1. Important details for your information / 2. A quick overview
GB
1. Important details for your information
Read these operating instructions before installing and starting the pressure transmitter. Keep
the operating instructions in a place that is accessible to all users at any time.
The following installation and operating instructions have been compiled by us with great care
but it is not feasible to take all possible applications into consideration. These installation and
operation instructions should meet the needs of most pressure measurement applications. If
questions remain regarding a specific application, you can obtain further information (data
sheets, instructions, etc.) via our Internet address (www.wika.de / www.wika.com ) or contact
WIKA for additional technical support (see section7 Starting, Operation/Further information).
With special model number e.g. LS-10000 or LH-11000 please note specifications in the
delivery note. The product data sheet is designated as PE 81.09
WIKA pressure transmitters are carefully designed and manufactured using state-of-the-art
technology. Every component undergoes strict quality inspection before assembly and each
instrument is fully tested prior to shipment.
Inhalt Seite 13-23
1. Wichtiges zu Ihrer Information
D
Contents/Inhalt/Contenu
WIKA Global Page / Seite / Page 36
2. Der schnelle Überblick für Sie
3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen
4. Funktion und Zubehör
5. Zu Ihrer Sicherheit
6. Verpackung
7. Inbetriebnahme, Betrieb
8. Wartung, Ersatzteile
9. Störbeseitigung
10. Lagerung, Entsorgung
Current terms and conditions apply.
Details are available on ...
Es gelten unsere aktuellen Verkaufs- und
Lieferbedingungen siehe unter ...
Toute commande est assujettie à nos
conditions de ventes et de fournitures dans
leur dernière version en vigueur, voir sous ...
Use of the product in accordance with the intended use LS-10, LH-10
Use the level probe for hydrostatic pressure measurement.
Knowledge required: Install and start the pressure transmitter only if you are familiar with the
relevant regulations and directives of your country and if you have the qualification required.
You have to be acquainted with the rules and regulations on measurement and control
technology and electric circuits, since this pressure transmitter is electrical equipment as
defined by EN 50178. Depending on the operating conditions of your application you have to
have the corresponding knowledge, e.g. of aggressive media.
2. A quick overview for you
If you want to get a quick overview, read Chapters 3, 5, 7 and 10. There you will get some
short safety instructions and important information on your product and its starting. Readthese chapters in any case. Get some more detailed information on this product in Chapters
4 Function and accessories and 6 Packaging. Read Chapter 8 for Maintenance. In the
case of failures please refer to Chapter 9.
3. Abbreviations, signs and symbols / 4. Function and accessories
GB
3. Abbreviations, signs and symbols
Potential danger of life or of
!
Warning
severe injuries.
Notice, important information,
malfunction.
Power supply
2-wireTwo connection lines are intended for the voltage supply.
The supply current is the measurement signal.
3-wireTwo connection lines are intended for the voltage supply.
One connection line is intended for the measurement signal.
4-wireTwo connection line are intended for the voltage supply.
Two connection line are intended for the measurement signal.
UB+/Sig+Positive supply / measurement connection
OV/Sig-Negative supply / measurement connection
The product complies with the
applicable European directives.
The product was tested and
certified by CSA International.
It complies with the applicable
Canadien standards on safety.
Load (e.g. display)
4. Function and accessories
LS-10:Submersible pressure transmitter for level measurement, standard version.
LH-10:Submersible pressure transmitter for level measurement, High Performance.
Function: With the level probe you measure the hydrostatic pressure of your application,
which is trans-formed into an electric signal. This electric signal changes in proportion to the
hydrostatic pressure and can be evaluated correspondingly.
Accessories: For details about the accessories, please refer to WIKAs price list, WIKAs
product catalog on CD or WIKAs web site www.wika.de.
5. For your safety / 6. Packaging / 7. Starting, operation
5. For your safety
n Select the appropriate pressure transmitter with regard to scale range,
!
Warning
nPlease make sure that the pressure transmitter is only used within the overload
nObserve the ambient and working conditions outlined in section 7 Technical data.
nEnsure that the pressure transmitter is only operated in accordance with the provisions
nDo not interfere with or change the pressure transmitter in any other way than
nRemove the pressure transmitter from service and mark it to prevent it from being used
nTake precautions with regard to remaining media in removed pressure
nHave repairs performed by the manufacturer only.
Information about material consistency against corrosion and diffusion can be found in our
WIKA-Handbook, 'Pressure and Temperature Measurement'.
performance and specific measurement conditions prior to installing and
starting the instrument.
n Observe the relevant national regulations (e.g.: EN 50178) and observe the
applicable standards and directives for special applications.
If you do not observe the appropriate regulations, serious injuries and/or
damage can occur!
threshold limit all the time!
i.e. as described in the following instructions.
described in these operating instructions
again accidentally, if it becomes damaged or unsafe for operation.
transmitter. Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic!
.
6. Packaging
n Inspect the pressure transmitter for possible damage during transportation.
