Wilo Drain STS 65 Installation And Operating Instructions Manual

Pioneering for You
Wilo-Drain STS 65
D Einbau- und Betriebsanleitung GB Installation and operating instructions F Notice de montage et de mise en service E Instrucciones de instalación y funcionamiento I Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione P Manual de Instalação e funcionamento GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας TR Montaj ve kullanma kılavuzu S Monterings- och skötselanvisning FIN Asennus- ja käyttöohje H Beépítési és üzemeltetési utasítás
2 081 931-Ed.02/2010-06-Kothes!
PL Instrukcja montażu i obsługi CZ Návod k montáži a obsluze RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации EST Paigaldus- ja kasutusjuhend LV Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas LT Montavimo ir naudojimo instrukcija SK Návod na montáž a obsluhu SLO Navodila za vgradnjo in vzdrževanje BG Инструкция за монтаж и експлоатация RO Instrucţiuni de montaj şi exploatare
6
min.
min.*
1
4
5
2
3
1
Fig.1:
1
2
3
4
5
7
6
9
9
8
10
10
Fig.2: Fig.3:
1
2
5
7
6
8
Fig.4:
6
15
15
12
4
11
min.*
min.
14 13
11
4
9
2
18
183
min.* min.*
17
17
D Einbau- und Betriebsanleitung 3
GB Installation and operating instructions 11
F Notice de montage et de mise en service 19
E Instrucciones de instalación y funcionamiento 27
I Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione 35
P Manual de Instalação e funcionamento 43
GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 51
TR Montaj ve kullanma kılavuzu 59
S Monterings- och skötselanvisning 67
FIN Asennus- ja käyttöohje 75
H Beépítési és üzemeltetési utasítás 83
PL Instrukcja montażu i obsługi 91
CZ Návod k montáži a obsluze 99
RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации 107
EST Paigaldus- ja kasutusjuhend 115
LV Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas 123
LT Montavimo ir naudojimo instrukcija 131
SK Návod na montáž a obsluhu 141
SLO Navodila za vgradnjo in vzdrževanje 149
BG Инструкция за монтаж и експлоатация 157
RO Instrucţiuni de montaj şi exploatare 165
English
Installation and operating instructions
1 General
About this document
These installation and operating instructions are an integral part of the product. They must be kept readily available at the place where the product is installed. Strict adherence to these instructions is a precondition for the proper use and correct operation of the product. These installation and operating instructions cor­respond to the relevant version of the product and the underlying safety standards valid at the time of going to print.
2Safety
These operating instructions contain basic infor­mation which must be adhered to during installa­tion and operation. For this reason, these operating instructions must, without fail, be read by the service technician and the responsible operator before installation and commissioning. It is not only the general safety instructions listed under the main point "safety" that must be adhered to but also the special safety instructions with danger symbols included under the following main points.
2.3 Danger in the event of non-observance of the safety instructions
Non-observance of the safety instructions can result in risk of injury to persons and damage to pump/installation. Non-observance of the safety instructions can result in the loss of any claims to damages. In detail, non-observance can, for example, result in the following risks :
• Failure of important pump/installation functions,
• Failure of required maintenance and repair proce­dures
• Danger to persons from electrical, mechanical and bacteriological influences,
• Property damage
2.4 Safety instructions for the operator
The existing directives for accident prevention must be adhered to. Danger from electrical current must be eliminated. Local directives or general directives [e.g. IEC, VDE etc.] and local power supply companies must be adhered to. Risks through mechanical or bacteriological effects must be prevented. Local conditions and guidelines relating to sewage technology must be adhered to.
2.1 Indication of instructions in the operating instructions
Symbols: General danger symbol
Danger due to electrical voltage
NOTE
Signal words: DANGER! Acutely dangerous situation Non-observance results in death or the most serious of injuries. WARNING! The user can suffer (serious) injuries. 'Warning' implies that (serious) injury to persons is proba­ble if this information is disregarded. CAUTION! There is a risk of damaging the pump/installa­tion. 'Caution' implies that damage to the prod­uct is likely if the information is disregarded.
NOTE: Useful information on using the product. It draws attention to possible problems.
2.2 Personnel qualifications
The installation personnel must have the appro­priate qualifications for this work.
2.5 Safety instructions for inspection and installation work
The operator must ensure that all inspection and installation work is carried out by authorised and qualified personnel, who are sufficiently informed from their own detailed study of the operating instructions. Work to the pump/installation must only be car­ried out when at a standstill.
2.6 Unauthorised modification and manufacture of spare parts
Modifications to the pump/installation are only permissible after consultation with the manufac­turer. Original spare parts and accessories author­ised by the manufacturer ensure safety. The use of other parts can nullify the liability from the results of their usage.
2.7 Incorrect use
The operating safety of the supplied pump/instal­lation is only guaranteed for conventional use in accordance with Section 4 of the operating instructions. The limit values must on no account fall under or exceed those specified in the cata­logue/data sheet.
Installation and operating instructions Wilo-Drain STS 65 11
English
3 Transport and interim storage
On receipt of the product, check immediately for transport damage. If any transport damage is found, initiate the necessary procedure with the forwarding agent within the period specified.
CAUTION! Danger of property damage! Incorrect transport and incorrect storage can lead to damage to the pump.
• When transporting, only carry or suspend the pump by the handle/holder. The cable should never be used for lifting!
• When transporting and storing the pump, pro­tect it against moisture, frost and mechanical damage.
4Intended use
The submersible pumps Wilo-Drain STS 65 are suitable for pumping polluted water and sewage containing air, long-fibre solids, light faeces or sludge (up to 10 % dry mass). They are used in:
• domestic and site drainage
• sewage and water management
• environmental and water treatment technology
• industrial and process engineering As a rule, the pumps are used in standard sumps:
• Single pumping station: diameter up to Ø1.5 m or
1 m x 1 m
• Double pumping station: diameter up to Ø2.5 m or
2 m x 2 m Operating mode S3-25 % means over a period of 10 minutes:
• Operation time 2.5 min.
• Standstill time 7.5 min. In this operating mode, the pumps can be oper­ated with/without cooling jacket with the motor on the surface and with the following switching levels.
• Switch-off level: top of pump housing
• Switch-on level: top of motor If used in basins with bigger cross-sections (e.g. rainwater storage basins), the pumps
• must be operated submerged without cooling jacket,
• submerged or on the surface with cooling jacket.
DANGER! Mortal danger through electric shock! The pump must not be used for draining swim­ming pools, garden ponds or similar installations if there is someone in the water. WARNING! Health hazard! Owing to the materials used, the pumps are not suitable for potable water! Unpurified wastewa­ter is a health hazard. CAUTION! Danger of property damage! Unpermitted substances in the fluid can destroy the pump. Abrasive solids (e.g. sand) increase pump wear. Pumps without an Ex certificate are not suitable for use in potentially explosive areas.
Correct use of the pump/installation also includes following these instructions.
Any use over and beyond these is interpreted as incorrect use.
5 Product information
5.1 Type key
Pumps with motor seal:
• Mechanical seal against the fluid
• Rotary shaft seal against the motor compartment
Example: STS65/6-1-230-50-2
ST Sewage Technology S Stainless Steel Motor 65 Nominal diameter of pressure port [mm] /6 Maximum delivery head [m] when Q = 0 m³/h 1 1: Single-phase motor, 1 ~
3: Three-phase motor, 3 ~ 230 Mains voltage [V] 50 Mains frequency [Hz] 2 2 pole motor
Pumps with motor seal:
• Mechanical seal against the fluid
• Mechanical seal against motor compartment
Example: STS 65F 6.60/13-3-400-50-2-CS-EX
ST Sewage Technology S Stainless Steel Motor 65 Nominal diameter of pressure port [mm] F Vortex impeller 6 Max. delivery head [m] when Q = 0 m³/h 60 Max. delivery head Q [m³/h] /13 Nominal motor power P2 [kW] (value = 1/10) 3 3: Three-phase motor, 3 ~ 400 Mains voltage [V] 50 Mains frequency [Hz] 2 2 pole motor CS Cooling System - pump with cooling jacket EX Explosion protection
12 WILO AG 05/2008
5.2 Technical data
Mains voltages 1 ~ 230 V, ± 10 %, 3 ~ 400 V, ± 10 % Mains frequency
50 Hz Protection class IP 68 Nominal speed (50 Hz)
See name plate Current consumption See name plate Power consumption P Nominal motor power P Max. flow rate Max. delivery head
Operating mode S1
1)
1
2
Without cooling jacket Motor submerged
See name plate
See name plate
See name plate
See name plate
With cooling jacket Motor on surface
Operating mode: intermittent duty S3
2)
Motor on surface:
25 % in sumps up to max. Ø3 m, or 2.5 m x 2.5 m Recommended switching frequency 6 1/h Max. switching frequency
20 l/h Nominal diameter of pressure port See type key Free ball passage Max. submersion depth
Corresponds to nominal diameter DN [mm]
See name plate Permitted temperature range of fluid +3 to 40 °C Noise level at min. level Seal:
on the fluid side Mechanical seal SiC/SiC
< 70 dB(A)
on motor side Rotary shaft seal or
mechanical seal Cr-cast/carbon Oil filling:
Motor Volume
1.5 kW; 1~ / 3~ 2 pole 150 ml
2.5 - 4.0 kW; 2 pole 190 ml
1.5 - 4.0 kW; Ex 2 pole 230 ml
Oil type MARCOL 82 or comparable oils Number of connections: (See section 7.2.1) Power P
1,5 kW
2
Connections / h Zmax (acc. to DIN EN / IEC 61000-3-11)
10 0,118
20 0,086 Fuse in the power supply:
1)
Operation with a constant load until the machine can reach the thermal state of inertia.(acc. to DIN EN 60034-1)
2)
Operating time: 2.5 min., standstill time: 7.5 min. (within 10 min.)
16 A, slow
English
5.3 Scope of delivery
Pump, depending on type, with:
• 10 m replaceable electrical connecting cable (special lengths on request)
• Single-phase type with condenser box
• Three-phase type with free cable end
• Installation and operating instructions
5.4 Accessories
Accessories have to be ordered separately:
• Switchgear for 1 or 2 pump operation
• External monitoring devices / tripping unit
• Level control (level sensor / float switch)
• Accessories for portable wet well installation
• Accessories for stationary wet well installation
• Accessories for vertical dry well installation See the catalogue for a detailed list
Installation and operating instructions Wilo-Drain STS 65 13
English
6 Description and function
6.1 Description of the pump (Fig. 1))
Pos. Description of the
component
1 Electrical connection
cable
2
Handle/holder 7 Lantern 3 Cooling jacket 8 Mechanical seal 4
Return pipe 9 Pump housing 5
Rotary shaft seal or
mechanical seal
The submersible pumps in the Wilo-Drain STS 65 series consist of:
• Pressure encapsulated, watertight single-phase or three-phase motor in stainless steel (1.4404 / AISI 316L)
• Hydraulics in cast iron EN-GJL-250 (GG25) The fluid penetrates from underneath through a central opening and emerges from the pressure port (DN 65) at the side. The sealing chamber between the seal on the fluid side and the motor side is filled with white oil when delivered. The oil filling is used for cooling, lubricating and protect­ing the two seals against dry running. White oil is biologically degradable. The oil volume depends on the type of motor, see 5.2. of the Technical data. The motors are equipped with thermal motor pro­tection (thermal winding contact) against over­heating.
• Motor 1~: on the flex L. After excessive heating, the pump is switched off and then switched on again auto­matically after it has cooled down.
• Motor 3~: Three winding protection contacts
(WSK), one contact in each winding head. The thermal winding contact must be connected to the switchgear and evaluated there. The pump is switched off after excessive heating. The fault must be acknowledged via the switchgear.
One winding protection contact (WSK)
Pos. Description of the
component
6 Oil chamber
10 Impeller
7 Installation and electrical connection
DANGER! Risk of fatal injury! Incorrect installation and improper electrical connections can result in a risk of fatal injury.
• The installation and electrical connections should only be done by properly skilled staff and in compliance with the applicable regulations!
• Follow all accident prevention regulations!
7.1 Installation
The pumps of the Wilo-Drain STS 65 series are standard for stationary/portable wet well installa­tions. They are also suitable for stationary dry well installation, vertically or horizontally.
CAUTION! Danger of property damage! Danger of damage due to incorrect handling. Using a chain or rope, only suspend the pump by the handle or holder, never by the electric or float switch cable or pipe/hose connection.
General
• The installation site for the pump must be free of frost.
• The shaft must be cleared of coarse material such as rubble before setting up and starting the pump.
• The pressure pipe must have the nominal diameter of the pump (DN 65; it can be upgraded to DN 80).
• Install the pipes so that they are stress-free. Fix the pipes so that the pump does not carry the weight of the pipes.
• To protect against any backflow from the public drainage system, install the pressure pipe as a loop. It must be above the established backflow level (usually street level).
• In the case of a stationary installation, install a non-return valve and a stop valve with full pas­sage cross-section in the pressure pipe. In double pump systems, these fittings must be installed over each pump. NOTE: It is best to install the fittings outside in an additional sump (fittings sump). If this is not fea­sible, the fittings should not be connected directly to the pressure port or the pipe bend. A device to vent the pump must be provided. Otherwise the air cushion cannot open the non-return valve. "Original-Wilo-accessories" are recommended to guarantee perfect functioning of the pump.
7.1.1 Stationary wet well installation (Fig. 2)
Pos. Description of the
component
1 Foot elbow 4 Bend 2 Non-return valve 5 Installation accessories 3
Gate valve 6 Chain
• The fixed pipe connections on the pressure side must be provided on site.
• Mount the foot elbow with the floor fixing acces­sories on the
• Connect the pressure pipe with the necessary fit­tings (accessories) on the foot elbow.
• Fix the pump bracket, profile joint on the pressure port of the pump.
• Plug R1 ¼“ guide pipe (to be provided on site) on to the foot elbow.
• Suspend the pump in the guide tube and lower carefully on the chain. The pump reaches the cor­rect operating position automatically and seals the pressure connection on the foot elbow through its dead weight.
• Fix the chain on the guide tube bracket with shackle (provide on site).
Pos. Description of the
component
bottom of the sump and align it.
14 WILO AG 05/2008
English
7.1.2 Transportable wet well installation (Fig. 3
Pos. Description of the
component
Pos. Description of the
component
4 Bend 12 Hose connection 6
Chain 13 Fixed coupling
(instead of item 12)
9 Floor supporting foot 14 Hose coupling
(instead of item 12)
11 Counter-flange 15 Pressure hose
In the case of a portable wet well installation, secure the pump in the pit to prevent accidents and wandering (e.g. secure the chain with slight pre-tension). NOTE: When used in a sump without a firm base, the pump must be put on a sufficiently large plate or hung from a rope or a chain in a suitable posi­tion.
7.1.3 Stationary dry well installation, for pump with cooling jacket only (Fig 4)
Pos. Description of the
component
Pos. Description of the
component
2 Non-return valve 17 Installation set 3 Gate valve 18 Compensator
• The fixed pipe connections on the pressure side must be provided on site.
• The weight of pipes and fittings must not be car­ried by the pump and compensators and must be intercepted through the use of suitable fixings. A resonance-free pump installation must be
• ensured on site. The pipes
must be supported at suitable intervals to prevent inadmissible vibra­tions. The use of suitable compensators is recom­mended for decoupling the pump.
7.2 Electrical connection DANGER! Risk of fatal injury! If the electrical connection is not made properly, there is a risk of fatal injury from an electric shock.
• Only allow the electrical connection to be made by an electrician approved by the local electric­ity supplier and in accordance with the local reg­ulations in force.
• Follow the installation and operating instruc­tions for the pump, level control device and other accessories.
7.2.1 Pump with single-phase motor (1~230 V)
• The motor is already wired with the condenser box at the works. The mains connection is made at terminals L1, N, PE of the terminal box.
• According to DIN EN / IEC 61000-3-11, the pump is designed with a power of 1.5 kW for operating on a power supply mains with a system impedance Zmax on the house connection of maximum 0.118 (0.086) Ohm with a maximum number of 10 (20) connections.
• Number of connections, see 5.2 of the Technical data. NOTE: If the mains impedance and the number of connections per hour is greater than the values specified, because of the unfavourable mains connections, the pump may lead to temporary voltage drops and also to disturbing voltage fluc­tuations, or flickering. Therefore, measures may be necessary before the pump can be operated correctly on this connec­tion. The necessary information must be obtained from the electricity supply company and the manufac­turer.
7.2.2 Pump with three-phase motor (3~400 V):
• The use of a residual current circuit-breaker is recommended.
• The switchbox for the pump(s) is available as an accessory.
CAUTION! Danger of property damage! Risk of damage through incorrect electrical con­nection. If the switchbox is provided by the customer on site, the following requirements of the electric­ity supply companies must be met.
•P
4 kW: direct starting:
2
• Set the motor protection switch to the nominal
current of the motor according to the name plate.
• For the thermal monitoring of the motor, a
standard evaluation device can be used to con­nect the thermal winding contact. Connect with 230 V AC, max. 1 A, recommended: 24V DC
Preparation of the electrical connection
• Make sure that the type of current and voltage of the mains connection corresponds to the details on the name plate.
• Protect the connection on the mains side: 16 A, slow or automatic fuse with C characteristic.
• Earth the system according to regulations.
•Use a 30 mA residual current circuit-breaker.
• Use an isolating device with a min. 3 mm contact opening to isolate from the mains.
• Connect the pump.
Installation and operating instructions Wilo-Drain STS 65 15
English
Connecting cable
• Allocate the connecting cable wires as follows:
Pumps with P2 1.5 kW:
6-wire connection cable: 6x1.0 mm²
Wire no. 1 2 3 green/yellow 4 5 Terminal
7-wire connection cable: 6x1.5 mm²
Wire no. 1 2 3 green/
Terminal U V W PE WSK WSK not
U V W PE WSK WSK
Pumps with P2 = 1.5 kW to 4.0 kW:
4 5 6
yellow
allocated
Wire the free cable end in the switchbox (see Switchbox installation and operating instruc­tions).
8 Commissioning
DANGER! Danger through electric shock!
The pump must not be used for draining swim­ming pools, garden ponds or similar installations if anyone is in the water. CAUTION! Danger of property damage! Before installation, clear the pond and the sup­ply pipes of all solid materials such as rubble.
8.1 Checking the direction of rotation (three-phase motors only) WARNING! Risk of injury!
• Jerking occurs when the freely suspended pump is switched on. People may be injured if the pump drops down. Make sure that the pump is safely suspended and cannot drop down.
• The rotating impeller creates an increased risk of injury. Do not reach into the pump housing during operation.
The pumps are checked for the correct direction of operation and set at the works. Check that the pump is rotating in the correct direction before submersion.
• To do this, suspend the pump safely in a hoist.
• Switch the pump on briefly. The pump recoils in the opposite direction (anticlockwise) to the motor's direction of rotation.
• If the direction of rotation is incorrect, proceed as follows:
• When using Wilo switchgear:
• The Wilo switchgear is designed so that the
connected pump is operated in the correct direction of rotation. If the direction of rotation is wrong, 2 phases/conductors of the mains power supply to the switchgear must be changed over.
• In the case of switchboxes provided on site:
• If the direction of rotation is wrong, change over
2 phases.
8.2 Setting the level control device CAUTION! Danger of property damage! Do not allow the mechanical seal to run dry! Dry running shortens the service life of the motor and the mechanical seal. If the mechanical seal is damaged, small amounts of oil may escape into the pumped fluid.
The water level must not drop below the permit­ted minimum switch-off level.
• See the installation and operating instructions for the level control device. The switch-off point must be chosen so that the operating conditions indicated in Intended use are met.
The water level ( Tmin ) (Fig. 2, 3, 4) may only be reduced to the upper edge of the motor ( Tmin* Construction with cooling jacket). The level control is to be set at this minimum level.
8.3 Operating conditions in a potentially explosive environment
See additional operating instructions for
9Maintenance
Maintenance and repairs may only be carried out by qualified experts!
It is recommended that the pump is maintained and checked by Wilo after-sales service.
DANGER! Risk of fatal injury! There is a mortal danger through shock when working on electrical equipment.
• Work on electrical equipment may only be done by electricians approved by the local electricity supplier.
• Before working on electrical equipment, switch it off and prevent it from being switched on again.
• Follow the installation and operating instruc­tions for the pump, level control device and other accessories. DANGER! Danger of suffocation! Toxic or health-hazardous substances in sewage sumps may lead to infections or suffocation.
• Only work in the pump sump when another per­son is present outside the sump.
• Always wear protective clothing, mouth protec­tion and gloves when working.
9.1 Maintenance intervals
Pump stations with Wilo-Drain STS 65 pumps must be maintained by qualified personnel according to EN 12056-4. The intervals must not exceed:
• ¼ year in the case of commercial companies
• ½ year in the case of apartment building stations
• 1 year in the case of detached house stations The system operator must make sure that all the maintenance, inspection and installation work is done by authorised and qualified personnel, who have acquainted themselves sufficiently with the system through a detailed study of the installation and operating instructions.
16 WILO AG 05/2008
English
NOTE: When drafting a maintenance plan, expen­sive repairs can be avoided and a fault-free oper­ation of the system can be achieved with a minimum of maintenance effort. The Wilo-after­sales service is available for commissioning and maintenance work. A maintenance report must be issued.
9.2 Maintenance procedure
• Open pump sump, station and ventilate.
• Inspect the inside visually
• Deposits on the pump, sump floor and on the accessories
• Shut off sewage inlet(s) (e.g. with air plugs)
• Measure the pump delivery head when Q = 0 m³/h.
• If the flow rate of the pump drops by more than 10 %, lift it out of the sump. Then check the impeller and the pump housing for wear.
• Check the sump level.
• Drain the sump manually until slurping operation.
• Check the sump floor for deposits.
• Clean the sump if there are major deposits.
• Fill the sump and carry out a trial run.
• If the delivery head cannot be measured
• Wait until the sump is filled and the pump starts up
• Measure the time between switching on and off (t) and also the drop in level (h).
• Calculate the flow rate according to the follow­ing formula.
With the horizontal section A, the following gen­eral formula can be used: Q [m³/h] = 36 x A [m
2
] x h [cm] / t [s]
Have the oil changed once a year or after 1000 operating hours during a maintenance operation.
• Provide suitable hoisting gear depending on the weight of the pump.
• Oil type and fill volumes: see 5.2 Technical data. NOTE: When you change the oil, the old oil and water have to be disposed of as hazardous waste!
Sump type Formula
WB 100 Q [m³/h] = 28,3 x h [cm] / t [s] WB 150 Q [m³/h] = 63,6 x h [cm] / t [s] WB 200 Square sump
Q [m³/h] = 113,1 x h [cm] / t [s] Q [m³/h] = 36 x A [m] x B [m] x h [cm] / t [s]
9.3 Oil change WARNING! Risk of injury! The pumps are heavy and can fall over. People may be injured if the pump is not prop­erly secured during maintenance work. Always check the stability of the pump and use suitable hoisting gear. WARNING! Risk of injury! An overpressure may prevail in the sealing chamber/separation chamber. If the oil drain plug is undone, hot oil may spurt out under pressure and cause injury or scalding. Before changing the oil, put on protective gog­gles and undo the oil drain plug with care. WARNING! Danger to the environment! Oil may leak out if the pump is damaged or dis­mantled. This can damage the environment. Avoid damage and adopt suitable measures to take up the oil.
Installation and operating instructions Wilo-Drain STS 65 17
English
10 Faults, causes and remedies
Only have faults remedied by qualified person­nel! Follow the safety instructions in 9 Maintenance.
Fault Cause Remedy
Pump does not start No voltage Check the wires and fuses, or switch auto-
matic fuses in the distribution station back on
Rotor blocked Clean the housing and impeller, if still
blocked replace the pump Fuses, condenser defective (1~) Replace fuses, condenser Cable rupture Check cable resistance. If necessary, change
the cable. Only use original special cable!
Safety switches thrown
Pump has no power Pump sucking air because the fluid level has
Water in the motor chamber Ask the after-sales service Foreign bodies in the pump, winding pro­tection contact triggered
dropped too far Pressure pipe plugged Detach the pipe and clean it
Switch off the installation and prevent it
from being switched on again, lift the pump
out of the pit.
Remove the objects.
Check the function/setting of the level con-
trol
If the operating fault cannot be remedied, please get in touch with the trade outlet or the nearest customer service or agent.
11 Spare parts
Spares are ordered through local trade outlets and/or the Wilo after-sales service. To avoid queries and incorrect orders, always pro­vide all of the details on the name plate with every order.
Subject to change without prior notice!
18 WILO AG 05/2008
D EG - Konformitatserklarung
GB EC - Declaration
of
conformity
F Declaration de conformite CE
(gemaB Anhangjaccording annexj conforme appendice lA, 2006j42jEG)
Hiermit erklaren wir, dass die Bauart der Baureihe :
Herewith,
we
declare that the product typeofthe series:
STS 65 ...
Par Ie present, nous declarons que I'agregat de la serie :
(Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben./
The serial number is marked on the product site plate'; Le numero de serie est inscrit sur la plaque signaletique du produit.)
in der gelieferten AusfUhrung folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:
in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivantes dont il releve:
EG-Maschinenrichtlinie EC-Machinery directive Directives CE relatives aux machines
Niederspan nungsrichtli nie Low Voltage directive Directive basse-tension
EG-Maschinenrichtlinie EC-Machinery directive Directives CE relatives aux machines
Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG werden gemaB Anhang I, Nr. 1.5.1 der 2006/42/EG Maschinenrichtlinie eingehalten.
The protection objectives of the low-voltage directive 2006j95jEC are realized according annex I, No. EC-Machinery directive 2006j42jEC. Les objectifs protection de la directive basse-tension 2006j95jEC sont respectees conformement directive CErelatives aux machines 2006j42jCE.
98/37/EG
(gOltig bis /valid up to /
valide jusqu'a 28.12.2009)
2006/95/EG
(gOltig bis / valid up to /
valide jusqu'a 28.12.2009)
2006/42/EG
(gOltig ab / valid from /
valide de 29.12.2009)
1.5.1
of the
a
appendice I, n°
1.5.1
de la
Elektromagnetische Vertraglichkeit - Richtlinie
Electromagnetic compatibility - directive
Compatibilite electromagnetique- directive
Bauproduktenrichtlinie
Construction product directive
Directive de produit de construction
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Applied harmonized standards, in particular:
Normes harmonisees, notamment:
Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Anderung der oben genannten Bauarten, verliert diese Erklarung ihre Gultigkeit.
If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable.
5i les gammes mentionnees ci-dessus sont modifiees sans notre approbation, cette declaration perdra sa validite.
Bevollmachtigter fUr die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist:
representative for the completion of the technical documentation: Mandataire pour Ie
complement de la documentation technique est:
Authorized
89/106/EWG
i.d.F/ as amended/ avec les amendements suivants :
93j68jEWG
EN 809 EN 14121-1 EN 12100-1
EN 12100-2 EN 60335-2-41 EN 60034-1 EN 60204-1 EN 12050-1
Volker Netsch HeimgartenstraBe 1-3 95030 Hof Germany
IW/LOI
WILO SE
NortkirchenstraBe 100 44263 Dortmund Germany
NL I E
Směrnice pro stavební výrobky 89/106/EHS
znění 93/68/EHS
dyrektywą w sprawie wyrobów budowlanych 89/106/EWG
brzmieniu
Директива о строительных изделиях 89/106/EWG
поправками
EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE
Hiermede verklaren wij dat di t aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen:
EG-richtlijnen betreffende machines 98/37/EG bzw. 2006/42/EG Direttiva macchine 98/37/EG bzw. 2006/42/EG Directiva sobre máquinas 98/37/EG bzw. 2006/42/EG
De veiligheidsd oelstellingen van de laagspannings richtlijn worden overeenkomstig bijlage I, nr. 1.5.1 van de machinerichtlijn 2006/42/EG aangehouden.
Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG Bouwproductenrichtlijn 89/106/EEG als vervolg op 93/86/EEG Direttiva linee guida costruzione dei prodotti 89/106/CEE e seguenti
gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: norme armonizzate applica te, in particolare: normas armoni zadas adoptadas, especialmente: zie vorige pagina vedi pagina precedente véase página anterior
PSN Declaração de Conformidade CE CE- försäkran EU-Overensstemmelseserklæring
Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos:
Directivas CEE relativas a máquinas 98/37/EG bzw. 2006/42/EG EG–Maskindirektiv 98/37/EG bzw. 2006/42/EG EG–Maskindirektiv 98/37/EG bzw. 2006/42/EG
Os objectivos de protecção da dire ctiva de baixa tensão são cumpridos de acordo com o anexo I, nº 1.5.1 da directiva de máquinas 2006/42/CE.
Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG EG–Elektromagnetisk kompatibilitet – riktlinje 2004/108/EG EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG Directiva sobre produtos de construção 89/106/CEE com os aditamentos
seguintes 93/68/EWG normas harmonizadas aplicadas, especialmente: till ämpade harmoniserade normer, i synnerhet: anvendte harmoniserte standarder, særlig: ver página anterior se föregående sida se forrige side
FIN DK H CE-standardinmukaisuusseloste EF-overensstemmelseserklæring EK-megfelelőségi nyilatkozat
Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä:
EU–konedirektiivit: 98/37/EG bzw. 2006/42/EG EU–maskindirektiver 98/37/EG bzw. 2006/42/EG Gépek irányelv: 98/37/EK bzw. 2006/42/EK
Pienjännitedirektiivin suojatavoitteita noudatetaan konedirektiivin 2006/42/EY liitteen I, nro 1.5.1 mukaisesti.
Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG Elektromágneses összeférhetőség irányelv: 2004/108/EK EU materiaalidirektiivi 89/106/EWG seuraavin täsmennyksin 93/68/EWG Produktkonstruktionsdirektiv 98/106/EWG følgende 93/68/EWG Építési termékek irányelv 89/106/EGK és az azt kiváltó 93/68/EGK
käytetyt yhteensovitetut standardit, e rityisesti: anvendte harmoniserede standarder, særligt: alkalmazott harmonizált s zabványoknak, különösen: katso edellinen sivu. se forrige side lásd az előző oldalt
CZ PL RUS Pr
ohlášení o shodě ES Deklarac ja Zgodności WE Декларация о соответствии Европейским нормам
Prohlašujeme tímto, že tento agregát vdodaném provedení odpovídá následujícím příslušným ustanovením:
Směrnice ES pro stroj ní zařízení 98/37/ES bzw. 2006/42/ES dyrektywą maszynową WE 98/37/WE bzw. 2006/42/WE Директивы EC в отношении машин 98/37/EG bzw. 2006/42/EG
Cíle týkající se bezpečnosti stanovené ve směrnici o elektrických zařízeních nízkého napětí jsou dodrženy podle přílohy I, č. 1.5.1 směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES.
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES dyrektywą dot. kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE Электромагнитная устойчивость 2004/108/EG
použité harmonizační normy, zejména: stosowa nymi normami zharmonizowanymi, a w szczególności: Используемые согласованные стандарты и нормы, в частности: viz předchozí strana patrz poprzednia strona см. предыдущую страницу
GR TR RO Δήλωση συμμόρφωσης της ΕΕ CE Uygunluk Teyid Belgesi EC-Declaraţie de conformitate
Δηλώνουμε ότι το προϊόν αυτό σ’ αυτή την κατάσταση παράδοσης ικανοποιεί τις ακόλουθες διατάξεις :
Οδηγίες EΚ για μηχανήματα 98/37/EK bzw. 2006/42/EΚ AB-
Οι απαιτήσεις προστασίας της οδηγίας χαμηλής τάσης τηρούνται σύμφωνα με το παράρτημα I, αρ. 1.5.1 της οδηγίας σχετικά με τα μηχανήματα
2006/42/EG.
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα EΚ-2004/108/EΚ Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG Compatibilitatea electromagnetică – directiva 2004/108/EG Οδηγία κατασκευής 89/106/EΟΚ όπως τροποποιήθηκε 93/68/EΟΚ Ürün imalat yönetme liği 89/106/EWG ve takip eden, 93/68/EWG Directiva privind produsele pentru construcţii 89/106/EWG cu
Εναρμονισμένα χρησιμοποιούμενα πρότυπα, ιδ ιαίτερα:kısmen kullanılan standartlar için: standarde armonizate aplicate, îndeosebi: Βλέπε προηγούμενη σελίδα bkz. bir önceki sayfa vezi pagina precedentă
EST EÜ
vastavusdeklarats ioon EC - atbilstības deklarācija EB atitikties deklaracija
Käesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele asjakohastele direktiividele:
Masinadirektiiv 98/37/EÜ bzw. 2006/42/EÜ Mašīnu direktīva 98/37/EK bzw. 2006/42/EK Mašinų direktyvą 98/37/EB bzw. 2006/42/EB
Madalpingedirektiivi kaitse-eesmärgid on täidetud vastavalt masinate direktiivi 2006/42/EÜ I lisa punktile 1.5.1.
Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ Elektromagnētiskās savietojamības direktīva 2004/108/EK Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 2004/108/EB Ehitustoodete direktiiv 89/106/EÜ, muudetud direktiiviga 93/68/EMÜ Direktīva par būvizstrādājumiem 89/106/EK pēc labojumiem 93/68/EES Statybos produktų direktyvos 89/106/EB pataisą 93/68/EEB
kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti: piemēroti harmoniz ēti standarti, tai skaitā: pritaikytus vieningus standartus, o būtent: vt eelmist lk skatīt iepriekšējo lappusi žr. ankstesniame puslapyje
SK
yhlásenie o zhode ES – izjava o skladnosti EО-Декларация за съответствие
ES v
Týmto vyhlasujeme, že konštrukcie tejto konštrukčnej série v dodanom vyhotovení vyhovujú nasle dujúcim príslušným ustanoveniam:
Stroje - smernica 98/37/ES bzw. 2006/42/ES Direktiva o strojih 98/37/ES bzw. 2006/42/ES Машинна директива 98/37/EO bzw. 2006/42/EO
Bezpečnostné ciele smernice o níz kom napätí sú dodržiavané v zmysle prílohy I, č. 1.5.1 smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES.
Elektromagnetická zhoda - smernica 2004/108/ES Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES Eлектромагнитна съместимостдиректива 2004/108/EО Stavebné materiály - smernica 89/106/ES pozmenená 93/68/EHP Direktiva o gradbenih proizvodih 89/106/EGS v verziji 93/68/EGS Директива за строителни мате
používané harmonizované normy, najmä: uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem: Хармонизирани стандарти: pozri predchádzajúcu stranu glejte prejšnjo stran вж. предната страница
M Dikjarazzjoni ta’ konformità KE
B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id­dispożizzjonijiet relevanti li ġejjin:
Makkinarju - Direttiva 98/37/KE bzw. 2006/42/KE
L-objettivi tas-si gurta tad-Direttiva dwar il-Vultaġġ Baxx huma konformi mal-Anness I, Nru 1.5.1 tad-Direttiva dwar il-Makkinarju 2006/42/KE.
Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE Direttiva dwar il-prodotti tal-kostruzzjoni 89/106/KEE kif emendata bid-
Direttiva 93/68/KEE kif ukoll standards armonizzati b'mod partikolari: ara l-paġna ta' qabel
ve
Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti:
Gli obiettivi di protezi one della direttiva macchine vengono rispettati secondo allegato I, n. 1.5.1 dalla direttiva macchine 2006/42/CE.
modifiche 93/68/CEE
Härmed förklarar vi att denna ma skin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
Produkten uppfyller säkerhetsmålen i lågspänningsdirektivet enligt bilaga I, nr 1.5.1 i maskindirektiv 2006/42/EG.
EG-Byggmaterialdirektiv 89/106/EWG med följande ändringar 93/68/EWG
Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser:
Lavspændingsdirektivets mål om beskyttelse overholdes i henhold til bilag I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF.
Niniejszym deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że dostarczony wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
Przes
trzegane są cele ochrony dyrektywy niskonapięciowej zgodnie z
załącznikiem I, nr 1.5.1 dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.
93/68/EWG
Bu cihazın teslim edildiği şekliyle aşağıdaki standartlara uygun olduğunu teyid ederiz:
Makina Standartl arı 98/37/EG bzw. 2006/42/EG Directiva CE pentru maşini 98/37/EG bzw. 2006/42/EG
Alçak gerilim yönergesinin koruma hedefleri, 2006/42/AT makine yönergesi Ek I, no. 1.5.1'e uygundur.
LV LT
Ar šo mēs apliecinām, ka šis izstrādājums atbilst sekojošiem noteikumiem: Šiuo pažymima, kad šis gaminys atitinka šias normas ir direktyvas:
Zemsprieguma direktīvas drošības mērķi tiek ievēroti atbilstoš i Mašīnu direktīvas 2006/42/EK pielikumam I, Nr. 1.5.1.
SLO BG
Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo sledečim zadevnim določilom:
Cilji Direkt ive o nizkonapetostni opremi so v skl adu s prilogo I, št. 1.5.1 Direktive o strojih 2006/42/EG doseženi.
w
Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de
suministro con las disposiciones pertinentes siguientes:
Se cumplen los objetivos en materia de seguridad establecidos en la
Directiva de Baja tensión según lo especificado en el
Anexo I, punto 1.5.1 de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE.
Directiva sobre productos de construcción 89/106/CEE modificada por
93/68/CEE
Vi erklærer hermed at denne e nheten i utførelse som levert er i
overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser:
Lavspenningsdirektivets vernemål overholdes i samsvar med
vedlegg I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF.
Byggevaredirektiv 89/106/EWG med senere tilføyelser 93/68/EWG
Ezennel kijelentjü k, hogy az berendezés megfelel az al ábbi irányelveknek:
A kisfeszültségű irányelv védelmi előírásait a
2006/42/EK gépekre vonatkozó irányelv I. függelékének 1.5.1. sz. pontja
szerint teljesíti.
irányelv
Настоящим документом заявляем, что данный агрегат в его объеме
поставки соответствует следующим нормативным док ументам:
Требования по безопасности, изложенные в директиве по
низковольтному напряжению, соблюдаются согласно приложению I,
№ 1.5.1 директивы в отношении машин 2006/42/ЕG.
93/68/EWG
Prin prezenta declarăm că acest produs aşa cum este livrat, corespunde cu
următoarele prevederi aplicabile:
Sunt respectate obiectivele de protecţie din directiva privind joasa tensiune
conform Anexei I, Nr. 1.5.1 din directiva privind maşinile 2006/42/CE.
amendamentele ulterioare 93/68/EWG
Laikomasi Žemos įtampos direktyvos keliamų saugos reikalavimų pagal
Mašinų direktyvos 2006/42/EB I priedo 1.5.1 punktą.
Декларираме, че продуктът отговаря на следните изисквания:
Целите за защита на разпоредбата за ниско напрежение са съставени
съгласно. Приложение I, № 1.5.1 от Директивата за машини
2006/42/EС.
93/68/ЕИО
WILO SE
WILO SE Nortkirchenstraße 100
Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany
риали 89/106/ЕИО изменени
с
WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T +49 231 4102-0 F +49 231 4102-7363 wilo@wilo.de www.wilo.com
Algeria
Bad Ezzouar, Dar El Beida T +213 21 247979 chabane.hamdad@salmson.fr
Armenia
375001 Yerevan T +374 10 544336 info@wilo.am
Bosnia and Herzegovina
71000 Sarajevo T +387 33 714510 zeljko.cvjetkovic@wilo.ba
Georgia
0177 Tbilisi T +995 32317813 info@wilo.ge
Macedonia
1000 Skopje T +389 2 3122058 valerij.vojneski@wilo.com.mk
Moldova
2012 Chisinau T +373 2 223501 sergiu.zagurean@wilo.md
Rep. Mongolia
Ulaanbaatar T +976 11 314843 wilo@magicnet.mn
Tajikistan
734025 Dushanbe T +992 37 2232908 farhod.rahimov@wilo.tj
Turkmenistan
744000 Ashgabad T +993 12 345838 wilo@wilo-tm.info
Uzbekistan
700046 Taschkent sergej.arakelov@wilo.uz
May 2008
Wilo – International (Subsidiaries)
Wilo – International (Representation offices)
Argentina
WILO SALMSON Argentina S.A. C1270ABE Ciudad Autónoma de Buenos Aires T +54 11 43015955 info@salmon.com.ar
Austria
WILO Handelsges. m.b.H. 1230 Wien T +43 507 507-0 office@wilo.at
Azerbaijan
WILO Caspian LLC 1065 Baku T +994 12 5962372 info@wilo.az
Belarus
WILO Bel OOO 220035 Minsk T +375 17 2503393 wilobel@wilo.by
Belgium
WILO SA/NV 1083 Ganshoren T +32 2 4823333 info@wilo.be
Bulgaria
WILO Bulgaria Ltd. 1125 Sofia T +359 2 9701970 info@wilo.bg
Canada
WILO Canada Inc. Calgary, Alberta T2A 5L4 T +1 403 2769456 bill.lowe@wilo-na.com
China
WILO China Ltd. 101300 Beijing T +86 10 80493900 wilobj@wilo.com.cn
Croatia
WILO Hrvatska d.o.o. 10090 Zagreb T +38 51 3430914 wilo-hrvatska@wilo.hr
Czech Republic
WILO Praha s.r.o. 25101 Cestlice T +420 234 098711 info@wilo.cz
Denmark
WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T +45 70 253312 wilo@wilo.dk
Estonia
WILO Eesti OÜ 12618 Tallinn T +372 6509780 info@wilo.ee
Finland
WILO Finland OY 02330 Espoo T +358 207401540 wilo@wilo.fi
France
WILO S.A.S. 78390 Bois d'Arcy T +33 1 30050930 info@wilo.fr
Great Britain
WILO (U.K.) Ltd. DE14 2WJ Burton­Upon-Trent T +44 1283 523000 sales@wilo.co.uk
Greece
WILO Hellas AG 14569 Anixi (Attika) T +302 10 6248300 wilo.info@wilo.gr
Hungary
WILO Magyarország Kft 2045 Törökbálint (Budapest) T +36 23 889500 wilo@wilo.hu
Ireland
WILO Engineering Ltd. Limerick T +353 61 227566 sales@wilo.ie
Italy
WILO Italia s.r.l. 20068 Peschiera Borromeo (Milano) T +39 25538351 wilo.italia@wilo.it
Kazakhstan
WILO Central Asia 050002 Almaty T +7 727 2785961 in.pak@wilo.kz
Korea
WILO Pumps Ltd. 621-807 Gimhae Gyeongnam T +82 55 3405800 wilo@wilo.co.kr
Latvia
WILO Baltic SIA 1019 Riga T +371 7 145229 mail@wilo.lv
Lebanon
WILO SALMSON Lebanon 12022030 El Metn T +961 4 722280 wsl@cyberia.net.lb
Lithuania
WILO Lietuva UAB 03202 Vilnius T +370 5 2136495 mail@wilo.lt
The Netherlands
WILO Nederland b.v. 1948 RC Beverwijk T +31 251 220844 info@wilo.nl
Norway
WILO Norge AS 0901 Oslo T +47 22 804570 wilo@wilo.no
Poland
WILO Polska Sp. z.o.o. 05-090 Raszyn T +48 22 7026161 wilo@wilo.pl
Portugal
Bombas Wilo-Salmson Portugal Lda. 4050-040 Porto T +351 22 2080350 bombas@wilo.pt
Romania
WILO Romania s.r.l. 077040 Com. Chiajna Jud. Ilfov T +40 21 3170164 wilo@wilo.ro
Russia
WILO Rus ooo 123592 Moscow T +7 495 7810690 wilo@orc.ru
Saudi Arabia
WILO ME - Riyadh Riyadh 11465
T +966 1 4624430 wshoula@wataniaind.com
Serbia and Montenegro
WILO Beograd d.o.o. 11000 Beograd T +381 11 2851278 office@wilo.co.yu
Slovakia
WILO Slovakia s.r.o. 82008 Bratislava 28 T +421 2 45520122 wilo@wilo.sk
Slovenia
WILO Adriatic d.o.o. 1000 Ljubljana T +386 1 5838130 wilo.adriatic@wilo.si
South Africa
Salmson South Africa 1610 Edenvale T +27 11 6082780 errol.cornelius@ salmson.co.za
Spain
WILO Ibérica S.A. 28806 Alcalá de Henares (Madrid) T +34 91 8797100 wilo.iberica@wilo.es
Sweden
WILO Sverige AB 35246 Växjö T +46 470 727600 wilo@wilo.se
Switzerland
EMB Pumpen AG 4310 Rheinfelden T +41 61 83680-20 info@emb-pumpen.ch
Taiwan
WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. 110 Taipeh T +886 227 391655 nelson.wu@ wiloemutaiwan.com.tw
Turkey
WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.S¸. 34530 Istanbul T +90 216 6610211 wilo@wilo.com.tr
Ukraina
WILO
Ukraina
t.o.w. 01033 Kiew T +38 044 2011870 wilo@wilo.ua
Vietnam
Pompes Salmson Vietnam Ho Chi Minh-Ville Vietnam T +84 8 8109975 nkm@salmson.com.vn
United Arab Emirates
WILO ME - Dubai Dubai T +971 4 3453633 info@wilo.com.sa
USA
WILO-EMU USA LLC Thomasville, Georgia 31792 T +1 229 5840097
info@wilo-emu.com
USA
WILO USA LLC
Melrose Park, Illinois 60160 T +1 708 3389456 mike.easterley@ wilo-na.com
WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T 0231 4102-0 F 0231 4102-7363 wilo@wilo.de www.wilo.de
G1 Nord
WILO AG Vertriebsbüro Hamburg Beim Strohhause 27 20097 Hamburg T 040 5559490 F 040 55594949 hamburg.anfragen@wilo.de
G2 Ost
WILO AG Vertriebsbüro Berlin Juliusstraße 52–53 12051 Berlin-Neukölln T 030 6289370 F 030 62893770 berlin.anfragen@wilo.de
G3 Sachsen/Thüringen
WILO AG Vertriebsbüro Dresden Frankenring 8 01723 Kesselsdorf T 035204 7050 F 035204 70570 dresden.anfragen@wilo.de
G4 Südost
WILO AG Vertriebsbüro München Landshuter Straße 20 85716 Unterschleißheim T
089
4200090 F 089 42000944 muenchen.anfragen@wilo.de
G5 Südwest
WILO AG Vertriebsbüro Stuttgart Hertichstraße 10 71229 Leonberg T 07152 94710 F 07152 947141 stuttgart.anfragen@wilo.de
G6 Rhein-Main
WILO AG Vertriebsbüro Frankfurt An den drei Hasen 31 61440 Oberursel/Ts. T 06171 70460 F 06171 704665 frankfurt.anfragen@wilo.de
G7 West
WILO AG Vertriebsbüro Düsseldorf Westring 19 40721 Hilden T
02103
90920 F 02103 909215 duesseldorf.anfragen@wilo.de
Kompetenz-Team Gebäudetechnik
WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund T 0231 4102-7516 T 01805 R•U•F•W•I•L•O*
7839456
F 0231 4102-7666
Kompetenz-Team Kommune Bau + Bergbau
WILO EMU GmbH Heimgartenstraße 1 95030 Hof T 09281 974-550 F 09281 974-551
Werkskundendienst Gebäudetechnik Kommune Bau + Bergbau Industrie
WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund T 0231 4102-7900 T 01805 W•I•L•O•K•D*
945653
F
0231
4102-7126
Erreichbar Mo–Fr von 7–17 Uhr. Wochenende und feiertags 9–14 Uhr elektronische Bereitschaft mit Rückruf-Garantie!
–Kundendienst-Anforderung –Werksreparaturen –Ersatzteilfragen –Inbetriebnahme –Inspektion –Technische Service-Beratung –Qualitätsanalyse
Wilo-International
Österreich
Zentrale Wien: WILO Handelsgesellschaft mbH Eitnergasse 13 1230 Wien T +43 507 507-0 F +43 507 507-15
Vertriebsbüro Salzburg: Gnigler Straße 56 5020 Salzburg T +43 507 507-13 F +43 507 507-15
Vertriebsbüro Oberösterreich: Trattnachtalstraße 7 4710 Grieskirchen T +43 507 507-26 F +43 507 507-15
Schweiz
EMB Pumpen AG Gerstenweg 7 4310 Rheinfelden T +41 61 83680-20 F +41 61 83680-21
Standorte weiterer Tochtergesellschaften
Argentinien, Aserbaidschan, Belarus, Belgien, Bulgarien, China, Dänemark, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Irland, Italien, Kanada, Kasachstan, Korea, Kroatien, Lettland, Libanon, Litauen, Niederlande, Norwegen, Polen, Portugal, Rumänien, Russland, Saudi-Arabien, Schweden, Serbien und Montenegro, Slowakei, Slowenien, Spanien, Südafrika, Taiwan, Tschechien, Türkei, Ukraine, Ungarn, Vereinigte Arabische Emirate, Vietnam, USA
Die Adressen finden Sie unter
www.wilo.de oder www.wilo.com.
Stand Mai 2008
Erreichbar Mo–Fr von 7–18 Uhr.
Antworten
auf – Produkt- und Anwendungsfragen – Liefertermine und Lieferzeiten
–Informationen
über Ansprechpartner vor Ort
–Versand von Informationsunterlagen
* 14 Cent pro Minute aus dem deutschen Festnetz
der T-Com. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen sind Preisabweichungen möglich.
Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland
Loading...