WILO DIGI Control AnaCon User Manual [ru]

W
TP-40s/25
Инструкция по монтажу и эксплуатации
14.09.2012
Инструкция 1
Содержание
1 Общее 3
1.1 Информация об этом документе 2 Техника безопасности
2.1 Обозначения в тексте инструкции по монтажу и эксплуата­ции
2.2 Опасности при несоблюдении рекомендаций по технике безопасности
2.3 Недопустимые способы эксплуатации
3 Транспортировка и хранение 4 Область применения 5 Информация о продукте 4
5.1 Обозначение
5.2 Технические данные
5.3 Объем поставки
6 Описание и функции
6.1 Описание оборудования
6.2 Функции и управление интерфейс преобразователя/уровень ручного управления
6.2.1 Световые сигналы
6.2.2 Контакты на выходе
6.2.3 Управление AnaCon 6
6.2.4 Приоритеты сигналов управления AnaCon
6.2.5 Органы управления AnaCon
7 Установка и электроподключение
7.1 Электромонтажные работы 7
8 Ввод в эксплуатацию 9 Техническое обслуживание 10 Неисправности, причины и устранение 8 11 Запасные части
Рис. 1 Внешний вид, клеммы, органы управления и индикация 9 Рис. 2 Монтаж и электроподключение 10 Рис. 3 Варианты индикации связи на дисплеях насосов 11 Рис. 4 Кривая сигнала на аналоговом входе «0-10В»
Гарантийный талон 12 Ввод оборудования в эксплуатацию 13 Измеренные параметры после ввода в эксплуатацию Данные по гарантийным ремонтам Филиалы ВИЛО РУС
5
Wilo-Control AnaCon 3
1 Общее
Установка и ввод в эксплуатацию осуще­ствляются только квалифицированным персоналом!
1.1 Информация об этом документе
Инструкция по монтажу и эксплуатации – это неотъемлемая часть изделия, поэтому ее всегда следует держать рядом с ним. Соблюдение данной инструкции является ус­ловием использования изделия по назначению и гарантирует его корректную работу. Инструкция ветствует исполнению изделия и нормам тех­ники безопасности, лежащим в его основе.
Эту инструкцию следует рассматривать как дополнение к инструкции по монтажу и эксплуатации насоса подключаемого к преобразователю интерфейса.
2 Техника безопасности
Данная инструкция содержит основные реко­мендации, которые необходимо соблюдать при монтаже и эксплуатации. Кроме инструкция необходима монтажникам для осу­ществления монтажа и ввода в эксплуатацию, а также для пользователя. Необходимо не только соблюдать общие требования по техни­ке безопасности, приведенные в данном раз­деле, но и специальные требования по технике безопасности.
2.1 Обозначения в тексте инструкции по мон-
тажу и эксплуатации
Символы Общий символ опасности
Опасность поражения электрическим током
УКАЗАНИЕ: ....
Предупреждающие символы:
ОПАСНО!
Чрезвычайно опасная ситуация. Несоблюдение приводит к смерти или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Пользователь может получить (тяжелые) травмы. Символ «Осторожно» указывает на вероятность получения (тяжелых) травм при несоблюдении указания.
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность повреждения насо­са/установки. «Внимание» указывает на можное повреждение оборудования при несо­блюдении указания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Полезная информация об использовании про­дукта. Обращает внимание на возможные про­блемы.
по монтажу и эксплуатации соот-
того, данная
:
воз-
2.2 Опасности при несоблюдении рекомен-
даций по технике безопасности
Персонал, не соблюдающий предписания по технике безопасности, может получить трав­мы и поражение электрическим током, бак­териологическое воздействие и другой ущерб здоровью. Неправильные действия могут вы­звать отказ важных функций прибора и на­рушение работы насоса. Это автоматически приводит к потере права на предъявление претензий и компенсацию материального ущерба. Пользователь должен учесть, что все про­верки и монтажные работы должны выпол­няться квалифицированным персоналом имеющим допуск, который должен внима­тельно изучить эксплуатации.
Опасность поражения электриче­ским током. Все работы с прибором можно выполнять только после его отключения от электросети.
2.3 Недопустимые способы эксплуатации
Эксплуатационная надежность изделия га­рантируется только в случае его использова­ния по назначению согласно области приме­нения изделия. При эксплуатации нельзя вы­ходить за занных в спецификации инструкции по мон­тажу и эксплуатации.
3 Транспортировка и хранение
Проверьте изделие на предмет повреждения при транспортировке сразу после получения. Если будут обнаружены повреждения упа­ковки, следует проинформировать фирму выполнившую доставку и тщательно осмот­реть изделие на возможные повреждения.
ВНИМАНИЕ! Неосторожное обращение при
транспортировке и хранении может привести к повреждениям.
• Интерфейс преобразователь AnaCon дол­жен быть защищен от влаги, мороза и меха­нических повреждений во время транспорти­ровки и временного хранения.
• Он не должен подвергаться воздействию температур, выходящих за диапазон от - 10 ° С до + 70 ° C.
4 Область применения
Интерфейс преобразователь Wilo-Control AnaCon предназначен для универсального
подключения насосов интерфейсом и мониторинга устройств с обычным каналом ввода/вывода.
К интерфейс преобразователю можно подключить:
1 одиночный или сдвоенный насос
рамки предельных значений, ука-
инструкцию по монтажу и
оборудуемых PLR-
Wilo-Control AnaCon 4
Типы насосов, которые можно подклю­чить к интерфейс преобразователю
Насосы с мокрым ротором
Wilo-TOP-E c IF-модулем PLR Wilo-TOP-ED c 2x IF-модулем PLR Wilo-Stratos c IF-модулем Stratos PLR Wilo-Stratos-D c 2x IF-модулем Stratos
PLR
Wilo-Stratos-Z c IF-модулем Stratos PLR Wilo-Stratos-ZD c 2x IF-модулем Stratos
PLR
Стандартные насосы
Wilo-VeroLine-IP-E c IF-модулем PLR Wilo-VeroTwin-DP-E c IF-модулем PLR Wilo-CronoLine-IL-E c IF-модулем PLR Wilo-CronoTwin-DL-E c 2x IF-модулем PLR
Таблица 1
5 Информация о продукте
5.1 Обозначение
Wilo-Control AnaCon
Модель Control Тип AnaCon
5.2 Технические данные
Технические данные AnaCon
Напряжение питания ±24В ± 25% Потребляемый ток 85 мА
Клеммы 1.5 мм2 Максимальная окру­жающая температура Класс защиты IP 20 Допустимая влажность до 95%, без об-
Электромагнитная со­вместимость
Излучение Помехозащищен-
ность
Сигнальные контакты
Сигнал обобщенной
неисправности NO/NC контакт
Сигнал MA/мастер
NO контакт
Сигнал SL/помощник
NO контакт
Входы управления
“Ext. Off”/удаленное
выключение
NO контакт
+ 50°C
разования кон­денсата
EN 61000-6-3 EN 61000-6-2
Max. ~250В, 1A Min. ±12В, 10мА
Max. ~250В, 1A Min. ±12В, 10мА Max. ~250В, 1A Min. ±12В, 10мА
±24В, 2.4 мА
5.3 Объем поставки
6 Описание и функции
6.1 Описание оборудования
“Control On”
/включить управление NO контакт
“Max. Speed”
/установить макс. ско­рость NO контакт
“Min Speed”
/установить мин. ско­рость NO контакт
Максимальная длинна кабеля на управляющий вход Сопротивление петли на управляющий вход
Аналоговый вход управ­ления «0…10В»:
Входное сопротивле-
ние
Защита от перенапря-
жения
PLR-интерфейс:
Максимальная длинна
кабеля
Минимальное сечение
кабеля
Таблица 2
Интерфейс преобразователь Wilo-Control
AnaCon
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Аналоговый интерфейс преобразователь AnaCon позволяет подключить PLR-интерфейс насосов (интерфейс точка-точка) с целью кон­троля и управления посредством:
сигнальных контактов и световых сигналов;  управляющих контактов от различных уст-
ройств
аналогового управляющего входа 0-10В.
К интерфейс преобразователю можно подклю­чить одиночный или сдвоенный насос. Типы насосов указаны в Таблице 1.
Насосы используемые как сдвоенный насос
всегда должны быть оснащены интегрирован­ным программным обеспечением для сдвоен­ных насосов.
В случае сдвоенного насоса, к преобразова-
телю необходимо подключать PLR-интерфейс насоса «Мастер».
Если интегрированное программное обеспе-
чение для сдвоенного насоса не используется, то оба привода должны рассматриваться как отдельные насосы.
Функции управления связаны с двойным на-
сосом в сборе.
контроля и управления;
УКАЗАНИЕ:
±24В, 2.4 мА
±24В, 2.4 мА
±24В, 2.4 мА
1000 м
Макс. 480 т
> 200 kт
± 48В
200 м
2x0.5 мм
2
Wilo-Control AnaCon 5
6.2 Функции и управление интерфейс пре-
образователя/уровень ручного управле­ния
6.2.1 Световые сигналы
AnaCon
Включено (Рис. 1, поз. 1)
Связь с насосом (Рис. 1, поз. 2)
Неисправность насоса (Рис. 1, поз. 3)
Отдельный или сдвоенный насос в режиме мастер (Рис. 1, поз. 4)
Отдельный или сдвоенный насос в режиме помощник (Рис. 1, поз. 5)
Таблица 3
Зеленый непрерыв­ный сигнал:
есть питание ±24В
Светодиод не горит:
питание ±24В от-
сутствует
Светодиод не горит:
насос не подклю-
чен к интерфейсу Зеленый непрерыв­ный сигнал:
насос подключен
к интерфейсу Красный непрерыв­ный сигнал:
ошибка подклю-
чения между на-
сосом и интерфей-
сом Светодиод не горит:
неисправности
отсутствуют Красный непрерыв­ный сигнал:
неисправность
насоса Светодиод не горит:
отдельный или
сдвоенный насос в
режиме мастер ос-
тановлен Зеленый непрерыв­ный сигнал:
отдельный или
сдвоенный насос в
режиме мастер в
работе Светодиод не горит:
сдвоенный насос в
режиме помощник
остановлен Зеленый непрерыв­ный сигнал:
сдвоенный насос в
режиме помощник
в работе
6.2.2 Контакты на выходе
AnaCon
“SSM”/ обобщенная неисправность
NO/NC контакт (Рис. 1, поз. 7)
“ebm-ma”/мастер NO контакт (Рис. 1, поз. 8)
Контакт активируется параллельно свето­вому сигналу «От­дельный или сдвоен­ный насос в режиме мастер»
“ebm-sl”/помощник NO контакт (Рис. 1, поз. 9)
Контакт активируется параллельно свето­вому сигналу «От­дельный или сдвоен­ный насос в режиме помощник»
Таблица 4
ВНИМАНИЕ!
Все контакты беспотенциальные. К контактам следует подключать только один источник пи­тания, например, переменное напряжение ~220В или постоянное напряжение ±24В и соответствующее исполнительное устройство.
Контакт не активен:
неисправностей
нет Контакт активиро­ван:
неисправность
насоса (см. инст-
рукцию по монта-
жу и эксплуатации
на насос) Контакт открыт:
отдельный или
сдвоенный насос в
режиме мастер ос-
тановлен Контакт закрыт:
отдельный или
сдвоенный насос в
режиме мастер в
работе Контакт открыт:
сдвоенный насос в
режиме помощник
остановлен Контакт закрыт:
сдвоенный насос в
режиме помощник
в работе
Wilo-Control AnaCon 6
6.2.3 Управление AnaCon
6.2.5 Органы управления AnaCon
AnaCon
“off”/выключить NO контакт (Рис. 1, поз. 10)
Контакт открыт:
нет воздействия на
насос
Контакт закрыт:
насос остановлен
“max”/максимум NO контакт (Рис. 1, поз. 11)
Контакт открыт:
нет воздействия на
насос
Контакт закрыт:
насос работает с мак-
симальной скоростью
“min”/минимум NO контакт (Рис. 1, поз. 12)
Контакт открыт:
нет воздействия на
насос
Контакт закрыт:
насос работает с ми-
нимальной скоростью
“on”/включить NO контакт (Рис. 1, поз. 13)
Контакт открыт:
нет воздействия на
насос
Контакт закрыт:
насос работает на вы-
бранном режиме и за-
дании Аналоговый вход
«0-10В» (Рис. 1, поз. 18)
Сигнал на аналоговом входе «0-10В» опреде­ляет задание для режи­ма управления, выбран­ного переключателем “mode”/режим (Рис.4):
p-c:
0В=H
p-v:
0В=H
, 10В=H
мин.
мин.,
10В=H
макс
макс
n-c:
0В=мин. скорость, 10В=макс. скорость
сигнал на аналоговом
входе перекрывает
задание, установлен-
ное на регуляторе
Таблица 5
ВНИМАНИЕ!
На управляющие контакты нельзя подавать внешнее напряжение.
6.2.4 Приоритеты сигналов управления AnaCon
AnaCon Приоритет
Вход управления “off” Самый высокий Вход управления “max”
Вход управления “min” Вход управления “on” Самый низкий
Таблица 6
AnaCon
Переключатель “mode”/режим (Рис. 1, поз. 14)
Выбор режима работы:
p-c постоянный пе-
репад давления
p-v изменяемый
перепад давления
n-c постоянная ско-
рость (ручной режим работы)
Регулятор
“setpoint”/задание (Рис. 1, поз. 15)
Установка задания для режима управления, выбранного переклю­чателем “mode”/режим (Рис.4):
p-c:
0%=H
p-v:
0%=H
, 100%=H
мин.
100%=H
мин.,
макс
макс
n-c:
0%=мин. скорость, 100%=макс. скорость
Значения H
мин.
, H
макс.
,
мин. и макс. скорость зависят от типа насоса
Кнопка (Рис. 1, поз. 16)
Кнопка отправляет вновь установленные значения “mode”/ ре­жим работы и “setpoint”/ задание подключенному насосу (насос будет включен)
Переключатель
“set”/установить (Рис. 1, поз. 17)
Аналоговый вход «0­10В» для каждого на­соса:
0-10V: аналоговый
вход «0-10В»
disable: аналоговый
вход «0-10В» забло­кирован
Таблица 5
7 Установка и электроподключение
Электромонтажные работы по подключению прибора должны быть выполнены в соответст­вии с местными нормами и только квалифици­рованным персоналом.
ВНИМАНИЕ! Риск получения травмы. Необходимо соблюдать Правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения элек- тротоком. Необходимо устранить любую опасность от удара электротоком. Долж­ны соблюдаться местные инструкции или общее законодательство (например, IEC,
VDE и др.)
Wilo-Control AnaCon 7
7.1 Электромонтажные работы
Выключить главный выключатель шкафа
управления.
ВНИМАНИЕ! Риск неисправности интер- фейс преобразователя
Установить интерфейс преобразователь на
ДИН рейку (DIN EN 50 022-35).
Подключить интерфейс преобразователь
AnaCon к источнику питания ±24В (Рис.2).
ПРИМЕЧАНИЕ: Если в шкафу управления от- сутствует источник питания ±24В, необходи­мо установить дополнительный источник с со­ответствующим ный источник питания должен быть рассчитан на соответствующий ток потребления в зави­симости от количества используемых преоб­разователей AnaCon. Подключить насос с PLR-интерфейсом к ин-
терфейс преобразователям (Рис.2).
ПРИМЕЧАНИЕ: При подключении интерфейс преобразователя и насосов к питающему на­пряжению, передача данных через PLR­интерфейс начнется автоматически. Если на­сос
не имеет прямых базовых значений уста­новленных в интерфейс преобразователе, то ему будут отправлены предустановленные за­водские значения.
Подключить управляющие и сигнальные
контакты, а также аналоговый сигнал в со­ответствующие клеммы.
Проведите идентификацию интерфейс пре-
образователя(ей).
ПРИМЕЧАНИЕ: Интерфейс преобразователь AnaCon имеет поверхность (20мм x 10мм, Рис. 1, поз. 22), на ционная диаграмма.
8 Ввод в эксплуатацию
ВНИМАНИЕ! Для ввода в эксплуатацию
необходимо изучить инструкцию по мон­тажу и эксплуатации на насос подклю­чаемый к интерфейс преобразователю.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дано описание процесса ввода в эксплуатацию AnaCon с насосом. Если представлены несколько интерфейс преобра­зователей, необходимо действовать соответ­ствующим образом.
Включить напряжение питания насоса.  Включить напряжение питания AnaCon.  Примерно через 12 секунд должен появить-
ся зеленый сигнал «Связь с насосом» (Рис.1, поз.2). Проверьте на дисплее насоса
индикацию автоматической встроенной свя­зи между интерфейс: символ «двойные стрелки» должен быть виден на дисплее (Рис.3, поз.1).
Проверить функционирование команд “off”,
“max”, “min” и “on” (Рис.2, поз.1, 2, 3,4) замыканием соответствующих клемм.
напряжением. Дополнитель-
которой указана идентифика-
насосом и AnaCon через PLR-
Установить требуемый режим работы пере-
ключателем “mode” (Рис.1, поз.14).
Установить требуемое задание регулятором
“setpoint” (Рис.1, поз.15).
Отправить насосу выше выполненные уста-
новки нажатием
Если используется аналоговый вход «0-
10В», выберете его переключателем “set” (Рис.1, поз.17).
9 Техническое обслуживание
Техническое обслуживание и ремонт должны выполняться квалифицирован­ным персоналом
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения элек-
тротоком. Необходимо устранить любую опасность от удара электротоком.
Для всех работ по техническому обслужива­нию и ремонту, интерфейс и установка в целом должны быть отключены от электросети и защищены от несанкциони­рованного включения.
на кнопку (Рис.1, поз.16).
конвертер, насосы
Wilo-Control AnaCon 8
10 Неисправности, причины и устранение
Насос не начинает рабо­тать
Проверьте, открыт ли вход для дис-
Неисправность подключения между
Насос отключен от сети электропита-
Неисправность насоса Отремонтируйте насос
Красный сигнал «Связь с насосом»
Таблица 8
Если самостоятельно не удается устранить проблему в работе прибора, обращайтесь к специа­листу по данному оборудованию или в службу сервиса фирмы WILO (service@wilo.ru).
11 Запасные части
Ремонт Wilo-интерфейс преобразователя AnaCon не осуществляется. В случае повреждения, дефект­ное устройство должно быть заменено. Неисправный блок возвращается поставщику.
Нажмите кнопку (Рис.1, поз.16)
Проверьте, не замкнут ли управляю­щий вход “off” AnaCon
танционного выключения насоса
насосом и интерфейс преобразовате­лем
ния
Сбой связи между AnaCon и насосом Проверьте кабель
Установите правильное положение органа управления сигнала “off” Обеспечьте правильное состояние входа “Ext. Off” насоса Проверьте кабель
Восстановите подачу электропита­ние
Проверьте IF-модуль
Wilo-Control AnaCon 9
Рис. 1
Wilo-Control AnaCon 10
Рис. 2
Wilo-Control AnaCon 11
Рис. 3
Рис. 4
Наименование организации Адрес Телефон
Ввод оборудования в эксплуатацию (заполняется организацией, осуществившей ввод оборудования в эксплуатацию)
Измеренные параметры после ввода в эксплуатацию
Подключение
Давление в рабочей точке
Давление на закрытую задвижку
Точки замера давления относительно насоса
Напряжение / Фаза
Потребляемый ток в рабочей точке
Потребляемый ток на закрытую задвижку
Перекачиваемая жидкость
Температура перекачиваемой жидкости
Температура в помещении
Дата ввода оборудования в эксплуатацию
Подпись и Ф.И.О. лица, осуществившего пуск
Звезда
Вход
Вход
Выход
Выход
L
1-L2
L1-N
L
1
L
1
L
2
L
2
L
3
L
3
L2-N L3-N
L
2-L3
L1-L
3
КакиеВключения
°С
°С
Треугольник Плавный пуск ЧП
место печати (штампа)
Данные по гарантийным ремонтам (заполняется сервисной организацией)
Дата Акт гарантийного
ремонта №
Сервисная организация
Замененная деталь артикул №
Ф.И.О. мастера Подпись мастера
атм
атм
атм
атм
В
А
А
А
А
А
А
В
В
В
В
В
ВИЛО РУС Россия 123592 Москва ул. Кулакова 20 T +7 495 7810690 Ф +7 495 7810691 wilo@wilo.ru www.wilo.ru
Филиалы ВИЛО РУС
Владивосток/склад
4232 26 93 33 vladivostok@wilo.ru
Волгоград
8442 26 25 88 volgograd@wilo.ru
Екатеринбург/склад 343 345 03 50 wilo-ural@wilo.ru
Иркутск/склад 3952 55 46 88 irkutsk@wilo.ru
Казань/склад 843 562 46 16 kazan@wilo.ru
Калининград/склад 906 230 28 36 kaliningrad@wilo.ru
Краснодар
861 225 16 33 krasnodar@wilo.ru
Красноярск
391 236 59 54 krasnoyarsk@wilo.ru
Москва/склад 495 781 06 94 wilo@wilo.ru
Нижний Новгород
831 277 76 06 nnovgorod@wilo.ru
Новокузнецк
3843 74 29 95 novokuznetsk@wilo.ru
Новосибирск/склад 383 363 23 70 novosibirsk@wilo.ru
Омск
3812 66 07 55 omsk@wilo.ru
Пермь
902 795 44 34 perm@wilo.ru
Петропавловск-Камчатский/склад 4152 49 85 88 kamestex@mail.kamchatka.ru
Пятигорск/склад 8793 36 36 76 pyatigorsk@wilo.ru
Ростов-на-Дону/склад 863 244 15 48 rostov@wilo.ru
Самара/склад 846 277 84 19 samara@wilo.ru
Санкт-Петербург
812 329 01 86 st-petersburg@wilo.ru
Саратов
8452 34 13 10 saratov@wilo.ru
Сочи
8622 62 50 79 sochi@wilo.ru
Сургут
3462 44 21 67 surgut@wilo.ru
Тула
4872 31 54 51 tula@wilo.ru
Тюмень
3452 27 37 04 tumen@wilo.ru
Уфа
347 237 00 59 ufa@wilo.ru
Хабаровск/склад 4212 27 18 60 khabarovsk@wilo.ru
Челябинск
351 265 30 16 chelyabinsk@wilo.ru
Якутск/склад 4112 35 53 47 vtt@sakha.ru
Ярославль
4852 58 55 89 yaroslavl@wilo.ru
Loading...