Should there be any obvious damage, inform the transport company and WIKA
without delay.
n Keep the packaging, as it offers optimal protection during transportation
(e.g. changing installation location, shipment for repair).
Over pressure safety bar 1)
Burst pressure bar 1)
Pressure ranges Ø model LH-10 bar 1)
with PUR cable
Over pressure safety bar 1)
Burst pressure bar 1)
Materials
n Wetted parts Stainless steel Stainless steel
n Pressure connection/diaphragm Stainless steel Stainless steel
n Protection cap PA PA {stainless steel} {Hastelloy}
n Cable PUR PUR {FEP}
Power supply UB UB in DC V
(14 ... 30 with signal output
0 ... 10 V)
(5 ... 30 with battery operation,
signal output 0.5 ... 4.5 V)
Signal output 4 ... 20 mA, 2-wire 4 ... 20 mA, 2-wire
0 ... 20 mA, 3-wire
{0 ... 5 V, 3-wire}
{0 ... 10 V, 3-wire}
{0.5 ... 4.5 V, 3-wire, with
battery operation} 2)
{Pt 100, 4-wire; IEC 60751}
n Current signal output UB in DC V RA < (UB - 10 V) / 0.02 A – (0.14 Ohm x cable length in m)
n Voltage signal output - RA > 100 kOhm
Dielectric strength DC V 500
Accuracy % of span
% of span
Non-linearity % of span
1-year stability % of span
Permissible temperature of
n Medium 5) -10 ... +50 °C +14 ... +122 °F -10 ... +50 °C +14 ... +122°F
{-10 ...+85°C option FEP-cable}
{+14 ...+185°F option FEP-cable
n Storage 5) -30 ... +80 °C - 22 ... +176 °F -30 ... +80 °C - 22 ... +176 °F
Compensated temp. range 0 ... +50 °C +32 ... +122 °F 0 ... +50 °C +32 ... +122 °F
Temperature coefficients within
compensated temp range
n Mean TC of zero % of span
n Mean TC of range % of span
a
- conformity
Wiring protection Protected against reverse polarity, overvoltage and short circuiting
on the instrument side
{Lightning protection
EN 61000-4-5; 1,2J}
NEC Class 02 power supply (low voltage and low current max. 100 VA
even under fault conditions)
4)
Including non-linearity, hysteresis, non-repeatability, zero point and full scale error
(corresponds to error of measurement per IEC 61298-2).
Adjusted in vertical mounting position with lower pressure connection.
5)
Also complies with EN 50178, Tab.7, Operation (C)4K4H, Storage (D)1K4, Transport(E) 2K3
89/336/EWG interference emission and immunity see EN 61 326
interference emission limit class A and B
n Level probe kg Approx. 0.18 Approx. 0.20
n Cable kg/m Approx. 0.08 Approx. 0.08
n Additional weight kg Approx. 0.50 Approx. 0.50
{ } Items in curved brackets are optional extras for additional price.
When designing your plant, take into account that the stated values (e.g. burst pressure, over
pressure safety) apply depending on the material used.
Functional test
n Observe the ambient and working conditions outlined in section 7 Technical
!
Warning
8. Maintenance, spare parts
WIKA pressure transmitters require no maintenance!
n Observe the overpressure safety of the respective pressure range!
n Take precautions with regard to remaining media in removed pressure
!
Warning
Spare parts: For spare part details refer to our current stock price list, the CD catalog or
contact our sales department.
9. Trouble shooting
Problem Possible cause Remedy
No output
2121468.06 GB/D/F 01/2006
2121468.06 GB/D/F 01/2006
n Remove the pressure transmitter from service and mark it to prevent it from
n Have repairs performed by the manufacturer only.
GB
Model LS-10, LH-10
data.
The output signal must be proportional to the pressure. If not, this might point to
a damage of the diaphragm. In that case refer to chapter 9 Troubleshooting.
transmitters. Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic!
being used again accidentally, if it becomes damaged or unsafe for operation.
Do not insert any pointed or hard objects into the pressure port for cleaning to
prevent damage to the diaphragm of the pressure connection.
Zero signal too low or too high
Non-linear output
*) Adjusting the controller or display device can usually compensate for small changes or drifts in
the output signal. Test the system for proper operation after adjustments are made. An excessive change in the
output signal that cannot be corrected by calibration indicates possible transmitter damage. This may cause the
output to be non-linear, requirin
Wiring reversed
No pressure or port blocked
Level probe failure due to wrong
supply voltage or power surge
Pressure port blocked
Level probe over-pressurized
Level probe failure due to wrong
supply voltage or power surge
Supply voltage too low
Load impedance too high or too low
Level probe over-pressurized
Level probe over-pressurized
Level probe over-pressurized
transmitter replacement.
Correct polarity
Check pressure port
Replace level probe
Check pressure port
Replace level probe
Replace level probe
Check supply voltage
Adjust load or supply voltage
Replace level probe *)
Replace level probe *)
Replace level probe
GB
If the problem persists, contact our sales department.
