
HUSK
Scariche elettrostatiche (ESD)
IEC 61000-4-2
Transitori elettrici veloci/
burst IEC 61000-4-8
Sovratensione IEC 61000-4-51 kV tra linea e linea
Cadute di tensione, brevi interruzioni
e variazioni di tensione sulle linee
di ingresso della corrente
IEC 61000-4-11
Campo elettromagnetico della
frequenza di alimentazione (50/60Hz)
campo magnetico IEC 61000-4-8
3 Vrms
Da 150kHz a 80MHz
3 V/ m
Da 80 MHz a 2,5 GHz
Contatto: ±8 kV
Aria: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,
±15 kV
2 kV per le linee di alimentazione
elettrica
1 kV per le linee di ingresso/uscita
2 kV tra linea e terra
-5% UT (calo del 95% in UT) per 0,5
cicli, -40% UT (calo del 60% in UT) per
5 cicli, -70% UT (calo del 30% in UT)
per 25 cicli, -5% UT (calo del 95% in UT)
per 5 secondi
30 A/m
50 Hz o 60 Hz
NDND
ND
Contatto: ±8 kV
Aria: ±2 kV, ±4 kV, ±8
kV, ±15 kV
NDLa qualità della corrente di alimentazione principale deve essere quella di un
Da linea/e a linea/e:
±1 kV
NDLa qualità della corrente di alimentazione principale deve essere quella di un tipico
30 A/m
50 Hz o 60 Hz
Gli apparecchi mobili e portatili di comunicazione a radiofrequenze devono
essere utilizzati, rispetto all’apparecchiatura o al sistema, cavi inclusi, a una
distanza non inferiore a quella raccomandata calcolata con l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore. Possono verificarsi delle interferenze
nelle vicinanze degli apparecchi contraddistinti con il seguente simbolo:
I pavimenti devono essere in legno, cemento o piastrelle in ceramica.
Se il pavimento è ricoperto di materiale sintetico, l’umidità relativa deve
essere pari ad almeno il 30%.
tipico ambiente commerciale od ospedaliero.
La qualità della corrente di alimentazione principale deve essere quella di un
tipico ambiente commerciale od ospedaliero.
ambiente commerciale od ospedaliero. Se l’utilizzatore dell’apparecchiatura o
del sistema necessita di un funzionamento continuo durante le interruzioni di
corrente principali, si consiglia di collegare l’apparecchio o il sistema a un gruppo
statico di continuità o a una batteria.
Il campo magnetico della frequenza di alimentazione deve trovarsi ai livelli
tipici di un ambiente commerciale od ospedaliero.
.
Page 81
SmaltimentoGaranzia
Ai sensi della Direttiva europea 2012/19/EU per la riduzione dell’uso di sostanze pericolose
nei dispositivi elettrici ed elettronici e per lo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo apposto sul dispositivo o sulla relativa confezione indica che al termine della vita utile il prodotto non deve
essere smaltito nei rifiuti domestici. Al termine della vita utile del dispositivo, l’utente è tenuto
a consegnarlo in un centro di raccolta per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici, o a
restituirlo al rivenditore al momento dell’acquisto di un nuovo dispositivo. Lo smaltimento del
prodotto, separato da rifiuti domestici, consente di evitare possibili conseguenze dannose
per la salute e per l’ambiente derivanti da uno smaltimento scorretto. Permette inoltre di
recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un risparmio rilevante in termini
di energia e risorse e di evitare eetti negativi sulla salute e sull’ambiente. Lo smaltimento
inadeguato del dispositivo da parte dell’utente comporterà l’applicazione di sanzioni amministrative nel rispetto della normativa vigente. Il dispositivo e i suoi componenti devono essere
smaltiti in modo appropriato, in conformità con le norme locali e nazionali.
FR
WithingsTM Due (2) anni di garanzia limitata - Withings Body Smart
Withings, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, (“Withings”) garantisce che
il prodotto hardware a marchio Withings (“Prodotto Withings”) è privo di difetti di materiali
e lavorazione se utilizzato normalmente, secondo le linee guida pubblicate da Withings per
un periodo di DUE (2) ANNI dalla data di acquisto al dettaglio originale da parte dell’acquirente utente finale (“Periodo di garanzia”). Le linee guida pubblicate da Withings includono, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, le informazioni contenute nelle specifiche
tecniche, nelle istruzioni di sicurezza o nella guida rapida. Withings non garantisce che il
funzionamento del Prodotto Withings sia ininterrotto o privo di errori.
Withings non è responsabile per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni
relative all’uso del Prodotto Withings.
Desideri ricevere assistenza?
withings.com/support
Sicurezza
Withings consiglia di aggiungere un codice di accesso (numero di identificazione personale [PIN]), un Face ID o un Touch ID (impronta digitale) allo
smartphone per aggiungere un livello di sicurezza. Poiché sullo smartphone verranno memorizzate informazioni personali sulla salute, è importante assicurare un livello di protezione adeguato. Gli utenti riceveranno inoltre notifiche di aggiornamento sul dispositivo tramite l’app Withings; queste verranno
inviate in modalità wireless per incoraggiare gli utenti a eseguire le correzioni di sicurezza nel più breve tempo possibile. Installare il dispositivo esclusivamente sul proprio smartphone. Non utilizzare una rete Wi-Fi pubblica sconosciuta. Utilizzare una rete Wi-Fi adabile. L’applicazione Withings non è
pensata per l’utilizzo su un computer. Non è necessaria alcuna indicazione di software antivirus. Per scaricare l’applicazione Withings, utilizzare solo gli
app store uciali. In caso di dubbi, consultare la pagina go.withings.com.
Descrizione dei simboli dell’apparecchiatura
Non smaltire questo prodotto
come rifiuto urbano indifferenziato ma secondo le regole di
riciclo dei dispositivi elettronici.
Leggere il manuale di istruzioni
prima dell’uso
Corrente continua
L’etichettatura CE certifica
che il prodotto è conforme ai
1282
requisiti generali di sicurezza
e prestazioni del Regolamento
2017/745
Dispositivo medico
Produttore di dispositivi
medici
Intervallo di temperatura
Limiti massimi e minimi
di pressione
Limiti superiori e inferiori
di umidità relativa
Ingresso di acqua
IP22
o particolato
Parte applicata di tipo BF
(piatto di vetro)
Non utilizzare se la confezione
risulta danneggiata e consultare
le istruzioni per l’uso.
Attenzione
!
Marchio di conformità
normativa
Conforme alla normativa FCC
Identificativo univoco
del dispositivo
Numero di serie
FSC
Importatore
Rappresentante autorizzato
svizzero Sveitsissä
1282
Sponsor australiano
Emergo Australia
Level 20, tower II, Darling Park, 201
Sussex Street, Sydney, NSW 2000,
Australia
Responsabile per il Regno Unito
Emergo Consulting (UK) Ltd
c/o Cr360 – UL International
Compass House, Vision Park
Histon Cambridge CB24 9BZ
United Kingdom
81
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
IT
ES
CSPLPTROHUSK
Page 82
82
GUÍA DEL USUARIO
EN
ES – REGIONES EUROPA
FRDE
SV
Aviso importante
NL
FI
Antes de utilizar Withings Body Smart, revise la información
DA
de esta guía. También puede consultar esta guía en línea en:
IT
https://www.withings.com/guides.
