WIKA TF37 Operating Instructions Manual

FR
DE
EN
Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones
Model TF37 with standard thermowell Model TF37 with fast-response
thermowell
Threaded thermometer with connection lead, model TF37
Einschraubthermometer mit Anschlussleitung, Typ TF37
Thermomètre à visser avec câble de raccordement, type TF37
Termómetro para enroscar con cable de conexión, modelo TF37
FR
DE
EN
2
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TF37
Operating instructions model TF37
Page 3 - 18
Betriebsanleitung Typ TF37
Seite 19 - 34
Mode d'emploi type TF37
Page 35 - 50
Manual de instrucciones modelo TF37
Página 51 - 66
© 02/2016 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA® is a registered trademark in various countries. WIKA® ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta!
3
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TF37
EN
Contents
1. General information 4
2. Design and function 5
3. Safety 6
4. Transport, packaging and storage 10
5. Commissioning, operation 11
6. Faults 13
7. Maintenance and cleaning 14
8. Dismounting, return and disposal 15
9. Specifications 17
Contents
4
WIKA operating instructions model TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
EN
1. General information
1. General information
The threaded thermometer described in the operating instructions has been designed and manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production. Our management systems are certified to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the instrument's range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time. Pass the operating instructions onto the next operator or owner of the instrument.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions prior to beginning any work.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modifications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- relevant data sheet: TE 67.12
- Application consultant: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de
5
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TF37
EN
2. Design and function
2. Design and function
2.1 Overview
Electrical connection (assembled with bare stranded wires, end splices or with custom connector)
Connection lead
Thermowell
2.2 Description
The model TF37 threaded thermometer consists of a thermowell with integrated measuring element and a firmly mounted connection lead (on request with fitted connector). The threaded thermometer can be screwed directly into the process. With the selection of the thermowell material, care must be taken that it is suitable for this.
All electrical components are protected against splash water. The electrical connection is made via the connection lead.
The model TF37 threaded thermometer is highly resistant to shock and vibration.
6
WIKA operating instructions model TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
EN
3. Safety
2.3 Scope of delivery
Cross-check scope of delivery with delivery note.
3. Safety
3.1 Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to property or the environment, if not avoided.
DANGER!
... identifies hazards caused by electrical power. Should the safety instructions not be observed, there is a risk of serious or fatal injury.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in burns, caused by hot surfaces or liquids, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation.
3.2 Intended use
The model TF37 threaded thermometer with connection lead is used for industrial temperature measurement in gaseous and liquid media with low to medium temperatures in line with the specifications on the product label.
It must be ensured that the material of the thermowell is resistant to the medium being measured.
This instrument is not permitted to be used in hazardous areas!
7
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TF37
EN
3. Safety
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
The technical specifications contained in these operating instructions must be observed. Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
3.3 Improper use
WARNING! Injuries through improper use
Improper use of the instrument can lead to hazardous situations and injuries.
Refrain from unauthorised modifications to the instrument.
Do not use the instrument within hazardous areas.
Do not use the instrument with abrasive or viscous media.
Any use beyond or different to the intended use is considered as improper use.
Do not use this instrument in safety or emergency stop devices.
3.4 Responsibility of the operator
The instrument is used in the industrial sector. The operator is therefore responsible for legal obligations regarding safety at work.
The safety instructions within these operating instructions, as well as the safety, accident prevention and environmental protection regulations for the application area must be maintained.
The operator is obliged to maintain the product label in a legible condition.
To ensure safe working on the instrument, the operating company must ensure
that suitable first-aid equipment is available and aid is provided whenever required.
that the operating personnel are regularly instructed in all topics regarding work safety, first aid and environmental protection and know the operating instructions and in particular, the safety instructions contained therein.
that the instrument is suitable for the particular application in accordance with its intended use.
that personal protective equipment is available.
8
WIKA operating instructions model TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
EN
3. Safety
3.5 Personnel qualification
WARNING! Risk of injury should qualification be insufficient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualifications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specific regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media.
3.6 Personal protective equipment
The personal protective equipment is designed to protect the skilled personnel from hazards that could impair their safety or health during work. When carrying out the various tasks on and with the instrument, the skilled personnel must wear personal protective equipment.
Follow the instructions displayed in the work area regarding personal protective equipment!
The requisite personal protective equipment must be provided by the operating company.
Wear safety goggles!
Protect eyes from flying particles and liquid splashes.
Wear protective gloves!
Protect hands from friction, abrasion, cuts or deep injuries and also from contact with hot surfaces and aggressive media.
Wear ear defenders!
Protect ears from noise. Ear defenders are required in case other appropriate measures cannot prevent the operating personnel from being put at risk.
9
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TF37
EN
3. Safety
3.7 Labelling, safety marks
Product label (example)
The product label is located on the connection lead.
TF37
Pt1000/2/F0.3
-50 ... +200 °C
PO 12345678
Model
Number of the production order
Permissible measuring range
Measuring element
Symbols
Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions!
10
WIKA operating instructions model TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
EN
4. Transport, packaging and storage
4. Transport, packaging and storage
4.1 Transport
Check threaded thermometer for any damage that may have been caused by transport. Obvious damage must be reported immediately.
CAUTION! Damage through improper transport
With improper transport, a high level of damage to property can occur.
When unloading packed goods upon delivery as well as during internal transport, proceed carefully and observe the symbols on the packaging.
With internal transport, observe the instructions in chapter 4.2 “Packaging and storage”.
If the instrument is transported from a cold into a warm environment, the formation of condensation may result in instrument malfunction. Before putting it back into operation, wait for the instrument temperature and the room temperature to equalise.
4.2 Packaging and storage
Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair).
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -40 ... +85 °C
Humidity: 35 ... 85 % r. h. (no condensation)
Avoid exposure to the following factors:
Direct sunlight or proximity to hot objects
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
Soot, vapour, dust and corrosive gases
Hazardous environments, flammable atmospheres
Store the instrument in its original packaging in a location that fulfils the conditions listed above. If the original packaging is not available, pack and store the thermometer as described below:
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic film.
2. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging.
3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging.
11
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TF37
EN
5. Commissioning, operation
5. Commissioning, operation
Personnel: skilled personnel Tools: torque spanner, screwdriver, wire-cutting pliers
WARNING! Physical injuries and damage to property and the environment caused by hazardous media
Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen, acetylene, flammable or toxic substances), harmful media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic, radioactive), and also with refrigeration plants and compressors, there is a danger of physical injuries and damage to property and the environment. Aggressive media with extremely high temperatures and under high pressure or vacuum may be present at the instrument.
For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed.
Wear the requisite protective equipment (see chapter 3.6 “Personal protective equipment”).
CAUTION! Damage to the instrument
When working on open electrical circuits (printed circuit boards) there is a risk of damaging sensitive electronic components through electrostatic discharge.
The correct use of grounded working surfaces and personal armbands is required.
DANGER! Danger to life caused by electric current
Upon contact with live parts, there is a direct danger to life.
The instrument may only be installed and mounted by skilled personnel.