USA, Canada: If the problem continues, contact WIKA or an authorized agent for assistance.
If the pressure transmitter must be returned obtain an RMA (return material authorization)
number and shipping instructions from the place of purchase. Be sure to include detailed
information about the problem. Pressure transmitters received by WIKA without a valid RMA
number will not be accepted.
Process material certificate (Contamination declaration for returned goods):
Purge / clean dismounted instruments before returning them.
Service of instruments can only take place safely when a contamination declaration has been
submitted and fully filled-in. This declaration contains information on all materials with which
the instrument has come into contact, either through installation, test purposes, or cleaning.
You can find a contamination declaration on our internet site (www.wika.de / www.wika.com).
10. Storage, disposal // 1. Wichtiges zur Information
GB
10. Storage, disposal
When storing or disposing of the pressure transmitter, take precautions with
!
Warning
Storage
regard to remaining media in removed pressure
the pressure port may be hazardous or toxic!
Mount the protection cap when storing the pressure transmitter in order to
transmitters. Remaining media in
prevent any damage to the diaphragm.
Disposal
Dispose of instrument components and packaging materials in accordance
with the respective waste treatment and disposal regulations of the region or
country to which the instrument is supplied.
WIKA reserves the right to alter these technical specifications.
1. Wichtiges zu Ihrer Information
Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Montage und Inbetriebnahme des Druckmessgerätes.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem für alle Benutzer jederzeit zugänglichen Ort auf.
Die nachfolgenden Einbau- und Betriebshinweise haben wir mit Sorgfalt zusammengestellt. Es
ist jedoch nicht möglich, alle erdenklichen Anwendungsfälle zu berücksichtigen. Sollten Sie
Hinweise für Ihre spezielle Aufgabenstellung vermissen, können Sie über unsere InternetAdresse (www.wika.de / www.wika.com) weitere Informationen (Datenblätter, Hinweise, etc.)
erhalten oder sich mit einem unserer Anwendungsberater in Verbindung setzen (siehe Punkt 7
Inbetriebnahme, Betrieb/ Rückfragen).
Bei Sondertypennummer, z.B. LS-10000 oder LH-10000, bitte Spezifikation gemäß Lieferschein beachten.
Das zugehörige Produkt-Datenblatt hat die Bezeichnung PE 81.09
Die in der Betriebsanleitung beschriebenen WIKA-Druckmessgeräte werden nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der
Fertigung strengen Qualitätskriterien.
1.Wichiges zur Information/2.Schneller Überblick/3.Zeichenerklärungen, Abk.
Bestimmungsgemässe Produktverwendung LS-10, LH-10
Verwenden Sie die Pegelsonde zum Messen von hydrostatischen Druck.
Ihre erforderlichen Kenntnisse
Montieren und nehmen Sie das Druckmessgerät nur in Betrieb, wenn Sie mit den zutreffenden
landesspezifischen Richtlinien vertraut sind und die entsprechende Qualifikation besitzen. Sie
müssen mit den Kenntnissen von Mess- und Regeltechnik sowie elektrischen Stromkreisen
vertraut sein, da das Druckmessgerät ein elektrisches Betriebsmittel nach EN 50178 ist. Je
nach Einsatzbedingung müssen Sie über entsprechendes Wissen verfügen, z. B. über
agressive Medien.
D
2. Der schnelle Überblick für Sie
Wollen Sie sich einen schnellen Überblick verschaffen, lesen Sie Kapitel 3, 5, 7 und 10. Dort
erhalten Sie kurz Hinweise zu Ihrer Sicherheit und wichtige Informationen über Ihr Produkt
und zur Inbetriebnahme. Lesen Sie diese unbedingt. Informieren Sie sich detaillierter über
dieses Produkt in Kapitel 4 Funktion und Zubehör und 6 Verpackung. Lesen Sie Kapitel 8
zum Thema Wartung. Bei Auftreten von Störungen lesen Sie bitte im Kapitel 9 weiter.
LS-10:Pegelsonde für allgemeine Füllstands- und Pegelmessungen, Standardaus-
führung.
LH-10:Pegelsonde für allgemeine Füllstands- und Pegelmessungen, High Performance
Funktion
Mit der Pegelsonde messen Sie den in Ihrer Anwendung anstehenden hydrostatischen Druck,
der in ein elektrisches Signal umgewandelt wird. Dieses elektrische Signal verändert sich
proportional zum hydrostatischen Druck bzw. Füllstand und kann entsprechend ausgewertet
werden.
Zubehör
Hinweise zu Zubehör entnehmen Sie bitte der WIKA-Preisliste, dem WIKA Product Catalog
auf CD-Rom oder unserer Internet-Seite unter www.wika.de.
