WIKA LSO.25 User Manual [en, de, es, fr]

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones
Messwandler Typ LSO.06 und Schaltverstärker Typ LSO.25
Transducteur de mesure type LSO.06 et relais amplicateur type LSO.25
Transductor modelo LSO.06 y amplicador de conmutación modelo LSO.25
GB
D
F
E
Switching amplier Transducer model LSO.25 model LSO.06
Operating instructions
GB
Models LSO.06, LSO.25 Page 3 - 34 Betriebsanleitung
D
Typen LSO.06, LSO.25 Seite 35 - 66 Mode d'emploi
F
Types LSO.06, LSO.25 Page 67 - 98 Manual de instrucciones
E
Modelos LSO.06, LSO.25 Página 99 - 130
© WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 2010
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta posterior!
2
WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
Contents
Contents
1. General information 4
2. Safety 5
3. Specications 10
4. Design and function 13
5. Transport, packaging and storage 19
6. Commissioning, operation 20
7. Conguration 26
8. Notes for mounting and operating in hazardous areas 30
9. Maintenance, repair and cleaning 30
GB
10. Faults 32
11. Warranty 33
12. Dismounting, return and disposal 33
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25 3
1. General information
1. General information
GB
The instruments described in the operating instructions has been manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production. Our management systems are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the instrument's range of use.
The operating instructions are part of the instrument and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions, prior to beginning any work.
The manufacturer‘s liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary to its intended use, non-compliance with these operating instructions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or unauthorised modications to the instrument
The general terms and conditions, contained in the sales documentation, shall apply.
Subject to technical modications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: LM 31.10, LM 31.20
- Application consultant: Tel.: (+49) 9372/132-0 Fax: (+49) 9372/132-406 E-Mail: info@wika.de
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation, which can result in serious injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation, which can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided.
4 WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
1. General information / 2. Safety
Information
... points out useful tips, recommendations and information for ecient and trouble-free operation.
DANGER!
...identies hazards caused by electric power. Should the safety instructions not be observed, there is a risk of serious or fatal injury.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation in a potentially explosive atmosphere, resulting in serious injury or death, if not avoided.
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate instrument has been selected in terms of measuring range, design and specic measuring conditions. Serious injuries and/or damage can occur should these not be observed.
GB
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these operating instructions.
2.1 Intended use
The model LSO.06 transducer is used for limit value detection in liquids. The model LSO.25 switching amplier may be used in conjunction with the model LSO.06 transducer for overow control. The instruments are very robust and designed for rough operating conditions.
These instruments have been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
The technical specications contained in these operating instructions must be observed. Improper handling or operation of the transducer and the switching amplier outside of its technical specications requires the instrument to be shut down immediately and inspect­ed by an authorised WIKA service engineer.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25 5
2. Safety
2.2 Personnel qualication
WARNING!
GB
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specic regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media.
2.3 Additional safety instructions for instruments with ATEX approval
Risk of injury should qualication be insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualications described below.
Keep unqualied personnel away from hazardous areas.
WARNING!
Non-observance of these instructions and their contents may result in the loss of explosion protection
Observe the European Use Directive (EN 60 079-10:1996 )
2.4 Special hazards
WARNING!
Observe the information given in the applicable type examination certicate and the relevant country-specic regulations for installation and use in potentially explosive atmospheres (e.g. IEC 60079-14, NEC, CEC). Non-observance can result in serious injury and/or damage to equipment.
For additional important safety instructions for insturments with ATEX approval see chapter "2.3 Additional safety instructions for instruments with ATEX approval".
WARNING!
For hazardous media such as oxygen, acetylene, ammable or toxic gases or liquids, and refrigeration plants, compressors, etc., in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed.
6 WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
2. Safety
WARNING!
To ensure safe working on the instrument, the operating company must ensure
that suitable rst-aid equipment is available and aid is provided whenever required.
that the operating personnel are regularly instructed in all topics regarding work safety, rst aid and environmental protection and knows the operating instructions and, in particular, the safety instructions contained therein.
DANGER!
Danger of death caused by electric current Upon contact with live parts, there is a direct danger of death.
Electrical instruments may only be installed and mounted by skilled electrical personnel.
Operation using a defective power supply unit (e.g. short circuit from the mains voltage to the output voltage) may result in life-threatening voltages on the instrument!
WARNING!
Residual media in dismounted instruments may result in a risk to people, the environment and the system. Take sucient precautionary measures.
GB
Do not use this instrument in safety or Emergency Stop devices. Incorrect use of the instrument can result in injury.
Should a failure occur, aggressive media with extremely high temperature and under high pressure or vacuum may be present at the instrument.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25 7
2. Safety
2.5 Labelling / safety marks
Product label
GB
Transducer model LSO.06
Model
Switching amplier model LSO.25
For an explanation of symbols see page 9
Date of manufacture
19" plug-in card
In mounted case
For an explanation of symbols see page 9
Date of manufacture
Model
8 WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
2. Safety
Explanation of symbols
Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions!
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
ATEX European Explosion Protection Directive
(Atmosphère = AT, explosible = Ex) Instruments bearing this mark comply with the requirements of the European Directive 94/9/EC (ATEX) on explosion protection.
GB
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25 9
3. Specications
3. Specications
3.1 Transducer model LSO.06
GB
General data
Measuring accuracy ±0.5 mm Ambient light max. 100 Lux Mounting position any
Weight
Standard version
High and low temperature version
1) ML = Measuring length
Design data
Medium temperature
Standard version
High and low temperature version
Ambient temperature -65 ... +95 °C Working pressure 0 ... 25 MPa (0 ... 250 bar) High pressure version 0 ... 50 MPa (0 ... 500 bar)
Materials
Sensor case
Light guide
Packing
Case
Ex ignition protection type II 1/2 G Ex ib op is IIC T5, T6
0.77 kg +9.3 g/cm ML
1.07 kg +9.3 g/cm ML
-65 ... +250 °C
-269 ... +400 °C
1.4571 (option: hastelloy, other materials on request) clad core glass (option: quartz, sapphire (only max. ML = 60 mm)) graphite stainless steel
T6: to 60 °C, T5: to 75 °C ZELM 10 ATEX 0440
1)
1)
Electrical data
Cable gland M20 x 1.5, Ex: blue Terminal connection 3 x 2.5 mm² Ingress protection IP 65 per EN 60529
For further specications see WIKA data sheet LM 31.10 and the order documentation.
10 WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
3. Specications
P-T Diagram
(Pressure / temperature limitation of application) for mounting connection G ½ A per DIN 910
High temperature version
Standard version
Low temperature version
Medium temperature in °C
Working pressure in bar
Derating Diagram
(Temperature limitation of application)
GB
High temperature version
Standard version
Medium temperature in °C
Ambient temperature in °C
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
Low temperature version
WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25 11
3. Specications
3.2 Switching amplier model LSO.25
General data
GB
Functions
Monitoring
Weight
19" plug-in card
mounted case
Design data
Ambient temperature
19" plug-in card
mounted case
Ex ignition protection type II (2) G [Ex ib] IIC
Maximum external inductance L Maximum external capacitance C
U
0
I
0
P
0
Selectable alarm direction
On-delay and drop-out delay for signal relay, each adjustable up to approx. 8 s
Wire break signal circuit
Short-circuit signal circuit
Internal supply voltage, fail-safe
0.31 (0.36) kg
0.6 (0.73) kg
-25 ... +60 °C
-40 ... +40 °C
ZELM 10 ATEX 0441
max
0.5 mH 3 µF
max
≤ 9.6 V ≤ 149 mA ≤ 1.0 W
Electrical data
Supply voltage AC 230/115/120/24 V / DC 24 V Power consumption 2.8 VA/3 W
Outputs
Cable glands M16 x 1.5 / M20 x 1.5 Ex: blue Max. connection cross section 2.5 mm² Cable length 175 ... 600 m (0.5 ... 1.5 mm²)
Ingress protection
19" plug-in card
mounted case
For further specications see WIKA data sheet LM 31.20 and the order documentation.
12 WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25
Signal relay, SPDT, 250 V/3 A/100 VA
Failure relay, SPDT, 250 V/3 A/100 VA
IP 20 per EN 60529 IP 65 per EN 60529
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
4. Design and function
4. Design and function
4.1 Description
The transducer is used for measuring liquid level limits. The conical tip of the sensor ensures really precise on-off performance level sensing. Its reaction is independent of various physical parameters of the liquid such as density, dielectric constant, conductivity, colour or refractive index. This allows the use for safe level switching as well as for precise level control applications. If there is any foam you even can decide whether to use the sensor for foam level or liquid level control, suppress­ing the influence of foam on switching.
If the sensor is supplied with a U-tip, it is able to sense changes in refractive index. So it can be used for example as an interface level switch for liquids.
Principle of operation
Separation layer, U-tip
e.g. oil
e.g. water
Principle of operation
Level, conical tip
Gas Liquid
GB
Application range
High pressure
version with
heatsink
threaded
connection G ½ A
Medium temperature in °C
Standard pressure version
without heatsink
threaded connection
Working pressure in bar
High pressure
version with
heatsink
threaded
connection NPT ½
Medium temperature in °C
Working pressure in bar
All typs of transducers need a switching ampliers model LSO.25 for power supply and switch state signalling.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25 13
4. Design and function
4.2 Instrument design
Each unit consists of a transducer and a controller (switch amplier). The transducer may be of one-piece or multi-part design. Ex types are generally constructed as multi-part
GB
types. Multi-part transducers can be equipped with a heat-sink to expand the temperature range.
4.2.1 Transducer model LSO.06
Without extension Fixed measuring length ML, no extension possible. Protection ngers are part of the sensor housing.
Light guide Ø 7
Sensor housing
*) 20 for high pressure sensor
Sensor body
With extension Measuring length ML from 50 to 960 mm. Extension tube screwed into sensor housing.
Preferential measuring lengths: 50, 60, 80, 90, 100, 120, 150, 200, 300, 600 and 800 mm
Values between these can be delivered using variable-length types
*) 20 for high pressure sensor
14 WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
4. Design and function
For increased temperature range Extended temperature range with heatsink. This may be combined with xed ML 25 mm and with extended types.
heatsink
*) 20 for high pressure sensor
Fitted with ange Design with ange from DN25 and from PN6 or ANSI, all forms of the sealing face. Explosion-protected instruments are usually seal-welded to the sensor component (in this case, the hexagon is omitted).
seal weld
alternative seal weld
GB
Insertion length EL = ML-ange thickness
EL from
sealing face
ange
ML from
sealing face
sensor
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25 15
4. Design and function
Designs for level and separation layer
GB
4.2.2 Switching amplier model LSO.25
19" plug-in card
Level measurement with conical tip and neck tube/thermowell, measuring length ML 50 ... 960 mm
Level measurement with conical tip, xed measuring length ML 25 mm, without neck tube
Separation layer measurement with U-tip, neck tube/thermowell, measuring length ML 50 ... 960 mm
Separation layer measurement with U-tip, xed measuring length ML 25 mm, without neck tube
time delay on time delay o
Trans-
time delay
Fuse
16 WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25
ducer
Failure
Signal
Supply
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
4. Design and function
For explosion protected version please note the following
The amplier is designed as a plug-in card for a 19" plug-in card. The plug-in card alone doesn't fulll the ingress protection IP 20 in accordance with EN 60529: 1991. It only is intended for the installation into a suitable rack which guarantees the minimum ingress protection IP 20. Not used plug-in places have if necessary to be covered with blind plates. The distances and tracking distances particularly are between the individual plug-in cards as well as the intrinsic safe and not intrinsic safe circuits, the requirements on the wiring as well as the excess temperature and the dissipation power converted in the assemblies are to take into account according to ers are provided with an encoding system. It has to be made sure that the counter-strip is executed availably and identically in the 19" rack.
Default coding
Supply voltage version
AC 230 V B-C-D-E-F-G-H-J 1 AC 115/120 V A, C-D-E-F-G-H-J 2 AC 24 V A-B, D-E-F-G-H-J 3 DC 24 V A-B-C, E-F-G-H-J 4
Encoder-strip rack,
provided at these positions with coding pins
EN 60079-11:2007
. To avoid mistakes, the switch ampli-
Encoder-strip plug-in card,
provided at these positions with one coding pin
:
Encoder-strip plug-in card
GB
Encoder-strip rack
Example: AC 230 V supply voltage version
We exclusively recommend the use of suitable racks for the guarantee of the requirements to WIKA.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25 17
4. Design and function
Alternatively the coding can take place directly in the female connector (rack side) and the associated male connector (switching amplier side) after the following coding plan:
GB
The coding pin is inserted with a tool captive in the appropriate place in the female connector and at the opposite side in the male connector is a drilling.
In mounted case
time delay on time delay o
trans-
ducer
M20 x 1.5 or
time delay
Failure
Signal
Fuse
Supply
75 high
M16 x 1.5
4.3 Scope of delivery
Cross-check scope of delivery with delivery note.
18 WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
5. Transport, packaging and storage
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check instrument for any damage that may have been caused by transport. Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair).
5.3 Storage Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -25 ... +70 °C
Humidity: 35 ... 85 % relative humidity (no condensation)
Avoidance of exposure to the following factors:
Direct sunlight or proximity to hot objects
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
Soot, vapour, dust and corrosive gases
Potentially explosive environments, ammable atmospheres
Store the instrument in its original packaging in a location that fullls the conditions listed above. If the original packaging is not available, package and store the instrument as described below:
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic lm.
2. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging.
3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag, containing a desiccant, inside the packaging.
GB
WARNING!
Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25 19
6. Commissioning, operation
6. Commissioning, operation
Before the installation a check of the function can be carried out. The device attached
GB
provisionally and the glass tip are one and from dived to this for the test in a glass with liquid (adjustment if necessary, see chapter "7.2 Adjustment with CAL").
WARNING!
The electrical connection only be carried out by qualied skilled personnel. Observe the appropriate VDE regulations.
6.1 Installation instructions transducer model LSO.06
The sensors may be installed in any direction, i. e. from top, bottom, sideways or inclined.
In some special applications it is recommended to use following hints:
High viscosity: sideways or from bottom
Dry Running protection for pumps:
Overll prevention devices: usually vertically from above
Vertical installation
if the pipes to or from the pump are installed horizontally use top mounting for fast detection of liquid
Installation model LSO.06 from top with ange connection e. g. as overow control.
Insertion length EL from sealing face ange
DIN anges from DN25 PN6
ANSI anges
The sealing forms are freely selectable
Explosion-protected version:
Flanges seal-welded with the transducer
sensor component
If seal-welded: no hexagon on sensor
component
20 WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
Lateral installation
Sieb
6.2 Mechanical installation
6.2.1 Transducer model LSO.06
CAUTION!
Carried out work only after a complete pressure balance. Take corresponding safety and environmental protective measures.
Model LSO.06 built-in to pipe or tank wall laterally, here, for example, as dry-run protection into the suction or pressure line of a pump, slightly oset from the centre and provided with a screen so that it is unaect­ed by gas bubbles.
In the model LSO.06 used here, the measurement length ML is xed at 25 mm.
GB
The glass tip should have a distance of at least 10 mm to an opposite wall after assembly having been carried out. This minimum distance can vary depending on geometry and surface composition of the wall (e.g. with electropolished pipes 20 ... 30 mm).
Screw directly into the corresponding threaded coupling using a metallic seal or, with the anged version, connect with a ange (observe DIN/ANSI).
CAUTION!
Assemble the transducer with caution and care, particularly respected on the break risk of the glass. Take measures for the protection of the trans­ducer head if a lateral load has to be expected. The operating company has to provide the suitable choice of the seal diameters and materials. The torque corresponds in the pipe line engineering for usual values. Install the transducer unstressedly.
The transducer may not be charged at the side under any fuss when installing and in the built-in condition at the sensor head (see chapter "9.2 Repair"). When screwing into a connection thread do not use the sensor head for turning.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25 21
6. Commissioning, operation
Pressure and leage test
Every device is subjected to a pressure examination in the work. If in the plant still a strength examination (system pressure examination) be required, pressure may not
GB
exceed the examining pressure means 1.5 times the indicated pressure on the type plate and the ange.
CAUTION!
For all examinations and uses, in principle, these are indicated on the type plate authoritatively!
6.2.2 Switching amplier model LSO.25 (in makrolon housing)
Prepare mounting holes (see gure below)
Detach the clear cover from the housing
Insert mounting screws from cover side into the mounting holes
Tighten the mounting screws
mounting
holes
6.3 Electrical connection
WARNING!
For the electrical connection, comply with all relevant regulations.
The transducer and switching amplier connections are both marked with the colors WS (white) respective 2d, BR (brown) respective 4d and GN (green) respective 6d. Connect them according to the connection plan.
22 WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
The cable must not be shielded, however, should not be laid directly besides strong electrical interference sources either. Including line resistance, contact resistance goes the maximum line length and with that by the following table the maximum:
Wire cross section
in mm²
0.5 175 6.3
0.75 300 7.2
1.0 400 7.2
1.5 600 7.2
A complete resistance of 9 Ω, inclusive of contact resistances, should not be exceeded since otherwise a failure signal is carried out.
In addition, for the explosion-protected version, a max. inductance of L
≤ 0.5 mH and a max. capacitance of Ca ≤ 3 µF must be observed (incl.
a
switching amplier values).
Connection diagram transducer and switching amplier
Ex zone 0/1 Safe area
Wiring length
in m
Wiring resistance
in Ω
GB
Switching amplier model LSO.25
Transducer
model LSO.06
Signal Failure
The instrument can
be connected to
earth.
For the explosion-protected version, a light-blue cable or one marked light-blue must be installed from the switching amplier to the transducer (intrinsically safe circuit). The switching amplier is located in the non-hazardous area and the measuring body of the transducer in a Zone 1 area.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25 23
6. Commissioning, operation
6.3.1 Transducer model LSO.06
GB
Earthing
Earth can be connected at the internal earthing screw (is not necessary for intrinsic safety) or the connection is carried out via the metallic contact of the screwing thread with the container.
6.3.2 Switching amplier model LSO.25 19" plug-in card
male plug per DIN 41612
Male plug-connection side
row
Mounted case
screw terminals
Transd.Failure
Transd.
FailureSignal
Signal
Supply
Supply
24 WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
6.4 Connection supply
First check, if the existing supply voltage agrees with the voltage version of the switching amplier should be checked rst (see marking on the circuit board).
230 V ~ LSO.25-X1X 115/120 V ~ LSO.25-X2X 24 V ~ LSO.25-X3X 24 V = LSO.25-X4X
24 V = without potential separation LSO.25-X7X (only for standard)
At the plastic case version the line terminals "supply" is marked with the operating voltage in addition and it is the connection to see directly from the imprint. Carry out the connection in accordance with "Connection diagram transducer and switching amplier" on page 22.
Pin assignment of plug-in card
d 28 (c28) = N (-) d 30 (c30) = L (+)
6.5 Connection relay
The signals "signal" and "failure" are provided for per a relay with change over contacts. These are potential-free and can be used for every arbitrary application. At the mounting case version the connections can be seen directly from the imprint on the pcboard.
GB
Pin assignment of plug-in card
Failure Signal Contact
4/d18 1/d24 NO 5/d16 2/d22 NC 6/d14 3/d20 root
6.6 Function control
After wiring been carried out and checked the supply can be switched on. One of the yellow LED's should come on now. By pressing the button "test" at closed switch S2 (time delay turned o) one of the two yellow LED shines approx. 1 s. After this the other yellow LED is ashing as long as the test button remains pressed. This shows that wiring and switch ampliers are all right. If this should not be the case, follow the justage instructions see chapter "7.2 Adjustment with CAL".
Please observe the actions to be taken in the event of any faults that may occur, see chapter "10. Troubleshooting".
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25 25
7. Conguration
7. Conguration
7.1 Setting of fail-safe direction with switch S1
GB
Switch S1 is a wire-hook switch which may be shortened by soldering or permanent opened by cutting the switch wire.
High alarm: - S1 open,
- Signal relay released if sensor tip is immersed Low alarm: - S1 closed
- Signal relay released if sensor tip is dry Factory setting: - S1 open
Fault eect to dry/immersed
Operating status S1 Yellow LED
immersed
Immersed
sensor tip in medium with higher refractive index
open H High alarm
closed
ashing o released
permanent on o energized L Low alarm
Dry
sensor tip in medium with lower refractive index
open H High alarm
closed
o permanent on energized
o ashing released L Low alarm
Yellow LED dry
Signal relay
time delay on time delay o
Trans-
ducer
M20 x 1.5 or
time delay
Failure
Signal
Fuse
Supply
75 high
M16 x 1.5
26 WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
7. Conguration
7.2 Adjustment with CAL
This is only required at the rst putting into operation or after the wiring to compensate for all variable inuences of the measuring equipment.
Calibrate only when the sensor tip is in the medium with higher refractive index, e. g.:
Level liquid/gas = in the liquid
Separation layer e. g. water/oil = in oil
The photo transistor voltage can be measured between "GN" and "WS" of the transducer connection with a voltage instrument (Ri ≥ 10 MOhm Messbereich 10 V=).
Voltage between GN / WS in V
1)
dry
Level (conical tip) 0.2 - 1.0
1) do not adjust, only check this value
2) 0.2 V at short measuring lengths and clean conical tip, up to 1.0 V at larger measuring lengths and dirty conical tip.
3) adjust this value in the immersed condition only, the switching quality of the system transducer/ switching amplier can be inuenced by variation of this value:
approx. 4.5 V = less drop sensitive, foam insensitive
approx. 5.0 V = normal low viscous, clean application, no inuence of temperature uctuations of the medium up to ±25 °C
approx. 5.5 V = at strong temperature uctuations of the medium up to ±40 °C
approx. 6.0 V = detektion of condensation, foam (must have stable, reproducible qualitiy)
2)
immersed
3)
4.5 - 6
GB
Voltage between GN / WS in V
dry
(lower refractive index)
Separation layer (U-tip)
4) do not adjust, only check this value
5) the tension takes o two media and at this measuring of the refractive index dierence can there­fore vary strongly.
6) adjust this value only when the sensor tip is immersed from the medium with higher refractive index.The switching quality of the system sensor/amplier can be inuenced by variation of this value.
To get a stable measuring it should be tried to adjust a dierence as big as possible between these two values
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
0.2 - 3.0
5)
4)
immersed
(higher refractive index)
6)
4.5 - 6
WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25 27
7. Conguration
7.3 Justage of time delay
The switch S2 is a wire-hook switch and is to or switch o the delay of the signal relay which separated is adjustable for relay energize and release, e.g. at restless surface or
GB
strong fumigations or formations of bubbles in the liquid.
No time delay: Close S2 or shorten by soldering With time delay: Time to energize relay ( _↑ ) with P1 as required (0 ... 8 s) adjust
Release time ( ↓_ ) with P1 as required (0 ... 8 s) adjust Factory settings: S2 open, P1 and P2 middle position (ca. 3 ... 4 s)
7.4 TEST Procedure
Test expiry when pressing the test button:
Test button pressed Test button released
S1 open
S2 openS2 closedS2 openS2 closed Sensor tip Transducer immersed
S1 closed
S1 open
S1 closed
S1 open
Sensor tip Transducer dry
S1 closed
S1 open
S1 closed
LED o LED ashes LED permanent on
Legend: BEN = immersed TRO = dry tD = delay time to adjust with P1 and P2
28 WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
7. Conguration
Conditions:
P1 and P2 middle position, ca. 3 - 4 s time delay if P2 is open
Transducer correct connected and in function
No failure present
The time delay is, with S2 open, = switched on, must suciently be pushed for a long time the button so that the complete test can go o. No test can go o, the alarm was already entitled taken there is with S1 open, S2 open and sensor tip immersed. The same applies S1 closed, S2 open and sensor tip dry. Failure, LED red and a yellow one ashes, can go o no test at.
The test function makes possible a checking the measuring chain switching amplier separately and e.g. post-connected signal amplier, signaling devices, control devices or a correction device at a connected and operating transducer and a reliable information gives about the proper function of the circuit board.
7.5 Operating characteristics relay SIGNAL
see table "Fault effect to dry/immersed", page 25
7.6 Operating characteristics relay FAILURE
The relay failure is energized in the normal operation and releases under the following conditions (fail safe behavior):
The supply voltage breakes down (>100 ms)
The internal supply voltage for the intrinsic safe circuit breakes down
Short circuit (BR-WS) or interruption to infrared-LED (BR)
Short circuit (GN-WS) or interruption to phototransistor (GN)
Behavior
of the LED's see table
"Fault eect to dry/immersed", page 25
GB
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25 29
8. Notes for mounting and operating ... / Maintenance, ...
8. Notes for mounting and operating in hazardous areas
Zone 0 for Transducer model LSO.06
GB
If medium touched parts consist of titanium, the operator has to take care that no metallic ttings can beat to the sensor parts and therefore could trigger a blow spark in the contain­er. Perhaps a protection cage has to be attached outside the container around the sensor head.
Ambient temperatures
If the transducer is installed vertically, the operating company has to provide it, the max. temperatures indicated in the technical data do not exceed at all over, for Ex version T6: +60 °C and T5: +75 °C.
CAUTION!
When a fault occurs, the repair should be by the manufacturer or by the system operator and approved by a factory expert.
9. Maintenance, repair and cleaning
9.1 Maintenance
As a rule, these instruments are maintenance-free. Stronger pollution is in the plant, however, recommends himself to make a maintenance instruction. Perhaps this can conne himself to an electrical measuring of the voltage between GN and WS of the transducer:
Immersed (BEN) in the rule 5 V *)
Dry (TRO) in the rule 0,2 ... 1 V *)
*) see table page 26 (separation layer) and table page 30
Repairs must only be carried out by the manufacturer. At broken glass send in the transducer for repair see chapter "12.2 Return".
9.2 Repair
For repairs, only spare parts recommended by us are to be used. Repairs must be agreed upon with us in writing, otherwise our warranty and responsibility will become void.
Transducer
It is not expected that the plant operator will carry out any repairs himself. If the system operator wants to carry out a repair, at his own, he must obtain permission from the manufacturer.
30 WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
9. Maintenance, repair and cleaning
Replacing fuse of switching amplier
Switch net supply o
Taking fuse out Use a new fuse only with the value printed on the circuit board
Supply voltage Model LSO.06
AC 230 V T 50 mA AC 115/120 V T 100 mA AC 24 V T 400 mA DC 24 V with potential separation see marking on circuit board DC 24 V without potential separation T 400 mA
Switch net supply on
At spare part orders indicate absolutely exact type, series no. and commission no. the manufacturer.
9.2 Cleaning
If the glass tip becomes soiled, clean it carefully.
GB
CAUTION!
Before cleaning, correctly disconnect the instrument from the pressure supply, switch it o and disconnect it from the mains.