Operation using a defective power supply unit (e.g. short-circuit from the mains voltage to the output voltage) can result in life-threatening voltages at the instrument!
12
WIKA operating instructions model TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
EN
5. Commissioning, operation
5.1 Mounting
Assembly of the threaded thermometer has to be performed in such a way that the permissible operating temperature (environment, medium) is neither exceeded nor undercut considering convection and thermal radiation.
5.2 Electrical connection
DANGER!
Only connect in an unpowered state!
Cables and wires
Leads with bare ends must be finished with end splices.
Cables used must comply with the respective requirements in terms of stability and temperature
Connection cables must be run so that any mechanical damage is prevented
5.3 Pin assignment
1 x 2-wire 1 x 3-wire 1 x 4-wire
red
red
red
red
red
white
white
white white
14314537.01
2 x 2-wire
red
red
white
white
13
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TF37
EN
6. Faults
6. Faults
Personnel: skilled personnel
CAUTION! Physical injuries and damage to property and the environment
If faults cannot be eliminated by means of the listed measures, the instrument must be taken out of operation immediately.
Ensure that pressure or signal is no longer present and protect against accidental commissioning.
Contact the manufacturer.
If a return is needed, please follow the instructions given in chapter
8.2 “Return”.
WARNING! Physical injuries and damage to property and the environment caused by hazardous media
Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen, acetylene, flammable or toxic substances), harmful media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic, radioactive), and also with refrigeration plants and compressors, there is a danger of physical injuries and damage to property and the environment. Aggressive media with extremely high temperatures and under high pressure or vacuum may be present at the instrument.
For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed.
Wear the requisite protective equipment (see chapter 3.6 “Personal protective equipment”).
For contact details, see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions.
Faults Causes Measures
No output signal Sensor break Replace instrument
14
WIKA operating instructions model TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
EN
7. Maintenance and cleaning
7. Maintenance and cleaning
Personnel: skilled personnel Tools: torque spanner, screwdriver, wire-cutting pliers
For contact details, see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions.
7.1 Maintenance
The threaded thermometer is maintenance-free. Repairs must only be carried out by the manufacturer.
7.2 Cleaning
CAUTION! Physical injuries and damage to property and the environment
Improper cleaning may lead to physical injuries and damage to property and the environment. Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to personnel, the environment and equipment.
Carry out the cleaning process as described below.
1. Prior to cleaning, switch off and disconnect the instrument from the voltage supply.
2. Clean the instrument with a moist cloth.
Electrical connections must not come into contact with moisture!
CAUTION! Damage to the instrument
Improper cleaning may lead to damage to the instrument!
Do not use any aggressive cleaning agents.
Do not use any hard or pointed objects for cleaning.
3. Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the
environment from exposure to residual media.
15
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TF37
EN
8. Dismounting, return and disposal
8. Dismounting, return and disposal
WARNING! Physical injuries and damage to property and the environment through residual media
Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to personnel, the environment and equipment.
Observe the information in the material safety data sheet for the corresponding medium.
Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media.
8.1 Dismounting
WARNING! Physical injuries and damage to property and the environment through residual media
Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen, acetylene, flammable or toxic substances), harmful media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic, radioactive), and also with refrigeration plants and compressors, there is a danger of physical injuries and damage to property and the environment.
Before storage of the dismounted instrument (following use) wash or clean it, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media.
Observe the information in the material safety data sheet for the corresponding medium.
WARNING! Risk of burns
During dismounting there is a risk of dangerously hot media escaping.
Let the instrument cool down sufficiently before dismounting it!
DANGER! Danger to life caused by electric current
Upon contact with live parts, there is a direct danger to life.
The dismounting of the instrument may only be carried out by skilled personnel.
Remove the thermometer once the system has been depressurised.
WARNING! Physical injury
When dismounting, there is a danger from aggressive media and high pressures.
Observe the information in the material safety data sheet for the corresponding medium.
Remove the thermometer once the system has been depressurised.
16
WIKA operating instructions model TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
EN
8. Dismounting, return and disposal
8.2 Return
Strictly observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned.
WARNING! Physical injuries and damage to property and the environment through residual media
Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to personnel, the environment and equipment.
With hazardous substances, include the material safety data sheet for the corresponding medium.
Clean the instrument, see chapter 7.2 “Cleaning”.
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport packaging.
To avoid damage:
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic film.
2. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging.
Place shock-absorbent material evenly on all sides of the transport packaging.
3. If possible, place a bag containing a desiccant inside the packaging.
4. Label the shipment as carriage of a highly sensitive measuring instrument.
Information on returns can be found under the heading “Service” on our local website.
8.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations.
Do not dispose of with household waste. Ensure a proper disposal in accordance with national regulations.
17
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TF37
EN
9. Specifications
9. Specifications
Temperature ranges
Medium temperature (measuring range) The permissible measuring range is dependent on the combination of measuring element and connection lead.
Insulation material of the connection lead Permissible ambient temperature
PVC -20 ... +105 °C Silicone -50 ... +200 °C PTFE -50 ... +260 °C
Measuring element Measuring range
NTC -30 ... +130 °C Pt100 -50 ... +260 °C Pt1000 -50 ... +260 °C KTY -50 ... +150 °C
Ambient temperature The max. permissible ambient temperature depends upon the insulation material of the connection lead and on the connector fitted, if required.
Storage temperature
-40 … +85 °C Protect the measuring instruments from humidity and dust!
Static operating pressure
The model TF37 standard instrument is suitable for static pressures up to a max. of 50 bar. For higher pressure ranges, please speak to a WIKA contact person.
Ingress protection
The specification of the ingress protection refers to the thermowell/connection lead transition. This is dependent on the insulation material of the connection lead.
Insulation material Ingress protection
PVC IP65 Silicone IP66, IP67 PTFE IP65
For further specifications see WIKA data sheet TE 67.12 and the order documentation.
18
WIKA operating instructions model TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
EN
19
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA Betriebsanleitung Typ TF37
DE
Inhalt
1. Allgemeines 20
2. Aufbau und Funktion 21
3. Sicherheit 22
4. Transport, Verpackung und Lagerung 26
5. Inbetriebnahme, Betrieb 27
6. Störungen 29
7. Wartung und Reinigung 30
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 31
9. Technische Daten 33
Inhalt
20
WIKA Betriebsanleitung Typ TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
DE
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Das in der Betriebsanleitung beschriebene Einschraubthermometer wird nach dem aktuellen Stand der Technik konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Management­systeme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertifiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraus­setzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschrif­ten und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Betriebsanlei­tung an nachfolgende Benutzer oder Besitzer des Gerätes weitergeben.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: TE 67.12
- Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de
21
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA Betriebsanleitung Typ TF37
DE
2. Aufbau und Funktion
2. Aufbau und Funktion
2.1 Überblick
Elektrischer Anschluss (abisolierte Litzen, Aderendhülse oder mit kundenspezifischem Stecker konfektioniert)
Anschlussleitung
Messelement
2.2 Beschreibung
Das Einschraubthermometer Typ TF37 besteht aus einem Schutzrohr mit eingebautem Messelement sowie einer fest montierten Anschlussleitung (auf Wunsch mit angebrachtem Stecker). Das Einschraubthermometer kann direkt in den Prozess eingeschraubt werden. Bei der Auswahl des Schutzrohrwerkstoffes muss darauf geachtet werden, dass es entsprechend geeignet ist.