Um Verschmutzung und Wassereintritt in das Kapillarröhrchen
Die optionale Kabeldose, Schutzart IP 67 mit Belüftungselement
wird außerhalb von Schächten und Behältern oder direkt
Zur mechanischen Befestigung der Sonde bieten wir optional
eine Kabelabspannklemme an.
Zusatzgewicht (ca. 500 g) angeschraubt werden.
D
5. Zu Ihrer Sicherheit / 6. Verpackung
D
5. Zu Ihrer Sicherheit
n Wählen Sie das richtige Druckmessgerät hinsichtlich Messbereich, Ausführung
!
Warnung
und spezifischen Messbedingungen vor Montage oder Inbetriebnahme.
n Halten Sie die entsprechenden landesspezifischen Vorschriften ein
(z. B.: EN 50178) und beachten Sie bei speziellen Anwendungen die geltenden
Normen und Richtlinien.
Wenn Sie die entsprechenden Vorschriften nicht beachten, können
schwere Körperverletzungen und Sachschäden entstehen!
nBetreiben Sie das Druckmessgeräte immer innerhalb des Überlastgrenzbereiches!
nBeachten Sie die Betriebsparameter gemäß Punkt 7 Technische Daten.
nStellen Sie sicher, dass das Druckmessgerät nur bestimmungsgemäß -also wie in
der folgenden Anleitung beschrieben- betrieben wird.
nUnterlassen Sie unzulässige Eingriffe und Änderungen am Druckmessgerät, welche
nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind.
nSetzen Sie das Druckmessgerät außer Betrieb und schützen Sie es gegen versehent-
liche Inbetriebnahme, wenn Sie Störungen nicht beseitigen können.
nErgreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen für Messstoffreste in ausgebauten Druck-
messgeräten. Messstoffreste können zur Gefährdung von Menschen, Umwelt
und Einrichtung führen!
nLassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen.
Angaben zu Korrosions- bzw. Diffusionsbeständigkeit der Gerätewerkstoffe entnehmen Sie
bitte unserem WIKA-Handbuch zur Druck- und Temperaturmesstechnik.
6. Verpackung
n Untersuchen Sie das Druckmessgerät auf eventuell entstandene Transport
schäden.
Sind offensichtlich Schäden vorhanden, teilen Sie dies dem Transportunternehmen und WIKA unverzüglich mit.
n Bewahren Sie die Verpackung auf, denn diese bietet bei einem Transport einen
optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
Überprüfen Sie den Lieferumfang: Komplett montierte Pegelsonde
Membran-Prüfung zu Ihrer Sicherheit: Es ist erforderlich, dass Sie vor Inbetriebnahme des
Druckmessgerätes die Membran prüfen, denn sie ist ein sicherheitsrelevantes Teil.
n Achten Sie auf auslaufende Flüssigkeit, denn sie ist ein Hinweis auf eine
!
Warnung
Membranbeschädigung.
n Prüfen Sie die Membran optisch auf Beschädigung.
n Setzen Sie das Druckmessgerät nur ein, wenn die Membran unbeschädigt ist.
n Setzen Sie das Druckmessgerät nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Montage
Zustand ein.
n Das Anschlusskabel weist eine maximale Zugkraft von 1000 N (500 N bei FEP)
auf, so dass eine zusätzliche Zugentlastung entfällt!.
n Die Schutzkappe (A) schützt die innenliegende Membrane (B) vor Beschädi-
gung während des Transportes und beim Absenken der Sonde. Entfernen Sie
die Schutzkappe, wenn das Messmedium zähflüssig oder verschmutzt ist.
n Es dürfen keine Potentialunterschiede zwischen Medium/Behälter und der
Masseanbindung der Anschlussdose bzw. des Schaltschrankes herrschen,
wenn der Schirm des Kabels mit aufgelegt wird.
Typenschild (Beispiel)
(A)
→
←
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Elektrischer Anschluss
Schutzart IP 68 nach IEC 60 529
Stellen Sie bei Kabelausgängen sicher, dass am Ende des Kabels keine Feuchtigkeit eintritt.
3-Leiter
blau
Schirm
braun
weiß
grün
PUR-Kabel mit Kapillarrohrbelüftung, Zugkraft 1000 N
(500 N bei FEP-Kabel)
Nichtlinearität % d. Spanne
Stabilität pro Jahr % d. Spanne
Zulässige Temperaturbereiche
n Messstoff 5) °C -10 ... +50 -10 ... +50
°C {-10...+85 bei Option FEP-Kabel}
n Lagerung 5) °C -30 ... +80 -30 ... +80
Kompensierter Temperaturbereich °C 0 ... +50 0 ... +50
Temperaturkoeffizienten im
kompensierten Temperaturbereich
n Mittlerer TK des Nullpunktes % d. Spanne
n Mittlerer TK der Spanne % d. Spanne
- Kennzeichen 89/336/EWG Störemission und Störfestigkeit nach EN 61 326
a
Elektrische Schutzarten Verpolungs-, Überspannungs- und Kurzschlussschutz geräteseitig{Blitzschutz EN 61000-4-5; 1,2J}
Masse
n Pegelsonde kg Ca. 0,18 Ca. 0,20
n Kabel kg/m Ca. 0,08 Ca. 0,08
n Zusatzgewicht kg Ca. 0,50 Ca. 0,50
{ } Angaben in geschweiften Klammern beschreiben gegen Mehrpreis lieferbare Sonderheiten.