Clean the instrument with a moist cloth.
Electrical connections must not come into contact with moisture.
Wash or clean the dismounted instrument before returning it, in order to protect sta and the environment from exposure to residual media.
Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
For information on returning the instrument see chapter "12.2 Return".
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25 31
10. Faults
10. Faults
Faults Possible causes Measures
GB
No function Power supply been cancelled
Flashing of the red and a yellow LED
LED changes, signal relay changes, however no reaction of the outer circuit
The signal relay switches none over despite level change
Instrument reacts invers S1 in a wrong position S1 change position Instrument reacts
apparently not or too slowly to level change Test button no reaction S2 open, P1, P2 on the right
Transducer not connected Transducer connect up
Cable interrupted to the transducer Cable short-circuited to the transducer
Cal. P3 adjusted too far about switching threshold
Contacts of the Relais REL 1 do not close/open
P3 adjusted wrongly, (under switching point)
Transducer faulty (mechanical defects)
Transducer faulty (electrical defects)
Glass tip facing too near at opposite surface
S2 open, P1, P2 on the right stop, delay on
stop, delay on
Measure mains voltage, check fuse, check terminal screws (not soldering ends of the cable)
Check connections and cables
Check connections and cables
Adjusting in accordance with instructions 7.2
Measure relay contacts
Adjusting in accordance with instructions 7.2
Carrying out circuit board test. Circuit board test faultless, glass top on damage or dirt approach search, clean or exchange if under
Change transducer
see chapter 6.2.1
S2 close or P1, P2 turn aniti­clockwise or wait until delay time has passed S2 close or P1, P2 on the left stop shift and leave S2 open. Pressing test button so long till the delay time has passed
CAUTION!
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed above, the instrument must be shut down immediately, and it must be ensured that pressure and/or signal are no longer present, and it must be prevented from being inadvertently put back into service. In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, please follow the instructions see chapter "12.2 Return".
32 WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
11. Warranty / 12. Dismounting, return and disposal
11. Warranty
The warranty period is 24 months.
Condition is the proper treatment and the use as agreed ance with these operating instructions. For consumable and spare parts the warranty is restricted to faults in material or construction.
The manufacturer takes on the responsibility about the execution as agreed in accordance with customer details. The customer takes on the responsibility about the assembly as agreed and use.
and the intended use in accord-
12. Dismounting, return and disposal
WARNING!
Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
12.1 Dismounting
WARNING!
Risk of burns! Let the instrument cool down suciently before dismounting it! When dismounting it, there is a risk that dangerously hot pressure media may escape.
GB
Only disconnect the instruments once the system has been depressurised!
12.2 Return
WARNING! Absolutely observe when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.).
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
To avoid damage:
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic lm.
2. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging. Place shock-absorbent material evenly on all sides of the shipping box.
3. If possible, place a bag, containing a desiccant, inside the packaging.
4. Label the shipment as transport of a highly sensitive measuring instrument.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25 33
12. Dismounting, return and disposal
Enclose the completed return form with the instrument.
GB
12.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specic waste disposal regulations.
The return form is available on the internet:
www.wika.de / Service / Return
34 WIKA operating instructions models LSO.06, LSO.25
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 36
2. Sicherheit 37
3. Technische Daten 42
4. Aufbau und Funktion 45
5. Transport, Verpackung und Lagerung 51
6. Inbetriebnahme, Betrieb 52
7. Konguration 58
8. Hinweise zu Montage und Betrieb im explosions­gefährdeten Bereich 62
9. Wartung, Instandsetzung und Reinigung 62
10. Störungen 64
11. Garantie 65
12. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 65
D
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.25 35
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Die in der Betriebsanleitung beschriebenen Geräte werden nach den neuesten Erkenntnissen gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
D
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraus­setzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschrif­ten und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwen­dung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: LM 31.10, LM 31.20
- Anwendungsberater: Tel.: (+49) 9372/132-0 Fax: (+49) 9372/132-406 E-Mail: info@wika.de
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu gering­fügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.2536
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
1. Allgemeines / 2. Sicherheit
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen ezienten und störungsfreien Betrieb hervor.
GEFAHR!
…kennzeichnet Gefährdungen durch elektrischen Strom. Bei Nichtbeach­tung der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen.
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation im explosionsgefähr­deten Bereich hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird.
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass das richtige Gerät hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezischen Messbedin­gungen ausgewählt wurde. Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
D
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Messwandler Typ LSO.06 dient zur Grenzstanderfassung von Flüssigkeiten. Der Schaltverstärker Typ LSO.25 kann zusammen mit dem Messwandler Typ LSO.06 als Überfüllsicherung eingesetzt werden. Die Geräte sind sehr robust und für raue Industrie­umgebung ausgelegt.
Diese Geräte sind ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und dürfen nur dementsprechend verwen­det werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Messwandlers und des Schaltver­stärkers außerhalb der technischen Spezikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.25 37
2. Sicherheit
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
2.2 Personalqualikation
D
WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschä­den führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualikation durchführen lassen.
Unqualiziertes Personal von den Gefahrenbereichen fernhalten.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess­und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landes-spezischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien.
2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Geräte mit ATEX-Zulassung
WARNUNG!
Die Nichtbeachtung dieser Inhalte und Anweisungen kann zum Verlust des Explosionsschutzes führen
Europäische Errichtungsbestimmungen einhalten (EN 60079-10:1996 )
2.4 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Die Angaben der geltenden Baumusterprüfbescheinigung sowie die jeweiligen landesspezischen Vorschriften zur Installation und Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen (z. B. IEC 60079-14, NEC, CEC) einhalten. Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise für Geräte mit ATEX-Zulassung siehe Kapitel „2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Geräte mit ATEX-Zulassung“.
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.2538
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
2. Sicherheit
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoen wie z. B. Sauersto, Acetylen, brenn­baren oder giftigen Stoen, sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
WARNUNG!
Für ein sicheres Arbeiten am Gerät muss der Betreiber sicherstellen,
dass eine entsprechende Erste-Hilfe-Ausrüstung vorhanden ist und bei Bedarf jederzeit Hilfe zur Stelle ist.
dass das Bedienpersonal regelmäßig in allen zutreenden Fragen von Arbeitssicherheit, Erste-Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung und insbesondere die darin enthaltenen Sicher­heitshinweise kennt.
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebens­gefahr.
Einbau und Montage des elektrischen Gerätes dürfen nur durch das Elektrofachpersonal erfolgen.
Bei Betrieb mit einem defekten Netzgerät (z. B. Kurzschluss von Netzspannung zur Ausgangsspannung) können am Gerät lebensgefähr­liche Spannungen auftreten!
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
D
Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen. Fehlerhafte Anwendungen des Gerätes können zu Verletzungen führen.
Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Medien mit extremer Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.25 39
2. Sicherheit
2.5 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
Messwandler Typ LSO.06
D
Typ
Schaltverstärker Typ LSO.25
Symbolerklärung siehe Seite 41
Herstellungsdatum
19"-Steckkarte
Im Aufbaugehäuse
Herstellungsdatum
Typ
Symbolerklärung siehe Seite 41
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.2540
2. Sicherheit
Symbolerklärung
Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen!
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreenden europäischen Richtlinien.
ATEX Europäische Explosionsschutz-Richtlinie
(Atmosphère = AT, explosible = Ex) Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den Anforderungen der europäischen Richtlinie 94/9/EG (ATEX) zum Explosionsschutz.
D
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.25 41
3. Technische Daten
3. Technische Daten
3.1 Messwandler Typ LSO.06
Allgemeine Daten
Messgenauigkeit ±0,5 mm
D
Umlicht max. 100 Lux Einbaulage beliebig
Gewicht
Standardausführung
Hoch- und Tief­temperaturausführung
1) ML = Messlänge
Auslegungsdaten
Mediumstemperatur
Standardausführung
Hoch- und Tief­temperaturausführung
Umgebungstemperatur -65 ... +95 °C Betriebsdruck 0 ... 25 MPa (0 ... 250 bar) Hochdruckversion 0 ... 50 MPa (0 ... 500 bar)
Werkstoe
Sensorgehäuse
Lichtleiter
Packung
Gehäuse
Ex-Zündschutzart II 1/2 G Ex ib op is IIC T5, T6
0,77 kg +9,3 g/cm ML 1,07 kg +9,3 g/cm ML
-65 ... +250 °C
-269 ... +400 °C
1.4571 (Option: Hastelloy, andere Werkstoe auf Anfrage) Kernmantelglas (Option: Quarz, Saphir (nur max. ML = 60 mm)) Graphit CrNi-Stahl
T6: bis 60 °C, T5: bis 75 °C
ZELM 10 ATEX 0440
1)
1)
Elektrische Daten
Kabelverschraubung M20 x 1,5, Ex: blau Klemmenanschluss 3 x 2,5 mm² Schutzart IP 65 nach EN 60529
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt LM 31.10 und Bestellunterlagen.
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.2542
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
3. Technische Daten
P-T-Diagramm
(Druck- / Temperatureinsatzgrenzen) für Montageanschluss G ½ A nach DIN 910
Hochtemperaturausführung
Standardausführung
Tieftemperaturausführung
Messstotemperatur in °C
Derating-Diagramm
(Temperatureinsatzgrenzen)
D
Betriebsdruck in bar
Hochtemperatur­ausführung
Standardausführung
Messstotemperatur in °C
Umgebungstemperatur in °C
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
Tieftemperaturausführung
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.25 43
3. Technische Daten
3.2 Schaltverstärker Typ LSO.25
Allgemeine Daten
Funktionen
D
Überwachung
Gewicht
19"-Steckkarte
Aufbaugehäuse
Auslegungsdaten
Mediumstemperatur
19"-Steckkarte
Aufbaugehäuse
Ex-Zündschutzart II (2) G [Ex ib] IIC
Max. äußere Induktivität L Max. äußere Kapazität C U
0
I
0
P
0
max
max
Alarmrichtung wählbar
Anzugs-und Abfallverzögerung für Signal-Relais jeweils bis ca. 8 s einstellbar
Drahtbruch Signalstromkreis
Kurzschluss Signalstromkreis
Interne Versorgungsspannung, fail-safe
0,31 (0,36) kg 0,6 (0,73) kg
-25 ... +60 °C
-40 ... +40 °C
ZELM 10 ATEX 0441 0,5 mH
3 µF ≤ 9,6 V ≤ 149 mA ≤ 1,0 W
Elektrische Daten
Versorgungsspannung AC 230/115/120/24 V / DC 24 V Leistungsaufnahme 2,8 VA/3 W
Ausgänge
Kabelverschraubungen M16 x 1,5 / M20 x 1,5 Ex: blau Max. Anschlussquerschnitt 2,5 mm² Kabellänge 175 ... 600 m (0,5 ... 1,5 mm²)
Schutzart
19"-Steckkarte
Aufbaugehäuse
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt LM 31.20 und Bestellunterlagen.
Signal-Relais, Wechsler, 250 V/ 3 A/100 VA
Stör-Relais, Wechsler, 250 V/ 3 A/100 VA
IP 20 nach EN 60529 IP 65 nach EN 60529
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.2544
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
4. Aufbau und Funktion
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
Der Messwandler dient zur Grenzstanderfassung von Flüssigkeiten. Die kegelförmige Spitze des Fühlers bietet ein genaues, binäres Schaltverhalten. Dieses ist unabhängig von physikalischen Eigenschaften der Flüssigkeiten wie Brechzahl, Farbe, Dichte, Dielektrizitätskonstante und Leitfähigkeit, so dass z. B. präzise Niveauregelungen durchgeführt werden können. Bei zur Schaumbildung neigenden Medien kann Schaum wahlweise erkannt oder unterdrückt werden.
Ist der Fühler mit einer U-Spitze versehen, können alle Grenzwerte erfasst werden, die auf Veränderung der Brechzahl beruhen. Der Hauptanwendungsbereich liegt bei der Erfas­sung von Flüssigkeitstrennschichten.
D
Funktionsprinzip
Trennschicht, U-Spitze
z. B. Öl
z. B. Wasser
Funktionsprinzip
Niveau, Kegelspitze
Gas Flüssigkeit
Einsatzbereich
Hochdruck-
ausführung mit
Kühlrippenteil
Gewinde-
anschluss G ½ A
Messstotemperatur in °C
Normaldruckausführung
ohne Kühlrippenteil Gewindeanschluss
Betriebsdruck in bar
Hochdruck-
ausführung mit
Kühlrippenteil
Gewinde-
anschluss NPT ½
Messstotemperatur in °C
Betriebsdruck in bar
Alle Messwandler-Typen benötigen einen Schaltverstärker Typ LSO.25 zur Auswertung und Signalgabe.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.25 45
4. Aufbau und Funktion
4.2 Geräteaufbau
Jedes Gerät besteht grundsätzlich aus einem Messwandler und einem Schaltverstärker. Beide Geräte können für den Standard- oder für den Ex-Bereich ausgelegt werden. Der Temperaturbereich kann beim Messwandler durch ein zusätzliches Kühlrippenteil erwei­tert werden.
D
4.2.1 Messwandler Typ LSO.06
Ohne Verlängerung Ausführung mit 25 mm Messlänge, d. h. es kann kein Verlängerungsrohr/Schutzrohr eingeschraubt werden. Die Schutznger benden sich direkt am Messkörper.
