de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr Notice de montage et de mise en service
2 028 957-Ed.05 / 2016-03-Wilo
it Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften
ru Инструкцияпомонтажуиэксплуатации
Fig. 1
Fig. 2
English
1. General
1.1 About this document
The language of the original operating instructions is English. All other languages of these
instructions are translations of the original operating instructions.
These installation and operating instructions are
an integral part of the product. They must be kept
readily available at the place where the product is
installed. Strict adherence to these instructions
is a precondition for the proper use and correct
operation of the product.
These installation and operating instructions correspond to the relevant version of the product and
the underlying safety standards valid at the time
of going to print.
EC declaration of conformity:
A copy of the EC declaration of conformity is a
component of these operating instructions.
If a technical modification is made on the designs
named there without our agreement, this declaration loses its validity.
2. Safety
These operating instructions contain basic information which must be adhered to during installation, operation and maintenance. For this reason,
these operating instructions must, without fail, be
read by the service technician and the responsible
specialist/operator before installation and commissioning.
It is not only the general safety instructions
listed under the main point “safety” that must be
adhered to but also the special safety instructions
with danger symbols included under the following
main points.
2.1 Indication of instructions in the operating
instructions
Symbols
General danger symbol
Danger due to electrical voltage
NOTE
Signal words:
DANGER!
Acutely dangerous situation.
Non-observance results in death or the most
serious of injuries.
WARNING!
The user can suffer (serious) injuries. ‘Warning’
implies that (serious) injury to persons is probable if this information is disregarded.
CAUTION!
There is a risk of damaging the product/unit.
“Caution” implies that damage to the product
is likely if this information is disregarded.
HINWEIS:
Useful information on handling the product. It
draws attention to possible problems.
Information that appears directly on the product,
such as:
• Direction of rotation arrow,
• Identifiers for connections,
• Name plate,
• Warning sticker,
must be strictly complied with and kept in legible
condition.
2.2 Personnel qualifications
The installation, operating, and maintenance personnel must have the appropriate qualifications
for this work. Area of responsibility, terms of
reference and monitoring of the personnel are to
be ensured by the operator. If the personnel are
not in possession of the necessary knowledge,
they are to be trained and instructed. This can be
accomplished if necessary by the manufacturer of
the product at the request of the operator.
2.3 Danger in the event of non-observance of the
safety instructions
Non-observance of the safety instructions can
result in risk of injury to persons and damage
to the environment and the product/unit. Non
observance of the safety instructions results in
the loss of any claims to damages.
In detail, non-observance can, for example, result
in the following risks:
• Danger to persons from electrical, mechanical
and bacteriological influences,
• Damage to the environment due to leakage of
hazardous materials.
• Property damage
• Failure of important product/unit functions
• Failure of required maintenance and repair procedures.
2.4 Safety consciousness on the job
The safety instructions included in these installation and operating instructions, the existing
national regulations for accident prevention
together with any internal working, operating
and safety regulations of the operator are to be
complied with.
2.5 Safety instructions for inspection and installation
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• If hot or cold components on the product/the unit
lead to hazards, local measures must be taken to
guard them against touching.
• Guards protecting against touching moving compo-
8WILO SE 06/2015
English
nents (such as the coupling) must not be removed
whilst the product is in operation.
• Leakages (e.g. from the shaft seals) of hazardous
fluids (which are explosive, toxic or hot) must be led
away so that no danger to persons or to the environment arises. National statutory provisions are to
be complied with.
• Highly flammable materials are always to be kept at
a safe distance from the product.
• Danger from electrical current must be eliminated.
Local directives or general directives [e.g. IEC, VDE
etc.] and local power supply companies must be
adhered to.
2.6 Safety instructions for installation and maintenance work
The operator must ensure that all installation
and maintenance work is carried out by authorised and qualified personnel, who are sufficiently
informed from their own detailed study of the
operating instructions.
Work on the product/unit must only be carried out
when at a standstill. It is mandatory that the procedure described in the installation and operating
instructions for shutting down the product/unit
be complied with.
Immediately on conclusion of the work, all safety
and protective devices must be put back in position and/or recommissioned.