Beachten Sie bei der Auslegung Ihrer Anlage, dass die angegebenen Werte (z. B. Berstdruck,
Überlastgrenze) in Abhängigkeit vom verwendeten Material gelten.
2121468.06 GB/D/F 01/2006
2121468.06 GB/D/F 01/2006
Typ LS-10, LH-10
0,125 (BFSL)
0,25 (BFSL)
≤
4)
0,5
4)
Einschließlich Nichtlinearität, Hysterese, Nichtwiederholbarkeit, Nullpunkt- und Endwertab weichung (entspricht Messabweichung nach IEC 61298-2). Kalibriert bei senkrechter
Einbaulage Druckanschluss nach unten.
5)
Erfüllt auch EN 50178, Tab. 7, Betrieb (C) 4K4H, Lagerung (D) 1K4, Transport (E) 2K3
≤
0,2 (Toleranzbandeinstellung, BFSL) nach IEC 61298-2
n Beachten Sie die Betriebsparameter gemäß Punkt7Technische Daten.
n Halten Sie die Überlastgrenze des entsprechenden Messbereiches ein!
!
Warnung
Das Ausgangssignal muss sich dem anstehenden Druck proportional verhalten.
Wenn dies nicht so ist, kann das ein Hinweis auf eine Beschädigung der
Membran sein. Lesen Sie in diesem Fall in Kapitel 9 Störbeseitigung nach.
8. Wartung, Ersatzteile
n Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen für Messstoffreste in ausgebauten Druck-
!
Warnung
messgeräten. Messstoffreste können zur Gefährdung von Menschen, Umwelt
und Einrichtung führen!
n Setzen Sie das Druckmessgerät außer Betrieb und schützen Sie es gegen
versehentliche Inbetriebnahme, wenn Sie Störungen nicht beseitigen können.
n Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen.
Verwenden Sie keine spitzen bzw. harten Gegenstände zur Reinigung, denn die
Membran des Druckanschlusses darf nicht beschädigt werden.
Ersatzteile: Entnehmen Sie bitte Ersatzteilangaben unserer aktuellen Lagerpreisliste, dem
CD-Katalog oder setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbindung.
9. Störbeseitigung
StörungMögliche UrsacheMaßnahme
Kein AusgangssignalKeine VersorgungsspannungSpannungsversorgung überprüfen
LeitungsbruchDurchgang überprüfen
LeitungsverpolungPolung korrigieren
Kein Druck oder Druckkanal blockiertDruckkanal überprüfen
Pegelsonde defekt wegen falscher
Versorgungsspannung oder Stromstoß Pegelsonde austauschen
Gleichbleibendes AusgangssignalDruckkanal blockiertDruckkanal überprüfen
bei DruckänderungMechanische ÜberbelastungPegelsonde austauschen
Pegelsonde defekt wegen falscher
Versorgungsspannung oder Stromstoß Pegelsonde austauschen
Signalspannung zu kleinVersorgungsspannung zu niedrigVersorgungsspannung überprüfen
Bürde zu hoch oder zu niedrigBürde bzw. Versorgungsspannung
korrigieren
Mechanische ÜberbelastungPegelsonde austauschen *
Nullpunktsignal zu niedrig oder zu hoch Mechanische ÜberbelastungPegelsonde austauschen *
Signalkennlinie unlinearMechanische ÜberbelastungPegelsonde austauschen
*) Versuchen Sie durch eine Justage des Reglers oder des Anzeigegeräts kleine Änderungen oder Verschiebungen des
Ausgangssignals auszugleichen. Überprüfen Sie nach dem Justieren die korrekte Arbeitsweise des Systems. Eine
extreme Änderung des Ausgangssignals, die durch eine Kalibrierung nicht korrigiert werden kann, deutet auf eine
mögliche Beschädigung des Messumformers hin. Diese könnte die Ursache für ein unlineares Ausgangssignal sein
und den Austausch der Pegelsonde erforderlich machen.
Wenn das Problem bestehen bleibt, setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in
Verbindung.
Prozess Material Zertifikat (Kontaminationserklärung im Servicefall)
Spülen bzw. säubern Sie ausgebaute Geräte vor der Rücksendung.
Eine Überprüfung ausgefallener Geräte kann nur sicher erfolgen, wenn die vollständig ausgefüllte Kontaminationserklärung vorliegt. Eine solche Erklärung beinhaltet alle Materialien,
welche mit dem Gerät in Berührung kamen, auch solche, die zu Testzwecken, zum Betrieb
oder zur Reinigung eingesetzt wurden. Die Kontaminationserklärung ist über unsere InternetAdresse (www.wika.de / www.wika.com) verfügbar.