Alle elektrischen Bauteile sind gegen Spritzwasser geschützt. Die elektrische Kontaktie­rung erfolgt über die Anschlussleitung.
Das Einschraubthermometer Typ TF37 besitzt eine hohe Stoß- und Vibrationsfestigkeit.
22
WIKA Betriebsanleitung Typ TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
DE
3. Sicherheit
2.3 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
3. Sicherheit
3.1 Symbolerklärung
WARNUNG!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügi­gen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
GEFAHR!
... kennzeichnet Gefährdungen durch elektrischen Strom. Bei Nichtbeach­tung der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen.
WARNUNG!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße Oberflächen oder Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor.
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Einschraubthermometer mit Anschlussleitung Typ TF37 dient zur industriellen Tempe­raturmessung in gasförmigen und flüssigen Medien bei niedrigen bis mittleren Temperatu­ren gemäß den Angaben auf dem Typenschild.
Es ist darauf zu achten, dass der Werkstoff des Schutzrohres gegen das zu messende Medium resistent ist.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen!
23
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA Betriebsanleitung Typ TF37
DE
3. Sicherheit
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwen­dungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachge
­mäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezifikatio­nen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Service­mitarbeiter erforderlich.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
3.3 Fehlgebrauch
WARNUNG! Verletzungen durch Fehlgebrauch
Fehlgebrauch des Gerätes kann zu gefährlichen Situationen und Verletzun­gen führen.
Eigenmächtige Umbauten am Gerät unterlassen.
Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen.
Gerät nicht für abrasive und viskose Messstoffe verwenden.
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder andersartige Benutzung gilt als Fehlgebrauch.
Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen.
3.4 Verantwortung des Betreibers
Das Gerät wird im gewerblichen Bereich eingesetzt. Der Betreiber unterliegt daher den gesetzlichen Pflichten zur Arbeitssicherheit.
Die Sicherheitshinweise dieser Betriebsanleitung, sowie die für den Einsatzbereich des Gerätes gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und Umweltschutzvorschriften einhalten.
Der Betreiber ist verpflichtet das Typenschild lesbar zu halten.
Für ein sicheres Arbeiten am Gerät muss der Betreiber sicherstellen,
dass eine entsprechende Erste-Hilfe-Ausrüstung vorhanden ist und bei Bedarf jederzeit Hilfe zur Stelle ist.
dass das Bedienpersonal regelmäßig in allen zutreffenden Fragen von Arbeitssicher­heit, Erste Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung und insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise kennt.
dass das Gerät gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung für den Anwendungsfall geeignet ist.
dass die persönliche Schutzausrüstung verfügbar ist.
24
WIKA Betriebsanleitung Typ TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
DE
3. Sicherheit
3.5 Personalqualifikation
WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschä­den führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualifikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess­und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über agressive Medien.
3.6 Persönliche Schutzausrüstung
Die persönliche Schutzausrüstung dient dazu, das Fachpersonal gegen Gefahren zu schützen, die dessen Sicherheit oder Gesundheit bei der Arbeit beeinträchtigen könnten. Beim Ausführen der verschiedenen Arbeiten an und mit dem Gerät muss das Fachperso­nal persönliche Schutzausrüstung tragen.
Im Arbeitsbereich angebrachte Hinweise zur persönlichen Schutzausrüstung befolgen!
Die erforderliche persönliche Schutzausrüstung muss vom Betreiber zur Verfügung gestellt werden.
Schutzbrille tragen!
Schutz der Augen vor umherfliegenden Teilen und Flüssigkeitsspritzern.
Schutzhandschuhe tragen!
Schutz der Hände vor Reibung, Abschürfung, Einstichen oder tieferen Verletzungen sowie vor Berührung mit heißen Oberflächen und aggressiven Medien.
Gehörschutz tragen!
Schutz der Ohren vor Lärm. Ein Gehörschutz ist erforderlich, falls nicht durch andere entsprechende Maßnahmen eine Gefährdung des Bedienpersonals vermieden wird.
25
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA Betriebsanleitung Typ TF37
DE
3. Sicherheit
3.7 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild (Beispiel)
Das Typenschild befindet sich auf der Anschlussleitung.
TF37
Pt1000/2/F0.3
-50 ... +200 °C
PO 12345678
Typ
Nummer des Produktionsauftrages
Zulässiger Messbereich
Messelement
Symbole
Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen!
26
WIKA Betriebsanleitung Typ TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
DE
4. Transport, Verpackung und Lagerung
4. Transport, Verpackung und Lagerung
4.1 Transport
Einschraubthermometer auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
VORSICHT! Beschädigungen durch unsachgemäßen Transport
Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen.
Beim Abladen der Packstücke bei Anlieferung sowie innerbetrieblichem Transport vorsichtig vorgehen und die Symbole auf der Verpackung beachten.
Bei innerbetrieblichem Transport die Hinweise unter Kapitel 4.2 „Verpa­ckung und Lagerung“ beachten.
Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, so kann durch Kondensatbildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten. Vor einer erneuten Inbetrieb­nahme die Angleichung der Gerätetemperatur an die Raumtemperatur abwarten.
4.2 Verpackung und Lagerung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -40 ... +85 °C
Feuchtigkeit: 35 ... 85 % r. F. (keine Betauung)
Folgende Einflüsse vermeiden:
Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen
Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen)
Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase
Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären
Das Gerät in der Originalverpackung an einem Ort, der die oben gelisteten Bedingungen erfüllt, lagern. Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Thermometer wie folgt verpacken und lagern:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen.
27
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA Betriebsanleitung Typ TF37
DE
5. Inbetriebnahme, Betrieb
5. Inbetriebnahme, Betrieb
Personal: Fachpersonal Werkzeuge: Drehmomentschlüssel, Schraubendreher, Seitenschneider
WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch gefährliche Messstoffe
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen (z. B. Sauerstoff, Acetylen, brennba­ren oder giftigen Stoffen), gesundheitsgefährdenden Messstoffen (z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden. Am Gerät können aggressive Medien mit extremer Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen.
Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
Notwendige Schutzausrüstung tragen (siehe Kapitel 3.6 „Persönliche Schutzausrüstung“).
VORSICHT! Beschädigung des Gerätes
Bei Arbeiten mit offenen Schaltkreisen (Leiterplatten) besteht die Gefahr empfindliche elektronische Bauteile durch elektrostatische Entladung zu beschädigen.
Die ordnungsgemäße Verwendung geerdeter Arbeitsflächen und persönli­cher Armbänder ist erforderlich.
GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom
Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebens­gefahr.
Einbau und Montage des Gerätes dürfen nur durch Fachpersonal erfol­gen.