Lichtleiter Ø 7
Sensor­gehäuse
*) 20 bei Hochdrucksensor
Messkörper
Mit Verlängerung Ausführung von 50 bis 960 mm, Verlängerungsrohr/Schutzrohr wird in Fühler eingeschraubt
Vorzugsmesslängen: 50, 60, 80, 90, 100, 120, 150, 200, 300, 600 und 800 mm
Zwischenwerte sind über längenvariable Typen lieferbar
*) 20 bei Hochdrucksensor
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.2546
4. Aufbau und Funktion
Für erhöhten Temperaturbereich Ausführung mit Kühlrippenteil. Dieses kann sowohl an ein Gerät mit 25 mm ML als auch an ein Gerät mit Verlängerungsrohr/Schutzrohr angebaut werden.
Kühl-
rippenteil
*) 20 bei Hochdrucksensor
Mit angebautem Flansch Ausführung mit Flansch ab DN25 und ab PN6 oder ANSI, alle Formen der Dichtäche. Bei Ex-Geräten in der Regel mit dem Fühlerteil dicht­verschweißt (in diesem Falle ist der 6-kant nicht vorhanden).
Dichtschweißung
alternativ dichtgeschweißt
D
Einbaulänge EL = ML - Flanschdicke
EL ab
Dichtäche
Flansch
ML ab
Dichtäche
Fühler
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.25 47
4. Aufbau und Funktion
Bauformen für Niveau und Trennschicht
Niveaumessung mit Kegelspitze und Verlängerungsrohr/Schutzrohr, Messlänge ML 50 ... 960 mm
D
4.2.2 Schaltverstärker Typ LSO.25
19"-Steckkarte
Niveaumessung mit Kegelspitze, feste Messlänge ML 25 mm, ohne Verlängerungsrohr
Trennschichtmessung mit U-Spitze, Verlängerungsrohr/Schutzrohr, Messlänge ML 50 ... 960 mm
Trennschichtmessung mit U-Spitze, feste Messlänge ML 25 mm, ohne Verlängerungsrohr
time delay
time delay on time delay o
Mess-
wandler
Störung
Signal
Sicherung
Supply
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.2548
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
4. Aufbau und Funktion
Bei explosionsgeschützter Ausführung zusätzlich beachten:
Der Schaltverstärker ist als Steckkarte für ein 19"-System ausgeführt. Die Steckkarte erfüllt allein nicht den Schutzgrad IP 20 gemäß EN 60 529:1991. Er ist nur zum Einbau in handelsübliche, dafür geeignete Baugruppenträger bestimmt, die den Mindestschutz­grad von IP 20 sicherstellen. Nötigenfalls sind nicht benutzte Steckplätze mit Blindplatten abzudecken. Insbesondere sind die Abstände und Kriechstrecken zwischen den einzel­nen Steckkarten sowie den eigensicheren und nichteigensicheren Stromkreisen Anforderungen an die Verdrahtung sowie die Übertemperatur durch die in den Baugruppen umgesetzte Verlustleistung gemäß EN 60079-11:2007 zu berücksichtigen. Um Verwechs­lungen zu vermeiden sind die Schaltverstärker mit einem Kodiersystem versehen. Es ist sicherzustellen, dass die Gegenleiste im Baugruppenträger vorhanden und identisch ausgeführt ist.
Standardmäßige Codierung
, die
D
Versorgungsspannungs­ausführung
AC 230 V B-C-D-E-F-G-H-J 1 AC 115/120 V A, C-D-E-F-G-H-J 2 AC 24 V A-B, D-E-F-G-H-J 3 DC 24 V A-B-C, E-F-G-H-J 4
Beispiel: AC 230 V Versorgungsspannungsversion
Zur Sicherstellung der Anforderungen empehlt sich ausschließlich die Verwendung von geeigneten Baugruppenträgern von WIKA.
Codierleiste Rack
an diesen Postitionen mit Codierstiften versehen
Codierleiste Steckkarte
an dieser Position mit einem Codierstift versehen
Codierleiste Steckkarte
Codierleiste Rack
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.25 49
4. Aufbau und Funktion
Alternativ kann die Codierung direkt in der Messerleiste (Schaltverstärker-Seite) und der zugehörigen Buchsenleiste (Rack-Seite) nach folgendem Codierplan erfolgen:
D
Der Codierstift ist mit einem Werkzeug unverlierbar an der entsprechenden Stelle in der Buchsenleiste eingesetzt. Auf der Gegenseite an der entsprechenden Stelle in der Messerleiste bendet sich eine Bohrung
Im Aufbaugehäuse
time delay on time delay o
time delay
Störung
Signal
Sicherung
4.3 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.2550
Supply
Mess-
wandler
75 hoch
M20 x 1,5 oder
M16 x 1,5
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Gerät auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -25 ... +70 °C
Feuchtigkeit: 35 ... 85 % relative Feuchte (keine Betauung)
Vermeidung folgender Einüsse:
Nähe zu heißen Gegenständen
Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen)
Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase
Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären
Das Gerät in der Originalverpackung an einem Ort, der die oben gelisteten Bedingungen erfüllt, lagern. Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Gerät wie folgt verpacken und lagern:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen.
WARNUNG!
Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messsto­reste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messsto gesund­heitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw.
D
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.25 51
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Beim Auspacken des Messwandlers und des Schaltverstärkers alle Teile auf äußerliche Beschädigungen überprüfen. Vor der Installation kann eine Überprüfung der Funktion vorgenommen werden. Dazu wird das Gerät provisorisch angeschlossen und der Fühler zum Test in einem Glas mit Flüssigkeit ein- und ausgetaucht (gegebenenfalls Justage
D
vornehmen, siehe Kapitel „7.2 Justage mit CAL“).
WARNUNG!
Den elektrischen Anschluss nur von qualiziertem Fachpersonal vorneh­men. Dabei die einschlägigen VDE-Vorschriften beachten.
6.1 Einbauhinweise Messwandler Typ LSO.06
Die Einbaulage ist beliebig, d. h. senkrecht, waagerecht, von unten oder schräg.
Für einige Applikationen ergeben sich Vorzugsanordnungen:
Hochviskose Medien: waagerecht oder von unten
Trockenlaufschutz von Pumpen: senkrecht bei waagerechtem Teil der Saug- oder Druckleitung, damit ein Leerlaufen frühzeitig erkannt werden kann
Bei Überfüllsicherungen: in der Regel senkrecht von oben
Senkrechter Einbau
Einbau Typ LSO.06 senkrecht von oben in Behälter über Flanschanschluss z. B als Überfüllsicherung.
Einbaulänge EL ab Dichtäche Flansch
DIN-Flansche ab DN25 PN6
ANSI-Flansche
Dichtformen frei wählbar
Explosionsgeschützte Ausführung:
Flansche dichtverschweißt mit dem
Messwandler-Fühlerteil
Wenn dichtgeschweißt: 6-kant am
Fühlerteil entfällt
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.2552
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Seitlicher Einbau
Sieb
6.2 Mechanische Montage
6.2.1 Messwandler Typ LSO.06
VORSICHT!
Arbeiten erst nach vollständigem Druckausgleich durchführen. Entsprechende Sicherheits- und Umweltschutzmaßnahmen treen.
Typ LSO.06 seitlich eingebaut in Rohrleitung oder Behälterwand, hier z. B. als Trocken­laufschutz in der Saug- oder Druckleitung einer Pumpe, etwas versetzt aus der Mitte versehen mit Sieb um unempndlicher gegenüber Gasblasen zu sein.
Die Messlänge ML ist beim hier verwende­ten Typ LSO.06 mit 25 mm fest vorgegeben.
D
Die Fühlerspitze sollte nach erfolgter Montage einen Abstand von mindestens 10 mm zu einer gegenüberliegenden Wandung haben. Dieser Mindestabstand kann je nach Geome­trie und Oberächenbeschaenheit der Wandung variieren (z. B. bei elektropolierten Rohren 20 ... 30 mm).
Direkt in den entsprechenden Gewindestutzen mit einer metallischen Dichtung einschrau­ben oder bei Flanschversion ananschen (DIN/ANSI beachten).
VORSICHT!
Den Messwandler mit Vorsicht und Sorgfalt montieren, insbesondere auf Bruchgefahr der Glasspitze achten. Maßnahmen zum Schutz des Messkörpers treen, falls eine seitliche Belastung zu erwarten ist. Der Betreiber hat für die geeignete Auswahl der Dichtungsmaße- und Materialien zu sorgen. Das Anzugsdrehmoment entspricht den im Rohrleitungsbau üblichen Werten. Den Messwandler spannungsfrei einbauen.
Den Messwandler unter keinen Umständen beim Einbauen und im einge­bauten Zustand am Messkörper seitlich belasten (siehe Kapitel „9.2 Instand­setzung“). Beim Einschrauben in das Anschlussgewinde nicht am Messkör­per drehen.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.25 53
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Druck- und Dichtheitsprüfung
Jedes Gerät wird im Werk einer Druckprüfung unterzogen. Sollte bauseits nochmals eine Festigkeitsprüfung (Systemdruckprüfung) erforderlich sein, so darf der Prüfdruck das 1,5-fache des auf dem Typenschild und auf dem Flansch angegebenen Nenndruckes nicht überschreiten.
D
VORSICHT!
Für alle Prüfungen und Einsätze sind grundsätzlich die Angaben auf dem Typenschild maßgebend!
6.2.2 Schaltverstärker Typ LSO.25 (im Makrolongehäuse)
Montagelöcher bohren (siehe Abbildung unten)
Deckel vom Gehäuse abschrauben
Schrauben von der Deckelseite in die Montagelöcher einführen
Gehäuse anschrauben
Montage-
bohrungen
6.3 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Bei dem elektrischen Anschluss alle zutreenden Vorschriften einhalten.
Die Messwandleranschlüsse sind sowohl am Messwandler als auch am Schaltverstärker gekennzeichnet mit den Farben WS (weiß) bzw. 2d, BR (braun) bzw. 4d und GN (grün) bzw. 6d, und entsprechend dem Anschlussplan zu verbinden.
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.2554
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Das Kabel muss nicht abgeschirmt sein, sollte aber auch nicht direkt neben starken elekt­rischen Störquellen verleget werden. Die maximale Leitungslänge und damit der maxima­le Leitungswiderstand inklusive Kontaktwiderstand richtet sich nach folgender Tabelle:
Kabelquerschnitt
in mm²
0,5 175 6,3 0,75 300 7,2 1,0 400 7,2 1,5 600 7,2
Ein Gesamtwiderstand von 9 Ω inklusive Kontaktübergangswiderstände nicht überschrei­ten, da sonst eine Störmeldung erfolgt.
Bei Ex-Ausführung zusätzlich eine max. Induktivität von La ≤ 0,5 mH und eine max. Kapazität von C verstärkers).
Anschlussbild Messwandler und Schaltverstärker
Ex-Zone 0/1 Kein Ex-Bereich
Messwandler
Typ LSO.06
Leitungslänge
in m
≤ 3 µF einhalten (inkl. den Werten des Schalt-
a
Schaltverstärker Typ LSO.25
Leitungswiderstand
in Ω
D
Signal Störung
Erde kann
angeschlossen
werden
Bei Ex-Ausführung muss vom Schaltverstärker zum Messwandler ein hellblaues bzw. hellblau gekennzeichnetes Kabel installiert werden (eigensicherer Stromkreis). Der Schaltverstärker bendet sich im Nicht-Ex­Bereich und der Messkörper des Messwandlers in Zone 1.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.25 55
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.3.1 Messwandler Typ LSO.06
D
Erdung
Erde kann an der internen Erdungsschraube aufgelegt werden (ist für Eigensicherheit nicht unbedingt notwendig) oder die Kontaktierung erfolgt über den metallischen Kontakt des Einschraubgewindes mit dem Behälter.
6.3.2 Schaltverstärker Typ LSO.25 19"-Steckkarte
Federleiste nach DIN 41612
Federleisten-Anschlussseite
Reihe
Aufbaugehäuse
Schraubklemmen
Messw
STÖSIGNAL
SUPPLY
Messw
STÖSIGNAL
SUPPLY
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.2556
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.4 Anschluss Netzversorgung
Zuerst prüfen, ob die vorhandene Versorgungsspannung mit der Netzversion des Schalt­verstärkers übereinstimmt (siehe Bedruckung auf der Platine).
230 V ~ LSO.25-X1X 115/120 V ~ LSO.25-X2X 24 V ~ LSO.25-X3X 24 V = LSO.25-X4X 24 V = ohne Potentialtrennung LSO.25-X7X (nur bei Standard)
Bei der Ausführung Kunststogehäuse ist zusätzlich die Anschlussgruppe „NETZ“ mit der Betriebsspannung beschriftet und der Anschluss ist direkt auf dem Aufdruck zu ersehen. Die Beschaltung gemäß „Anschlussbild Messwandler und Schaltverstärker“ auf Seite 55 vornehmen.
Anschlussbelegung der Steckkarte
d 28 (c28) = N (-) d 30 (c30) = L (+)
6.5 Anschluss Relais
Für die Signalisierung „SIGNAL“ und „STÖRUNG“ ist je ein Relais mit Wechslerkontakten vorgesehen. Diese sind potentialfrei und können für jede beliebige Anwendung verschal­tet werden. Bei der Ausführung Aufbaugehäuse können die Anschlüsse direkt aus dem Aufdruck entnommen werden.