10. Lagerung, Entsorgung
Ergreifen Sie bei Lagerung Entsorgung Vorsichtsmaßnahmen für Messstoffreste
!
Warnung
Lagerung
Entsorgung
Technische Änderungen vorbehalten.
2121468.06 GB/D/F 01/2006
2121468.06 GB/D/F 01/2006
in ausgebauten Druckmessgeräten. Messstoffreste können zur Gefährdung von
Menschen, Umwelt und Einrichtung führen!
Montieren Sie die Schutzkappe bei Lagerung des Druckmessgerätes, damit die
Membran nicht beschädigt wird.
Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend
den einschlägigen landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften des Anliefergebietes.
Veuillez lire ce mode demploi avant le montage et la mise en service de transmetteur de pression. Conservez ce mode demploi dans un endroit accessible en tout temps pour tous les
utilisateurs.
Les instructions de montage et de service présentées ci-après ont été établi avec grand soin.
Il reste toutefois impossible denvisager tous les cas dapplications possibles. Dans le cas où
vous constateriez des lacunes dans ces instructions pour les tâches spéciales quil vous faut
exécuter, vous avez la possibilité de recevoir des compléments dinformations (fiches de
caractéristiques, remarques etc.) sous notre adresse internet (www.wika.de / www.wika.com)
ou par contact direct avec notre conseiller applications(voir chapitre7 Mise en service,
exploitation/ En cas de problèmes).
Pour les modèles avec numéros spéciaux comme par exemple LS-10000 ou LH-10000,
veuillezprendre en considération les spécifications selon le bordereau de livraison.
La fiche technique de ce produit a la désignation PE 81.09
La conception et la fabrication des transmetteurs de mesure WIKA, tels que décrits dans les
instructions de service, satisfont aux toutes dernières règles de lart. Tous les composants
sont soumis en cours de fabrication à un contrôle stricte des critères de qualité.
Définition conforme dutilisation du produit LS-10, LH-10
Utilisez le sonde de niveau pour la mesure de pression.
Vos connaissances nécessaires
Ninstallez et ne mettez en service le transmetteur de pression que si vous avez les
connaissances exactes des directives spécifiques nationales et si vous êtes en possession de
la qualification en rapport. Vous devez posséder des connaissances des prescriptions pour la
technique de mesure et régulation et des circuits électriques étant donné que le transmetteur
de pression est un équipement électrique selon EN 50178. Suivant les conditions dutilisation
vous devez disposer de connaissances parti-culières, par exemple sur les fluides agressifs.
2. Aperçu rapide / 3. Explication des symboles, abréviations
2. Aperçu rapide
Si vous voulez vous procurer un résumé rapide, veuillez lire les chapitres 3, 5, 7 et 10. Là
vous trouverez des indications concernant votre sécurité et des informations importantes sur
votre produit et sa mise en service. Veuillez absolument en prendre connaissance.
Informez-vous en détail sur ce produit dans le chapitre 4 fonctions et accessoires et 6
emballage. Lisez le chapitre 8 à propos de lentretien. A lapparition de dérangements
veuillez lire le chapitre 9.
LS-10:Sonde de niveau, version standard
LH-10:Sonde de niveau, Haute performance
F
4. Fonction and Accessoires
Numéro de commande
F
Fonction
Cet sondes de niveau sert à mesurer la pression présente dans votre application, celle-ci est
transformée en un signal électrique. Ce signal électrique varie proportionnellement par
rapport à la pression et peut être exploité en rapport.
Accessoires
Les renseignements concernant les accessoires figurent dans le tarif WIKA, le Product
Catalog en CD-Rom ou sur notre site internet sous www.wika.de
Pour des utilisations dans des zones sales ou d'entrées d'eau,
WIKA recommande de monter un Filtre sur l'extrémité du
cathéter à travers un tuyau de serrage.
2121468.06 GB/D/F 01/2006
2121468.06 GB/D/F 01/2006
24 59 686
20 74 257
15 24 399
Le Boîtier terninal optionnel IP 67 avec element de ventilation
devra être monté dans l'armoire technique ou dans tout
autre zone sèche.
Pour la fixation méchanique de la sonde, nous vous
recommandons: La pince de fixation.
Pour augmenter le poids de la sonde (environ 500 g), il suffit de
visser un lest supplémentaire sur l'extrémité de la sonde.
n Choisissez le transmetteur de pression adéquat, avant le montage et la mise en
!
Avertissement
nN'utilisez le transmetteur de pression qu'à l'intérieur de la zone limite!
nPrenez en considération les paramètres de service selon le chapitre 7 Caractéris-
nAssurez-vous que le transmetteur de pression ne soit utilisé quen accord avec le
nAbstenez-vous deffectuer des empiétements et changements inadmissibles sur le
nSi vous ne pouvez pas éliminer des dérangements sur le transmetteur de pression,
nPrenez des mesures de sécurité pour les restes de fluides se trouvant dans les
nNe faites effectuer les réparations que par le fabricant.
Les données relatives à la résistance à la corrosion et diffusion des instruments se trouvent
dans le manuel WIKA sur la mesure des pressions et des températures.
service, en rapport à létendue de mesure, lexécution et les conditions de
mesure spécifiques.
n Respectez les prescriptions de sécurité nationales (comme par exemple:
EN 50178) et observez lors dapplications spéciales les normes et règlements
en rigueur.
Si vous ne respectez pas les prescriptions correspondantes, de graves
lésions corporelles et dégâts matériels peuvent en résulter!
tiques techniques.
règlement, cest-à-dire comme décrit dans la directive suivante.
transmetteur de pression nétant pas décrits dans le mode demploi.
mettez celui-ci hors service et protégez le contre une remise en service par
inadvertance.
transmetteurs de pression démontés. Ces restes de fluides peuvent mettrent en
danger les personnes, lenvironnement ainsi que linstallation!
6. Emballage
n Examinez le transmetteur de pression en vue de dommages éventuels
résultant du transport. Si des dommages sont évidents, veuillez en informer
immédiatement lentreprise de transport et WIKA.
n Conservez lemballage, celui-ci offre lors dun transport une protection optima
le (par exemple changement du lieu dutilisation, renvoi pour réparation).
Contrôlez le volume de la livraison: Transmetteurs de pression complets
Pour votre sécurité contrôler la membrane
Il est nécessaire que, avant la mise en service de transmetteur de pression, vous contrôlez la
membrane, car celle-ci est une pièce élémentaire de sécurité.
Avertissement
Montage
n Surveillez les fuites de liquide, celles-ci pouvant indiquer une membrane
!
(A)
→
endommagée.
n Contrôlez visuellement si la membrane est endommagée.
n Nutilisez le transmetteur de pression que si la membrane est intacte.
n Utilisez le transmetteur de pression uniquement sil est dans un état parfait
quant à la sécurité technique.
n Aucun autre dispositif ne sera nécessaire sachant que la force de rupture du
câble se situe autour de 1000N (500 N avec FEP).
n Le bouchon de protection (A) est vissé à l'extrémité de la sonde afin d'en
protéger la membrane (B) lors du transport et l'immersion. Il est
recommendé de l'enlever dans les liquides visqueux ou contaminés.
n Si le blindage du câble est utilisé, il ne doit pas exister une différence de
potentiel entre le fluide/récipient et la liaison à la terre de la fiche de
branchement ou de larmoire électrique.
Protection IP 68 selon IEC 60 529.
En cas dutilisation de sorties par câble, veuillez vous assurer quaucune humidité ne puisse
entrer à la sortie du câble.
2-fils
Câble PUR avec
ventilation intérieur,
traction 1000 N (500 N
avec câble FEP)
n Courant sortie maxi. UB enVolt RA < (UB - 10 V) / 0,02 A - (0,14 Ohm x longueur du câble en m)
n Tension sortie maxi. - RA > 100 kOhm
Rigidité diélectrique DC V 500
Précision 4) % du gain
% du gain
Non-linéarité
Stabilité sur un an du gain
Température autorisée
n Du fluide 5) °C -10 ... +50 -10 ... +50
°C {-10 ... +85 câble FEP en option}
n De stockage 5) °C -30 ... +80 -30 ... +80
Plage compensée °C 0 ... +50 0 ... +50
Coefficient de température sur
plage compensée
n Coef. de temp. moy. du point 0 du gain /10K
n Coef. de temp. moy. du gain /10K
Conformité -a 89/336/EWG Emission de perturbations et résistance aux
perturbations selon EN 61 326
Classe de valeur pour limite d’émission d’interférences A et B
Protection électrique La protection court-circuits, fausse polarité et surtensions se
trouve dans l’appareil {Protection anti-foudre
EN 61000-4-5; 1,2J}
Tension d’alimentation selon NEC Class 02 (basse tension et courant maxi 100 VA
également en situation d’erreur)
4)
Inclusif non-linéarité, hystérésis, non-répétabilité, zéro et déviation de l’étendue de mesure
(correspond à l’erreur de mesure selon IEC 61298-2).
Calibré en position verticale, raccord de pression vers le bas.
du gain
5)
Accomplit également EN 50178, tableau 7, utilisation (C) 4K4H, stockage (D) 1K4,
transport (E) 2K3
500
≤
0,25
≤
0,5
≤
0,2 (Réglage de la plage de tolérance, BFSL)selon IEC 61298-2
≤
0,2
(pour les conditions de référence)
≤
0,2 (< 0,4 pour étendue de mesure 0 ... 0,1 et 0 ... 0,16 bar)
≤
0,2
(BFSL)
4)
3)
≤
0,125
≤
0,25 4)
≤
0,2
pour les conditions de référence)
(
≤
0,2
(BFSL)
F
7. Mise en service, exploitation / 8. Entretien, Pièces de rechange
Données techniques
Poids n Sonde kg Environ 0,18 Environ 0,20
n Câble kg/m Environ 0,08 Environ 0,08
n Lest kg Environ 0,50 Environ 0,50
{ } Les données entre accolades précisent les options disponibles contre supplément de prix.
Veuillez prendre en considération lors de la conception de votre installation, que les valeurs
indiquées (par exemple pression déclatement, limite de surcharge) dépendent de la matière
utilisée.
Vérification du fonctionnement
n Nouvrez les raccords que hors pression!
n Prenez en considération les paramètres de service selon le chapitre 7
!
Avertissement
n Respectez la limite de surcharge de létendue de mesure correspondante!
8. Entretien, Pièces de rechange
Les transmetteurs WIKA ne demandent aucune maintenance!
n Prenez des mesures de sécurité pour les restes de fluides se trouvant dans les
!
2121468.06 GB/D/F 01/2006
Avertissement
2121468.06 GB/D/F 01/2006
n Si vous ne pouvez pas éliminer des dérangements sur le transmetteur de
n Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant.
F
Type LS-10, LH-10
Caractéristiques techniques.
Le signal de sortie doit se comporter proportionnellement à la pression
présente. Si ce nest pas le cas, ceci peut être une indication que la membrane
est endommagée. Dans ce cas veuillez lire élimination de perturbations dans
le chapitre 9.
transmetteurs de pression démontés. Ces restes de fluides peuvent mettrent en
danger les personnes, lenvironnement ainsi que linstallation!
pression, mettez celui-ci hors service et protégez le contre une remise en
service par inadvertance.
8. Entretien, Pièces de rechange / 9. Elimination de perturbations
F
Nutilisez aucun objet pointu ou dur pour le nettoyage, car la membrane du
raccord pression ne doit en aucun cas être endommagée.
Pièces de rechange
Les indications pour les pièces de rechange se trouvent dans le tarif de stock actuel, le
catalogue CD ou veuillez prendre contact avec notre département commercial.
9. Elimination de perturbations
Perturbation Cause possible Remède
Pas de signal de sortie Pas d’alimentation Contrôler la tension de l’alimentation Rupture de conducteur Contrôler la conduction
Conducteurs inversés Corriger la polarisation
Pas de pression ou canal pression Contrôler le canal pression
Sonde de niveau endommagé par alimentation ou impulsion de courant Remplacer la sonde de niveau
Signal de sortie constant Canal pression bouché Contrôler le canal pression
malgré variations de pression Surcharge mécanique Remplacer la sonde de niveau
Transmetteur endommagé par fausse
alimentation ou impulsion de courant Remplacer la sonde de niveau
Signal de sortie trop faible Tension d’alimentation trop basse Contrôler la tension d’alimentation Charge trop élevée ou trop basse Corriger la charge ou la d’alimentation
Surcharge mécanique Remplacer la sonde de niveau *)
Zéro du signal trop faible ou trop élevé Surcharge mécanique Remplacer la sonde de niveau *)
Courbe du signal non-linéaire Surcharge mécanique Remplacer la sonde de niveau
*) Après les réglages veuillez contrôler le fonctionnement correct du système.
Un changement extrême du signal de sortie qui ne peut pas être corrigé par une recalibration, indique une détérioration
possible du transducteur de mesure. Ceci peut être la cause d’un signal de sortie non-linéaire et nécessiter le
remplacement du transducteur de mesure.
.
Si un problème reste présent, veuillez prendre contact avec notre département commercial.
9. Elimination de perturbations / 10. Stockage, mise au rebus
F
Certificat de matière de processus (déclaration de contamination en cas de réparation)
Veuillez laver ou nettoyer les appareils démontés avant de les renvoyer.
Un contrôle des appareils en panne ne peut être effectué de façon sure que si la déclaration
de contamination est complète. Cette déclaration comporte toutes les matières ayant été en
contact avec lappareil, également celles ayant été utilisées lors dessais, en service ou lors du
nettoyage. La déclaration de contamination peut être déchargée de notre adresse Internet
(www.wika.de / www.wika.com)
10. Stockage, mise au rebus
Veuillez prendre les précautions de sécurité pour la mise au rebus ou pour le
!
Avertissement
Stockage
Mise au rebus
WIKA se réserve le droit de modifier les présentes spécifications.
stockage de fluides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés.
Ces restes de fluides peuvent mettrent en danger les personnes,
environnement ainsi que linstallation!
Remontez le capuchon de protection lors du stockage de lappareil afin déviter
que la membrane ne soit endommagée.
Mettez les composants des appareils et les emballages au rebus en respectant
les prescriptions nationales pour le traitement et la mise au rebus des régions
de livraison.