WimTec SanTec MICRO Installation And Operating Instructions

MICRO
DE
Montage- und Bedienungsanleitung
GB
Installation and operating instructions
F
Instructions de montage et Consignes d‘utilisation
E
Instrucciones para el montaje y el funcionamiento
P
Installationshinweise
Notes on Installation
D
Multifunktionale, berührungs­lose Sanitärsteuerung zur Steuerung von bis zu 6 Wasser­abgabestellen, wählbar zwischen Urinalen oder Wasch­tischen, Licht- und Lüftersteuerung. Bedarfsabhängige Vorspülung, druckunabhängige, mengenge­steuerte Hauptspülung sowie Hygienespülung und Entlüftung bei 24 Stunden Nichtbenutzung. Beleuchtungs- und Entlüftungs­zeit von 4 - 20 Minuten einstellbar.
Bestehend aus:
Rohbauset mit Wandein­baukasten und Putzdeckel, 6-fach Magnetventileinheit mit Drucksensor, Ventile einzeln absperrbar. Zentrales Absperr­ventil, Schmutzfänger sowie Frontplatte. Elektronikmodul mit integriertem Netzteil.
Die Montage und Installation darf nur durch einen konzessi­onierten Fachbetrieb, gemäß DIN 1988, ÖVE EN1 sowie VDE 0100 Teil 701 erfolgen.
Die Netzzuleitung ist über einen 2-poligen Hauptschalter mit min­destens 3 mm Kontaktöffnung zu führen und mit maximal 6A abzusichern!
Bei der Planung und Errichtung von Sanitäranlagen sind die entsprechenden örtlichen, nationalen und internationalen Normen und Vorschriften zu beachten!
GB
Multi-functional, hands-free sanitary control for controlling up to 6 water-delivery points, selectable between urinals or wash basins, light- and ventilator control. On-demand pre-flushing, pressure-independent quantity-regulated main flushing as well as hygienic flushing and ventilation when not used for 24 hours. Illumination- and ventilation period adjustable from 4 - 20 minutes.
Consists of:
Basic set with wall-installation box and cleaning cover, 6-fold solenoid valve unit with pressure sensor, valves individually blockable. Central blocking valve, dirt trap as well as front plate. Electronic module with integrated power unit.
Mounting and installation must be performed by licensed crafts­men to DIN 1988, ÖVE EN1, and VDE 0100 Teil 701 stan­dards only.
The mains supply lead is to be led via a 2-pole mains switch with at least a 3mm contact gap and to be protected with 6A maximum!
When planning and installing sanitary systems, the relevant local, national, and international standards and regulations must be complied with!
Allgemeine Installations­bedingungen unter www.wimtec.com.
2
Directives d’installation
Instrucciones para el montaje
Instruções para a Instalação
F
Commande sanitaire multifoncti­onnelle sans contact pour com­mander jusqu‘à 6 points d’eau au choix : urinoirs ou lavabos. Commande éclairage et ventila­teur. Prérinçage suivant nécessi­té, rinçage principal indépendant de la pression avec commande du débit de même que rinçage hygiénique et aération en cas de non-utilisation durant 24 heures. Temps d’éclairage et d’aération réglable de 4 à 20 minutes.
Comprend :
Ensemble construction brute avec réservoir à encastrer et plaque de recouvrement, unité de 6 électrovannes avec capteur de pression, vannes à fermeture indépendante. Robinet d’arrêt centralisé, épurateur et plaque frontale. Module électronique avec bloc secteur intégré.
Le montage et l’installation ne doivent être effectués que par une entreprise spécialisée agréée conformément à DIN 1988, ÖVE EN1 et VDE 0100 partie 701.
L’alimentation secteur doit pas­ser par un interrupteur principal bipolaire avec une ouverture de contact d’au minimum 3 mm et doit être protégée par un fusible d’un maximum de 6A.
Lors de la planification et de la mise en place d’installations sanitaires, il est indispensable de respecter les standards et prescriptions applicables au niveau local, national et interna­tional !
E
Mando multifuncional sin contacto de sanitarios para el control de hasta 6 puntos de salida de agua, a elegir entre urinarioso lavabos. Control de iluminación y de ventiladores. Predescarga según las nece­sidades, descarga principal independiente de la presión con regulación de caudal, así como descarga higiénica y ventilación tras 24 horas sin utilización. Tiempo de iluminación y ven­tilación ajustable entre 4 y 20 minutos.
Constando de:
Equipo en obra bruta con caja empotrada en pared y tapa de limpieza, unidad con 6 válvulas magnéticas y sensor de presión. Las válvulas pueden cerrarse independientemente. Válvula de corte central, colector de lodos, así como panel frontal. Módulo electrónico con fuente de alimentación integrada.