2.7 Unauthorised modification and manufacture of
spare parts
Unauthorised modification and manufacture of
spare parts will impair the safety of the product/
personnel and will make void the manufacturer’s
declarations regarding safety.
Modifications to the product are only permissible after consultation with the manufacturer.
Original spare parts and accessories authorised by
the manufacturer ensure safety. The use of other
parts will absolve us of liability for consequential
events.
2.8 Improper use
The operating safety of the supplied product is
only guaranteed for conventional use in accordance with Section 4 of the operating instructions.
The limit values must on no account fall under
or exceed those specified in the catalogue/data
sheet.
carbon, detergent.
– For fixed installation in a sump or a tank.
– For housing, garages, car-parks, restaurants,
boiler plants.
CAUTION! The pump must not be used for
pumping drinking water.
4.2 Description (see Fig. 1-2)
1 Check valve adapted to the conveyed medium
2 Isolating valve
3 Overflow audible signal
4 Pump lifting chain
5 Motor cable - length 5 m
6 Collector for twinned pump.
4.3 Description of pump
– Submersible monobloc electropump,
– Centrifugal single-stage with vortex impeller,
– Vertical discharge port,
– Tightness with mechanical seal and lip seal.
4.4 Description of motor
– Monophase-motor equipped with a built-in motor
cut-out, which switches the motor off if it over-
loads and automatically switches it back on again
once it has cooled down; delivered with electric
cable-length 5 m with a CEI 23-5 plug and float
switch.
Integrated capacitor.
– Protection index: IP 68
– Insulation class: B
– Oil-cooled motor.
4.5 Products delivered
– Submersible motor-driven pump complete,
– Installation and operating instructions.
4.6 Accessories
Accessories must be ordered separately.
– Isolating valve,
– Non-return valve,
– Floatswitch,
– Lifting chain,
– switch box for the automatic transmitter-
dependent control of one or two submersible
motor-driven pumps,
– Alarm switching device.
3. Transport and interim storage
The pump may only be transported/suspended
on the handle provided for transport. It is
to be protected against humidity, frost and
mechanical damage.
4. Product and accessory description
4.1 Applications
Pumps for lifting of domestic waste water:
– sewage, rainwater containing sludge and parti-
cles (except rigid particles) with traces of hydro-
9WILO SE 06/2015
English
5. Product Information
Power consumption P1 [kW]see rating plate
Motor-output P2 [kW]see rating plate
Nominal current I 1~230 V [A]see rating plate
Protection class at max. immersion depthIP68
Insulation classB
Immersion depth ( ) max. [m]2
Temperature range [°C]3 to 40
Max. particle size [mm]Ø 40
Shaft dimension min [mm]450 x 450
Cut-out level continuous duty H1min [mm]230
Cut-out level intermittent duty (short-term) Hmin [mm]40
∆
When ordering spare parts, please give all the
information on the pump rating plate.
6. Assembly/Installation
6.1 Installation
– Fig. 1: Installation of a pump with monophase
motor, float switch and optional overflow audible
signal.
– Fig. 2: Fixed installation of 2 pumps connected
to a collector for twinned pumps and operatingcontol by 4 float switches.
NOTE:
Cut-out level:
For intermitted duty:
H min = 40 mm short-term,
For continuous duty:
H1 min = 230 mm (Fig. 1-2)
The shaft should be of ample size, so that the
motor does not start too often.
NOTE:
Lower the pump into the sump using a chain (or a
rope) hooked to the handle, never by its poweror float switch cable.
Take care not to damage the power cable of the
motor during the going down in the sump.
Avoid placing the regulators near the outlet of
the pipe through which the water enters the
sump, since this could mover them.
Keep the lowest regulator away from the pump
suction port so that it will not be sucked in.
If the installation is outside protect the discharge
pipes, the isolating and check valve, and the electric controls from frost. Connect the cables to the
overload release or to the control box.
bore isolation valve.
– Provide a 4 mm diameter hole on the discharge
pipe before the check valve for a possible vent-
ing following a draining (Fig. 1-2, pos. B).
– Installation of twinned pumps to a collector,
connect each discharge pipes to a check valve
and an isolation valve (Fig. 2).