ES
CS
Conserve esta documentación para posibles consultas futuras.
PLPT
Las instrucciones de instalación están disponibles en la Guía
RO
de inicio rápido proporcionada con esta guía de usuario.
HUSK
Si necesita asistencia o ayuda con la configuración, el uso o el
mantenimiento del dispositivo, o desea informar sobre operaciones o eventos inesperados, póngase en contacto con Withings.
Cualquier incidente grave que se produzca en relación con
el uso de la báscula Withings Body Smart debe ser comunicado
a Withings, así como a las autoridades competentes de su país
de residencia.
En esta guía encontrará las instrucciones de uso de Withings Body
Smart.
Se aplica a usuarios en Europa, el Reino Unido, Suiza, Australia,
Nueva Zelanda y Hong Kong.
Uso previsto (Regiones Europa)
Withings Body Smart es una báscula inteligente conectada que
proporciona las siguientes funciones sin fines médicos:
- medición del peso
- cálculo del índice de masa corporal (IMC)
- medición de la composición corporal
- medición de la frecuencia de pulso
- medición de la velocidad de la onda de pulso
- estimación de la edad vascular
Además, el dispositivo Withings Body Smart está destinado
a detectar y hacer un seguimiento de las neuropatías autonómicas periféricas en una población adulta mediante la realización
de mediciones en los pies, tanto si tienen la piel intacta o presentan la piel dañada y tienen, por ejemplo, ampollas, callosidades
o heridas.
Exención de responsabilidad
La información de esta guía puede cambiar sin previo aviso.
WITHINGS,
2 rue Maurice Hartmann,
92130 Issy-les-Moulineaux, FRANCE
1282
Contraindicaciones
No use el dispositivo si tiene implantado un marcapasos cardíaco, un desfibrilador cardioversor implantable (ICD, por sus siglas
en inglés) u otro dispositivo electrónico.
Page 83
!
Advertencias y aviso de seguridad
- El autodiagnóstico y el autotratamiento pueden ser peligrosos.
En caso de duda o pregunta, consulte con su médico.
- El uso inapropiado del dispositivo puede causar lesiones.
- No suba a la báscula con los pies mojados. Pueden producirse reacciones alérgicas debido al contacto con los materiales
utilizados en el dispositivo.
- El dispositivo no está diseñado para controlar continuamente
las constantes vitales en situaciones críticas o cuando la naturaleza de las variaciones sea tal que pueda resultar en un peligro
inmediato para el usuario.
- El dispositivo no emite ningún tipo de alarma.
- Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños y las
mascotas. Los componentes pequeños pueden ser inhalados
o ingeridos.
- La exposición prolongada del dispositivo a pelusas, polvo
o fuentes de luz (incluida la luz solar) puede reducir su vida útil
o provocar daños en el mismo.
- Inspeccione los electrodos para detectar posibles deformaciones, daños superficiales o signos de corrosión, y compruebe
si presenta alguna otra forma de daño.
- No utilizar el dispositivo si está dañado. El uso de un dispositivo
dañado podría causar lesiones o fallos de funcionamiento.
- No sumerja la báscula ni ninguno de sus componentes en agua.
- No intente reparar o modificar el dispositivo por sus propios
medios. Absténgase de realizar cualquier servicio o reparación en
el dispositivo que no sea el mantenimiento indicado en esta guía.
- No use accesorios, piezas desmontables o materiales no especificados en la guía del producto.
- Evite utilizar el dispositivo en pies con cortes, heridas o piel dañada.
- El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los
especificados o proporcionados por el fabricante de este equipo
podría aumentar las emisiones electromagnéticas o disminuir
la inmunidad electromagnética de este equipo, lo cual podría
provocar fallos en su funcionamiento.
- Los equipos de comunicaciones por RF portátiles (incluidos los
periféricos, como los cables de antena y antenas externas) no
deben utilizarse a menos de 30 cm (12 pulgadas) de ninguna
parte del dispositivo, incluidos los cables especificados por el
fabricante. De lo contrario, se podría producir una degradación
del rendimiento de este equipo.
- Evite el uso de este equipo sobre, bajo o de forma adyacente
a otros equipos, ya que esto podría provocar fallos en su funcionamiento. En caso de que dicho uso sea necesario, examine
este dispositivo y los demás equipos para asegurarse de que
funcionan correctamente.
- No interconecte este dispositivo con otros equipos no especificados en la guía del producto.
- Siga las instrucciones operativas y de almacenamiento descritas en la sección de especificaciones técnicas de esta guía.
No hacerlo podría afectar los resultados de la medición.
- No se permite realizar ninguna modificación en este equipo.
- El uso de medicamentos con agentes anticolinérgicos puede
afectar los resultados de la puntuación de la salud neurológica.
En caso de no estar seguro/a de si los medicamentos que toma
tienen o no propiedades anticolinérgicas, consulte a su médico.
- Consumir bebidas alcohólicas durante las 24 horas antes de
realizar una medición puede afectar los resultados de la puntuación
de la salud neurológica.
- Los resultados de la medición pueden verse afectados en caso
de amputación de las extremidades inferiores.
83
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
IT
ES
CSPLPTROHUSK
Page 84
84
Cómo usar Withings Body Smart
EN
y realizar la primera medición
FR
- Para configurar su dispositivo, siga las instrucciones indicadas en la
DE
Guía de inicio rápido y la aplicación Withings.
SV
- Para poner en marcha el dispositivo por primera vez, tire de la len-
NL
güeta insertada en la tapa de las pilas. Si no hay lengüeta, pulse el
FI
botón de encendido durante 3 segundos si es necesario. Una vez
DA
que el producto esté instalado y configurado, aparecerá en la lista
IT
Dispositivos de su menú de configuración.
- Para realizar la primera medición, suba a la báscula con los pies des-
ES
calzos. Su nombre o trigrama (según lo haya configurado previamente
CS
en la aplicación Withings) aparecerá en la pantalla de la báscula al
PL
final de la medición de peso; esto significa que su báscula le ha identi-
PT
ficado correctamente y que se procederá a las mediciones siguiendo
RO
la secuencia previamente definida en la aplicación Withings.
HU
- Si no es así, lo más probable es que la medición aparezca en la sección
SK
de «Mediciones desconocidas» de la aplicación. Asigne dicha medición a su usuario para que la báscula pueda reconocerle automáticamente durante el próximo pesaje.
¿Qué es la puntuación de la salud neurológica?
Cómo Withings Body Smart obtiene una puntuación de la salud
neurológica
- La puntuación de la salud neurológica se basa en una evaluación
de la respuesta galvánica de la piel, que consiste en una medición
cronoamperométrica de los pies. Dicha medición proporciona
una evaluación precisa de la función de la glándula sudorípara,
también llamada función sudomotora.
- Withings Body Smart mide la capacidad de las glándulas sudoríparas para liberar iones cloruro en respuesta a un estímulo eléctrico en las plantas de los pies, que son la parte del cuerpo donde se
concentra la mayor densidad de glándulas sudoríparas.