El montaje y la instalación deben ser efectuados exclusivamente por una empresa especializada y autorizada según DIN 1988, ÖVE EN1 y VDE 0100 parte 701.
La línea de alimentación desde la red debe pasar por un inter­ruptor principal bipolar con una abertura de contacto mínima de 3 mm y ser asegurada con un fusible de un máximo de 6 A
Durante la planificación y la instalación de instalaciones sanitarias hay que observar las correspondientes normas y dis­posiciones locales, nacionales e internacionales.
P
Comando de sanitários mul­tifuncional sem necessidade de contacto manual para até 6 pontos de fornecimento de água, seleccionável entre urinóis ou lavatórios. Comando da luz e ventilador. Pré-enxaguamento conforme a necessidade, enxaguamento principal com comando do volume do fluxo não dependente da pressão, bem como enxaguamento de higiene e ventilação quando não usado durante 24 horas. Tempo de iluminação e de ventilação regulável de 4-20 minutos.
Composto por:
Conjunto de montagem no tosco com caixa de encastrar mural e tampa apropriada para reboco, unidade de 6 válvulas magnéticas com sensor de pres­são, válvulas de fecho individual. Válvula de fecho central, filtro para sujidades, bem como placa frontal. Módulo electrónico com alimentador eléctrico integrado.
Os trabalhos de montagem e instalação devem ser realizados apenas por técnicos devida­mente autorizados, de acordo com as normas DIN 1988, ÖVE EN1 e VDE 0100 Teil 701.
A linha de alimentação tem que ser colocada por via de um inter­ruptor principal bipolar com uma distância de contactos mínima de 3 mm, e tem que ser prote­gida com um máximo de 6A.
Aquando do planeamento e da montagem de instalações sanitárias, devem ser cumpridas as normas e disposições locais, nacionais e internacionais relevantes!
3
Technische Daten, Technical Specifications
Einbaumaße in mm
D
mounting dimensions
GB
in mm
Cotes de montage
F
en mm
Dimensiones de montaje
E
en mm
dimensões de montagem
P
em mm
D
Anschlussspannung: 110-230V / 50-60Hz
275
385
Magnetventile: 24V / 50Hz Beleuchtung: 110-230V / max. 0,8A Lüftung: 110-230V / max. 0,8A Spülmenge: 1 - 5 Liter Fließdruck: 1 - 6 bar Wasserzulauf: R1/2” IG (DN 15) Wasserabläufe: R1/2” AG (DN 15)
250
160
70
110
Abmessungen:
Wandeinbaukasten: 360 x 250 x 110 mm Frontplatte: 385 x 275 mm
GB
Supply voltage: 110-230V / 50-60Hz Magnetic valves: 24V / 50Hz Lighting: 110-230V / 0,8A max. Venting: 110-230V / 0,8A max. Flushing quantity: 1 - 5 liters Flow pressure: 1 - 6 bar Water inlet: R1/2“ IG (DN 15) Water outlets: R1/2“ AG (DN 15)
Dimensions:
Wall-recess-mounted box: 360 x 250 x 110 mm Front panel: 385 x 275 mm
4
Données techniques , Datos técnicos, Especificações técnicas
F
Tension d’alimentation: 110-230V / 50-60Hz Electrovannes: 24V / 50Hz Eclairage: 110-230V / max. 0,8A Aération: 110-230V / max. 0,8A Quantité de rinçage: 1 - 5 litres Pression d’écoulement: 1 - 6 bars Arrivée d’eau: R1/2“ IG (DN 15) Ecoulements des eaux: R1/2“ AG (DN 15)
Dimensions:
Réservoir encastrable: 360 x 250 x 110 mm Plaque frontale: 385 x 275 mm
E
Tensión de conexión: 110-230V / 50-60 Hz Válvulas magnéticas: 24V / 50 Hz Iluminación: 110-230V / máx. 0,8A Ventilación: 110-230V / máx. 0,8A Volumen de descarga: 1-5 litros Presión de salida: 1-6 bar Acometida de agua: R1/2” IG (DN15) Desagües de agua: R1/2” AG (DN15)
Dimensiones:
Caja empotrada en la pared: 360 x 250 x 110 mm Panel frontal: 385 x 275 mm
P
Tensão de alimentação: 110-230V / 50-60Hz Válvulas magnéticas: 24V / 50Hz Iluminação: 110-230V / máx. 0,8A Ventilação: 110-230V / máx. 0,8A Volume do fluxo de enxaguamento: 1 - 5 litros Pressão do fluxo: 1 - 6 bar Entrada da água: R1/2” IG (DN 15) Saídas de água: R1/2” AG (DN 15)
Dimensões:
Caixa de encastrar mural: 360 x 250 x 110 mm Placa frontal: 385 x 275 mm
5
Einsatzbereich, Range of usage, domaine d’application, Campo de aplicación, Área de aplicação