– Seal pipe connections carefully with appropriate
products.
6.3 Electrical connection
WARNING! Electrical connection should be made
by a qualified electrician. Current national and
local regulations must be observed (e.g. VDE
regulations in Germany).
– Make sure that the electric installation is in com-
pliance with the standard IEC 364 and that the
line power supply has a high-sensitivity earth
fault breaker (max. 30 mA).
– The electrical connections have to be done
before the pump is lowered into the sump.
– Check that the type, voltage and frequency of
the electric line power supply complies with the
indications mentioned on the name plate.
– The pump with monophase motor is delivered
with a 3 wires cable equipped with a standardised plug (2 poles + earth). Connect obligatory
the cable on a socket with 2 poles + earth.
7. Commissioning
7.1 Filling and venting
– Fill up the sump,
– Check that the float switch or the level regula-
tors operate freely.
7.2 Starting
– Make sure that the sump is full of water.
CAUTION! The pump must never run dry. Dryrunning will damage the mechanical seal.
– Open the discharge valve,
– Start the pump,
– The functioning is now controlled automatically
by the float switch or the level regulators.
6.2 Hydraulic connections
– Diameter of discharge pipe (1 1/2”)
– The non-return valve must be connected to the
upper side of the discharge pipe before the full-
10WILO SE 06/2015
English
8. Service
DANGER! Pull the mains plug before checking
the pump!
No special servicing while the pump runs but
cleaning the impeller and draining the oil can be
necessary.
Proceed as follow:
– Separate the pump from the discharge pipe,
– Lift the pump and wash it carefully with clean
water before touching it (bear in mind the risk of
infection).
Cleaning of the impeller:
– Turn the pump upside down, remove the 3
screws of the feet, remove the feet and disman-
tle the cover.
– Avoid removing the impeller for cleaning.
Drain the motor oil:
– Place the pump horizontally,
– Remove the plug A and its seal (Fig. 3, pos. A),
– Drain the oil in a transparent receptacle,
– Check the oil: A possible presence of water
means that the mechanical seal is in bad state
and must be replaced.
Oil Quality: “MOBIL DTE Oil Medium“ or similar.
Quantity: about 0.6 litre.
9. Problems, Causes and Remedies
Problems CausesRemedies
The pump fails to startNo currentCheck the line
Replace the fuses if necessary.
Close the overload release or the switch
of the control box
Winding or cable open-circuitCheck the resistances between the cable
ends; if necessary replace the cable.
Attention: in case of replacing, reconnect
correctly the supply wires according to
the colours
Rotor blocked (the motor “growls“)Dismantle the impeller and clean it
The pump fails to deliver
or delivers too little
The pump trips outFaulty electrical installationCheck the whole electrical installation
Water in oilThe mechanical seals is in poor condition Let the Wilo after-sales service replace
Discharge pipe obstructedRemove the pipe and clean it
Impeller obstructed by particlessee 9.1-c
The check-valve is mounted upside
down
Pump blockedsee 9.1-c
The pump is hard to turnsee 9.1-c
Check the direction of fitting
the mechanical seal
If the fault cannot be remedied, please
contact your plumbing and heating
specialist or your nearest Wilo customer services or representative.
Subject to technical alterations!
11WILO SE 06/2015
(BG) - български език(CS) - Čeština
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТЕТСТВИЕ EOES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
(DA) - Dansk(EL) - Ελληνικά
De er ligeledes i overensstemmelse med de harmoniserede europæiske
και επίσης με τα εξής εναρμονισμένα ευρωπαϊκά πρότυπα που αναφέρονται
(ES) - Español(ET) - Eesti keel
(FI) - Suomen kieli(HR) - Hrvatski
Lisäksi ne ovat seuraavien edellisellä sivulla mainittujen
i usklađenim europskim normama navedenim na prethodnoj stranici.
(HU) - Magyar(IT) - Italiano
EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATDICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
(LT) - Lietuvių kalba(LV) - Latviešu valoda
(MT) - Malti(NL) - Nederlands
DIKJARAZZJONI KE TA’ KONFORMITÀEG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
preċedenti.