Bei Betrieb mit einem defekten Netzgerät (z. B. Kurzschluss von Netzspannung zur Ausgangsspannung) können am Gerät lebensgefährli­che Spannungen auftreten!
28
WIKA Betriebsanleitung Typ TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
DE
5. Inbetriebnahme, Betrieb
5.1 Montage
Die Montage des Einschraubthermometers so ausführen, dass die zulässige Betriebstem­peratur (Umgebung, Messstoff) auch unter Berücksichtigung von Konvektion und Wärme­strahlung weder unter- noch überschritten wird.
5.2 Elektrischer Anschluss
GEFAHR!
Nur im spannungslosen Zustand anschließen!
Kabel und Leitungen
Feindrähtige Leiter mit Aderendhülsen versehen.
Verwendete Kabel müssen die jeweiligen Anforderungen bezüglich Festigkeit und Temperatur erfüllen
Anschlusskabel so verlegen, dass mechanische Beschädigungen ausgeschlossen werden
5.3 Anschlussbelegung
1 x 2-Leiter 1 x 3-Leiter 1 x 4-Leiter
rot
rot
rot
rot
rot
weiß
weiß
weiß weiß
14314537.01
2 x 2-Leiter
rot
rot
weiß
weiß
29
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA Betriebsanleitung Typ TF37
DE
6. Störungen
6. Störungen
Personal: Fachpersonal
VORSICHT! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden
Können Störungen mit Hilfe der aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, Gerät unverzüglich außer Betrieb setzen.
Sicherstellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen verse­hentliche Inbetriebnahme schützen.
Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 8.2 „Rücksen­dung“ beachten.
WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch gefährliche Messstoffe
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen (z. B. Sauerstoff, Acetylen, brenn­baren oder giftigen Stoffen), gesundheitsgefährdenden Messstoffen (z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) sowie bei Kälteanlagen, Kompres­soren besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und Umweltschä­den. Am Gerät können aggressive Medien mit extremer Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen.
Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
Notwendige Schutzausrüstung tragen (siehe Kapitel 3.6 „Persönliche Schutzausrüstung“).
Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsan­leitung.
Störungen Ursachen Maßnahmen
Kein Ausgangssignal Fühlerbruch Gerät austauschen
30
WIKA Betriebsanleitung Typ TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
DE
7. Wartung und Reinigung
7. Wartung und Reinigung
Personal: Fachpersonal Werkzeuge: Drehmomentschlüssel, Schraubendreher, Seitenschneider
Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsan­leitung.
7.1 Wartung
Das Einschraubthermometer ist wartungsfrei. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
7.2 Reinigung
VORSICHT! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden
Eine unsachgemäße Reinigung führt zu Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden. Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefähr­dung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Reinigungsvorgang wie folgt beschrieben durchführen.
1. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und ordnungsgemäß von der Spannungsver-
sorgung trennen.
2. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen!
VORSICHT! Beschädigung des Gerätes
Eine unsachgemäße Reinigung führt zur Beschädigung des Gerätes!
Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Keine harten und spitzen Gegenstände zur Reinigung verwenden.
3. Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung
durch anhaftende Messstoffreste zu schützen.
31
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA Betriebsanleitung Typ TF37
DE
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste
Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Angaben im Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff beachten.
Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen.
8.1 Demontage
WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen (z. B. Sauerstoff, Acetylen, brenn­baren oder giftigen Stoffen), gesundheitsgefährdenden Messstoffen (z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) sowie bei Kälteanlagen, Kompres­soren besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und Umweltschä­den.
Vor der Einlagerung das ausgebaute Gerät (nach Betrieb) spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen.
Angaben im Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff beachten.
WARNUNG! Verbrennungsgefahr
Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoffe.
Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen!
GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom
Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebens­gefahr.
Die Demontage des Gerätes darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Thermometer im drucklosen Zustand demontieren.
WARNUNG! Körperverletzung
Bei der Demontage besteht Gefahr durch aggressive Medien und hohe Drücke.
Angaben im Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff beachten.
Thermometer im drucklosen Zustand demontieren.
32
WIKA Betriebsanleitung Typ TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
DE
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
8.2 Rücksendung
Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösun­gen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen.
WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste
Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Bei Gefahrenstoffen das Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff beilegen.
Gerät reinigen, siehe Kapitel 7.2 „Reinigung“.
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportver­packung verwenden.
Um Schäden zu vermeiden:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
Zu allen Seiten der Transportverpackung gleichmäßig dämmen.
3. Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beifügen.
4. Sendung als Transport eines hochempfindlichen Messgerätes kennzeichnen.
Hinweise zur Rücksendung befinden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite.
8.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Für eine geordnete Entsorgung gemäß nationaler Vorgaben sorgen.
33
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA Betriebsanleitung Typ TF37
DE
9. Technische Daten
9. Technische Daten
Temperaturbereiche
Messstofftemperatur (Messbereich) Der zulässige Messbereich ist abhängig von der Kombination Messelement und Anschlussleitung.
Isolationsmaterial der Anschlussleitung Zulässige Umgebungstemperatur
PVC -20 ... +105 °C Silikon -50 ... +200 °C PTFE -50 ... +260 °C
Messelement Messbereich
NTC -30 ... +130 °C Pt100 -50 ... +260 °C Pt1000 -50 ... +260 °C KTY -50 ... +150 °C
Umgebungstemperatur Die max. zulässige Umgebungstemperatur ist abhängig vom Isolationsmaterial der Anschlussleitung und von einem bei Bedarf montierten Stecker.
Lagertemperatur
-40 … +85 °C Messgeräte vor Feuchtigkeit und Staub schützen!
Statischer Betriebsdruck
Das Standardgerät Typ TF35 ist geeignet für statische Drücke bis max. 50 bar. Für höhere Druckbereiche bitte einen WIKA-Ansprechpartner kontaktieren.
Schutzart
Die Angabe der Schutzart bezieht sich auf den Übergang Schutzrohr/Anschlussleitung. Sie ist abhängig vom Isolationsmaterial der Anschlussleitung.
Isolationsmaterial Schutzart
PVC IP65 Silikon IP66, IP67 PTFE IP65
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TE 67.12 und Bestellunterlagen.
34
WIKA Betriebsanleitung Typ TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
DE
35
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA mode d'emploi type TF37
FR
Sommaire
1. Généralités 36
2. Conception et fonction 37
3. Sécurité 38
4. Transport, emballage et stockage 42
5. Mise en service, utilisation 43
6. Dysfonctionnements 45
7. Entretien et nettoyage 46
8. Démontage, retour et mise au rebut 47
9. Spécifications 49
Sommaire
36
WIKA mode d'emploi type TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
FR
1. Généralités
1. Généralités
Le thermomètre à visser décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des exigences environnementales et de qualité strictes durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certifiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application de l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et accessible à tout moment pour le personnel qualifié. Transmettre le mode d'emploi à l'utilisateur ou propriétaire ultérieur de l'instrument.
Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris le mode d'emploi.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modifications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : TE 67.12
- Conseiller applications : Tél. : 0 820 951010
(0,15 €/min)
+33 1 787049-46
Fax : 0 891 035891
(0,35 €/min)
info@wika.fr
37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA mode d'emploi type TF37
FR
2. Conception et fonction
2. Conception et fonction
2.1 Vue générale
Raccordement électrique (assemblé avec des fils torsadés dénudés, des embouts ou avec un connecteur sur mesure)
Ligne de raccordement
Doigt de gant
2.2 Description
Le thermomètre à visser de type TF37 se compose d'un doigt de gant avec un élément de mesure intégré et d'un câble de raccordement fermement monté ( sur demande avec connecteur installé) Le thermomètre peut être vissé directement sur le process. Concernant le choix du matériau de la gaine, il faut veiller qu'il convient bien pour cela.
Chaque composant électrique est protégé contre les projections d'eau. Le raccordement électrique s'effectue par le câble de raccordement.
Le thermomètre à visser type TF37 est hautement résistant aux chocs et aux vibrations.
38
WIKA mode d'emploi type TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
FR
3. Sécurité
2.3 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
3. Sécurité
3.1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages pour le matériel et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
DANGER !
... indique les dangers liés au courant électrique. Danger de blessures graves ou mortelles en cas de non respect des consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée.
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal.
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le thermomètre à visser type TF37 avec câble de raccordement est utilisé pour mesurer la température industrielles dans des fluide liquides et gazeux avec des températures basses à moyennes en accord avec les spécifications énoncées sur la plaque signalétique.
Il faut s'assurer que le matériau du doigt de gant est bien résistant au fluide à mesurer.
Cet instrument n'est pas autorisé pour être utilisé en zones explosives !
39
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA mode d'emploi type TF37
FR
3. Sécurité
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Les spécifications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées. En cas d'utilisation non conforme ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
3.3 Utilisation inappropriée
AVERTISSEMENT ! Blessures causées par une utilisation inappropriée
Une utilisation inappropriée peut conduire à des situations dangereuses et à des blessures.
S'abstenir de modifications non autorisées sur l'instrument
Ne pas utiliser l'instrument en zone explosive.
Ne pas utiliser l'instrument avec un fluide abrasif ou visqueux.
Toute utilisation différente ou au-delà de l'utilisation prévue est considérée comme inappropriée.
Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d'arrêt d'urgence.
3.4 Responsabilité de l'opérateur
L'instrument est prévu pour un usage dans le domaine industriel. L'opérateur est de ce fait responsable des obligations légales en matière de sécurité du travail.
Les instructions de sécurité de ce mode d'emploi comme les réglementations liées à la sécurité, à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement pour le domaine d'application doivent être respectées.
L'opérateur doit s'assurer que la plaque signalétique reste lisible.
Afin de travailler en toute sécurité sur l'instrument, la société exploitante doit s'assurer
qu'un équipement de premier secours adapté est disponible et que les premiers soins peuvent être dispensés sur place à tout moment en cas de besoin.
que le personnel de service soit formé à intervalles réguliers sur tous les sujets concernant la sécurité du travail, les premiers secours et la protection de l'environnement et qu'il connaît le mode d'emploi et particulièrement les consignes de sécurité contenues dans celui-ci.
que l'instrument est adapté à l'application en respect de l'usage prévu de l'instrument.
qu'un équipement de protection est disponible.
40
WIKA mode d'emploi type TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
FR
3. Sécurité
3.5 Qualification du personnel
AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualification insuffisante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après.
Personnel qualifié
Le personnel qualifié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur, en mesure d'effectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate, par ex. des liquides agressifs.
3.6 Equipement de protection individuelle
L'équipement de protection individuelle sert à protéger le personnel qualifié contre les dangers pouvant entraver la sécurité et la santé de ce dernier durant le travail. Le personnel qualifié doit porter l'équipement de protection individuelle lors de l'exécution des différents travaux sur et avec l'instrument.
Respecter les indications concernant l'équipement de protection individuelle dans la zone de travail !
L'équipement de protection individuelle requis doit être mis à disposition par l'utilisateur.
Porter des lunettes de protection !
Protéger les yeux contre les projections et les éclaboussures.
Porter de gants de protection !
Protéger les mains contre les frottements, les éraflures, les coupures ou les blessures profondes de même que contre tout contact avec les surfaces chaudes et les fluides agressifs.
Porter des protecteurs d'oreilles !
Protéger les oreilles contre le bruit. Une protection des oreilles est nécessaire si un danger pour l'utilisateur n'est pas évité par d'autres mesures correspondantes.
41
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA mode d'emploi type TF37
FR
3. Sécurité
3.7 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique (exemple)
La plaque signalétique est située sur le câble de raccordement.
Type
Numéro de la commande de production
Etendue de mesure admissible
Elément de mesure
Symboles
Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument !
TF37
Pt1000/2/F0.3
-50 ... +200 °C
PO 12345678
42
WIKA mode d'emploi type TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
FR
4. Transport, emballage et stockage
4. Transport, emballage et stockage
4.1 Transport
Vérifier s'il existe des dégâts sur le thermomètre à visser qui pourraient être liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
ATTENTION ! Dommages liés à un transport inapproprié
Un transport inapproprié peut donner lieu à des dommages importants.
Lors du déchargement des colis à la livraison comme lors du transport des colis en interne après réception, il faut procéder avec soin et observer les consignes liées aux symboles figurant sur les emballages.
Lors du transport en interne, observer les instructions du chapitre
4.2 “Emballage et stockage”.
Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un environnement chaud, la formation de condensation peut provoquer un dysfonctionnement fonctionnel de l'instrument. Il est nécessaire d'attendre que la température de l'instrument se soit adaptée à la température ambiante avant une nouvelle mise en service.
4.2 Emballage et stockage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage. Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -40 ... +85 °C
Humidité : 35 ... 85 % h. r. (sans condensation)
Eviter les influences suivantes :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnements dangereux, atmosphères inflammables
Conserver l'instrument dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait aux conditions susmentionnées. Si l'emballage original n'est pas disponible, emballer et stocker le thermomètre comme suit :
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
3. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
43
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA mode d'emploi type TF37
FR
5. Mise en service, utilisation
5. Mise en service, utilisation
Personnel : personnel qualifié Outils : clé dynamométrique, tournevis, pince coupante diagonale
AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à l'environnement causés par un fluide dangereux
Lors du contact avec un fluide dangereux (par ex. oxygène, acétylène, substances inflammables ou toxiques), un fluide nocif (par ex. corrosif, toxique, cancérigène, radioactif), et également avec des installations de réfrigération et des compresseurs, il y a un danger de blessures physiques et de dommages aux équipements et à l'environnement. Des fluides agressifs peuvent être présents à une température extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau de l'instrument.
Pour ces fluides, les codes et directives appropriés existants doivent être observés en plus des régulations standard.
Porter les équipements de protection requis (voir chapitre
3.6 “Equipement de protection individuelle”).
ATTENTION ! Dommages à l'instrument
Lors du travail sur des circuits électriques ouverts (cartes à circuit imprimé), il y a un risque d'endommagement des composants électroniques sensibles à cause des décharges électrostatiques.
L'utilisation correcte de surfaces de travail reliées à la terre et de brassards personnels est requise.
DANGER ! Danger vital à cause du courant électrique
Lors du contact avec des parties sous tension, il y a un danger vital direct.
Le montage de l'instrument électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
En cas d'utilisation avec une unité d'alimentation défectueuse (par exemple court-circuit entre la tension du secteur et la tension de sortie), des tensions présentant un danger de mort peuvent apparaître sur l'instrument !
44
WIKA mode d'emploi type TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
FR
5. Mise en service, utilisation
5.1 Installation
L'installation du thermomètre à visser doit être effectuée de telle manière que la température de fonctionnement admissible (environnement, fluide) ne soit pas dépassée dans les deux sens en considérant la convexion et la radiation thermique.
5.2 Raccordement électrique
DANGER !
Ne brancher que si l'alimentation est éteinte !
Câbles et fils
Les fils à extrémités dénudées doivent être pourvus d'embouts.
Les câbles utilisés doivent être conformes aux exigences respectives en termes de stabilité et de température
Les câbles de connexion doivent être posés de sorte que tout dommage mécanique puisse être évité
5.3 Configuration du raccordement
1 x 2 fils 1 x 3 fils 1 x 4 fils
rouge
rouge
rouge
rouge
rouge
blanc
blanc
blanc blanc
14314537.01
2 x 2 fils
rouge
rouge
blanc
blanc
45
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA mode d'emploi type TF37
FR
6. Dysfonctionnements
6. Dysfonctionnements
Personnel : personnel qualifié
ATTENTION ! Blessures physiques, dommages aux équipements et à l'environnement
Si les défauts ne peuvent pas être éliminés au moyen des mesures listées, l'instrument doit être mis hors service immédiatement.
S'assurer que la pression ou le signal n'est plus présent et protéger contre une mise en service accidentelle.
Contacter le fabricant.
S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, prière de respecter les indications mentionnées au chapitre 8.2 “Retour”.
AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à l'environnement causés par un fluide dangereux
Lors du contact avec un fluide dangereux (par ex. oxygène, acétylène, substances inflammables ou toxiques), un fluide nocif (par ex. corrosif, toxique, cancérigène, radioactif), et également avec des installations de réfrigération et des compresseurs, il y a un danger de blessures physiques et de dommages aux équipements et à l'environnement. Des fluides agressifs peuvent être présents à une température extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau de l'instrument.
Pour ces fluides, les codes et directives appropriés existants doivent être observés en plus des régulations standard.
Porter les équipements de protection requis (voir chapitre
3.6 “Equipement de protection individuelle”).
Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre 1 “Généralités” ou le dos du mode d'emploi.
Dysfonctionnements Raisons Mesures
Pas de signal de sortie Rupture de capteur Remplacer l'instrument
46
WIKA mode d'emploi type TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
FR
7. Entretien et nettoyage
7. Entretien et nettoyage
Personnel : personnel qualifié Outils : clé dynamométrique, tournevis, pince coupante diagonale
Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre 1 “Généralités” ou le dos du mode d'emploi.
7.1 Entretien
Le thermomètre à visser ne requiert aucun entretien. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant.
7.2 Nettoyage
ATTENTION ! Blessures physiques, dommages aux équipements et à l'environnement
Un nettoyage inapproprié peut conduire à des blessures physiques et à des dommages aux équipements ou à l'environnement. Des résidus de fluides se trouvant dans/sur les instruments démontés peuvent mettre en danger le personnel, l'environnement ainsi que l'installation.
Effectuer la procédure de nettoyage comme décrit ci-dessous.
1. Avant le nettoyage, éteindre et débrancher l'instrument de la tension d'alimentation.
2. Nettoyer l'instrument avec un chiffon humide.
Eviter tout contact des raccordements électriques avec l'humidité !
ATTENTION ! Dommages à l'instrument
Un nettoyage inapproprié peut endommager l'instrument !
Ne pas utiliser de détergents agressifs.
Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage.
3. Laver ou nettoyer l'instrument démonté afin de protéger les personnes et
l'environnement contre le danger lié aux résidus de fluides.
47
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA mode d'emploi type TF37
FR
8. Démontage, retour et mise au rebut
8. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à l'environnement liés aux résidus de fluides
Des résidus de fluides se trouvant dans/sur les instruments démontés peuvent mettre en danger le personnel, l'environnement ainsi que l'installation.
Observer les informations de la fiche technique de sécurité de matériau pour le fluide correspondant.
Laver et décontaminer l'instrument démonté afin de protéger les personnes et l'environnement contre le danger lié aux résidus de fluides.
8.1 Démontage
AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à l'environnement liés aux résidus de fluides
Lors du contact avec un fluide dangereux (par ex. oxygène, acétylène, substances inflammables ou toxiques), un fluide nocif (par ex. corrosif, toxique, cancérigène, radioactif), et également avec des installations de réfrigération et des compresseurs, il y a un danger de blessures physiques et de dommages aux équipements et à l'environnement.
Avant de stocker l'instrument démonté (à la suite de son utilisation), le laver ou le nettoyer afin de protéger le personnel et l'environnement contre le danger lié aux résidus de fluides.
Observer les informations de la fiche technique de sécurité de matériau pour le fluide correspondant.
AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures
Durant le démontage, il y a un danger lié à l'échappement de fluides dangereusement chauds.
Avant le démontage du thermomètre, laisser refroidir suffisamment l'instrument !
DANGER ! Danger vital à cause du courant électrique
Lors du contact avec des parties sous tension, il y a un danger vital direct.
Le démontage de l'instrument ne doit être effectué que par du personnel qualifié.
Retirer le thermomètre une fois que le système a été mis hors pression.
48
WIKA mode d'emploi type TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
FR
8. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT ! Blessures physiques
Lors du démontage, le danger peut provenir de fluides agressifs et de pressions élevées.
Observer les informations de la fiche technique de sécurité de matériau pour le fluide correspondant.
Retirer le thermomètre une fois que le système a été mis hors pression.
8.2 Retour
En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci :
Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés.
AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à l'environnement liés aux résidus de fluides
Des résidus de fluides se trouvant dans/sur les instruments démontés peuvent mettre en danger le personnel, l'environnement ainsi que l'installation.
Avec les substances dangereuses, inclure la fiche technique de sécurité de matériau pour le fluide correspondant.
Nettoyer l'instrument, voir chapitre 7.2 “Nettoyage”.
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Pour éviter des dommages :
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
Isoler de manière uniforme tous les côtés de l'emballage de transport.
3. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
4. Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un instrument de mesure très sensible à transporter.
Des informations relatives à la procédure de retour sont disponibles sur notre site Internet à la rubrique “Services”.
8.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
Ne pas éliminer avec les ordures ménagères. Garantir une élimination correcte selon les prescriptions nationales.