Urinalsensor, Urinal sensor,
Capteur urinoir, Sensor de urinario,
Türsensor, Door sensor, Capteur porte, Sensor de puerta, Sensor da porta
Waschtischsensor, Washbasin sensor ,
Capteur lavabo, Sensor de lavabo,
Sensor do lavatório
Berührungslose Sanitärsteuerung zur Steuerung von bis zu
D
6 Wasserabgabestellen, wählbar zwischen Urinalen oder Waschtischen. Licht und Lüftersteuerung.
Sensor do urinol
MICRO Center
DN 15
50-60Hz
110-230V
Lüfter, Ventilator, Ventilateur, Ventilador, Ventilador
Licht, Light, Eclairage, Iluminación, Luz
GB
Hands-free sanitary controller for controlling up to 6 water-delivery points, selectable between urinals or washbasins. Light- and ventilator control.
Commande sanitaire sans contact pour commander jusqu’à
F
6 points d’eau au choix : urinoirs ou lavabos. Commande éclairage et ventilateur.
Mando de sanitarios para el control sin contacto de hasta 6
E
puntos de salida de agua, a elegir entre urinarios, lavabos o depósitos. Control de iluminación y de ventiladores.
Comando de sanitários sem necessidade de contacto manual
P
para até 6 pontos de fornecimento de água, seleccionável entre urinóis ou lavatórios. Comando da luz e ventilador.
6
Montage, Installation, Installation, Montaje, Instalação
Türsensor
Door sensor
Capteur porte
Sensor de puerta
Sensor da porta
Var. B
65°
Var. A max. 2
~ 90
Einbaumaße der verschiedenen Senoren.
D
Die detaillierte Installation ist den Montageanleitungen der
Urinalsensor Infrarot
Urinal sensor infrared
Capteur urinoir infrarouge
Sensor de urinario infrarrojo
Sensor do urinol infravermelhos
max. 2
~ 20
Maße in cm, Dimensions in cm, Cotes en cm,
Dimensiones en cm, Medidas em cm
jeweiligen Sensoren zu entnehmen.
Installation dimensions of the various sensors.
GB
The detailed installation is to be taken from the assembly instructions of the respective sensors.
Waschtischsensor Washbasin sensor
Capteur lavabo
Sensor de lavabo
Sensor do lavatório
~ 20
max. 2
Cotes de montage des différents capteurs.
F
Pour les détails de l’installation, voir les instructions de montage des capteurs correspondants.
Dimensiones de montaje de los diferentes sensores.
E
La instalación detallada puede verse en las instrucciones de montaje de cada uno de los sensores.
Medidas de montagem dos vários sensores.
P
A instalação detalhada deve ser consultada no manual de instalação dos respectivos sensores.
7
Türsensor
Urinal
W
aschtisch
WC
S E N S O R
Türsensor
Urinal
Waschtisch
WC
S E N S O R
Türsensor
Urinal
Waschtisch
WC
S E N S O R
Türsensor
Urinal
Waschtisch
WC
S E N S O R
Türsensor
Urinal
Waschtisch
WC
S E N S O R
Türsensor
Urinal
Waschtisch
WC
S E N S O R
Türsensor
Urinal
Waschtisch
WC
S E N S O R
Anwendungsschema, Practical diagram, Schéma d’utilisation, Esquema de aplicación, Esquema de Aplicação
Urinal mit SanTec MICRO Sensor
D
Mittels „S“ Taste den gewünschen Sensor von 1 bis 6 auswählen und mit „M“ Taste Modus auf Urinal stellen.
Urinal with SanTec MICRO Sensor
GB
Select the desired sensor from 1 to 6 by pressing the ”S” key and set mode to urinal with the ”M” key.
Urinoir avec capteur SanTec MICRO
F
Sélectionner le capteur souhaité de 1 à 6 avec la touche « S » et mettre sur mode urinoir avec la touche « M ».
Urinario con sensor SanTec MICRO
E
Seleccionar el sensor deseado entre 1 y 6 mediante la tecla “S” y poner en modo urinario mediante la tecla “M”.
Urinol com sensor SanTec MICRO
P
Seleccionar, através da tecla ”S”, o sensor pretendido de 1 a 6 e colocar no urinol através da tecla ”M” (Modo).
110-230V/50-60Hz
DN 15
8
DN 15
2 x 0,5 mm
2
Anwendungsschema, Practical diagram, Schéma d’utilisation, Esquema de aplicación,
Türsensor
Urinal
W
aschtisch
WC
S E N S O R
Türsensor
Urinal
Waschtisch
WC
S E N S O R
Türsensor
Urinal
Waschtisch
WC
S E N S O R
Türsensor
Urinal
Waschtisch
WC
S E N S O R
Esquema de Aplicação
Waschtisch mit Kaltwasser oder Niederdruckspeicher
D
Mittels „S“ Taste den gewünschen Sensor von 1 bis 6 auswählen und mit „M“ Taste Modus auf Waschtisch stellen.