- La medición se centra en las pequeñas fibras nerviosas que inervan las glándulas sudoríparas. La degeneración de estas pequeñas fibras nerviosas reduce la estimulación de las glándulas sudoríparas y perjudica la función sudomotora.
Cómo realizar una medición de la
puntuación de la salud neurológica
Cómo obtener una puntuación de la salud neurológica:
- Asegúrese de que su Withings Body Smart se encuentra sobre una
superficie estable y de haber activado y habilitado previamente la
medición de la puntuación de la salud neurológica en la aplicación
Withings.
- Súbase a la báscula con los pies descalzos. Asegúrese de que los
pies están limpios y bien colocados sobre los electrodos.
- Withings Body Smart proporcionará una puntuación final de la
salud neurológica al final de cada mes. En caso de que no pudiéramos evaluar con precisión su puntuación, la lectura podría no
ser concluyente. Si así fuera, es posible que le invitemos a realizar
una medición de escaneo guiado en condiciones específicas para
obtener un resultado. Para obtener las mediciones más precisas,
realice siempre las mediciones de la puntuación de la salud neurológica en las condiciones descritas en dicho escaneo guiado.
Page 85
Resultados e interpretaciones de la puntuación de la salud neurológica
Signos de neuropatía
Su puntuación del sistema nervioso
autónomo está por debajo de la media.
Esto puede ser un signo de neuropatía
periférica o de daño en los nervios de
los pies. Para comprender mejor si está o
no en riesgo de padecer una neuropatía
periférica, consulte con un profesional
sanitario. Consulte siempre con su
médico antes de tomar cualquier decisión
médica. Cuidar de su salud general puede
ayudarle a mantener sus nervios sanos.
Esto incluye hidratación adecuada, llevar
una alimentación saludable, realizar
una actividad física regular, dormir lo
suficiente y trabajar con su médico para
gestionar cualquier problema de salud
que pudiera tener.
Resultados en el dispositivo
Normal
Su puntuación de salud neurológica es
normal. Cuidar de su salud general puede
ayudarle a mantener sus nervios sanos.
Esto incluye hidratación adecuada, llevar
una alimentación saludable, realizar
una actividad física regular, dormir lo
suficiente y trabajar con su médico para
gestionar cualquier problema de salud
que pudiera tener.
Resultados en el dispositivo
Pendiente
En caso de que no pudiéramos evaluar
con precisión su puntuación, la lectura
podría aparecer como «pendiente».
Si así fuera, es posible que le invitemos
a realizar una medición de escaneo guiado en condiciones específicas para
obtener un resultado.
Para obtener las mediciones más precisas,
realice siempre las mediciones de la
puntuación de la salud neurológica en las
condiciones descritas en dicho escaneo
guiado.
Resultados en el dispositivo
85
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
IT
ES
CSPLPTROHUSK
Page 86
86
Resolución de problemas — Withings Body Smart
EN
Si no puede solventar el problema siguiendo las instrucciones del apartado de solución de problemas, póngase en contacto con Withings
FR
o consulte la página: withings.com/support.
DE
SV
ProblemasSoluciones
NL
FI
La báscula no se enciende al subirme en ella. - Asegúrese de que su Withings Body Smart lleva pilas alcalinas que funcionen.
DA
IT
ES
Tengo problemas de sincronización con mi báscula. - Asegúrese de que la báscula Withings Body Smart aparece en su lista
CSPLPTROHUSK
Quiero cambiar las unidades de medida de mi báscula.
(lb, kg, st lb)
Cambie las pilas si es necesario.
de dispositivos de la aplicación Withings. Si no fuera así, proceda
a su instalación.
- Asegúrese de que su Withings Body Smart lleva pilas alcalinas que
funcionen. Cambie las pilas si es necesario.
- Si su Withings Body Smart está configurada mediante conexión wifi,
asegúrese de que su rúter está conectado, que su red wifi está operativa
y que la báscula se encuentre dentro del rango de alcance de su rúter.
- Reinicie la báscula si así fuera necesario. Mantenga pulsado el botón de
la báscula durante 20 segundos.
- Reinicie su teléfono móvil si así fuera necesario.
- Pulse el botón situado en la parte trasera de la báscula.
- Pulse el botón nuevamente para mover la flecha de la pantalla hasta
la unidad deseada.
- Mantenga pulsado el botón hasta que la barra de progreso alcance el
borde derecho de la pantalla..
Page 87
Especificaciones técnicasInformación sobre conexión inalámbrica
Nombre del producto: Withings Body Smart
Modelo: WBS13
Autonomía: 15 meses de uso normal
Fuente de alimentación: Cuatro (4) pilas alcalinas: AAA
Rango de medición de la frecuencia cardíaca: Entre 30 y 230 lpm
Pantalla: Pantalla LCD a color de 2,86 pulgadas
Peso del dispositivo: 2,2 kg
Tiempo de funcionamiento: 30 segundos
Partes en contacto con la piel: Plataforma de vidrio de la báscula
Unidades de peso: Kilogramos (kg), Libras (lb), Stones (st lb)
Rango de peso: 5kg - 200kg I 11lb - 440lb I 1st - 31st
Precisión de la medición de la puntuación de la salud
neurológica: <0,1%
Condiciones de transporte
y almacenamiento:
Altitud máxima: 2000 m
Condiciones de
funcionamiento:
Altitud máxima: 2000 m
Nivel de protección IP:
Modo de funcionamiento: Continuo
Expectativa de vida útil del producto: 3 años
La comunicación inalámbrica de Withings Body Smart es
compatible con las tecnologías de comunicación BLE y wifi.
Esta comunicación se establece entre Withings Body Smart y
la aplicación Withings. La comunicación entre Withings Body
Smart y la aplicación Withings se cifra mediante el intercambio
de una clave emparejada.
La latencia de comunicación entre Withings Body Smart y la
aplicación Withings tarda menos de 10 segundos cuando el
dispositivo y el teléfono inteligente se encuentran a menos de 5
metros (16 pies) de distancia.
La comunicación entre Withings Body Smart y la aplicación
Withings no se ve afectada en caso de existir fuentes de
interferencia dentro de un radio de 5 metros. La coexistencia
inalámbrica se ha probado de acuerdo con los siguientes
estándares:
- ANSI C63.27:2017 y
- AAMI TIR69:2017/(R2020)
Las perturbaciones electromagnéticas se han probado de
acuerdo con la norma IEC 60601-1-2:2014.
87
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
IT
ES
CSPLPTROHUSK
Page 88
88
Limpieza, mantenimiento y almacenaje
EN
Limpieza y mantenimiento de Withings Body Smart
FR
- Se recomienda limpiar la plataforma de vidrio de la báscula
DE
antes de cada medición.
SV
- Utilice únicamente un paño humedecido con agua tibia para
NL
limpiar la báscula. El uso de cualquier detergente o productos
FI
limpiadores puede causar daños irreversibles en el recubrimiento
DA
conductor situado en la parte superior de la plataforma de vidrio.
IT
- No utilice el dispositivo mientras realiza operaciones de limpieza
ES
o mantenimiento.
CSPL
Almacenamiento
PT
- Guarde el dispositivo en un lugar limpio y seguro entre cada uso.
RO
- Si las condiciones de almacenamiento difieren de las condiciones
de uso indicadas en estas especificaciones técnicas, espere
HU
30 minutos antes de realizar una medición.
SK
Europa: declaración de conformidad
de la UE
Por la presente, Withings declara que el dispositivo Withings
Body Smart cumple con los requisitos esenciales y otros requisitos
pertinentes de las Directivas y Normativas de la UE vigentes.
El texto completo de la declaración de conformidad de
la UE puede consultarse en la siguiente página:
withings.com/compliance
1282
Seguridad y rendimiento
Withings Body Smart contribuye a la detección temprana de
neuropatías autónomas periféricas. Esto no solo facilita la evaluación
del paciente, sino que además ayuda a los médicos a tratar la enfermedad de forma precoz y, por consiguiente, a atenuar el impacto de
este tipo de enfermedades en la población, permite a los usuarios
controlar el avance o la regresión de la enfermedad y aumenta la
concienciación de la población usuario general sobre este tipo de
condiciones fisiológicas. La capacidad de Withings Body Smart
para medir con precisión la conductancia electroquímica de la piel,
también conocida como respuesta galvánica de la piel (ESC y GSR
respectivamente, por sus siglas en inglés), se validó en un estudio
clínico en el que se comparó este dispositivo con otro dispositivo
de referencia, el Sudoscan. La diferencia media (resp. de desviación
estándar de las diferencias emparejadas) fue de 1.6 (resp. 3.5).
Declaración RF
Los equipos médicos eléctricos requieren precauciones especiales
con respecto a la CEM y deben instalarse y ponerse en servicio de
acuerdo con la información de la CEM proporcionada en los documentos adjuntos. Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y
móviles pueden afectar a los equipos médicos eléctricos.
Guía y dec laración del fab ricante sobre e misiones elec tromagnética s
El dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético indicado
a continuación. El cliente o usuario del dispositivo deberá asegurarse del uso del
dispositivo en dicho entorno.
Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético: guía
Emisiones CE CISPR11 Grupo 1El dispositivo usa energía de RF solo para
Emisiones de energía
renovable CISPR11
Emisiones armónicas
IEC 61000-3-2
Emisiones por parpadeo/
fluctuaciones de voltaje
IEC 61000-3-3
Clase B
No procede. El dispositivo se puede usar en todo tipo
No procede.
su funcionamiento interno. Por consiguiente,
sus emisiones de RF son muy bajas y no es
probable que provoquen interferencias en
equipos electrónicos cercanos.
de entornos, incluso en entornos domésticos
y en aquellos conectados directamente
a la red pública de bajo voltaje que abastece
a los edificios de viviendas.
Page 89
Seguridad y rendimiento
Declaración: emisiones electromagnéticas e inmunidad para equipos y sistemas que no son de asistencia vital y están especificados
para su uso exclusivo en un lugar protegido.
Declaración: Inmunidad electromagnética
Withings Body Smart está diseñada para su uso en el entorno electromagnético indicado a continuación.
El cliente o usuario del dispositivo Body Smart de Withings deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno.
Prueba de inmunidadI EC 60601 Nivel de p ruebaNivel de cu mplimiento Entorno electromagnético: guía
Prueba de inmunidad conducida
por RF IEC 61000-4-6
Prueba de inmunidad
a RF radiada
IEC 61000-4-3
Prueba de inmunidad de descarga
electrostática (ESD) I
EC 61000-4-2
Prueba de inmunidad a los
transitorios eléctricos rápidos
en ráfagas IEC 61000-4-8
Prueba de inmunidad contra
sobretensiones IEC 61000-4-5
Prueba de inmunidad a las caídas
de tensión, interrupciones cortas y
variaciones de tensión en las líneas de
entrada de la fuente de alimentación
IEC 61000-4-11
Prueba de inmunidad a los campos
magnéticos de la frecuencia de alimentación (50/60 Hz) IEC 61000-4-8
3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
3 V/ m
80 MHz a 2,5 GHz
Contacto: ±8 kV
Aire: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
2 kV para líneas de alimentación
1 kV para líneas de entrada/salida
Modo diferencial de 1 kV
Modo común de 2 kV
-5 % UT (95 % de caída en UT) durante
0,5 ciclos, -40 % UT (60 % de caída en
UT) durante 5 ciclos, -70 % UT (30 % de
caída en UT) durante 25 ciclos, -5 % UT
(95 % de caída en UT) durante 5 seg.
30 A/m
50 Hz o 60 Hz
N/AN /A
N/A
Contacto: ±8 kV
Aire: ±2 kV, ±4 kV, ±8
kV, ±15 kV
N/ALa calidad de la red eléctrica principal debe ser similar a la de un entorno
línea(s) a línea(s):
+/- 1 kV
N/ALa calidad de la red eléctrica principal debe ser similar a la de un entorno
30 A/m
50 Hz o 60 Hz
Los equipos portátiles y móviles de comunicación por RF no se deben utilizar
a una distancia de ninguna pieza del equipo o sistema, incluyendo los cables,
que sea menor que la distancia de separación recomendada, calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor. Pueden producirse
interferencias cerca de equipos marcados con el siguiente símbolo:
Los suelos deben ser de madera, hormigón o baldosas de cerámica.
Si están recubiertos de material sintético, la humedad relativa debe ser,
como mínimo, del 30 %.
comercial u hospitalario normal.
La calidad de la red eléctrica principal debe ser similar a la de un entorno
comercial u hospitalario normal.
comercial u hospitalario normal. Si el usuario del equipo o sistema requiere
un funcionamiento ininterrumpido durante los cortes de red eléctrica, se
recomienda la conexión del equipo o sistema a una fuente de alimentación
continua o a una batería.
El campo magnético de la frecuencia de alimentación debe ser similar a los
de un entorno comercial u hospitalario normal.
89
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
IT
ES
CSPLPTROHUSK
.
Page 90
90
EliminaciónGarantía
EN
Puesta en marcha de la Directiva Europea 2012/19/UE sobre la reducción del uso de sus-
FR
tancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, y la eliminación de residuos.
El símbolo que aparece en el dispositivo o su empaquetado significa que, al final de su
DE
vida útil, no debe ser desechado junto con la basura doméstica. Al final de la vida útil del
SV
dispositivo, el usuario debe entregarlo en un centro de recogida de basura eléctrica y electrónica, o devolverlo al vendedor al comprar un nuevo dispositivo. Desechar el producto
NL
por separado evita posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
FI
derivadas de una eliminación inadecuada. Además, permite la recuperación de los materiales de los que se compone, lo que permite ahorrar energía y recursos y evitar efectos
DA
negativos en el medio ambiente y la salud. En caso de desecho abusivo de los dispositivos
IT
por parte del usuario, se aplicarán anotaciones administrativas de conformidad con las
normas vigentes. El dispositivo y sus piezas deben desecharse, según corresponda,
ES
de conformidad con las normativas nacionales o regionales.
CSPLPTROHUSK
FR
Seguridad
Withings recomienda añadir un código de acceso (número de identificación personal [PIN]), Face ID o Touch ID (huella dactilar) al teléfono para reforzar la seguridad.