D
Anschlussbelegung der Steckkarte
Störung Signal Kontakt
4/d18 1/d24 Arbeitskontakt 5/d16 2/d22 Ruhekontakt 6/d14 3/d20 Wurzel
6.6 Funktionskontrolle
Nach erfolgter und überprüfter Verdrahtung nun die Versorgung zuschalten. Eine der gelben Leuchtdioden leuchtet nun auf. Durch Drücken der Taste „TEST“, bei geschlossenem Schalter S2 (Zeitverzögerung ausgeschaltet), leuchtet eine der beiden gelben LED's ca. 1 s lang. Danach wechselt die Anzeige auf Blinken der anderen gelben LED, solange die Test-Taste gedrückt bleibt. Dies zeigt an, dass Verdrahtung und Schaltverstärker in Ordnung sind. Sollte dies nicht der Fall sein, erst die Justageanleitung siehe Kapitel „7.2 Justage mit CAL“ beachten.
Bei eventuell auftretenden Störungen Maßnahmen siehe Kapitel „10. Störungen“ beachten.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.25 57
7. Konguration
7. Konguration
7.1 Einstellen der Alarmrichtung mit Schalter S1
Der Schalter S1 ist ein Drahtbrückenschalter, dessen Schaltdraht für eine bleibende Einstellung entweder verlötet oder abgeschnitten werden kann.
D
Hochalarm: - S1 oen,
- Signalrelais abgefallen, wenn Fühler eintaucht Tiefalarm: - S1 geschlossen
- Signalrelais abgefallen, wenn Fühler ausgetaucht Werkseinstellung: - S1 oen
Störungsauswirkung zu Trocken/Benetzt
Betriebszustand S1 Gelbe LED
benetzt
Benetzt
Fühler im optisch dichteren Medium
oen H Hochalarm
geschlossen
blinkt aus abgefallen
dauernd ein aus angezogen L Tiefalarm
Trocken
Fühler im optisch dünneren Medium
oen H Hochalarm
geschlossen
aus dauernd ein angezogen
aus blinkt abgefallen L Tiefalarm
Gelbe LED trocken
Signal-Relais
time delay
Störung
Signal
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.2558
time delay on time delay o
Mess-
Sicherung
Supply
wandler
75 hoch
M20 x 1,5 oder
M16 x 1,5
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
7. Konguration
7.2 Justage mit CAL
Diese ist nur bei der erstmaligen Inbetriebnahme bzw. nach der Verkabelung erforderlich, um alle variablen Einüsse der Messanordnung auszugleichen.
Der Fühler soll sich dazu im optisch dichteren Medium benden, d. h. bei der Anwendung:
Niveau Flüssigkeit/Gas = in der Flüssigkeit
Trennschicht z. B. Wasser/Öl = in Öl
Zwischen „GN“ und „WS“ des Messwandleranschlusses kann mit einem Spannungs­messgerät (Ri ≥ 10 MOhm Messbereich 10 V=) die Fototransistorspannung gemessen werden.
Spannung an GN / WS in V
trocken
Niveau (Kegelspitze) 0,2 - 1,0
1) diesen Wert nicht einstellen, nur kontrollieren
2) 0,2 V bei kurzen Messlängen und sauberer Kegelspitze, bis zu 1,0 V bei größeren Messlängen und verschmutzter Kegelspitze.
3) diesen Wert im eingetauchten Zustand einstellen. Durch Variation in dem angegebenen Bereich kann die Schalteigenschaft des Systems Messwertgeber/Schaltverstärker beeinusst werden:
ca. 4,5 V = weniger tropfenempndlich, schaumunempndlich
ca. 5,0 V = normale niedrigviskose, saubere Anwendung, kein Einuss von Temperatur­ schwankungen des Mediums bis zu 25 °C
ca. 5,5 V = bei starken Temperaturschwankungen des Mediums bis zu 40 °C
ca. 6,0 V = Detektion von Kondensation, Schaum (muss stabile, reproduzierbare Eigen­ schaften haben)
1)
2)
benetzt
4,5 - 6
3)
D
Spannung an GN / WS in V
trocken
(kleinere Brechzahl)
Trennschicht (U-Spitze) 0,2 - 3,0
4) diesen Wert nicht einstellen, nur kontrollieren
5) die Spannung hängt bei dieser Messung vom Brechzahlunterschied zweier Medien ab und kann deshalb stark variieren.
6) diesen Wert im eingetauchten Zustand einstellen. Durch Variation in dem angegebenen Bereich kann die Schalteigenschaft des Systems Messwertgeber/Schaltverstärker beeinusst werden:
Um eine stabile Messung zu bekommen, sollte versucht werden, einen möglichst großen Unterschied zwischen dem Benetzt- und dem Trockenwert einzustellen.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
5)
4)
benetzt
(größere Brechzahl)
6)
4,5 - 6
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.25 59
7. Konguration
7.3 Einstellen der Verzögerung
Der Schalter S2 ist ein Drahtbrückenschalter und dient zum Zu- bzw. Abschalten der Verzögerung des Signalrelais, die getrennt für Relaisanzug- und Abfall einstellbar ist, z. B. bei unruhiger Oberäche oder starken Ausgasungen bzw. Blasenbildungen in der Flüssig­keit.
Keine Verzögerung: S2 schließen oder verlöten
D
Mit Verzögerung:
Werkseinstellung:
Anzugsverzögerung ( _ Abfallverzögerung (
S2 oen, P1 und P2 Mittelstellung (ca. 3 ... 4 s)
7.4 TEST-Prozedur
Testablauf beim Drücken der Testtaste:
S1 oen
S2 oenS2 zuS2 oenS2 zu Glasspitze Messwandler benetzt
S1 zu
S1 oen
) mit P1 nach Bedarf einstellen (0 ... 8 s)
_ ) mit P2 nach Bedarf einstellen (0 ... 8 s)
Test-Taste drücken Test-Taste loslassen
Glasspitze Messwandler trocken
S1 zu
S1 oen
S1 zu
S1 oen
S1 zu
LED aus LED blinkt LED dauernd an
Legende: BEN = Benetzt TRO = Trocken tD = mit P1 und P2 eingestellte Verzögerungszeit
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.2560
7. Konguration
Bedingungen:
P1 und P2 Mittelstellung, ca. 3 ... 4 s Verzögerungszeit wenn P2 oen ist
Messwandler angeschlossen und in Funktion
Keine Störung
Ist die Zeitverzögerung, mit S2 oen, = eingeschaltet, muss die Taste genügend lange gedrückt werden, damit der gesamte Test ablaufen kann. Bei S1 oen, S2 oen und Sensorspitze Benetzt kann kein Test ablaufen, da schon der Alarmzustand eingenommen ist. Das gleiche gilt für S1 zu, S2 oen und Sensorspitze Trocken. Bei Störung, LED rot und eine gelbe blinkt, kann kein Test ablaufen.
Die Test-Funktion ermöglicht ein separates Prüfen der Messkette Schaltverstärker und z. B. nachgeschaltetem Signalverstärker, Meldeeinrichtung, Steuerungseinrichtung oder eines Stellgliedes bei angeschlossenem und funktionierendem Messwandler und gibt eine zuverlässige Aussage über die ordnungsgemäße Funktion der Platine.
7.5 Verhalten Relais Signal
siehe Tabelle „Störungsauswirkung zu Trocken/Benetzt“, Seite 58
7.6 Verhalten Relais STÖRUNG
Das Relais STÖRUNG ist im Normal-Betrieb angezogen und fällt unter folgenden Bedin­gungen ab (fail-safe-Verhalten):
Versorgungsspannung bricht zusammen (>100 ms)
Interne Versorgungsspannungen für den eigensicheren Stromkreis bricht zusammen
Kurzschluss (BR-WS) oder Unterbrechung zur Infrarot-LED (BR)
Kurzschluss (GN-WS) oder Unterbrechung zum Fototransistor (GN) Verhalten der LED-Anzeige siehe Tabelle „Störungsauswirkung zu Trocken/Benetzt“, Seite 58
D
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.25 61
8. Hinweise zu Montage ... / 9. Wartung, Instandsetzung ...
8. Hinweise zu Montage und Betrieb im explosionsgefähr­ deten Bereich
Zone 0 für Messwandler Typ LSO.06
Bestehen medienberührte Teile aus Titan, hat der Betreiber dafür zu sorgen, dass keine metallischen Einbauten im Behälter an die Sensorteile schlagen können und somit einen
D
Schlagfunken auslösen könnten. Außerhalb des Behälters ist evtl. ein Schutzkäg um den Sensorkopf anzubringen.
Umgebungstemperaturen
Wird der Messwandler senkrecht eingebaut, hat der Betreiber dafür zu sorgen, dass die in den Technischen Daten angegebenen max. Temperaturen nicht überschritten werden, bei Ex-Ausführung T6: +60 °C und T5: +75 °C.
VORSICHT!
Bei Auftreten eines Defektes die Reparatur beim Hersteller oder vom Betreiber mit Abnahme durch einen Werksachverständigen vornehmen.
9. Wartung, Instandsetzung und Reinigung
9.1 Wartung
Diese Geräte sind im Regelfall wartungsfrei. Ist in der Anlage jedoch mit stärkerer Verschmutzung oder Verkrustung zu rechnen, empehlt es sich, eine Wartungsanweisung zu erstellen. Diese kann sich evtl. auf eine elektrische Messung der Spannungswerte an GN/WS des Messwandleranschlusses beschränken:
Eingetaucht (BENETZT) nominal 5 V *)
Ausgetaucht (TROCKEN) nominal 0,2 ... 1 V *)
*) siehe Tabelle Seite 59 (Trennschicht) und Tabelle Seite 63
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen. Bei Glasbruch Messwandler zur Reparatur einsenden siehe Kapitel „12.2 Rücksendung“.
9.2 Instandsetzung
Zur Instandhaltung sind ausschließlich von uns empfohlene Ersatzteile zu verwenden. Reparaturen müssen mit uns schriftlich abgestimmt werden, da sonst unsere Gewährlei­stung und Verantwortlichkeit erlischt.
Messwandler
Eine Instandsetzung des Messwandlers von Betreiberseite ist nicht vorgesehen. Möchte der Betreiber auf eigene Verantwortung eine Instandsetzung durchführen, hat er unbedingt die Zustimmung des Herstellers einzuholen.
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.2562
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
9. Wartung, Instandsetzung und Reinigung
Ersetzen der Sicherung beim Schaltverstärker
Netzversorgung abschalten
Sicherung herausnehmen
Neue Sicherung nur mit dem auf der Platine aufgedruckten Wert einsetzen
Versorgungsspannung Typ LSO.06
AC 230 V T 50 mA AC 115/120 V T 100 mA AC 24 V T 400 mA DC 24 V mit Potentialtrennung siehe Aufdruck auf Platine DC 24 V ohne Potentialtrennung T 400 mA
Netzversorgung zuschalten
Bei Ersatzteilbestellungen unbedingt genauen Typ, Serien-Nr. und Kommissions-Nr. des Herstellers angeben.
9.2 Reinigung
Bei Verschmutzung der Glasspitze diese vorsichtig reinigen.
D
VORSICHT!
Vor der Reinigung das Gerät ordnungsgemäß von der Druckversorgung trennen, ausschalten und vom Netz trennen.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen.
Ausgebautes Gerät vor der Rücksendung spülen bzw. säubern, um Mitarbeiter und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoreste zu schützen.
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen sind zu ergreifen.
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel „12.2 Rücksendung“.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.25 63
10. Störungen
10. Störungen
Störungen Mögliche Ursachen Maßnahmen
Keinerlei Funktion Stromversorgung ausge-
fallen
D
Blinken der roten und einer gelben LED
Anzeige wechselt, SIGNAL-Relais schaltet um, jedoch keine Reaktion der äußeren Beschaltung
Trotz Niveauänderung kein Umschalten des SIGNAL- Relais
Gerät reagiert umgekehrt Gerät reagiert oenbar
nicht oder zu langsam auf Niveauänderung TEST-Taste keine Reaktion
Messwandler nicht angeschlossen Kabel zum Messwandler unterbrochen Kabel zum Messwandler kurzgeschlossen Cal. P3 zu weit über Schalt­schwelle hinaus eingestellt Kontakte des Relais REL 1 schließen/önen nicht
P3 falsch eingestellt, (unter­halb Schaltpunkt) Messwandler defekt (mechanische Defekte)
Messwandler defekt (elektr. Defekte)
Glasspitze zu nah an einer gegenüberliegenden Fläche
S1 in falscher Stellung S1 umlegen S2 oen, P1, P2 auf
Rechtsanschlag, Verzöge­rung zugeschaltet S2 oen, P1, P2 auf Rechtsanschlag, Verzöge­rung zugeschaltet
Netzspannung messen, Sicherung prüfen, Schraubklemmenver­bindung nachziehen. (Kabelenden nicht verlöten) Messwandler verkabeln
Anschlüsse und Kabel überprüfen
Anschlüsse und Kabel überprüfen
Justieren gem. Anleitung 7.2
Relaiskontakte durchmessen
Justieren gem. Anleitung 7.2
Platinentest durchführen. Wenn Platinentest einwandfrei, Glasspit­ze auf Beschädigung oder Schmutzansatz untersuchen, ggf. reinigen oder austauschen
Messwandler austauschen
siehe Kapitel 6.2.1
S2 schließen oder P1, P2 links drehen oder Verzögerungszeit abwarten S2 schließen oder P1, P2 auf Linksanschlag drehen, S2 oen lassen, TEST-Taste so lange drücken, bis die Verzögerungszeit abgelaufen ist
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht besei­tigt werden, ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzu­stellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.2564
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
11. Garantie / 12. Demontage, Rücksendung, Entsorgung
Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise siehe Kapitel „12.2 Rück­sendung“ beachten.