Washbasin with cold water or low-pressure reservoir
GB
Select the desired sensor from 1 to 6 by pressing the ”S” key and set mode to washbasin with the ”M” key.
Lavabo à eau froide ou réservoir basse tension
F
Sélectionner le capteur souhaité de 1 à 6 avec la touche « S » et mettre sur mode lavabo avec la touche « M ».
Lavabo con agua fría o depósito de baja presión
E
Seleccionar el sensor deseado entre 1 y 6 mediante la tecla “S” y poner en modo lavabo mediante la tecla “M”.
Lavatório com água fria ou esquentador de baixa pressão
P
Seleccionar, através da tecla ”S”, o sensor pretendido de 1 a 6 e colocar no modo urinol através da tecla ”M”.
110-230V/50-60Hz
DN 15
DN 15
2 x 0,5 mm
2
Niederdruckspeicher
low-pressure reservoir
Réservoir basse tension
Depósito de baja presión
Esquentador de baixa pressão
9
Türsensor
Urinal
Waschtisch
WC
S E N S O R
Türsensor
Urinal
Waschtisch
WC
S E N S O R
Anwendungsschema, Practical diagram, Schéma d’utilisation, Esquema de aplicación, Esquema de Aplicação
Waschtisch mit temperiertem Wasser
D
Mittels „S“ Taste den gewünschen Sensor von 1 bis 6 auswählen und mit „M“ Taste Modus auf Waschtisch stellen.
Washbasin with moderated water
GB
Select the desired sensor from 1 to 6 by pressing the ”S” key and set mode to washbasin with the ”M” key.
Lavabo à eau tiède
F
Sélectionner le capteur souhaité de 1 à 6 avec la touche « S » et mettre sur mode lavabo avec la touche « M ».
Lavabo con agua templada
E
Seleccionar el sensor deseado entre 1 y 6 mediante la tecla “S” y poner en modo lavabo mediante la tecla “M”.
Lavatório com água temperada
P
Seleccionar, através da tecla ”S”, o sensor pretendido de 1 a 6 e colocar no modo urinol através da tecla ”M”.
10
110-230V/50-60Hz
DN 15
2 x 0,5 mm
DN 15
2 x 0,5 mm
2
Zubehör No.: 182 200
2-fach Extern Ventileinheit
Accessory No.: 182 200
2-fold external valve unit
2
Accessoire n° : 182 200
Unité externe à 2 vannes
Accesorio n° 182 200
Unidad de válvulas doble externa
Acessório nº 182 200
DN 15
Unidade de válvula dupla externa
Türsensor
Urinal
W
aschtisch
WC
S E N S O R
Türsensor
Urinal
Waschtisch
WC
S E N S O R
Anwendungsschema, Practical diagram, Schéma d’utilisation, Esquema de aplicación, Esquema de Aplicação
SanTec MICRO Türsensor für getrennte Licht- und Lüftersteuerung
D
in einem WC Raum
Mittels „S“ Taste Türsensor auswählen und mit „M“ Taste Individualmodus auswählen, Licht- und Lüftzeit sind getrennt voneinander einstellbar.
SanTec MICRO door sensor for separate light- and ventilation control in a WC room
GB
Select the door sensor by pressing the ”S” key and select the individual mode with the aid of the ”M” key, light- and ventilation periods are adjustable separately from each other.
Capteur de porte SanTec MICRO pour commander séparément éclairage et
F
ventilateur dans un WC
Sélectionner le capteur de porte avec la touche « S » et le mode individuel avec la touche « M », les temps d’éclairage et d’aération se règlent séparément.
Sensor de puerta SanTec MICRO para el control separado de la iluminación y
E
de la ventilación en una sala de servicios.
Seleccionar el sensor de puerta con la tecla “S” y seleccionar el modo individual con la tecla “M”. El tiempo de iluminación y de ventilación pueden seleccionarse de forma independiente.
Sensor de porta SanTec MICRO para o comando independente da luz e
P
ventilador num sanitário
Seleccionar, através da tecla ”S”, o sensor da porta e seleccionar, através da tecla ”M”, o modo individual; o tempo para a luz e para o ventilador pode ser ajustado independentemente.
110-230V/50-60Hz
2 x 1,5 mm
2
2 x 1,5 mm
2
LSYY-F6x1,0 OZ
2 x 0,5 mm
Var. B
2
Var. A
11
Loading...
+ 25 hidden pages