Es importante que proteja su teléfono, ya que almacenará información de salud personal. Los usuarios también recibirán notificaciones de actualización adicionales
en el dispositivo a través de la aplicación de Withings. Dichas actualizaciones se entregan de forma inalámbrica, lo cual fomenta la adopción rápida de las últimas
correcciones de seguridad. No instale el dispositivo en un teléfono que no le pertenezca. No utilice una red wifi pública que no conozca. Utilice una red wifi de confianza
con su dispositivo. La aplicación Withings no está diseñada para su uso en un ordenador. No se necesita el uso de ningún software antivirus. Utilice solo las tiendas de
aplicaciones oficiales para descargar la aplicación Withings. En caso de duda, utilice el enlace go.withings.com.
Garantía limitada de dos (2) años de Withings™: Withings Body Smart
Withings, con sede en 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, Francia («Withings») ofrece garantía del hardware del producto de la marca Withings («Producto Withings») ante defectos de materiales o de fabricación siempre y cuando el producto se
use de forma habitual según las indicaciones publicadas por Withings durante un plazo
de DOS (2) AÑOS a partir de la fecha de compra por parte del usuario final («Período de
garantía»). Las recomendaciones publicadas por Withings incluyen, entre otros aspectos,
la información indicada en las especificaciones técnicas, las instrucciones de seguridad o
la guía de inicio rápido. Withings no garantiza el funcionamiento constante y sin errores
de sus productos.
Withings no es responsable de los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones de uso de sus productos.
¿Necesita ayuda?
withings.com/support
Descripción de la simbología que aparece en el producto
No deseche este producto como
residuo municipal no clasificado;
llévelo a un punto de reciclaje
electrónico.
Lea el manual de instrucciones
antes de usar el producto.
Corriente continua
El etiquetado CE certifica que
el producto cumple con los
1282
requisitos generales de seguridad
t rendimiento del Reglamento
2017/745.
Dispositivo médico
Fabricante de
dispositivos médicos
Rango de temperatura
Límites superior
e inferior de presión
Límites superior
e inferior de humedad
relativa
Entrada de agua
IP22
o partículas
Componente de tipo BF
(plataforma de vidrio)
No utilice el producto si
el embalaje está dañado y
consulte las instrucciones
de uso.
Precaución
!
Marca de cumplimiento
normativo
Cumple las regulaciones
de la FCC
Identificador único
del dispositivo
Número de serie
FSC
Importar
Representante autorizado suizo
1282
Patrocinador australiano
Emergo Australia
Level 20, tower II, Darling Park,
201 Sussex Street, Sydney, NSW 2000,
Australia
Responsable del Reino Unido
Emergo Consulting (UK) Ltd
c/o Cr360 – UL International
Compass House, Vision Park Histon
Cambridge CB24 9BZ
United Kingdom
Page 91
PŘÍRUČKA K PRODUKTU
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA – CS
REGIONY MIMO USA
Důležité upozornění
Než začnete používat Withings Body Smart, projděte
si informace uvedené v této příručce: Tato příručka
je k dispozici také online na adrese:
https://www.withings.com/eu/en/guides
Tuto dokumentaci si uschovejte pro pozdější použití.
Návod k instalaci najdete v příručce pro rychlý start, která
je přiložena k této uživatelské příručce.
Budete-li potřebovat pomoc s nastavením, používáním či údržbou
zařízení nebo nahlásit neobvyklý chod či události, kontaktujte
společnost Withings.
Jakýkoli vážný incident, k němuž došlo v souvislosti s produktem
Withings Body Smart, je třeba nahlásit společnosti Withings
a příslušným úřadům v zemi, ve které bydlíte.
WITHINGS,
2 rue Maurice Hartmann,
92130 Issy-les-Moulineaux, FRANCE
1282
Tato příručka vysvětluje, jak používat Withings Body Smart
Odmítnutí odpovědnosti: Informace v této příručce se mohou
změnit bez předchozího upozornění
Týká se uživatelů v Evropě, Velké Británii, Švýcarsku, Austrálii, na
Novém Zélandu a v Hongkongu.
Zamýšlené použití (mimo USA)
Withings Body Smart je inteligentní osobní váha s online připojením, která nabízí následující funkce, které nejsou určeny k
lékařským účelům:
- změření tělesné hmotnosti
- výpočet BMI
- výpočet složení vašeho těla
- změření tepové frekvence
-změření propagace pulzové vlny (PWV)
- odhad vaskulárního věku
Kromě toho je přípravek Withings Body Smart určen k detekci a
sledování periferních autonomních neuropatií u dospělé populace
prostřednictvím měření na chodidlech,
neporušené kůži nebo při výskytu poškozené kůže, jako jsou,
mimo jiné, puchýře, kalozity nebo poranění.
Kontraindikace
Toto zařízení nepoužívejte, pokud máte kardiostimulátor, implantovatelný kardioverter-defibrilátor (ICD) nebo jiná implantovaná
elektronická zařízení.
91
ENFRDE
SV
NL
FI
DA
IT
ES
CS
PLPTROHUSK
Page 92
92
!
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
IT
ES
CS
PLPTROHUSK
Varování a bezpečnostní upozornění
- Samodiagnostika výsledků měření a samoléčba mohou být
nebezpečné. V případě pochybností se před použitím vždy
poraďte se svým lékařem.
- Nesprávné použití zařízení může způsobit zranění.
- Nestoupejte na váhu mokrýma nohama. V důsledku kontaktu
s materiály použitými v zařízení se mohou případně objevit
alergické reakce.
- Zařízení není určeno k nepřetržitému monitorování životních
funkcí v kritických podmínkách nebo tam, kde dochází ke změnám, které by mohly mít za následek bezprostřední nebezpečí
pro uživatele.
- Zařízení nemá funkci výstražných upozornění.
- Uchovávejte mimo dosah dětí a zvířat. Malé části mohou být
vdechnuty nebo spolknuty.
- Vystavení zařízení dlouhodobému vlivu žmolků, prachu nebo
světla (včetně slunečního záření) může zkrátit jeho životnost
nebo jej poškodit.
- Zkontrolujte elektrody, zda nejsou deformované, povrchově
poškozené nebo zkorodované, a zkontrolujte, zda nedošlo k
nějakému jinému poškození.
- V případě poškození zařízení nepoužívejte. Použití poškozeného
zařízení může způsobit zranění nebo selhání zařízení.
- Neponořujte váhu ani žádnou její součást do vody.
- Nepokoušejte se toto zařízení sami opravovat ani upravovat.
Toto zařízení nelze opravovat ani na něm provádět údržbu nad
rámec údržby uvedené v návodu k použití.
- Nepoužívejte příslušenství, odnímatelné části ani materiály,
které nejsou popsány v návodu k použití.
- Použití jiných dílů a snímačů a kabelů než těch, které jsou specifikovány nebo dodány výrobcem tohoto zařízení, může vést
ke zvýšení elektromagnetických emisí nebo snížení elektromagnetické odolnosti tohoto zařízení a může vést k nesprávnému
fungování.