11. Garantie
Wir gewähren eine Garantiezeit von 24 Monaten.
Voraussetzung ist die sachgemäße Behandlung und der bestimmungsgemäße Gebrauch entsprechend der Betriebsanleitung. Bei Verschleiß- und Ersatzteilen beschränkt sich die Garantie auf Material- und Konstruktionsfehler.
Die Verantwortung über die bestimmungsgemäße Ausführung gemäß Bestellerangaben übernimmt der Hersteller. Die Verantwortung über die bestimmungsgemäße Montage und Verwendung übernimmt der Besteller.
12. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen sind zu ergreifen.
12.1 Demontage
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr! Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoe.
D
Diese Geräte nur im drucklosen Zustand demontieren!
12.2 Rücksendung
WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.25 65
12. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportver­packung verwenden.
Um Schäden zu vermeiden:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. Zu allen Seiten der Transportverpackung gleichmäßig dämmen.
D
3. Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beifügen.
4. Sendung als Transport eines hochempndlichen Messgerätes kennzeichnen.
Dem Gerät das Rücksendeformular ausgefüllt beifügen.
Das Rücksendeformular steht im Internet zur Verfügung:
www.wika.de / Service / Rücksendung
12.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
WIKA Betriebsanleitung Typen LSO.06, LSO.2566
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 68
2. Sécurité 69
3. Caractéristiques techniques 74
4. Conception et fonction 77
5. Transport, emballage et stockage 83
6. Mise en service, exploitation 84
7. Conguration 90
8. Indications concernant le montage et le fonctionnement en zone explosive 94
9. Entretien, maintenance et nettoyage 94
10. Dysfonctionnements 96
11. Garantie 97
12. Démontage, retour et mise au rebut 97
F
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.25 67
1. Généralités
1. Généralités
Les appareils décrits dans le présent mode d'emploi sont fabriqués selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'appareil. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
F
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescrip­tions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application de l'appareil.
Le mode d'emploi fait partie de l'appareil et doit être conservé à proximité immédiate de l'appareil et accessible à tout moment pour le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris le mode d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu qualié de même qu'en cas de modications de l'appareil eectuées par l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations:
- Consulter notre site internet : www.wika.de / www.wika.com
- Fiche technique correspondante : LM 31.10, LM 31.20
- Conseiller applications : Tel.: (+49) 9372/132-0 Fax: (+49) 9372/132-406 E-Mail: info@wika.de
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.2568
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
1. Généralités / 2. Sécurité
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
DANGER !
… indique les dangers liés au courant électrique. Danger de blessures graves ou mortelles en cas de non respect des consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation en zone explosive présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que l'appareil a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne la plage de mesure, la version et les conditions de mesure spéciques. Un non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels.
F
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode d'emploi.
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le transducteur de mesure de type LSO.06 sert à la détection de niveau des liquides. Le relais amplificateur de type LSO.25 peut être utilisé avec le transducteur de mesure de type LSO.06 comme dispositif de protection contre le trop-plein. Les appareils sont très robustes et sont conçus pour un environnement industriel rude.
L'appareil est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respec­tées. En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement de l'appareil en dehors des spécications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.25 69
2. Sécurité
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages
F
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par exemple des liquides agressifs.
corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eectuées que par un personnel ayant la qualication décrite ci-après.
Tenir le personnel non qualié à l'écart des zones dangereuses.
2.3 Consignes de sécurité complémentaires pour les appareils avec homologation ATEX
AVERTISSEMENT !
Le non respect de ces instructions et de leurs contenus peut entraîner une perte de la protection contre les explosions.
Respecter les dispositions d'installation européennes (EN 60 079-10:1996 )
2.4 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Respecter les indications de l'attestation d'examen de type valable de même que les prescriptions nationales respectives concernant l'installation et l'utilisation en zone explosive (par exemple CEI 60079-14, NEC, CEC). Un non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels.
Autres consignes de sécurité importantes pour les appareils avec homologation ATEX, voir chapitre "2.3 Consignes de sécurité complémentaires pour les appareils avec homologation ATEX".
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.2570
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme notamment l'oxygène, l'acétylène, des substances combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas d'installations de réfrigération, de compresseurs etc., les directives appropriées existantes doivent être observées en plus de l'ensemble des règles générales.
AVERTISSEMENT !
An de travailler en toute sécurité sur l'appareil, l'utilisateur doit s'assurer
DANGER !
Danger de mort lié au courant électrique Danger de mort en cas de contact avec les pièces sous tension.
qu'un équipement de premier secours adapté est disponible et que les premiers soins peuvent être dispensés sur place à tout moment en cas de besoin.
qu'il reçoit à intervalles réguliers des instructions relatives à toutes les questions pertinentes concernant la sécurité du travail, les premiers secours et la protection de l'environnement et qu'il connaît le mode d'emploi et particulièrement les consignes de sécurité contenues dans celui-ci.
Le montage de l'appareil électrique ne doit être eectué que par un électricien qualié.
En cas d’utilisation avec un appareil d'alimentation défectueux (p. ex. court-circuit entre la tension du secteur et la tension de sortie), des tensions présentant un danger de mort peuvent apparaître sur l'appareil!
F
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans des appareils démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
Ne pas utiliser ce appareil dans des équipements de sécurité ou d'arrêt d'urgence. Les applications incorrectes de l'appareil peuvent entraîner des blessures.
En cas d'erreur, des uides agressifs peuvent être disponibles à une température extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau de l'appareil.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.25 71
2. Sécurité
2.5 Etiquetage / Marquages de sécurité
Plaque signalétique
Transducteur de mesure type LSO.06
F
Type
Relais amplicateur type LSO.25
Boîtier de montage
Explication des symboles voir page 73
Date de fabrication
Carte enchable 19"
Type
Explication des symboles voir page 73
Date de fabrication
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.2572
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
2. Sécurité
Explication des symboles
Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'appareil !
CE, Communauté Européenne
Les appareils avec ce marquage sont conformes aux directives européennes pertinentes.
ATEX Directive européenne sur les appareils destinés à être utilisés en atmosphère explosible
(Atmosphère = AT, explosible = Ex) Les appareils avec ce marquage sont conformes aux exigences de la direc­tive européenne 94/9/CE (ATEX) sur la protection contre les explosions.
F
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.25 73
3. Caractéristiques techniques
3. Caractéristiques techniques
3.1 Transducteur de mesure type LSO.06
Caractéristiques générales
Précision de mesure ±0,5 mm Lux max. 100 Lux Position de montage quelconque
Poids
F
Exécution standard
Version pour températures élevées et basses
1) ML = longueur de mesure
Données de dimensionnement
Température du uide
Exécution standard
Version pour températures élevées et basses
Température ambiante -65 ... +95 °C Pression de service 0 ... 25 MPa (0 ... 250 bar) Version pour haute pression 0 ... 50 MPa (0 ... 500 bar)
Matériaux
Boîtier de capteur
Conducteur de lumière
Emballage
Boîtier
Indice de protection Ex II 1/2 G Ex ib op is IIC T5, T6
0,77 kg +9,3 g/cm ML 1,07 kg +9,3 g/cm ML
-65 ... +250 °C
-269 ... +400 °C
1.4571 (Option: Hastelloy, autre matériaux sur demande) Verre tressé (Option: Quartz, saphir (seulement max. ML = 60 mm)) Graphite Acier CrNi
T6: jusqu'à 60 °C, T5: jusqu'à 75 °C ZELM 10 ATEX 0440
1)
1)
Caractéristiques électriques
Presse-étoupe M20 x 1,5, Ex: bleu Raccordement des bornes 3 x 2,5 mm² Type de protection IP 65 selon EN 60 529
Pour les autres caractéristiques techniques, voir che technique WIKA LM 31.10 et documents de commande.
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.2574
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
3. Caractéristiques techniques
Diagramme P/T
(limites de pression / température) pour raccordement G ½ A selon DIN 910
Version pour haute température
Exécution standard
Version pour basses température
F
Température du uide de mesure en°C
Pression de service en bar
Courbe caractéristique de diminution du potentiel (derating)
(limites de température)
Version pour haute température
Exécution standard
Version pour basses température
Température du uide de mesure en°C
Température ambiante en°C
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.25 75
3. Caractéristiques techniques
3.2 Relais amplicateur type LSO.25
Caractéristiques générales
Fonctions
Surveillance
F
Poids
Carte enchable 19"
Boîtier de montage
Données de dimensionnement
Température du uide
Carte enchable 19"
Boîtier de montage
Indice de protection Ex II (2) G [Ex ib] IIC
Inductivité maximale externe L Capacité maximale externe C U
0
I
0
P
0
max
max
Direction d'alarme pouvant être sélectionnée
Retard de réaction et de coupure pour relais de signalisation réglable respectivement jusqu'à environ 8 s
Circuit de signalisation rupture de l
Circuit de signalisation court-circuit
Tension d'alimentation interne, fail-safe
0,31 (0,36) kg 0,6 (0,73) kg
-25 ... +60 °C
-40 ... +40 °C
ZELM 10 ATEX 0441 0,5 mH
3 µF ≤ 9,6 V ≤ 149 mA ≤ 1,0 W
Caractéristiques électriques
Tension d'alimentation AC 230/115/120/24 V / DC 24 V Puissance consommée 2,8 VA/3 W
Sorties
Presse-étoupes M16 x 1,5 / M20 x 1,5 Ex: bleu Section de raccordement maximale 2,5 mm² Longueur de câble 175 ... 600 m (0,5 ... 1,5 mm²)
Indice de protection
Carte enchable 19"
Boîtier de montage
Pour les autres caractéristiques techniques, voir che technique WIKA LM 31.20 et documents de commande.
Relais de signalisation, inverseur, 250 V/ 3 A/100 VA
Relais de défaut, inverseur, 250 V/ 3 A/100 VA
IP 20 selon EN 60 529 IP 65 selon EN 60 529
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.2576
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
4. Conception et fonction
4. Conception et fonction
4.1 Description
Le transducteur de mesure sert à la détection d'un niveau limite de fluides. La pointe conique de la sonde offre un comportement de commutation binaire et précis. Ce comportement est indépendant des propriétés physiques des liquides comme l'indice de réfraction, la couleur, la densité, la constante diélectrique et la conductivité de sorte que les réglages de niveau précis puissent par exemple être effectués. Pour les produits qui ont tendance à mousser, la mousse peut être détectée ou éliminée au choix.
Si le capteur est doté d'une pointe U, toutes les valeurs limites basées sur la modification de l'indice de réfraction peuvent être saisies. Le principal domaine d'application est la détection des interfaces de liquides.
F
Principe de fonctionnement
Interface, pointe U
p. ex. huile
par exemple eau
Domaine d'application
Version pour pression
normale sans ailette de
refroidissement
Raccord leté
Principe de fonctionnement
Niveau, pointe conique
gaz liquide
Version pour
haute pression
avec ailette de
refroidissement
Raccord
leté NPT ½
Version pour haute pression avec ailette de
refroidissement
Raccord
leté G ½ A
Température du uide de mesure en °C
Pression de service en bar
Température du uide de mesure en °C
Pression de service en bar
Tous les types de transducteurs de mesure nécessitent un relais amplicateur de type LSO.25 pour l'analyse et la transmission du signal.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.25 77
4. Conception et fonction
4.2 Conception de l'appareil
Chaque appareil est constitué en général d'un transducteur de mesure et d'un relais amplicateur. Les deux appareils peuvent être conçus pour la zone standard ou la zone Ex. La plage de température pour le transducteur de mesure peut être étendue au moyen d'une ailette de refroidissement supplémentaire.
4.2.1 Transducteur de mesure type LSO.06
Sans rallonge
F
Version avec une longueur de mesure ML de 25 mm, cela signie qu'aucun tube de rallonge/doigt de gant ne peut être vissé. Les doigts de gant se trouvent directement sur le corps de mesure.
Conducteur de lumière Ø 7
Boîtier de capteur
*) 20 pour capteur de haute pression
Corps de mesure
Avec rallonge Version de 50 à 960 mm, Le tube de rallonge / doigt de gant est vissé directement dans la sonde.
Longueurs de mesure de préférence : 50, 60, 80, 90, 100, 120, 150, 200, 300, 600 et 800 mm
Les valeurs intermédiaires sont disponi­bles en fonction de la longueur variable des types
*) 20 pour capteur de haute pression
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.2578
4. Conception et fonction
Pour la plage de température élevée Version avec l'ailette de refroidissement. Celle-ci peut être montée aussi bien sur appareil avec une longueur de mesure ML de 25 mm que sur un appareil équipé d'un tube de rallonge/doigt de gant.
*) 20 pour capteur de haute pression
Avec une bride montée Version avec une bride montée à partir de DN25 et PN6 ou ANSI, toutes les formes de surfaces d'étanchéité. Pour les appareils Ex en général avec la partie formant la sonde soudée de manière étanche (dans ce cas la vis à tête hexagonale n'est pas nécessaire.
Longueur de montage EL = ML - épaisseur de la bride
Ailette de
refroidis-
sement
Soudage étanche
EL à partir de
surface
d'étanchéite de
la bride
ML à partir de
surface d'étanchéité
de la sonde
F
alternative soudé étanchement
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.25 79
4. Conception et fonction
Modèles pour niveau et interface
Mesure de niveau avec la pointe conique et le tube de rallonge/doigt de gant, longueur de mesure ML 50 ... 960 mm
Mesure de niveau avec la pointe conique, longueur de mesure xe ML 25 mm, sans tube de rallonge
F
Mesure d'interface avec la pointe U, tube de rallonge/doigt de gant, longueur de mesure ML 50 ... 960 mm
Mesure d'interface avec la pointe U, longueur de mesure xe ML 25 mm, sans tube de rallonge
4.2.2 Relais amplicateur type LSO.25
19"-Carte enchable
time delay
Dérangement
Signal
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.2580
Fusible
time delay on time delay o
Transduc-
teur de
mesure
Supply
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
4. Conception et fonction
Pour la version antidéagrante, respecter également les points suivants :
Le relais amplicateur est conçu comme une carte enchable pour un système 19". La carte enchable ne satisfait pas toute seule à l'indice de protection IP 20 selon EN 60529:1991. Elle est destinée uniquement au montage dans un rack usuel adaptés pour cet usage qui garantisse l'indice de protection minimal de IP 20. Si nécessaire, les emplacements non utilisés doivent être recouverts de plaques fermeture. En particulier, les distances et les lignes de fuite entre les diérentes cartes enchables de même qu'entre les concernant le câblage et la température excessive liée à la puissance dissipée dans les composants doivent être prises en compte conformément à EN 60079-11:2007. An d'éviter des confusions, les relais amplicateurs doivent être dotés d'un système de codage. Il faut veiller à ce que la réglette opposée soit disponible dans le rack et identique
Codage standard
circuits électriques à
sécurité intrinsèque et non intrinsèque,
les exigences
F
.
Version de la tension d'alimentation
AC 230 V B-C-D-E-F-G-H-J 1 AC 115/120 V A, C-D-E-F-G-H-J 2 AC 24 V A-B, D-E-F-G-H-J 3 DC 24 V A-B-C, E-F-G-H-J 4
Exemple : version avec tension d'alimentation de AC 230 V
An de répondre à ces exigences, il est recommandé d'utiliser exclusivement les racks appropriés de WIKA.
Barre de codage rack
munie sur ces positions de doigts de codage
Barre de codage carte enchable
munie sur cette position d'un doigt de codage
Barre de codage carte enchable
Barre de codage rack
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.25 81
4. Conception et fonction
En guise d'alternative, le codage peut être eectué directement dans la réglette de mesure (côté relais amplicateur) et une réglette à bornes correspondante (côté rack) selon le plan de codage suivant :
F
Le doigt de codage est inséré de manière imperdable avec un outil à l'endroit correspondant dans la réglette à bornes. Sur le côté opposé de l'endroit correspondant dans la réglette de mesure, se trouve un trou.
Dans le boîtier de montage
time delay on time delay o
Transduc-
teur de
time delay
Dérangement
Signal
mesure
Fusible
Supply
4.3 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.2582
75 haut
M20 x 1,5 ou
M16 x 1,5
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
5. Transport, emballage et stockage
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur l'appareil liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage. Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage: -25 ... +70 °C
Humidité: 35 ... 85 % humidité relative (pas de formation de rosée)
Eviter les inuences suivantes:
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnement présentant des risques d'explosion, atmosphères inammables
Conserver l'appareil dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait aux conditions susmentionnées. Si l'emballage original n'est pas disponible, emballer et stocker l'appareil comme suit:
1. Emballer l'appareil dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'appareil avec le matériau isolant dans l'emballage.
3. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
F
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de uides adhérents avant l'entreposage de l'appareil (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le uide représente un danger pour la santé comme p. ex. des substances corrosives. toxiques, carcinogènes, radioactives etc.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.25 83
6. Mise en service, exploitation
6. Mise en service, exploitation
Il est conseillé de vérier au moment du déballage du du transducteur de mesure si les pièces présentent des dommages extérieurs. On peut aussi faire un essai de la fonction avant l'installation. On fait un raccordement électrique provisoire de l'appareil et la sonde est plongée et retirée d’un verre avec le liquide (le cas échéant, eectuer un ajustage, voir chapitre "7.2 Ajustage avec CAL").
F
AVERTISSEMENT !
Le raccordement électrique ne peut être eectué par un électricien autorisé. Les prescriptions légales et locales VDE sont à prendre en considération.
6.1 Consignes de montage transducteur de mesure de type LSO.06
La position de montage est quelconque, c.à.d.verticale, horizontale, par le bas ou en biais.
Pour certaines applications, il en résulte des dispositions préférées :
Fluides hautement visqueux : horizontal ou par le bas
Protection contre la marche à vide des pompes : vertical pour la partie horizontale de la conduite d'aspiration ou de pression an qu'une marche à vide puisse être détectée à temps
En cas de protection contre les trop-pleins : en général verticalement par le haut
Montage vertical
Montage du type LSO.06 verticalement par le haut dans le réservoir via le raccord à bride par exemple comme protection contre les trop-pleins
Longueur de montage EL à partir d'une
surface d‘étanchéité bride
Brides DIN à partir de DN25 PN6
Brides ANSl
Formes d'étanchéité pouvant être sélec-
tionnées librement
Version antidéagrante:
Brides soudées de manière étanche avec la
sonde du transducteur de mesure
Si soudée de manière étanche : vis à tête hexagonale de la sonde pas nécessaire
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.2584
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
Montage latéral
ltre
Type LSO.06 monté latéralement dans la conduite ou la paroi du réservoir, ici par exemple comme protection contre la marche à vide dans la conduite d'aspiration ou de pression d'une pompe, un peu décalé au milieu et doté d'un tamis pour être insensible aux bulles de gaz.
La longueur de mesure ML de 25 mm est xe pour le type LSO.06 utilisé ici.
6.2 Montage mécanique
6.2.1 Transducteur de mesure de type LSO.06
ATTENTION !
N'eectuer les travaux qu'après une compensation de pression complète. Prendre les mesures de sécurité et de protection de l'environnement adéquates.
La pointe de la sonde devrait avoir une distance minimale de 10 mm par rapport à la paroi opposée après un montage réussi. Cette distance minimale peut varier selon la géométrie et la caractéristique de la surface de la paroi (par exemple pour les tubes électropolis 20 ... 30 mm).
Visser directement dans le manchon leté correspondant avec le joint métallique ou brider pour la version à bride (respecter DN/ANSl).
ATTENTION !
Monter le transducteur de mesure avec précaution, en particulier tenir compte du risque de rupture de la pointe en. verre. Prendre les mesures de protection du corps de mesure si une charge latérale doit être attendue. L'exploitant doit garantir la sélection appropriée des dimensions des joints et des matériaux. Le couple de serrage correspond aux valeurs usuelles dans la construction des conduites. Monter le transducteur de mesure sans tension mécanique.
F
Ne pas exercer en aucun cas lors du montage et après la montage une charge latérale sur le corps de mesure du transducteur de mesure (voir chapitre "9.2. Maintenance"). Ne pas tourner le corps de mesure lors du montage dans le letage de raccordement.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.25 85
6. Mise en service, exploitation
Contrôle de pression et d'étanchéité
Chaque appareil est soumis à un contrôle d'étanchéité à l'usine. Si un contrôle de résistance (contrôle du système de pression) doit encore être eectué par le client, la pression de contrôle ne doit pas dépasser le 1,5 fois de la pression nominale indiquée sur la plaque signalétique et la bride.
ATTENTION !
Pour tous les contrôles et utilisations, les indications sur la plaque
F
6.2.2 Relais amplicateur type LSO.25 (dans le boîtier macrolon)
Percer les trous de montage (voir gure en bas)
Dévisser le couvercle du boîtier
Introduire les vis par le côté du couvercle dans les trous de montage
Visser le boîtier
signalétique sont en général déterminantes !
Trous de montage
6.3 Branchement électrique
AVERTISSEMENT !
Lors du branchement électrique, respecter toutes les prescriptions pertinentes.
Les raccordements du transducteur de mesure au transducteur de mesure et au relais amplicateur sont matérialisés par les couleurs WS (blanc) ou 2d, BR (brun) ou 4d et GN (vert) ou 6d et doivent être selon de schéma de raccordement.
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.2586
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
Le câble ne doit pas être blindé, mais ne devrait également pas être posé directement à côté des sources de perturbations électriques. La longueur maximale de la ligne et la résistance maximale de la ligne (la résistance de contact incluse) dépendent du tableau suivant :
Section de câble
en mm²
0,5 175 6,3 0,75 300 7,2 1,0 400 7,2 1,5 600 7,2
Ne pas dépasser une résistance totale de 9 Ω résistances de contact transitoires incluses puisque cela provoque un message de défaut.
Pour la version Ex, respecter également une inductivité maximale de L
≤ 0,5 mH et une capacité de Ca ≤ 3 µF (valeurs du relais amplicateur
a
incluses).
Schéma de raccordement du transducteur de mesure et du relais amplicateur
Zone Ex 0/1 Zone non Ex
Transducteur
de mesure
type LSO.06
Longueur de câble
en m
Relais amplicateur type LSO.25
Résistance de ligne
en Ω
F
Signal Dérangement
La terre peut être
raccordée
Pour la version Ex, un câble bleu clair ou marqué en bleu clair (circuit électrique à sécurité intrinsèque) permettant de relier le relais amplicateur au transducteur de mesure doit être installé. Le relais amplicateur se trouve dans la zone non Ex et le corps de mesure du transducteur de mesure dans la zone 1.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.25 87
6. Mise en service, exploitation
6.3.1 Transducteur de mesure de type LSO.06
F
Mise à la terre
La terre peut être posée sur la vis de mise à la terre interne (n'est pas absolument nécessaire pour la sécurité intrinsèque) ou le raccordement au réservoir s'eectue par le contact métallique du letage à visser.
6.3.2 Relais amplicateur type LSO.25 Carte enchable 19"
Connecteur à ressort selon DIN 41612
Côté de raccordement connecteur à ressort
Ligne
Boîtier de montage
Bornes à vis
Transf.
DÉRAN.
SIGNAL
SUPPLY
Transf.
DÉRAN.
SIGNAL
SUPPLY
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.2588
6. Mise en service, exploitation
6.4 Raccordement de l'alimentation du réseau
Vérier d'abord si la tension d'alimentation existante correspond à la tension réseau du relais amplicateur (voir impression sur la carte).
230 V ~ LSO.25-X1X 115/120 V ~ LSO.25-X2X 24 V ~ LSO.25-X3X 24 V = LSO.25-X4X 24 V = sans séparation de potentiel LSO.25-X7X (seulement pour standard)
Pour la version de boîtier en plastique, le groupe de raccordement "Réseau" est marqué avec la tension de service et doit être visible directement sur l'impression. Réaliser le circuit conformément au "Schéma de raccordement du transducteur de mesure et du relais amplificateur" à la page 87.
Aectation des broches de la carte enchable
d 28 (c28) = N (-) d 30 (c30) = L (+)
6.5 Raccordement relais
Pour la signalisation "SIGNAL" et "DÉFAUT", relais avec contacts inverseurs est prévu. Ils sont libres de potentiel et peuvent être connectés pour n'importe quelle application. Pour la version de boîtier de montage, les raccordements sont sont visibles directement sur l'impression.
F
Aectation des broches de la carte enchable
Dérangement Signal Contact
4/d18 1/d24 Contact de travail 5/d16 2/d22 Contact de repos 6/d14 3/d20 Racine
6.6 Contrôle de fonctionnement
Après un câblage réussi et contrôlé, mettre en marche l'alimentation. L'une des diodes lumineuses s'allume maintenant. En appuyant sur la touche "TEST", si l'interrupteur est fermé S2 (durée de temporisation désactivée), l'une des deux DEL jaunes s'allument pendant une seconde environ. Ensuite, le clignotement des autres DEL jaunes est aché tant que la touche test reste appuyée. Cela indique que le câblage et le relais amplicateur sont en ordre. Si cela n'est pas le cas, considérer seulement la notice de réglage, voir chapitre "7.2 Réglage avec CAL".
Pour les défauts qui se produisent également, respecter le mesures, voir chapitre "10. Dysfonctionnements".
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.25 89
7. Conguration
7. Conguration
7.1 Réglage de la direction d‘alarme avec l'interrupteur S1
Le commutateur S1 est commutateur servant de pont dont le l de commutation pour un réglage restant peut être soudé ou coupé.
Alarme niveau élevé : - S1 ouvert
- relais de signalisation non sollicité si la sonde est immergée Alarme niveau bas : - S1 fermé
F
- relais de signalisation non sollicité si la sonde n'est pas immergée Réglage usine : - S1 ouvert
Réaction en cas de défaut trop sec/mouillé
Etat de fonctionnement
Mouillé
Sonde dans un uide dense optiquement
Sec
Sonde dans un uide moins dense optiquement
S1 DEL jaune
mouillé
ouvert
clignote éteint Non-sollicité H Alarme niveau élevé
fermé L
activé en
permanence Alarme niveau bas
ouvert
éteint activé en H Alarme niveau élevé
fermé
éteint clignote Non-sollicité L Alarme niveau bas
DEL jaune sec
Relais de signalisation
éteint Sollicité
Sollicité
permanence
time delay
Dérangement
Signal
time delay on time delay o
Transduc-
Fusible
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.2590
teur de
mesure
Supply
75 haut
M20 x 1,5 ou
M16 x 1,5
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
7. Conguration
7.2 Réglage avec CAL
Ce réglage est seulement nécessaire lors la première mise en service ou après le câblage pour compenser les inuences variables de l'ensemble de mesure.
La sonde doit se trouver également dans un liquide dense, c.à.d. pour l’application :
Niveau liquide/gaz = dans le liquide
Interface par exemple eau/huile = dans l‘huile
La tension du photo-transistor peut être mesurée entre "GN" et "WS" du raccord du trans­ducteur de mesure avec un voltmètre (Ri ≥ 10 MOhm,plage de mesure 10 V=).
Tension GN / WS in V
1)
sec
Niveau (pointe conique) 0,2 - 1,0
1) Ne pas régler cette valeur, contrôler seulement
2) 0,2 V pour les longueurs de mesure courtes et une pointe conique propre, jusqu'à 1,0 V pour les longueurs de mesure longues et une pointe conique encrassée.
3) Régler cette valeur en état immergé. Grâce à la variation dans la plage indiquée, le comportement de commutation du système transmetteur / relais amplicateur peut être inuencé :
env. 4,5 V = moins sensible aux gouttes, insensible à la mousse
env. 5,0 V = application normale de faible viscosité sans inuence des variations de température du liquide jusqu'à °C
env. 5,5 V = en cas de fortes variations de température du liquide jusqu'à 40 °C
env. 6,0 V = détection de la condesation, mousse (doit avoir des caractéristiques stables et reproductibles)
2)
mouillé
4,5 - 6
3)
F
Tension GN / WS in V
sec
(indice de réfraction faible)
Interface (pointe U) 0,2 - 3,0
4) Ne pas régler cette valeur, contrôler seulement
5) La tension dépend lors de cette mesure de la diérence entre les deux indices de réfraction des deux liquides et peut pour cette raison fortement varier.
6) Régler cette valeur en état immergé. Grâce à la variation dans la plage indiquée, le comportement de commutation du 3 système transmetteur / relais amplicateur peut être inuencé :
An de garantir une mesure stable, il faudrait essayer de régler la diérence la plus grande possible entre la valeur lorsque la sonde est immergée et celle lorsqu‘elle ne l'est pas.
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
5)
mouillé
4)
(indice de réfraction plus élevé)
6)
4,5 - 6
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.25 91
7. Conguration
7.3 Réglage du retard
Le commutateur S2 est un commutateur servant de pont et permet d'activer ou de désac­tiver le retard du relais de signalisation qui peut être réglé séparément pour la réaction ou la coupure du relais, par exemple pour des surfaces troubles ou en cas d'une forte formati­on de gaz ou de bulles dans le liquide.
Aucun retard : Fermer S2 ou le souder Avec retard :
F
Réglage usine:
Régler le retard de réaction ( _ Régler le retard de coupure (
S2 ouvert, P1 et P2 en position centrale (env. 3 ... 4 s)
7.4 Test
Procéder au test en appuyant sur touche test :
Appuyer sur la touche test Lâcher la touche test
S1 ouvert
S2 ouvertS2 ferméS2 ouvertS2 fermé
Pointe en verre du transducteur de mesure mouillée
S1 fermé
S1 ouvert
) avec P1 en cas de besoin (0 ... 8 s)
_ ) avec P2 en cas de besoin (0 ... 8 s)
Pointe en verre du transducteur de mesure sèche
S1 fermé
S1 ouvert
S1 fermé
S1 ouvert
S1 fermé
DEL désactivée DEL clignote DEL activée en
permanence
Légende: BEN = mouillé TRO = Sec tD = temps de temporisation ajusté avec P1 et P2
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.2592
7. Conguration
Conditionner :
P1 et P2 en position centrale, durée de temporisation env. 3 ... 4 s si P2 est ouvert
Transducteur de mesure raccordé et fonctionnel
Aucun défaut
Si la durée de temporisation avec S2 ouvert = mis en marche, la touche doit être appuyée pendant une durée susante an que le test complet puisse être eectué. Si S1 ouvert, S2 ouvert et la point du capteur mouillée, aucun test ne peut être réalisé puisque l'état d‘alarme est activé. Il en est de même pour S1 fermé, S2 ouvert et pointe du capteur sec. En cas de défaut, DEL rouge et une jaune clignote, aucun test ne peut être eectué.
La fonction de test permet un contrôle séparé de la chaîne de mesure composée du relais amplicateur et par exemple de l'amplicateur de signal placé en aval, du dispositif de signalisation et de commande ou d'un actionneur pour le transducteur de mesure raccordé et fonctionnel et le fonctionnement correct de la carte.
7.5 Comportement du relais de signalisation
voir tableau "Réaction en cas de défaut trop sec/mouillé", page 90
7.6 Comportement du relais de défaut
En cas de fonctionnement normal, le relais de défaut est activé et désactivé dans les conditions suivantes (comportement "fail-safe") :
Tension d'alimentation interrompue (>100 ms)
La tension d'alimentation interne pour le circuit électrique à sécurité intrinsèque est inter­rompue
Court-circuit (BR-WS) ou interruption à la DEL infrarouge (BR)
Court-circuit (GN-WS) ou interruption au photo-transistor (BR) Comportement de l'achage DEL, voir tableau "Réaction en cas de défaut trop sec/ mouillé", page 90
F
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.25 93
8. Indications concernant le montage ... / 9. Entretien, ...
8. Indications concernant le montage et le fonctionnement en zone explosive
Zone 0 pour le transducteur de mesure de type LSO.06
Si les pièces en titane sont en contact avec le liquide, l'exploitant doit veiller à ce que aucun composant métallique ne puisse se cogner contre les pièces du capteur an d'éviter des étincelles provoquées par le choc. An dehors du réservoir, une cage de protection autour de la tête de capteur doit éventuellement être montée.
F
Températures ambiantes
Si le transducteur de mesure est monté verticalement, l'exploitant doit veiller à ce que les températures maximales indiquées dans les caractéristiques techniques ne soient pas dépassées, pour la version Ex T6 : +60 °C et T5 : +75 °C.
ATTENTION !
En cas de défaut, la réparation doit être eectuée chez le fabricant ou par l'exploitant avec une acceptation postérieure par un expert.
9. Entretien, maintenance et nettoyage
9.1 Entretien
Normalement ces appareils ne nécessitent pas d'entretien. Pourtant, quand dans l'installation, il y a des encrassements ou encroûtements importants, il est conseillé de mettre au point un plan d'entretien. Ce plan peut se limiter éventuellement à la mesure électrique des valeurs de tension sur GN/WS du raccordement du transducteur de mesure :
Immergé (mouillé) nominal 5 V *)
Non immergé (sec) nominal 0,2 ... 1 V *)
*) voir tableau, page 91 (interface) et tableau page 95
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant. En cas de rupture du verre du transducteur de mesure, envoyer en réparation, voir chapi­tre "12.2 Retour"
9.2 Maintenance
Pour la maintenance, utiliser exclusivement les pièces de rechange recommandées par WIKA. Les réparations doivent être approuvées par écrit par WIKA, sinon notre garantie et responsabilité sont nulles.
Transducteur de mesure
Une réparation du transducteur de mesure par l'exploitant n'est pas prévue. Si l'exploitant voudrait eectuer sous sa propre responsabilité une réparation, il doit impérativement obtenir l'autorisation du fabricant.
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.2594
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
9. Entretien, maintenance et nettoyage
Remplacer le fusible pour le relais amplicateur
Arrêter l'alimentation réseau
Enlever le fusible
Placer le nouveau fusible uniquement avec la valeur mentionnée sur la carte
Tension d'alimentation Type LSO.06
AC 230 V T 50 mA AC 115/120 V T 100 mA AC 24 V T 400 mA DC 24 V avec séparation de potentiel voir impression sur la carte DC 24 V sans séparation de potentiel T 400 mA
Mettre en marche l'alimentation réseau
Pour les commandes de pièces de rechange, indiquer impérativement, le type exact, le numéro de série et le numéro de commission du fabricant.
9.2 Nettoyage
En cas d’encrassement de pointe en verre, la nettoyer avec précaution.
F
ATTENTION !
Avant le nettoyage, il est impératif de mettre l'appareil hors pression, de le mettre hors circuit et de le séparer du secteur.
Nettoyer l'appareil avec un chion humide.
Eviter tout contact des raccords électriques avec l'humidité.
Laver ou nettoyer l'appareil démonté avant de le retourner an de protéger les collaborateurs et l'environnement contre le danger lié aux restes de uides adhérents.
Les restes de uides se trouvant dans des appareils démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre "12.2 Retour".
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.25 95
10. Dysfonctionnements
10. Dysfonctionnements
Dysfonctionnements
Causes Mesures pour remédier
aux dysfonctionnements
Aucune fonction Plus d'alimentation en
F
Clignotement de la DEL rouge et d'une DEL jaune
Achage change, relais de signalisation commute, toutefois aucune réaction du circuit extérieur
Malgré le changement de niveau, pas de commutation durelais de signalisation
Appareil réagit inverse Si en mauvaise position Changer la position du S1 L'appareil ne réagit pas ou
trop lentement au change­ment de niveau
Toute test aucune réaction
courant
Transducteur de mesure non raccordé
Câble vers le transducteur de mesure coupé
Câble vers le transducteur de mesure court-circuité
Cal. P3 réglé trop éloigné du seuil de commutation
Contacts du relais Ne pas fermer/ouvrir REL 1
P3 mal réglé, (en dessous du point de commutation)
Transducteur de mesure défectueux (défauts mécaniques)
Transducteur de mesure défectueux (défauts électriques)
Pointe en verre trop près de la surface opposée
S2 ouvert, P1, P2 sur la butée droite, retard activé
S2 ouvert, P1, P2 sur butée droite, retard activé
Mesurer la tension réseau, vérier fusible et resserrer le raccordement de la borne à vis (ne pas souder les extrémités de câbles)
Câbler le transducteur de mesure
Vérier les raccordement et les câbles
Vérier les raccordement et les câbles
Régler conformément à la consigne 7.2
Réajuster les contacts de relais
Régler conformément à la consigne 7.2
Eectuer un test de la carte. Si le test de la carte correct, la vérier si la pointe en verre est endommagée ou encrassée et la remplacer si nécessaire
Remplacer le Transducteur de mesure
voir chapitre 6.2.1
Fermer S2 ou tourner P1, P2 à gauche ou attendre la temporisation
Fermer S2 ou toourner P1, P2 sur la butée gauche, laisser S2 ouvert, appuyer sur la touche test jusqu'à ce que la durée de temporisation soit écoulé
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.2596
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
11. Garantie / 12. Démontage, retour et mise au rebut
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminés à l'aide des mesures indiquées ci-dessus, l'appareil doit être immédiatement mis hors service, il faut s’assurer qu'aucune pression ou qu'aucun signal n'est plus disponible et le protéger contre toute mise en service involontaire.
Contacter dans ce cas le fabricant.
S'il est nécessaire de retourner l'appareil au fabricant, respecter les indica­tions mentionnées au chapitre "12.2 Retour".
11. Garantie
Nous accordons une garantie d'un an.
Le maniement correct conformément au mode d'emploi et la condition préalable. Pour les pièces d'usure et de rechange, la garantie se limite aux défauts de matériel et de construction.
Le fabricant assume la responsabilité concernant l'exécution conforme selon les indica­tions de commande. Le client assume la responsabilité concernant le montage et l'utilisation correctes.
F
12. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans des appareils démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
12.1 Démontage
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlure ! Avant le démontage du thermomètre, laisser refroidir susamment l'appareil ! Danger de brûlure lié à la sortie de uides dangereux chauds.
Démonter les appareils uniquement qu'en état exempt de pression !
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.25 97
12. Démontage, retour et mise au rebut
12.2 Retour
AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi de l'appareil, il faut respecter impérativement ceci-ci :
tous les appareils livrés à WIKA doivent être exempts de toutes substances dangereuses (acides, solutions alcalines, solutions, etc.).
Pour retourner l'appareil, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
F
Pour éviter des dommages :
1. Emballer l'appareil dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'appareil avec le matériau isolant dans l'emballage. Isoler de manière uniforme tous les côtés de la caisse de transport.
3. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
4. Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un appareil de mesure très sensible à transporter.
Joindre le formulaire de retour rempli à l'appareil.
Le formulaire de retour est disponible sur internet :
www.wika.de / Service / Retour
12.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Éliminer les composants des appareils et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
WIKA mode d'emploi types LSO.06, LSO.2598
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
Contenido
Contenido
1. Información general 100
2. Seguridad 101
3. Datos técnicos 106
4. Estructura y función 109
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 115
6. Puesta en servicio, funcionamiento 116
7. Conguración 122
8. Notas acerca del montaje y servicio en atmósferas potencialmente explosivas 126
9. Mantenimiento, reparación y limpieza 126
10. Fallos 128
11. Garantía 129
12. Desmontaje, devolución y eliminación 129
E
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelos LSO.06, LSO.25 99
1. Información general
1. Información general
Los instrumentos descrito en el manual de instrucciones están fabricados según los conocimientos actuales. Todos los componentes están sujetos a criterios rígidos de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados según ISO 9001 y ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo seguro es imprescindible cumplir con todas las instruc­ciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
E
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados por un uso no conforme a la nalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por personal insucientemente cualicado así como una modicación no autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.de / www.wika.com
- Hoja técnica correspondiente: LM 31.10, LM 31.20
- Servicio técnico: Tel.: (+49) 9372/132-0 Fax: (+49) 9372/132-406 E-Mail: info@wika.de
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la muerte o lesiones graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar lesiones leves o medianas o daños materiales y medioambientales si no se evita.
WIKA manual de instrucciones modelos LSO.06, LSO.25100
13334603.01 09/2010 GB/D/F/E
Loading...