49
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA mode d'emploi type TF37
FR
9. Spécifications
9. Spécifications
Plages de température
Température fluide (étendue de mesure)
L'étendue de mesure admissible dépend de la combinaison de l'élément de mesure et du câble de raccordement.
Matériau d'isolation du câble de raccordement
Température ambiante admissible
PVC -20 ... +105 °C Silicone -50 ... +200 °C PTFE -50 ... +260 °C
Elément de mesure Etendue de mesure
CTN -30 ... +130 °C Pt100 -50 ... +260 °C Pt1000 -50 ... +260 °C KTY -50 ... +150 °C
Température ambiante La température ambiante maximale admissible dépend du matériau d'isolation du câble de raccordement et du connecteur qui a été posé, s'il est nécessaire.
Température de stockage
-40 … +85 °C Protégez les instruments de mesure de pression contre l'humidité et la poussière !
Pression de service statique
L'instrument standard type TF35 conviennent pour des pressions statiques allant jusqu'à 50 bar maximum. Pour des étendues de mesure plus élevées, prière de contacter un spécialiste WIKA.
Indice de protection
La spécification de l'indice de protection se réfère à la transition entre le doigt de gant/ câble de raccordement. Ceci dépend du matériau d'isolation du câble de raccordement.
Matériau d'isolation Indice de protection
PVC IP65 Silicone IP66, IP67 PTFE IP65
Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 67.12 et la documentation de commande.
50
WIKA mode d'emploi type TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
FR
51
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de Instrucciones modelo TF37
1. Información general 52
2. Diseño y función 53
3. Seguridad 54
4. Transporte, embalaje y almacenamiento 58
5. Puesta en servicio, funcionamiento 59
6. Errores 61
7. Mantenimiento y limpieza 62
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 63
9. Datos técnicos 65
Contenido
Contenido
52
WIKA manual de Instrucciones modelo TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
1. Información general
El termómetro para enroscar descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento. Entregar el manual de instrucciones al usuario o propietario siguiente del instrumento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
Se aplican las condiciones generales de contratación incluidas en la documentación de venta.
Modificaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: TE 67.12
- Servicio técnico: Tel.: +34 933 938 630 Fax: +34 933 938 666 info@wika.es
1. Información general
53
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de Instrucciones modelo TF37
2. Diseño y función
2.1 Resumen
Conexión eléctrica (confección con alambres sin aislamiento, terminales de cable o con acoplamiento específico del cliente)
Cable de conexión
Vaina
2.2 Descripción
El termómetro para enrosar modelo TF37 consta de una vaina con elemento de medición incorporado, así como un cable de conexión de montaje fijo (previa solicitud con acoplamiento instalado). El termómetro para enroscar puede enroscarse directamente en el proceso. Para seleccionar el material de la vaina se debe asegurar la idoneidad para la aplicación.
Todos los componentes eléctricos están protegidos contra salpicaduras de agua. El contacto eléctrico se realiza a través del cable de conexión.
El termómetro para enroscar modelo TF37 cuenta con una elevada resistencia a la vibración y a los golpes.
2. Diseño y función
54
WIKA manual de Instrucciones modelo TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
2.3 Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
3. Seguridad
3.1 Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
¡PELIGRO!
... identifica los peligros causados por la corriente eléctrica. Existe riesgo de lesiones graves o mortales si no se observan estas indicaciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar quemaduras debido a superficies o líquidos calientes si no se evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficiente y libre de errores.
3.2 Uso conforme a lo previsto
El termómetro para enroscar con cable de conexión modelo TF37 sirve para medir la temperatura industriales en medios en forma gaseosa o líquida con temperaturas bajas y medias conforme a los datos de la placa de características
Asegurarse de que el material de la vaina resiste al medio que se va a medir.
¡Este dispositivo no está homologado para aplicaciones en zonas potencialmente explosivas!
3. Seguridad
55
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de Instrucciones modelo TF37
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especificaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
3.3 Uso incorrecto
¡ADVERTENCIA! Lesiones por uso incorrecto
El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones graves o la muerte.
Abstenerse realizar modificaciones no autorizadas del dispositivo.
No utilizar el dispositivo en zonas potencialmente explosivas.
No utilizar el instrumento para medios abrasivos ni viscosos.
Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es considerado como uso incorrecto.
No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o dispositivos de parada de emergencia.
3.4 Responsabilidad del usuario
El dispositivo se utiliza en el sector industrial. Por lo tanto, el usuario está sujeto a las responsabilidades legales para la seguridad en el trabajo.
Se debe cumplir las notas de seguridad en este manual de instrucciones, así como la validez de las normas de seguridad de la unidad, de prevención de accidentes y protección del medio ambiente.
El usuario está obligado a mantener la placa de identificación bien legible.
Para realizar un trabajo seguro en el instrumento el propietario ha de asegurarse de que,
esté disponible un kit de primeros auxilios que siempre esté presente y ayuda en caso necesario.
los operadores reciban periódicamente instrucciones, sobre todos los temas referidos a seguridad de trabajo, primeros auxilios y protección del medio ambiente, y conozcan además el manual de instrucciones y en particular las instrucciones de seguridad del mismo.
que el dispositivo es adecuado de acuerdo con el uso previsto para la aplicación.
el equipo de protección individual esté disponible.
3. Seguridad
56
WIKA manual de Instrucciones modelo TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
3.5 Cualificación del personal
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos.
3.6 Equipo de protección individual
El equipo de protección individual protege al personal especializado contra peligros que puedan perjudicar la seguridad y salud del mismo durante el trabajo. El personal especializado debe llevar un equipo de protección individual durante los trabajos diferentes en y con el instrumento.
¡Cumplir las indicaciones acerca del equipo de protección individual en el área de trabajo!
El propietario debe proporcionar el equipo de protección individual.
¡Llevar gafas protectoras!
Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras.
¡Llevar guantes de protección!
Protección de las manos contra rozamientos, abrasión, cortes o lesiones más profundas, así como el contacto con superficies calientes y medios agresivos.
¡Llevar un protector auditivo!
Éste protege los oídos de ruidos. Se requiere una protección auditiva si no se aplica otras medidas adecuadas para prevenir riesgos para el operarios.
3. Seguridad
57
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de Instrucciones modelo TF37
3.7 Rótulos, marcajes de seguridad
Placa de identificación (ejemplo)
La placa de características se encuentra en el cable de conexión.
Modelo
Número del encargo de producción
Rango de medición admisible
Elemento sensible
Símbolos
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento!
3. Seguridad
TF37
Pt1000/2/F0.3
-50 ... +200 °C
PO 12345678
58
WIKA manual de Instrucciones modelo TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
4.1 Transporte
Comprobar si el termómetro para enroscar presenta eventuales daños causados durante el transporte. Notificar daños obvios de forma inmediata.
¡CUIDADO! Daños debidos a un transporte inadecuado
Transportes inadecuados pueden causar daños materiales considerables.
Tener cuidado al descargar los paquetes durante la entrega o el transporte dentro de la compañía y respetar los símbolos en el embalaje.
Observar las instrucciones en el capítulo 4.2 “Embalaje y almacenamiento” en el transporte dentro de la compañía.
Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar a que la temperatura del instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de ponerlo nuevamente en funcionamiento.
4.2 Embalaje y almacenamiento
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -40 ... +85 °C
Humedad: 35 ... 85 % de humedad relativa (sin rocío)
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumpla con las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y almacenar el termómetro como sigue:
1. Envolver el instrumento en un film de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje.
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
59
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de Instrucciones modelo TF37
5. Puesta en servicio, funcionamiento
Personal: personal especializado Herramientas: llave dinamométrica, destornillador, alicates de corte diagonal
¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente causados por medios peligrosos
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno, inflamables o tóxicos) medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente. El instrumento puede haber sido expuesto a medios agresivos con temperaturas extremas o presiones altas o vacío.
Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes.
Llevar equipo de protección necesario (ver capítulo 3.6 “Equipo de protección personal”).
¡CUIDADO! Daño al dispositivo
Cuando se trabaja con circuitos abiertos (tarjeta de circuitos), existe el peligro de dañar los componentes electrónicos sensibles por descargas electrostáticas.
Se requiere el uso adecuado de las plataformas con toma tierra y el uso de pulseras.
¡PELIGRO! Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
La instalación y el montaje del instrumento eléctrico deben estar exclusivamente a cargo del personal especializado.
¡Si se hace funcionar con una fuente de alimentación defectuosa (p. ej. cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden generarse tensiones letales en el instrumento!
5. Puesta en servicio, funcionamiento
60
WIKA manual de Instrucciones modelo TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
5.1 Montaje
Montar el termómetro para enroscar de modo que se pueda garantizar una temperatura de servicio admisible (ambiente, sustancia a medir) dentro del rango admisible, también si se tienen en cuenta la convección y radiación térmica.
5.2 Conexión eléctrica
¡PELIGRO!
¡Conectar sólo si el componente está sin tensión!
Cables y líneas
Conductores de hilo fino provistos de virolas de cables.
Los cables utilizados deben cumplir los requisitos con respecto a la resistencia y temperatura.
Colocar el cable de conexión de tal manera para prevenir daños mecánicos.
5.3 Detalles del conexionado
1 x 2 hilos 1 x 3 hilos 1 x 4 hilos
rojo
rojo
rojo
rojo
rojo
blanco
blanco
blanco blanco
14314537.01
2 x 2 hilos
rojo
rojo
blanco
blanco
5. Puesta en servicio, funcionamiento
61
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de Instrucciones modelo TF37
6. Errores
Personal: personal especializado
¡CUIDADO! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se debe poner el dispositivo inmediatamente fuera de servicio.
Asegurar que el dispositivo no queda expuesto a presión o una señal y protegerlo contra usos accidentales.
Contactar con el fabricante.
En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo 8.2 “Devolución”.
¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente causados por medios peligrosos
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno, inflamables o tóxicos) medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente. El instrumento puede haber sido expuesto a medios agresivos con temperaturas extremas o presiones altas o vacío.
Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes.
Llevar equipo de protección necesario (ver capítulo 3.6 “Equipo de protección personal”).
Datos de contacto véase el capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones.
Errores Causas Medidas
Ninguna señal de salida Rotura de la sonda Sustituir el instrumento
6. Errores
62
WIKA manual de Instrucciones modelo TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
7. Mantenimiento y limpieza
Personal: personal especializado Herramientas: llave dinamométrica, destornillador, alicates de corte diagonal
Datos de contacto véase el capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones.
7.1 Mantenimiento
El termómetro para enroscar no requiere mantenimiento. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
7.2 Limpieza
¡CUIDADO! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente. Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
Realizar el proceso de limpieza tal como se describe a continuación.
1. Antes de limpiar el instrumento, apagarlo debidamente y desconectarlo de la
alimentación de corriente.
2. Limpiar el instrumento con un paño húmedo.
¡Asegurarse de que las conexiones eléctricas no entran en contacto con humedad!
¡CUIDADO! Daño al dispositivo
¡Una limpieza inadecuada puede dañar el dispositivo!
No utilizar productos de limpieza agresivos.
No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza.
3. Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio
ambiente contra peligros por medios residuales adherentes.
7. Mantenimiento y limpieza
63
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de Instrucciones modelo TF37
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes.
8.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno, inflamables o tóxicos) medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente.
Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado (tras servicio) antes de proceder a su almacenaje para proteger a las personas y el medio ambiente de la exposición a medios adherentes.
Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras
Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje.
¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo!
¡PELIGRO! Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
El desmontaje del instrumento solo puede ser realizado por personal especializado.
Desmontar el termómetro solo en estado despresurizado.
¡ADVERTENCIA! Lesión corporal
Al desmontar existe el peligro debido a los medios agresivos y altas presiones.
Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
Desmontar el termómetro solo en estado despresurizado.
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
64
WIKA manual de Instrucciones modelo TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
8.2 Devolución
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver.
¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
- En caso de sustancias peligrosas adjuntar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
Limpiar el dispositivo, consultar el capítulo 7.2 “Limpieza”.
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Para evitar daños:
1. Envolver el instrumento en un film de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte.
3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
4. Aplicar un marcaje que indique que se trata de un envío de un instrumento de medición
altamente sensible.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el apartado “Servicio” en nuestra página web local.
8.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
No eliminar en las basuras domésticas. Garantizar una eliminación correcta según las prescripciones nacionales.
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
65
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de Instrucciones modelo TF37
9. Datos técnicos
Rangos de temperatura
Temperatura del medio (rango de medición) El rango de medición admisible depende de la combinación del elemento de medición y el cable de conexión.
Material de aislamiento del cable de conexión
Temperatura ambiente admisible
PVC -20 ... +105 °C Silicona -50 ... +200 °C PTFE -50 ... +260 °C
Elemento sensible Rango de medición
NTC -30 ... +130 °C Pt100 -50 ... +260 °C Pt1000 -50 ... +260 °C KTY -50 ... +150 °C
Temperatura ambiente La temperatura ambiente máxima admisible depende del material aislante del cable de conexión y de un acoplamiento de enchufe que tuviera que montarse en caso necesario.
Temperatura de almacenamiento
-40 … +85 °C ¡Proteger los instrumentos de medición de humedad y polvo!
Presión estática
El instrumento estándar modelo TF37 es apto para presiones estáticas hasta 50 bar como máximo. Para rangos de presiones superiores, póngase en contacto con una persona de contacto en WIKA.
Tipo de protección
La especificación de la protección de la caja hace referencia a la transición vaina/cable. Depende del material de aislamiento del cable de conexión.
Material de aislamiento Protección de la caja
PVC IP65 Silicona IP66, IP67 PTFE IP65
Para más datos técnicos véase hoja técnica de WIKA TE 67.12 y la documentación de pedido.
9. Datos técnicos
66
WIKA operating instructions model TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
67
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TF37
68
WIKA operating instructions model TF37
14147642.03 12/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel +49 9372 132-0 Fax +49 9372 132-406 info@wika.de www.wika.de
Loading...