- Přenosná vysokofrekvenční komunikační zařízení (včetně periferních zařízení, jako jsou anténní kabely a externí antény) by
se neměla používat ve vzdálenosti menší než 30 cm od žádné
části zařízení, včetně kabelů specifikovaných výrobcem. Jinak
může dojít ke zhoršení výkonu tohoto zařízení.
- Nepoužívejte tohoto zařízení v blízkosti jiných zařízení ani
společně s nimi, protože by to mohlo vést k nesprávnému
fungování. Je-li takové použití nezbytné, je třeba toto zařízení a
ostatní zařízení sledovat, aby se ověřilo, že fungují normálně.
- Nepřipojujte toto zařízení k jinému zařízení jinak, než jak je
popsáno v produktové příručce.
- Dodržujte provozní a skladovací podmínky popsané v části
technických specifikací v této příručce. V opačném případě
mohou být výsledky měření ovlivněny.
- Nepoužívejte zařízení na chodidlech se špatnou integritou kůže,
jako jsou rány, poranění nebo poškozená kůže.
- Žádné úpravy tohoto zařízení nejsou povoleny.
- Užívání anticholinergik může ovlivnit výsledky skóre nervového
zdraví. Pokud si nejste jisti, zda mají vaše léky anticholinergní
vlastnosti, zeptejte se svého lékaře.
- Pití alkoholu 24 hodin před měřením může ovlivnit výsledky
skóre nervového zdraví.
- Výsledky měření mohou být ovlivněny v případě amputace
dolní končetiny
Page 93
Jak používat Withings Body
Smart a provést první měření
- Podle instrukcí v příručce pro rychlý start a v aplikaci Withings
proveďte nastavení zařízení.
- Chcete-li zařízení poprvé zapnout, vytáhněte pásek z krytu baterie. Pokud tam pásek není, stiskněte tlačítko napájení a případně ho podržte 3 sekundy. Jakmile je váš produkt nainstalován
a nakonfigurován, zobrazí se v seznamu zařízení v nastavení.
- Chcete-li provést první měření, postavte se bosýma nohama
na váhu. Na konci měření hmotnosti se na obrazovce váhy
zobrazí vaše jméno nebo trigram (podle konfigurace v aplikaci
Withings): znamená to, že vás váha správně identifikovala a bude
následovat sekvence měření (podle definice v aplikaci Withings).
- Pokud se tak nestane, měření se s největší pravděpodobností
objeví v „Neznámých měřeních“ («Unknown Measurements»)
v aplikaci. Přiřaďte toto měření správnému uživateli, aby váha
tohoto uživatele automaticky rozpoznala při příštím vážení.
Co je to skóre nervového zdraví?
Jak Withings Body Smart získává skóre nervového zdraví
- Skóre nervového zdraví je založeno na měření galvanické kožní
odezvy, které se provádí formou chronoamperometrického
měření chodidel. Poskytuje přesné vyhodnocení funkce potních
žláz, nazývané také sudomotorická funkce.
- Withings Body Smart měří schopnost potních žláz uvolňovat
chloridové ionty v reakci na elektrický stimul na chodidlech, což
je oblast s nejvyšší hustotou potních žláz.
- Měření se zaměřuje na malá nervová vlákna, která inervují potní
žlázy. Degenerace těchto drobných nervových vláken snižuje
inervaci potních žláz a narušuje sudomotorickou funkci.
Měření skóre nervového zdraví
Jak získat skóre nervového zdraví:
- Ujistěte se, že je Withings Body Smart na stabilní podlaze a
že jste v aplikaci Withings aktivovali a povolili měření skóre
nervového zdraví.
- Stoupněte si na váhu bosýma nohama. Ujistěte se, že jsou vaše
nohy čisté a dobře umístěné na elektrodách.
- Withings Body Smart vám na konci každého měsíce poskytne
konečné skóre nervového zdraví. Pokud jsme nebyli schopni přesně
stanovit vaše skóre, byla měření možná neprůkazná. Za určitých
podmínek vás můžeme vyzvat k provedení kontrolovaného měření,
abyste získali výsledek. Abyste dosáhli co nejpřesnějších měření,
měřte vždy skóre nervového zdraví za podmínek popsaných v části
Kontrolované měření.
93
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
IT
ES
CS
PLPTROHUSK
Page 94
94
Výsledky skóre nervového zdraví a jejich interpretace
EN
Příznaky neuropatie
FR
DE
Vaše skóre nervového zdraví je nižší než
SV
průměr. To může být příznakem periferní
NL
neuropatie nebo poškození nervů v cho-
FI
didlech. Pro lepší pochopení rizik periferní
DA
neuropatie se poraďte s odborným lékařem.
IT
Před každým rozhodnutím ohledně zdraví
ES
se poraďte s lékařem. Zdravé nervy si
CS
nejlépe uchováte tak, že budete pečovat
PL
o svůj celkový zdravotní stav. To zahrnuje
PT
správnou hydrataci, zdravé stravování,
RO
pravidelnou fyzickou aktivitu, dostatek
klidného spánku a spolupráci s lékařem při
HU
řešení všech zdravotních problémů, které se
SK
mohou vyskytnout.
Výsledky na zařízeníVýsledky na zařízeníVýsledky na zařízení
Normální
Vaše skóre nervového zdraví je v normě.
Zdravé nervy si nejlépe uchováte tak, že
budete pečovat o svůj celkový zdravotní
stav. To zahrnuje správnou hydrataci, zdravé stravování, pravidelnou fyzickou aktivitu, dostatek klidného spánku a spolupráci
s lékařem při řešení všech zdravotních
problémů, které se mohou vyskytnout.
Čeká se na zpracování
Pokud nejsme schopni přesně posoudit
vaše skóre, měření možná ještě probíhá.
Za určitých podmínek vás můžeme vyzvat
k provedení kontrolovaného měření,
abyste získali výsledek.
Abyste dosáhli co nejpřesnějších měření,
měřte vždy skóre nervového zdraví za
podmínek popsaných v části Kontrolované měření.
Page 95
Řešení problémů
Pokud problém nemůžete vyřešit pomocí následujících pokynů pro řešení problémů, obraťte se na společnost Withings nebo navštivte adresu:
withings.com/support.
Váha se nezapne, když si na ni stoupnu.- Zkontrolujte, zda jsou ve váze Withings Body Smart funkční
Mám problémy se synchronizací váhy.- Ujistěte se, že se vaše váha Withings Body Smart zobrazuje v
Chci změnit jednotky na váze (lb, kg, st lb).- Stiskněte tlačítko na zadní straně váhy.
alkalické baterie. V případě potřeby je vyměňte.
aplikaci Withings v seznamu zařízení. Pokud ne, nainstalujte ji.
- Zkontrolujte, zda jsou ve váze Withings Body Smart funkční
alkalické baterie. V případě potřeby je vyměňte.
- Pokud jste Withings Body Smart konfigurovali přes Wi-Fi, ujistěte
se, že je váš směrovač (router) připojen, že je vaše Wi-Fi funkční
a že je váha v dosahu směrovače.
- V případě potřeby restartujte váhu. Stiskněte tlačítko na váze
a podržte ho po dobu 20 sekund.
- V případě potřeby restartujte svůj mobilní telefon.
- Stiskněte tlačítko opakovaně, dokud šipka nebude ukazovat na
preferovanou jednotku.
- Stiskněte a podržte tlačítko, dokud indikátor průběhu nedosáhne
pravého okraje obrazovky..
95
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
IT
ES
CS
PLPTROHUSK
Page 96
96
Technické specifikaceInformace o bezdrátové síti
EN
Název produktu: Withings Body Smart
FR
Model: WBS13
DE
Výdrž baterie: 15 měsíců typického používání
SV
Zdroj napájení: Čtyři (4) alkalické články – AAA
NL
Rozsah měření srdeční frekvence: 30 bpm až 230 bpm
FI
Displej: Barevný 2,86palcový LCD displej
DA
Hmotnost zařízení: 2,2kg
IT
Doba provozu: 30 sekund
ES
Části přicházející do styku s pokožkou: Skleněná deska váhy
Rozsah hmotností: 5kg - 200kg I 11lb - 440lb I 1st - 31st
PT
Přesnost měření skóre nervového zdraví: <0.1%
RO
Podmínky přepravy a skladování:
HU
-10°C (14°F) — 50°C (122°F)
SK
10% — 90%
86kPa — 106kPa
Maximální nadmořská výška: 2000 m
Provozní podmínky:
5 °C (41 °F) — 35 °C (95 °F)
20 % — 80 %
86kPa — 106kPa
Maximální nadmořská výška: 2000 m
Úroveň ochrany IP:
IP22
Provozní režim: Nepřetržitý provoz
Předpokládaná životnost produktu: 3 roky
Specifikace bezdrátové sítě
RežimFrekvenční pásmo
(MHz)
BT LE2402-24805 dBm
WLAN2412-247216 dBm
Bezdrátová komunikace Withings Body Smart je podporována
BLE a WiFi komunikací. Tato komunikace je navázána mezi
zařízením Withings Body Smart a aplikací Withings. Komunikace
mezi zařízením Withings Body Smart a aplikací Withings je
šifrována prostřednictvím výměny spárovaného klíče.
Komunikační latence mezi zařízením Withings Body Smart a aplikací Withings je méně než 10 sekund, pokud jsou Withings Body
Smart a smartphone od sebe vzdáleny méně než 5 metrů.
Komunikace mezi zařízením Withings Body Smart a aplikací Withings není měněna zdroji interference umístěnými do vzdálenosti
5 metrů. Bezdrátová koexistence byla testována v souladu
s následujícími normami:
- ANSI C63.27:2017 a
- AAMI TIR69:2017/(R2020)
Elektromagnetické rušení bylo testováno v souladu s normou IEC
60601-1-2:2014.
Maximální výstupní výkon
(dBm)
Page 97
PO použití
Čištění a údržba zařízení Withings Body Smart
- Před každým měřením se doporučuje očistit skleněnou desku
vá hy.
- K čištění váhy používejte pouze hadřík navlhčený vodou. Použití
jakýchkoli detergentů nebo čisticích prostředků může způsobit
nevratné poškození vodivého povlaku na skleněné desce.
- Nepoužívejte zařízení při čištění a údržbě
Skladování
- Když zařízení nepoužíváte, uchovávejte ho na čistém a
bezpečném místě.
- Pokud se podmínky skladování liší od podmínek použití uvedených v tomto dokumentu, vyčkejte před měřením 30 minut.
Evropa – Prohlášení pro EU o shodě
Společnost Withings tímto prohlašuje, že zařízení Withings Body
Smart vyhovuje základním požadavkům i dalším relevantním
požadavkům platných směrnic a předpisů EU. Úplné znění
prohlášení o shodě najdete na adrese: withings.com/compliance
1282
Bezpečnost a funkce
Withings Body Smart přispívá k včasné detekci periferní autonomní
neuropatie. Usnadňuje sledování pacientů a pomáhá lékařům léčit
onemocnění dříve, což zmírňuje dopad onemocnění na populaci.
Umožňuje uživatelům sledovat postup onemocnění nebo regresi.
Zvyšuje také povědomí o fyziologických podmínkách v běžné uživatelské populaci.
Schopnost zařízení Withings Body Smart přesně měřit elektrochemickou vodivost kůže (ESC), známou také jako galvanická kožní
odpověď (GSR), byla ověřena v klinické studii ve srovnání s referenčním zařízením Sudoscan. Průměrný rozdíl (resp. směrodatná
odchylka párových rozdílů) byl 1,6 (resp. 3,5).
Prohlášení o RF
Zdravotnická elektrická zařízení vyžadují zvláštní bezpečnostní
opatření týkající se elektromagnetické kompatibility a musí být instalována a uvedena do provozu v souladu s informacemi o elektromagnetické kompatibilitě uvedenými v průvodních dokumentech.
Přenosná a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení mohou
ovlivnit lékařská elektrická zařízení.
Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise
Váha Withings Body Smart je určena pro použití v elektromagnetickém prostředí dle
následujících specifikací. Uživatel zařízení Withings Body Smart by měl zajistit jeho
použití v takovém prostředí.
Emisní zkouškaShodaElektromagnetické prostředí – pokyny
Emise CE CISPR11Skupina 1 Withings Body Smart využívá RF energii pouze
Emise RE CISPR11Třída B
Emise harmonických
napětí IEC 61000-3-2
Kolísání napětí/emise
blikání IEC 61000-3-3
pro svou vnitřní funkci. RF emise jsou proto velmi nízké a není pravděpodobné, že by způsobily
jakékoli rušení blízkého elektronického zařízení.
Není k
Zařízení Withings Body Smart je vhodné pro
dispozici
použití ve všech zařízeních včetně domácích
zařízení a zařízení přímo napojených na
Není k
veřejnou nízkonapěťovou napájecí síť, která
dispozici
zásobuje budovy používané jako obydlí.
97
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
IT
ES
CS
PLPTROHUSK
Page 98
98
Bezpečnost a funkce
EN
Prohlášení – elektromagnetické emise a odolnost pro zařízení a systémy, které nepodporují život a jsou určeny pro použití pouze ve
Váha Withings Body Smart je určena pro použití v elektromagnetickém prostředí dle následujících specifikací. Uživatel zařízení Withings Body Smart by měl zajistit jeho použití v
Není k dispoziciKvalita hlavního napájení by měla být podobná jako v typickém komerčním
vedení k vedení:
+/- 1kV
Není k dispoziciKvalita hlavního napájení by měla být podobná jako v typickém komerčním nebo
30 A/m
50 Hz nebo 60 Hz
Přenosná a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení by se neměla
používat ve větší blízkosti žádné části zařízení nebo systému včetně kabelů,
než je doporučená separační vzdálenost vypočtená z rovnice platné pro
frekvenci vysílače. K rušení může docházet v blízkosti zařízení označeného
následujícím symbolem.
Podlahy by měly být dřevěné, betonové nebo keramické. Pokud jsou podlahy
pokryty syntetickým materiálem, relativní vlhkost by měla být alespoň 30 %.
nebo nemocničním prostředí.
Kvalita hlavního napájení by měla být podobná jako v typickém komerčním
nebo nemocničním prostředí.
nemocničním prostředí. Pokud uživatel zařízení nebo systému potřebuje nepřetržitý provoz během výpadků hlavního napájení, doporučuje se, aby bylo zařízení
nebo systém napájen z nepřerušitelného zdroje napájení nebo z baterie.
Magnetické pole síťové frekvence by mělo být na úrovních charakteristických
pro typické komerční nebo nemocniční prostředí.
.
Page 99
LikvidaceZáruka
Uplatnění evropské směrnice 2012/19/EU pro snížení používání nebezpečných látek v
elektrických a elektronických zařízeních a pro likvidaci odpadu. Tento symbol umístěný
na zařízení nebo jeho balení znamená, že na konci jeho životnosti nesmí být výrobek
likvidován s domácím odpadem. Na konci životnosti zařízení jej uživatel musí doručit do
sběrných středisek pro elektrický a elektronický odpad, nebo jej při koupi nového zařízení
vrátit prodejci. Samostatná likvidace výrobku brání možným negativním důsledkům pro
životní prostředí a zdraví vyplývajícím z nedostatečné likvidace. Umožňuje také další
využití materiálů, z nichž je zařízení vyrobeno, s cílem ušetřit energii a zdroje a zabránit
negativním účinkům na životní prostředí a zdraví.
V případě nevhodné likvidace zařízení uživatelem budou uplatněny administrativní doložky
v souladu s platnými normami. Zařízení a jeho části musí být zlikvidovány odpovídajícím
způsobem v souladu s národními nebo regionálními předpisy.
FR
Dvouletá (2) omezená záruka WithingsTM – Withings Body Smart
Withings, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux (dále jen „Withings“) poskytuje záruku na hardwarový produkt značky Withings (dále jen „produkt Withings“) proti vadám materiálu a zpracování při běžném použití v souladu se zveřejněnými pokyny
Withings po dobu DVOU (2) LET od data původního nákupu koncovým uživatelem (dále
jen „záruční doba“). Mezi zveřejněné pokyny společnosti Withings patří mimo jiné informace obsažené v technických specifikacích, bezpečnostních pokynech nebo v příručce
pro rychlý start.
Společnost Withings nezaručuje, že produkt bude fungovat nepřerušeně a bez chyb.
Společnost Withings neodpovídá za škody způsobené nedodržením pokynů pro používání
produktu Withings.
Need help?
withings.com/support
Bezpečnost
Společnost Withings doporučuje, abyste si do telefonu přidali heslo (osobní identifikační číslo [PIN]), Face ID (rozpoznání obličeje) nebo Touch ID (otisk
prstu). Je důležité zabezpečit telefon, protože budete uchovávat osobní zdravotní údaje. Uživatelé budou také dostávat další oznámení o aktualizacích na
zařízení prostřednictvím aplikace Withings a aktualizace jsou doručovány bezdrátově, což podporuje rychlé přijetí nejnovějších oprav zabezpečení.Neinstalujte zařízení do chytrého telefonu, který není váš. Nepoužívejte veřejnou síť Wi-Fi, kterou neznáte. Používejte se svým zařízením pouze důvěryhodné
Wi-Fi sítě. Aplikace Withings není určena k použití na osobním počítači. Není nutná žádná indikace antivirového softwaru. Ke stažení aplikace Withings
používejte pouze oficiální obchody s aplikacemi. V případě pochybností použijte odkaz go.withings.com.
Popis symbolů na zařízení
Tento výrobek nelikvidujte
jako netříděný komunální
odpad, předejte jej k
elektronické recyklaci.
Před použitím si přečtěte
návod k použití
Stejnosměrný proud
Označení CE potvrzuje, že
výrobek splňuje obecné
1282
požadavky na bezpečnost
a funkční způsobilost
podle nařízení 2017/745
Zdravotnické zařízení
Výrobce zdravotnického
zařízení
Rozsah teplot
Horní a spodní limit tlaku
Horní a spodní limit
relativní vlhkosti
Vniknutí vody nebo
IP22
částic
Použitá část typu BF
(skleněná deska)
Nepoužívejte, pokud
je obal poškozený a řiďte
se návodem k použití.
Upozornění
!
Značka shody s předpisy
V souladu s předpisy FCC
Jedinečný identifikátor zařízení
Sériové číslo
FSC
Dovozce
Autorizovaný zástupce
pro Švýcarsko
1282
Australský sponzor
Emergo Australia
Level 20, tower II, Darling Park,
201 Sussex Street, Sydney,
NSW 2000, Austrálie
Odpovědná osoba
ve Spojeném království
Emergo Consulting (UK) Ltd
c/o Cr360 – UL International
Compass House, Vision Park
Histon Cambridge CB24 9BZ
Spojené království
99
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
IT
ES
CS
PLPTROHUSK
Page 100
100
PRZEWODNIK DOTYCZĄCY
EN
KORZYSTANIA Z PRODUKTU
FRDE
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA - PL
SV
REGIONY POZA USA
NL
FI
Ważna informacja
DA
IT
Przed użyciem produktu Withings Body Smart należy
ES
zapoznać się z informacjami zawartymi w niniejszym
CS
przewodniku. Przewodnik można znaleźć także w Internecie
PL
pod adresem: https://www.withings.com/eu/en/guides.
PTRO
Zachowaj dokumentację produktu jako źródło informacji na
HU
przyszłość.
SK
Instalację urządzenia opisano w skróconej instrukcji obsługi
dołączonej do niniejszego przewodnika.
Skontaktuj się z Withings, jeśli potrzebujesz pomocy w zakresie
konfiguracji, użytkowania lub konserwacji urządzenia, albo w celu
zgłoszenia nieprawidłowego działania lub usterki.
Wszelkie poważne incydenty związane z użytkowaniem
urządzenia Withings Body Smart należy zgłaszać firmie Withings
oraz właściwym organom w kraju zamieszkania.
WITHINGS,
2 rue Maurice Hartmann,
92130 Issy-les-Moulineaux, FRANCE
1282
Przewodnik omawia sposób użytkowania produktu
Withings Body Smart
Zastrzeżenie: informacje zawarte w niniejszej instrukcji
mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Dotyczy użytkowników w Europie, Wielkiej Brytanii,
Szwajcarii, Australii, Nowej Zelandii i Hongkongu.
Przeznaczenie (regiony poza USA)
Withings Body Smart to połączona waga inteligentna oferująca
następujące funkcje nieprzeznaczone do celów medycznych:
- pomiar masy ciała,
- obliczanie wskaźnika masy ciała (BMI),
- analiza składu ciała,
- pomiar tętna,
- pomiar prędkości fali tętna,
- ustalanie szacunkowego wieku naczyniowego,
Dodatkowo urządzenie Withings Body Smart zostało zaprojektowane do wykrywania
i kontroli neuropatii obwodowej i autonomicznej w populacji
osób dorosłych poprzez
dokonywanie pomiaru na stopach, na skórze nieuszkodzonej,
m.in. bez pęcherzy, modzeli czy ran.
Przeciwwskazania
Nie używać urządzenia w przypadku korzystania z rozrusznika
serca, wszczepialnego kardiowertera-defibrylatora serca (ICD)
lub innego wszczepionego urządzenia elektronicznego.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.