De producten voldoen eveneens aan de geharmoniseerde Europese normen
F_GQ_013-05
приелите ги национални законодателства:
předpisům, které je přejímají:
las legislaciones nacionales que les son aplicables :
seadusandlustega, mis nimetatud direktiivid üle on võtnud:
azok nemzeti jogrendbe átültetett rendelkezéseinek:
legislazioni nazionali che le traspongono :
WILO SE декларират, че продуктите посочени в настоящата декларация
съответстват на разпоредбите на следните европейски директиви и
Машини 2006/42/ЕО ; Електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕО
както и на хармонизираните европейски стандарти, упоменати на
предишната страница.
WILO SE prohlašuje, že výrobky uvedené v tomto prohlášení odpovídají
ustanovením níže uvedených evropských směrnic a národním právním
Stroje 2006/42/ES ; Elektromagnetická Kompatibilita 2004/108/ES
a rovněž splňují požadavky harmonizovaných evropských norem uvedených
na předcházející stránce.
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ EK
WILO SE erklærer, at produkterne, som beskrives i denne erklæring, er i
overensstemmelse med bestemmelserne i følgende europæiske direktiver,
samt de nationale lovgivninger, der gennemfører dem:
WILO SE δηλώνει ότι τα προϊόντα που ορίζονται στην παρούσα ευρωπαϊκά
δήλωση είναι σύμφωνα με τις διατάξεις των παρακάτω οδηγιών και τις
εθνικές νομοθεσίες στις οποίες έχει μεταφερθεί:
στην προηγούμενη σελίδα.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDADEÜ VASTAVUSDEKLARATSIOONI
WILO SE declara que los productos citados en la presenta declaración están
conformes con las disposiciones de las siguientes directivas europeas y con
Y igualmente están conformes con las disposiciones de las normas europeas
armonizadas citadas en la página anterior.
WILO SE kinnitab, et selles vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on
kooskõlas alljärgnevate Euroopa direktiivide sätetega ning riiklike
Samuti on tooted kooskõlas eelmisel leheküljel ära toodud harmoniseeritud
Euroopa standarditega.
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUSEZ IZJAVA O SUKLADNOSTI
WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat
seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin
sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia:
Koneet 2006/42/EY ; Sähkömagneettinen Yhteensopivuus 2004/108/EY
yhdenmukaistettujen eurooppalaisten normien mukaisia.
WILO SE kijelenti, hogy a jelen megfelelőségi nyilatkozatban megjelölt
termékek megfelelnek a következő európai irányelvek előírásainak, valamint
WILO SEdeklarē, ka izstrādājumi, kas ir nosaukti šajā deklarācijā, atbilst
WILO SE pareiškia, kad šioje deklaracijoje nurodyti gaminiai atitinka šių
Europos direktyvų ir jas perkeliančių nacionalinių įstatymų nuostatus:
šeit uzskaitīto Eiropas direktīvu nosacījumiem, kā arī atsevišķu valstu
likumiem, kuros tie ir ietverti:
ir taip pat harmonizuotas Europas normas, kurios buvo cituotos
ankstesniame puslapyje.
WILO SE jiddikjara li l-prodotti speċifikati f’din id-dikjarazzjoni huma
konformi mad-direttivi Ewropej li jsegwu u mal-leġislazzjonijiet nazzjonali li
japplikawhom:
og harmoniserte europeiske standarder nevnt på forrige side.oraz z nastepującymi normami europejskich zharmonizowanymi podanymi
WILO SE oświadcza, że produkty wymienione w niniejszej deklaracji są
zgodne z postanowieniami następujących dyrektyw europejskich i
Maszyn 2006/42/WE ; Kompatybilności Elektromagnetycznej 2004/108/WE
na poprzedniej stronie.
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADEDECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
WILO SE declara que os materiais designados na presente declaração
obedecem às disposições das directivas europeias e às legislações nacionais
que as transcrevem :
WILO SE declară că produsele citate în prezenta declaraţie sunt conforme cu
dispoziţiile directivelor europene următoare şi cu legislaţiile naţionale care le
ve önceki sayfada belirtilen uyumlaştırılmış Avrupa standartlarına.
WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg
överensstämmer med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och
nationella lagstiftningar som inför dem: