WIKA LH-20 User Manual [en, de, es, fr]

Betriebsanleitung Operating instructions Manuel de mise en service Manual de instrucciones
Pegelsonde Typ LH-20
Submersible pressure transmitter model LH-20
Sonde de niveau type LH-20
Sonda de nivel modelo LH-20
Inhaltsverzeichnis
Betriebsanleitung
Betriebsanleitung 2
D
Operating instructions 16
GB
Inhaltsverzeichnis
Manuel de mise en service 29
F
Manual de instrucciones 43
E
1 Zu Ihrer Sicherheit
1.1 Autorisiertes Personal .........................3
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ......
3
1.3 Warnung vor Fehlgebrauch .................3
1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........3
1.5 CE-Konformität ...................................3
1.6 Sicherheitshinweise für Ex-Bereiche .....
3
2 Produktbeschreibung
2.1 Aufbau ................................................3
2.2 Arbeitsweise........................................4
2.3 Bedienung ...........................................4
2.4 Zubehör und Ersatzteile ......................4
3 Montieren
3.1 Allgemeine Hinweise ...........................5
4 An die Spannungsversorgung anschlie-
ßen
4.1 Anschluss vorbereiten .........................5
4.2 Anschlussplan .....................................5
5 In Betrieb nehmen mit PACTware
5.1 Den PC anschließen ...........................6
5.2 Parametrierung mit PACTware .............6
6 Instandhalten und Störungen beseitigen
6.1 Wartung, Reinigung ............................6
6.2 Störungen beseitigen ..........................6
6.3 Tragkabel kürzen .................................7
6.4 Das Gerät reparieren...........................7
7 Ausbauen
7.1 Ausbauschritte ....................................7
7.2 Entsorgen............................................7
8 Anhang
8.1 Technische Daten ...............................9
8.2 CE-Konformitätserklärung .................13
8.3 Maße .................................................14
Markenzeichen und geschützte Begrie
Information:
PACTware™ ist ein Markenzeichen der Pactware Consortium e.V.
HART® ist ein eingetragenes Marken­zeichen der HART Communication Foundation.
Bluetooth™ ist ein eingetragenes Mar­kenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.
Ergänzende Dokumentation
Information:
Je nach bestellter Ausführung gehört ergänzende Dokumentation zum Lie-
ferumfang. Diese nden Sie im Kapitel
"Produktbeschreibung".
Redaktionsstand:
2
WIKA Betriebsanleitung - Pegelsonde Typ LH-20

1 Zu Ihrer Sicherheit

1.1 Autorisiertes Personal

Sämtliche in dieser Betriebsanleitung beschrie­benen Handhabungen dürfen nur durch ausge­bildetes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
Bei Arbeiten am und mit dem Gerät ist immer die erforderliche persönliche Schutzausrüstung zu tragen.

1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Typ LH-20 ist ein Druckmessumformer zur Füllstand- und Pegelmessung.
Detaillierte Angaben zum Anwendungsbereich nden Sie im Kapitel "Produktbeschreibung".
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entspre­chend den Angaben in der Betriebsanleitung sowie in den evtl. ergänzenden Anleitungen gegeben.
Eingrie über die in der Betriebsanleitung
beschriebenen Handhabungen hinaus dürfen aus Sicherheits- und Gewährleistungsgründen nur durch vom Hersteller autorisiertes Personal vorgenommen werden. Eigenmächtige Um­bauten oder Veränderungen sind ausdrücklich untersagt.

1.3 Warnung vor Fehlgebrauch

Bei nicht sachgerechter oder nicht bestim­mungsgemäßer Verwendung können von die-
sem Gerät anwendungsspezische Gefahren
ausgehen, so z. B. ein Überlauf des Behälters oder Schäden an Anlagenteilen durch falsche Montage oder Einstellung.

1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise

Das Gerät entspricht dem Stand der Technik unter Beachtung der üblichen Vorschriften und Richtlinien. Es darf nur in technisch einwand­freiem und betriebssicherem Zustand betrieben werden. Der Betreiber ist für den störungsfreien Betrieb des Gerätes verantwortlich.
Der Betreiber ist ferner verpichtet, während der
gesamten Einsatzdauer die Übereinstimmung
der erforderlichen Arbeitssicherheitsmaß­nahmen mit dem aktuellen Stand der jeweils geltenden Regelwerke festzustellen und neue Vorschriften zu beachten.
Durch den Anwender sind die Sicherheitshin­weise in dieser Betriebsanleitung, die lan-
desspezischen Installationsstandards sowie
die geltenden Sicherheitsbestimmungen und Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
Eingrie über die in der Betriebsanleitung
beschriebenen Handhabungen hinaus dürfen aus Sicherheits- und Gewährleistungsgründen nur durch vom Hersteller autorisiertes Personal vorgenommen werden. Eigenmächtige Um­bauten oder Veränderungen sind ausdrücklich untersagt.
Weiterhin sind die auf dem Gerät angebrach­ten Sicherheitskennzeichen und -hinweise zu beachten.

1.5 CE-Konformität

Das Gerät erfüllt die gesetzlichen Anforderun-
gen der zutreenden EG-Richtlinien. Mit dem
CE-Zeichen bestätigen wir die erfolgreiche Prüfung.

1.6 Sicherheitshinweise für Ex-Bereiche

Beachten Sie bei Ex-Anwendungen die Ex-
spezischen Sicherheitshinweise. Diese sind
Bestandteil der Betriebsanleitung und liegen jedem Gerät mit Ex-Zulassung bei.

2 Produktbeschreibung

2.1 Aufbau

Lieferumfang
Der Lieferumfang besteht aus:
Typ LH-20
Dokumentation
– Betriebsanleitung – Ex-spezischen "Sicherheitshinweisen"
(bei Ex-Ausführungen)
– Ggf. weiteren Bescheinigungen
WIKA Betriebsanleitung - Pegelsonde Typ LH-20
3
Aufbau
2
1
Abb. 1: Aufbau der Pegelsonde Typ LH-20
1 Messwertaufnehmer 2 Tragkabel
Typschild
Das Typschild enthält die wichtigsten Daten zur
Identikation und zum Einsatz des Gerätes:
12
11
1 2 3 4 5 6
Abb. 2: Typschild Typ LH-20 (Beispiel für Ausführung 4 … 20 mA/HART)
1 Gerät 2 Messbereich 3 Betriebsspannung 4 Artikelnummer 5 Seriennummer 6 Erzeugnisnummer 7 Aderbelegung Tragkabel Temperatur 8 Schutzart 9 Signalausgang 10 Messabweichung 11 Aderbelegung Tragkabel Füllstand 12 Hinweis zur Beachtung der Gerätedokumentation
10
9 8
7

2.2 Arbeitsweise

Anwendungsbereich
Der Typ LH-20 eignet sich zur kontinuierlichen Füllstandmessung vonFlüssigkeiten. Typische Anwendungsgebiete sind Messungen in Was-
ser/Abwasser,Tiefbrunnen und im Schibau.
Funktionsprinzip
Sensorelement ist eine Messzelle mit robuster
Keramikmembran. Der hydrostatische Druck bewirkt über die Keramikmembran eine Kapazi­tätsänderung in der Messzelle. Diese wird in ein entsprechendes Ausgangssignal umgewandelt.
Spannungsversorgung
4 … 20 mA-Zweileiterelektronik für Spannungs­versorgung und Messwertübertragung auf derselben Leitung.
Die Daten für die Spannungsversorgung nden
Sie im Kapitel "Technische Daten".

2.3 Bedienung

Das Gerät bietet folgende Bedienmöglichkeiten:
Mit den externen Anzeige- und Bediengerä-
ten DIH50, DIH52 und DIH62 Mit einer Bediensoftware nach dem FDT/
DTM-Standard, z. B. PACTware und PC Mit einem HART-Handbediengerät
Die Art der Bedienung und der Umfang der Be­dienmöglichkeiten hängen von der gewählten Bedienkomponente ab. Die eingegebenen Para­meter werden generell im jeweiligen Sensor gespeichert, beim Bedienen mit PACTware und PC optional auch im PC.

2.4 Zubehör und Ersatzteile

Schnittstellenadapter
Das optional verfügbare HART-Modem mit RS232-, USB- oder Bluetooth-Schnittstelle ermöglicht die Anbindung kommunikationsfähi­ger Geräte an die jeweilige Schnittstelle eines PCs. Zur Parametrierung dieser Geräte ist eine Bediensoftware wie PACTware mit COMM DTM HART und Device DTM Generic HART erforderlich.
Die Bediensoftware PACTware und die benötigten DTMs erhalten Sie kostenlos auf www.wika.de.
Externe Anzeige- und Bedieneinheiten DIH50, DIH52 und DIH62
Die Bedieneinheiten DIH50, DIH52 und DIH62 sind geeignet zur Messwertanzeige und Be­dienung von Sensoren mitHART-Protokoll. Die jeweilige Bedieneinheit wird in die 4 … 20 mA/ HART-Signalleitung eingeschleift.
Bei Sensoren ohne HART-Protokoll sind die Bedieneinheiten zur Messwertanzeige geeignet.
Weitere Informationen nden Sie in der jewei-
4
WIKA Betriebsanleitung - Pegelsonde Typ LH-20
ligen Betriebsanleitung der Bedieneinheiten
4
DIH50, DIH52 und DIH62.

3 Montieren

3.1 Allgemeine Hinweise

Eignung für die Prozessbedingungen
Stellen Sie sicher, dass sämtliche, im Prozess bendlichen Teile des Gerätes, für die auftreten­den Prozessbedingungen geeignet sind. Dazu zählen insbesondere Prozessdruck, Prozess­temperatur sowie die chemischen Eigenschaf­ten der Medien.
Die Angaben dazu nden Sie im Kapitel "Tech­nische Daten" und auf dem Typschild.
Druckausgleich
Das Tragkabel enthält eine Kapillare für den atmosphärischen Druckausgleich. Führen Sie deshalb das Kabelende in einen trockenen Raum oder in ein geeignetes Klemmengehäuse.
4 An die Spannungsversor-
gung anschließen

4.1 Anschluss vorbereiten

Sicherheitshinweise
Schließen Sie das Gerät grundsätzlich nur in spannungslosem Zustand an.
Das Gerät ist mit einem integrierten Überspan­nungsschutz ausgestattet. Für eine erweiterte Absicherung des Signalkreises empfehlen wir zusätzliche externe Überspannungsschutzge­räte.
Spannungsversorgung auswählen
Die Spannungsversorgung und das Stromsignal erfolgen über dieselbe zweiadrige Leitung im Tragkabel. Der zulässige Spannungsbereich kann sich je nach Geräteausführung unterschei­den.
Die Daten für die Spannungsversorgung nden
Sie im Kapitel "Technische Daten". Sorgen Sie für eine sichere Trennung des
Versorgungskreises von den Netzstromkreisen nach DIN EN 61140 VDE 0140-1.
Berücksichtigen Sie folgende zusätzliche Ein-
üsse für die Betriebsspannung:
Ausgangsspannung des Speisegerätes
kann unter Nennlast geringer werden (bei einem Sensorstrom von 20,5 mA oder 22 mA bei Störmeldung)
Einuss weiterer Geräte im Stromkreis
(siehe Bürdenwerte im Kapitel "Technische Daten")
Installationskabel auswählen
Das Gerät wird mit handelsüblichem zwei­adrigem Installationskabel ohne Schirm angeschlossen. Falls elektromagnetische Einstreuungen zu erwarten sind, die über den Prüfwerten der EN 61326 für industrielle Berei­che liegen, sollte abgeschirmtes Installationska­bel verwendet werden.
Kabelschirmung und Erdung
Wenn abgeschirmtes Installationskabel notwen­dig ist, legen Sie den Kabelschirm beidseitig auf Erdpotenzial.
Die metallischen Teile des Gerätes (Messwert­aufnehmer) sind leitend mit dem Schirm des Tragkabels verbunden.

4.2 Anschlussplan

4 … 20 mA
1
223
Abb. 3: Aderbelegung Tragkabel
1 Blau (-): zur Spannungsversorgung bzw. zum
Auswertsystem
2 Braun (+): zur Spannungsversorgung bzw. zum
Auswertsystem 3 Abschirmung 4 Druckausgleichskapillare mit Filterelement
4 … 20 mA/HART
Abb. 4: Aderbelegung Tragkabel
1 Braun (+): zur Spannungsversorgung bzw. zum
Auswertsystem 2 Blau (-): zur Spannungsversorgung bzw. zum
8
1 2 3 4 5 6 7
WIKA Betriebsanleitung - Pegelsonde Typ LH-20
5
Auswertsystem
3 Weiß: zur Auswertung des integrierten Pt 100
(Versorgung)
4 Gelb: zur Auswertung des integrierten Pt 100
(Messung)
5 Rot: zur Auswertung des integrierten Pt 100 (Mes-
sung)
6 Schwarz: zur Auswertung des integrierten Pt 100
(Versorgung) 7 Abschirmung 8 Druckausgleichskapillare mit Filterelement
5 In Betrieb nehmen mit
PACTwar e

5.1 Den PC anschließen

Anschluss des PCs an die Signalleitung
4
5
3
2
Abb. 5: Anschluss des PCs an die Signalleitung
1 PC mit PACTware 2 RS232-, USB- oder Bluetooth-Schnittstelle 3 HART-Modem 4 HART-Widerstand 5 Speisegerät
Erforderliche Komponenten:
Typ LH-20 mit Signalausgang 4 … 20 mA/
HART PC mit PACTware und passendem DTM
HART-Modem
HART-Widerstand ca. 250 Ω
Speisegerät 24 V
Hinweis:
Bei Speisegeräten mit integriertem HART-Widerstand (Innenwiderstand ca. 250 Ω) ist kein zusätzlicher exter­ner Widerstand notwendig. In diesen Fällen kann das HART-Modem parallel
1
zur 4 … 20 mA-Leitung angeschlossen werden.

5.2 Parametrierung mit PACTware

Die weitere Inbetriebnahme mit weiterführender Beschreibung ist in der Online-Hilfe von PACT­ware und den DTMs enthalten.
Hinweis:
Bitte beachten Sie, dass zur Inbetrieb­nahme des Typ LH-20 die DTM Coll­ection in der aktuellen Version benutzt werden muss.
Die jeweils aktuelle DTM Collection und PACT­ware-Version kann kostenfrei über das Internet heruntergeladen werden.
6 Instandhalten und Störun-
gen beseitigen

6.1 Wartung, Reinigung

Bei bestimmungsgemäßer Verwendung ist im Normalbetrieb keine besondere Wartung erforderlich.
Bei manchen Anwendungen können Füll­gutanhaftungen an der Sensormembran das
Messergebnis beeinussen. Treen Sie deshalb
je nach Sensor und Anwendung Vorkehrungen, um starke Anhaftungen und insbesondere Aushärtungen zu vermeiden.
Ggf. ist der Messwertaufnehmer zu reinigen.
Hierbei ist die Beständigkeit der Werkstoe
gegenüber der Reinigung sicherzustellen.

6.2 Störungen beseitigen

4 … 20 mA-Signal überprüfen
Schließen Sie gemäß Anschlussplan ein Multi­meter im passenden Messbereich an.
6
WIKA Betriebsanleitung - Pegelsonde Typ LH-20
Fehlercode Ursache Beseitigung
Stromsig­nal 3,6 mA; 22 mA
Füllstandschwan­kungen
Kein atmosphäri­scher Druckaus­gleich
Anschluss an die Spannungsversor­gung falsch
Keine Spannungs­versorgung
Betriebsspannung zu niedrig bzw. Bürdenwiderstand zu hoch
Elektronikeinsatz oder Messzelle defekt
Integrationszeit über PACTware einstellen
Kapillare prüfen, ggf. sauber abschneiden Druckausgleich im Gehäuse prüfen, ggf. Filterelement säubern
Anschluss prüfen und ggf. nach Kapitel "Anschlussplan" korrigie­ren
Leitungen auf Unterbrechung prüfen, ggf. reparieren
Prüfen, ggf. anpassen
Gerät austauschen bzw. zur Reparatur einsenden
Bei Ex-Anwendungen sind die Regeln für die Zusammenschaltung von eigensi­cheren Stromkreisen zu beachten.

6.3 Tragkabel kürzen

Das Tragkabel kann beliebig gekürzt werden. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Filteraufsatz von der Kapillarleitung entfer­nen
2. Tragkabel mit Seitenschneider auf die gewünschte Länge kürzen
Vorsicht:
Kapillarleitung darf dabei nicht zusam­mengedrückt werden, da dann der Druckausgleich beeinträchtigt wird. Ggf. mit scharfem Messer nacharbeiten.
3. Kabelmantel ca. 10 cm entfernen, Aderen­den ca. 1 cm abisolieren
4. Filteraufsatz aufschieben
Die Arbeitsschritte sind damit abgeschlossen.

6.4 Das Gerät reparieren

Hinweise zur Rücksendung benden sich in der
Rubrik "Service" auf unserer lokalen Internet­seite.
Sollte eine Reparatur erforderlich sein, gehen Sie folgendermaßen vor:
Für jedes Gerät ein Formular ausfüllen
Eine evtl. Kontamination angeben
Das Gerät reinigen und bruchsicher verpa-
cken Dem Gerät das ausgefüllte Formular und
eventuell ein Sicherheitsdatenblatt beilegen

7 Ausbauen

7.1 Ausbauschritte

Warnung:
Achten Sie vor dem Ausbauen auf gefährliche Prozessbedingungen wie z. B. Druck im Behälter oder Rohrleitung, hohe Temperaturen, aggressive oder toxische Füllgüter etc.
Beachten Sie die Kapitel "Montieren" und "An die Spannungsversorgung anschließen" und führen Sie die dort angegebenen Schritte sinn­gemäß umgekehrt durch.

7.2 Entsorgen

Das Gerät besteht aus Werkstoen, die von
daraufspezialisierten Recyclingbetrieben wieder verwertetwerden können. Wir haben hierzu die Elektronikleicht trennbar gestaltet und verwen-
den recyclebareWerkstoe. Werkstoe: siehe Kapitel "Technische Daten"
Sollten Sie keine Möglichkeit haben, das Altge-
WIKA Betriebsanleitung - Pegelsonde Typ LH-20
7
rätfachgerecht zu entsorgen, so sprechen Sie mit unsüber Rücknahme und Entsorgung.
8
WIKA Betriebsanleitung - Pegelsonde Typ LH-20

8 Anhang

8 Anhang

8.1 Technische Daten

Allgemeine Daten
Messgröße Füllstand Messprinzip Keramisch-kapazitiv, ölfreie Messzelle
Werkstoe und Gewichte Werkstoe, medienberührt
Ʋ Messwertaufnehmer 316L, Titan Ʋ Membran Keramik (99,9 % Al2O3) Ʋ Messzellendichtung Zweifach-FKM, Zweifach-EPDM Ʋ Tragkabel PE, FEP, PUR
Werkstoe, nicht medienberührt
Ʋ Typschildträger auf Tragkabel PE-hart
Gewicht ca.
Ʋ Grundgewicht 0,8 kg (1.764 lbs) Ʋ Tragkabel 0,1 kg/m (0.07 lbs/ft)
Eingangsgröße Nennmessbereiche und Überlastbarkeit
Die Angaben dienen zur Übersicht und beziehen sich auf die Messzelle. Einschränkungen durch
Werksto und Bauform des Prozessanschluss sind möglich. Es gelten jeweils die Angaben des
Typschildes.
Messbereiche Überlastbarkeit maximaler Druck
Überdruck
0 … 0,1 bar 15 bar
0 … 0,16 bar 20 bar
0 … 0,25 bar 30 bar
0 … 0,4 bar 30 bar
0 … 0,6 bar 35 bar
0 … 1 bar 35 bar
0 … 1,6 bar 50 bar
0 … 2,5 bar 50 bar
0 … 4 bar 65 bar
0 … 6 bar 90 bar
0 … 10 bar 90 bar
0 … 16 bar 130 bar
0 … 25 bar 130 bar
Absolutdruck
0 … 1,6 bar 50 bar
WIKA Betriebsanleitung - Pegelsonde Typ LH-20
9
8 Anhang
Messbereiche Überlastbarkeit maximaler Druck
0 … 2,5 bar 50 bar
0 … 4 bar 65 bar
0 … 6 bar 90 bar
0 … 10 bar 90 bar
0 … 16 bar 130 bar
0 … 25 bar 130 bar
Ausgangsgröße 4 … 20 mA
Ausgangssignal 4 … 20 mA Signalauösung 4 µA Ausfallsignal 22 mA Max. Ausgangsstrom 22 mA Hochlaufzeit
Ʋ bei Messabweichung ≤ 0,2 % ca. 2 s Ʋ bei Messabweichung ≤ 0,1 % ca. 15 s
Ausgangsgröße 4 … 20 mA/HART (optional)
Ausgangssignal 4 … 20 mA/HART HART-Ausgangswerte gemäß HART-Standard 5.0
Ʋ Primary Value Druck
Ʋ Secondary Value Temperatur Signalauösung 1 µA Ausfallsignal < 3,6 mA Max. Ausgangsstrom 22 mA Hochlaufzeit ca. 15 s
Zusätzliche Ausgangsgröße - Temperatur (optional)
Eingebautes Widerstandsthermometer Pt 100 nach DIN EN 60751 Toleranzklasse B Bereich -50 … +100 °C (-58 … +212 °F)
Referenzbedingungen und Einussgrößen (nach DIN EN 60770-1)
Referenzbedingungen nach DIN EN 61298-1
Ʋ Temperatur +15 … +25 °C (+59 … +77 °F)
Ʋ Relative Luftfeuchte 45 … 75 %
Ʋ Luftdruck 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig) Kennlinienbestimmung Grenzpunkteinstellung nach IEC 61298-2 Kennliniencharakteristik Linear Referenzeinbaulage stehend, Messmembran zeigt nach unten Einuss der Einbaulage < 0,2 mbar/20 Pa (0.003 psig)
10
WIKA Betriebsanleitung - Pegelsonde Typ LH-20
8 Anhang
Messabweichung ermittelt nach der Grenzpunktmethode nach IEC 60770
Angaben beziehen sich auf die eingestellte Messspanne. Turn down (TD) ist das Verhältnis Nenn­messbereich/eingestellte Messspanne.
Messabweichung bei Turn down 1 : 1 bis
< 0,2 %, optional < 0,1 %
5 : 1
Einuss der Medium- bzw. Umgebungstemperatur
Angaben beziehen sich auf die eingestellte Messspanne. Turn down (TD) = Nennmessbereich/ eingestellte Messspanne.
Mittlerer Temperaturkoezient des Nullsignals
Im kompensierten Temperaturbereich 0 … +80 °C (+32 … +176 °F), Bezugstemperatur 20 °C (68 °F).
Mittlerer Temperaturkoezient des Nullsignals bei Ausführung < 0,2 %
Ʋ Turn down 1 : 1 < 0,15 %/10 K
Ʋ Turn down bis 5 : 1 < 0,2 %/10 K
Mittlerer Temperaturkoezient des Nullsignals bei Ausführung < 0,1 %
Ʋ Turn down 1 : 1 < 0,05 %/10 K
Ʋ Turn down bis 5 : 1 < 0,1 %/10 K
Langzeitstabilität (gemäß DIN 16086, DINV 19259-1 und IEC 60770-1)
Angaben beziehen sich auf die eingestellte Messspanne. Turn down (TD) = Nennmessbereich/ eingestellte Messspanne.
Langzeitdrift des Nullsignals < (0,1 % x TD)/Jahr
Prozessbedingungen
Mediumtemperatur
Ʋ Tragkabel PE -40 … +60 °C (-40 … +140 °F)
Ʋ Tragkabel PUR, FEP -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) Lager- und Transporttemperatur -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) Vibrationsfestigkeit mechanische Schwingungen mit 4 g und 5 … 100 Hz
(geprüft nach den Richtlinien des Germanischen Lloyd, GL-Kennlinie 2)
Elektromechanische Daten
Tragkabel
Ʋ Aufbau zwei Adern bei 4 … 20 mA bzw. sechs Adern bei
4 … 20 mA/HART Pt100, ein Tragseil, eine Druckaus-
gleichskapillare, Schirmgeecht, Folie, Mantel
Ʋ Aderquerschnitt 0,5 mm²
Ʋ Aderwiderstand ≤ 0,036 Ω/m
Ʋ Zugfestigkeit ≥ 1200 N (270 pound force)
Ʋ Max. Länge 550 m (1804 ft)
Ʋ Min. Biegeradius 25 mm (bei 25 °C/77 °F)
Ʋ Durchmesser ca. 8 mm (0.315 in)
WIKA Betriebsanleitung - Pegelsonde Typ LH-20
11
8 Anhang
Ʋ Kabelauszugskraft ≥ 650 N (146.1 lbf)
Ʋ Farbe Blau
Spannungsversorgung
Betriebsspannung 4 … 20 mA
Ʋ Messabweichung < 0,2 % 8 … 30 V DC
Ʋ Messabweichung < 0,1 % 9,6 … 30 V DC Betriebsspannung 4 … 20 mA/HART 9,6 … 30 V DC Zulässige Restwelligkeit
Ʋ < 100 Hz Uss < 1 V
Ʋ 100 Hz … 10 kHz Uss < 10 mV Verpolungsschutz Integriert Bürde max. ≤ (UB-10 V)/0,022 A
Integrierter Überspannungsschutz
Nennableitstoßstrom (8/20 µs) 5 kA Min. Ansprechzeit < 25 ns
Elektrische Schutzmaßnahmen
Schutzart Messwertaufnehmer IP 68 (30 bar) Überspannungskategorie III Schutzklasse III
CE-Konformität
ATEX 94/9/EG (optional) 4 … 20 mA: EMV-Richtlinie 2004/108/EG, EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und Störfestigkeit (indust-
rieller Bereich) 4 … 20 mA/HART: EMV-Richtlinie 2004/108/EG, EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse A) und Störfestigkeit (industri-
eller Bereich)
Warnung: entsprechend EN 55011 bzw. CISPR 11
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A für Störaussendung und ist für den Betrieb in in­dustrieller Umgebung vorgesehen. In anderen Umgebungen, z. B. Wohn- oder Gewerbe-
bereichen, kann sie unter Umständen andere Einrichtungen störend beeinussen.
12
WIKA Betriebsanleitung - Pegelsonde Typ LH-20
8 Anhang

8.2 CE-Konformitätserklärung

Abb. 6: CE-Konformitätserklärung
WIKA Betriebsanleitung - Pegelsonde Typ LH-20
13
8 Anhang

8.3 Maße

Typ LH-20 mit Schraubkappe
Abb. 7: Maße Typ LH-20 mit Schraubkappe
14
WIKA Betriebsanleitung - Pegelsonde Typ LH-20
8 Anhang
Typ LH-20 frontbündig
Abb. 8: Maße Typ LH-20 frontbündig
WIKA Betriebsanleitung - Pegelsonde Typ LH-20
15
Contents
Operating instructions
Betriebsanleitung 2
D
Operating instructions 16
GB
Contents
Manuel de mise en service 29
F
Manual de instrucciones 43
E
1 For your safety
1.1 Authorised personnel ........................17
1.2 Appropriate use .................................17
1.3 Warning about incorrect use .............17
1.4 General safety instructions ................17
1.5 CE conformity ...................................17
1.6 Safety instructions for Ex areas .........17
2 Product description
2.1 Conguration.....................................17
2.2 Principle of operation ........................18
2.3 Operation ..........................................18
2.4 Accessories and replacement parts ......
18
3 Mounting
3.1 General instructions ..........................19
4 Connecting to power supply
4.1 Preparing the connection ..................19
4.2 Wiring plan ........................................19
5 Setup with PACTware
5.1 Connect the PC .................................20
5.2 Parameter adjustment with PACTware ... 20
6 Maintenance and fault rectication
6.1 Maintenance, cleaning ......................20
6.2 Rectify faults......................................20
6.3 Shorten suspension cable .................21
6.4 Instrument repair ...............................21
7 Dismount
7.1 Dismounting steps ............................21
7.2 Disposal ............................................21
8 Supplement
8.1 Technical data ...................................22
8.2 CE declarations of conformity ...........26
8.3 Dimensions .......................................27
Trademarks and protected expressions
Information:
PACTware™ is a trademark of the Pact­ware Consortium e.V.
HART® is a registered trademark of HART Communication Foundation.
Bluetooth™ is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
Supplementary documentation
Information:
Supplementary documents appropriate to the ordered version come with the de-
livery. You can nd them listed in chapter
"Product description".
Editing status:
16
WIKA Operating instructions - Submersible pressure transmitter model LH-20

1 For your safety

1.1 Authorised personnel

All operations described in this operating instructions manual must be carried out only by trained specialist personnel authorised by the plant operator.
During work on and with the device the required personal protective equipment must always be worn.
accident prevention rules must be observed by the user.
For safety and warranty reasons, any invasive work on the device beyond that described in the operating instructions manual may be carried out only by personnel authorised by the manu-
facturer. Arbitrary conversions or modications
are explicitly forbidden. The safety approval markings and safety tips on
the device must also be observed.

1.2 Appropriate use

Model LH-20 is a pressure transmitter for level and gauge measurement.
You can nd detailed information about the area
of application in chapter "Product description". Operational reliability is ensured only if the inst-
rument is properly used according to the speci-
cations in the operating instructions manual as
well as possible supplementary instructions. For safety and warranty reasons, any invasive
work on the device beyond that described in the operating instructions manual may be carried out only by personnel authorised by the manu-
facturer. Arbitrary conversions or modications
are explicitly forbidden.

1.3 Warning about incorrect use

Inappropriate or incorrect use of the instrument
can give rise to application-specic hazards, e.g. vessel overll or damage to system compo-
nents through incorrect mounting or adjustment.

1.4 General safety instructions

This is a state-of-the-art instrument complying with all prevailing regulations and guidelines. The instrument must only be operated in a
technically awless and reliable condition. The
operator is responsible for the trouble-free operation of the instrument.
During the entire duration of use, the user is obliged to determine the compliance of the necessary occupational safety measures with the current valid rules and regulations and also take note of new regulations.
The safety instructions in this operating instruc­tions manual, the national installation standards as well as the valid safety regulations and

1.5 CE conformity

The device fullls the legal requirements of the applicable EC guidelines. By axing the CE marking, we conrm successful testing of the
product.

1.6 Safety instructions for Ex areas

Please note the Ex-specic safety information
for installation and operation in Ex areas. These safety instructions are part of the operating instructions manual and come with the Ex­approved instruments.

2 Product description

2.1 Conguration
Scope of delivery
The scope of delivery encompasses:
Model LH-20
Documentation
– Operating instructions – Ex-specic "Safety instructions" (with Ex
versions)
if necessary, further certicates
WIKA Operating instructions - Submersible pressure transmitter model LH-20
17
Conguration
2
1
Abb. 9: Conguration of the gauge probe model LH-20
1 Transmitter 2 Suspension cable
Type label
The type label contains the most important data
for identication and use of the instrument:
12
11
1 2 3 4 5 6
Abb. 10: Type plate of model LH-20 (example for versi­on 4 … 20 mA/HART)
1 Instrument 2 Measuring range 3 Operating voltage 4 Article number 5 Serial number 6 Product number 7 Wire assignment suspension cable, temperature 8 Protection rating 9 Signal output 10 Deviation 11 Wire assignment suspension cable, level 12 Reminder to observe the instrument documentati-
on
10
9 8
7

2.2 Principle of operation

Application area
Model LH-20 is suitable for continuous level measurement of liquids. Typical applications are measurements in water/waste water facilities, deep wells and in the shipbuilding industry.
Functional principle
The actual sensor element is a measuring cell with rugged ceramic diaphragm. The hydrostatic pressure causes a capacitance change in the measuring cell via the ceramic diaphragm. This change is converted into an appropriate output signal.
Voltage supply
4 … 20 mA two-wire electronics for voltage supply and measured value transmission on the same cable.
The data for power supply are specied in chap­ter "Technical data".

2.3 Operation

The instrument can be adjusted with the fol­lowing adjustment media:
With the external display and adjustment
instruments DIH50, DIH52 and DIH62 an adjustment software according to FDT/
DTM standard, e.g. PACTware and PC With a HART handheld
The type of adjustment and the adjustment options depend on the selected adjustment component. The entered parameters are generally saved in the respective sensor, when adjusting with PACTware™ and PC optionally also in the PC.
2.4 Accessories and replace­ment parts
Interface adapter
The optionally available HART modem with RS232, USB or Bluetooth interface enables the connection of communication-capable instru­ments to the respective interface of a PC. An adjustment software like PACTware with COMM DTM HART and Device DTM Generic HART is necessary for parameter adjustment of these instruments.
The adjustment software PACTware and the required DTMs is available free-of-charge under www.wika.de.
External display and adjustment units DIH50, DIH52 and DIH62
The adjustment units DIH50, DIH52 and DIH62 are suitable for measured value indication and adjustment of sensors with HART protocol. The respective adjustment unit is looped into the
18
WIKA Operating instructions - Submersible pressure transmitter model LH-20
4 … 20 mA/HART signal cable.
4
With sensors without HART protocol, the ad­justment units are suitable for measured value indication.
You can nd further information in the respective
operating instructions of the adjustment units DIH50, DIH52 and DIH62.

3 Mounting

3.1 General instructions

Suitability for the process conditions
Make sure that all parts of the instrument in physical contact with the process are suitable for the exisitng process conditions. These inclu­de in particular the process pressure, process temperature as well as the chemical properties of the medium.
You can nd the specications in chapter "Tech­nical data" and on the nameplate.
Pressure compensation
The suspension cable has a capillary for atmos­pheric pressure compensation. Thus, make sure the cable ends in a dry environment or suitable terminal housing.
to DIN EN 61140 VDE 0140-1. Keep in mind the following additional factors
that inuence the operating voltage:
Output voltage of the power supply unit can
be lower under nominal load (with a sensor current of 20.5 mA or 22 mA in case of fault message)
Inuence of additional instruments in the
circuit (see load values in chapter "Technical data")
Select installation cable
The instrument is connected with standard two-wire installation cable without screen. If electromagnetic interference is expected which is above the test values of EN 61326 for indus­trial areas, screened installation cable should be used.
Cable screening and grounding
If screened installation cable is necessary, connect the cable screen to ground potential on both ends.
The metallic parts of the instrument (transmitter) are conductively connected to the screen of the suspension cable.

4.2 Wiring plan

4 Connecting to power
4 … 20 mA
supply

4.1 Preparing the connection

Safety instructions
Generally connect the instrument only in the complete absence of line voltage.
The instrument is equipped with an integrated overvoltage protection. For additional protection of the signal circuit, we recommend further external overvoltage arresters.
Select power supply
Power and current signal are carried on the same 2-wire conductor in the suspension cable. The permissible voltage range can dier depen­ding on the instrument version.
The data for power supply are specied in chap­ter "Technical data".
Provide a reliable separation between the supply circuit and the mains circuits according
WIKA Operating instructions - Submersible pressure transmitter model LH-20
Abb. 11: Wire assignment, suspension cable
1 Blue (-): to power supply or to the processing
system
2 Brown (+): to power supply or to the processing
system
3 Shielding
4 Breather capillaries with lter element
4 … 20 mA/HART
Abb. 12: Wire assignment, suspension cable
1 Brown (+): to power supply or to the processing
1
223
8
1 2 3 4 5 6 7
19
system
2 Blue (-): to power supply or to the processing
system
3 White: for processing of the integrated Pt 100
(power supply)
4 Yellow: for processing of the integrated Pt 100
(measurement)
5 Red: for processing of the integrated Pt 100 (mea-
surement)
6 Black: for processing of the integrated Pt 100
(power supply)
7 Shielding
8 Breather capillaries with lter element

5 Setup with PACTware

5.1 Connect the PC

Connecting the PC to the signal cable
4
5
3
2
Abb. 13: Connecting the PC to the signal cable
1 PC with PACTware 2 RS232, USB or Bluetooth interface 3 HART modem 4 HART resistance 5 power supply unit
Necessary components:
Model LH-20 with signal output 4 … 20 mA/
HART PC with PACTware and suitable DTM
HART modem
HART resistance approx. 250 Ω
Power supply unit 24 V
Hinweis:
With power supply units with integrated HART resistance (internal resistance
approx. 250 Ω) no additional external
resistance is necessary. In such cases, the HART modem can be connected in
1
parallel to the 4 … 20 mA cable.

5.2 Parameter adjustment with PACTware

The further setup steps with detailed descrip­tions can be found in the online help of PACTwa­re and the DTMs.
Hinweis:
Keep in mind that for the setup of model LH-20, the current version of the DTM­Collection must be used.
The latest DTM Collection and PACTware version can be downloaded free of charge via the Internet.
6 Maintenance and fault
rectication

6.1 Maintenance, cleaning

If the instrument is used properly, no special maintenance is required in normal operation.
In some applications, product buildup on the
sensor diaphragm can inuence the measuring
result. Depending on the sensor and appli­cation, take precautions to ensure that heavy buildup, and especially a hardening thereof, is avoided.
If necessary, the transmitter has to be cleaned. In this case, make sure that the materials are resistant against the cleaning detergents.

6.2 Rectify faults

Check the 4 … 20 mA signal
Connect a multimeter in the suitable measuring range according to the wiring plan.
20
WIKA Operating instructions - Submersible pressure transmitter model LH-20
Fehlercode Ursache Beseitigung
4 … 20 mA signal not stable
4 … 20 mA signal missing
Current sig­nal 3.6 mA; 22 mA
Level uctuations Adjust integration time via PACTware No atmospheric
pressure compen­sation
Connection to voltage supply wrong
No power supply Check cables for breaks; repair if necessary Operating voltage
too low or load resistance too high
Electronics mo­dule or measuring cell defective
Check the capillariy and cut it clean Check the pressure compensation in the housing and clean the
lter element, if necessary
Check connection and correct, if necessary according to chapter "Wiring plan"
Check, adapt if necessary
Exchange the instrument or send it in for repair
In Ex applications, the regulations for the wiring of intrinsically safe circuits must be observed.

6.3 Shorten suspension cable

Shorten the suspension cable individually. Proceed as follows:
1. Remove the lter adapter from the capillary
line
2. Cut the suspension cable to the requested length with side cutters
Caution:
Do not squeeze the capillary cable, as this will impair the pressure compensati­on. If necessary, rework the capillary with a sharp knife.
3. Remove approx. 10 cm of the cable mantle,
strip o approx. 1 cm of insulation from the
ends of the wires
4. Insert the lter adapter
The work steps are nished.

6.4 Instrument repair

You can nd information for a return shipment
under "Service" on our local website. If a repair is necessary, please proceed as
follows:
Complete one form for each instrument
If necessary, state a contamination
Clean the instrument and pack it damage-
proof Attach the completed form and possibly also
a safety data sheet to the instrument

7 Dismount

7.1 Dismounting steps

Warning:
Before dismounting, be aware of dangerous process conditions such as e.g. pressure in the vessel or pipeline, high temperatures, corrosive or toxic products etc.
Take note of chapters "Mounting" and "Connec- ting to power supply" and carry out the listed steps in reverse order.

7.2 Disposal

The instrument consists of materials which can be recycled by specialised recycling companies. We use recyclable materials and have designed the parts to be easily separable.
Materials: see chapter "Technical data" If you have no way to dispose of the old instru-
ment properly, please contact us concerning return and disposal.
WIKA Operating instructions - Submersible pressure transmitter model LH-20
21

8 Supplement

8 Supplement

8.1 Technical data

General data
Measured variable Level Measuring principle Ceramic-capacitive, dry measuring cell
Materials and weights Materials, wetted parts
Ʋ Transmitter 316L, Titanium Ʋ Diaphragm Ceramic (99.9 % Al2O3) Ʋ Measuring cell seal Two-fold FKM, two-fold EPDM Ʋ Suspension cable PE, FEP, PUR
Materials, non-wetted parts
Ʋ Type label support on suspension
cable
Weight approx.
Ʋ Basic weight 0.8 kg (1.764 lbs) Ʋ Suspension cable 0.1 kg/m (0.07 lbs/ft)
Input variable Nominal measuring ranges and overload resistance
The specications are only an overview and refer to the measuring cell. Limitations due to the ma­terial and version of the process tting are possible. The specications on the nameplate apply.
Measuring ranges Overload capacity, max. pressure
Gauge pressure
0 … 0.1 bar 15 bar
0 … 0.16 bar 20 bar
0 … 0.25 bar 30 bar
0 … 0.4 bar 30 bar
0 … 0.6 bar 35 bar
0 … 1 bar 35 bar
0 … 1.6 bar 50 bar
0 … 2.5 bar 50 bar
0 … 4 bar 65 bar
0 … 6 bar 90 bar
0 … 10 bar 90 bar
0 … 16 bar 130 bar
0 … 25 bar 130 bar
Absolute pressure
0 … 1.6 bar 50 bar
PE hard
22
WIKA Operating instructions - Submersible pressure transmitter model LH-20
8 Supplement
Measuring ranges Overload capacity, max. pressure
0 … 2.5 bar 50 bar
0 … 4 bar 65 bar
0 … 6 bar 90 bar
0 … 10 bar 90 bar
0 … 16 bar 130 bar
0 … 25 bar 130 bar
Output variable 4 … 20 mA
Output signal 4 … 20 mA Signal resolution 4 µA Fault signal 22 mA Max. output current 22 mA Run-up time
Ʋ with deviation ≤ 0.2 % approximately 2 s Ʋ with deviation ≤ 0.1 % approximately 15 s
Output variable 4 … 20 mA/HART (optional)
Output signal 4 … 20 mA/HART HART output values according to HART standard 5.0
Ʋ Primary Value Pressure
Ʋ Secondary Value Temperature Signal resolution 1 µA Fault signal < 3.6 mA Max. output current 22 mA Run-up time approx. 15 s
Additional output parameter - temperature (optional)
Integrated resistance thermometer Pt 100 according to DIN EN 60751 Tolerance class B Range -50 … +100 °C (-58 … +212 °F)
Reference conditions and actuating variables (according to DIN EN 60770-1)
Reference conditions according to DIN EN 61298-1
Ʋ Temperature +15 … +25 °C (+59 … +77 °F)
Ʋ Relative humidity 45 … 75 %
Ʋ Air pressure 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig) Determination of characteristics Limit point adjustment according to IEC 61298-2 Characterstic curve Linear Reference installation position upright, diaphragm points downward Inuence of the installation position < 0.2 mbar/20 Pa (0.003 psig)
WIKA Operating instructions - Submersible pressure transmitter model LH-20
23
8 Supplement
Deviation determined according to the limit point method according to IEC 60770
Specications refer to the set span. Turn down (TD) is the ratio: nominal measuring range/set span.
Deviation with turn down 1 : 1 bis 5 : 1 < 0.2 %, optionally < 0.1 %
Inuence of the medium or ambient temperature
Specications refer to the set span. Turn down (TD) = nominal measuring range/set span.
Average temperature coecient of the zero signal
In the compensated temperature range of 0 … +80 °C (+32 … +176 °F), reference temperature 20 °C (68 °F).
Average temperature coecient of the zero signal upon execution < 0.2 %
Ʋ Turn down 1 : 1 < 0.15 %/10 K
Ʋ Turn down up to 5 : 1 < 0.2 %/10 K
Average temperature coecient of the zero signal upon execution < 0.1 %
Ʋ Turn down 1 : 1 < 0.05 %/10 K
Ʋ Turn down up to 5 : 1 < 0.1 %/10 K
Long-term stability (according to DIN 16086, DINV 19259-1 and IEC 60770-1)
Specications refer to the set span. Turn down (TD) = nominal measuring range/set span.
Long-term drift of the zero signal < (0.1 % x TD)/year
Process conditions
Product temperature
Ʋ Suspension cable PE -40 … +60 °C (-40 … +140 °F)
Ʋ Suspension cable PUR, FEP -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) Storage and transport temperature -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) Vibration resistance mechanical vibrations with 4 g and 5 … 100 Hz (tested
according to the regulations of German Lloyd, GL cha­racteristics 2)
Electromechanical data
Suspension cable
Ʋ Conguration two wires with 4 … 20 mA or up to six wires with
4 … 20 mA/HART Pt100, one suspension wire, one
breather capillary, screen braiding, foil, mantle Ʋ Wire cross-section 0.5 mm² Ʋ Wire resistance ≤ 0.036 Ω/m Ʋ Tensile strength ≥ 1200 N (270 pound force) Ʋ Max. length 550 m (1804 ft) Ʋ Min. bending radius 25 mm (with 25 °C/77 °F) Ʋ Diameter approx. 8 mm (0.315 in) Ʋ Cable extraction force ≥ 650 N (146.1 lbf) Ʋ Colour Blue
24
WIKA Operating instructions - Submersible pressure transmitter model LH-20
8 Supplement
Voltage supply
Operating voltage 4 … 20 mA
Ʋ Deviation < 0.2 % 8 … 30 V DC Ʋ Deviation < 0.1 % 9.6 … 30 V DC
Operating voltage 4 … 20 mA/HART 9.6 … 30 V DC Permissible residual ripple
Ʋ < 100 Hz Uss < 1 V Ʋ 100 Hz … 10 kHz Uss < 10 mV
Reverse voltage protection Integrated load max. ≤ (UB-10 V)/0.022 A
Integrated overvoltage protection
Nominal leakage current (8/20 µs) 5 kA Min. response time < 25 ns
Electrical protective measures
Protection transmitter IP 68 (30 bar) Overvoltage category III Protection class III
CE conformity
ATEX 94/9/EG (optional) 4 … 20 mA: EMC directive 2004/108/EG, EN 61326 Emission (group 1, class B) and interference resistance
(industrial area) 4 … 20 mA/HART: EMC directive 2004/108/EG, EN 61326 Emission (group 1, class A) and interference resistance
(industrial area)
Warning: according to EN 55011 or CISPR 11
This is an equipment of class A for emitted interference and is designed for use in industrial environment. In other environments such as e.g. in living or business areas, this equipment can interfere other instruments.
WIKA Operating instructions - Submersible pressure transmitter model LH-20
25
8 Supplement

8.2 CE declarations of conformity

Abb. 14: CE declarations of conformity
26
WIKA Operating instructions - Submersible pressure transmitter model LH-20
8 Supplement

8.3 Dimensions

Model LH-20 with screw cap
Abb. 15: Dimensions model LH-20 with screw cap
WIKA Operating instructions - Submersible pressure transmitter model LH-20
27
8 Supplement
Model LH-20 front-ush
Abb. 16: Dimensions model LH-20 front-ush
28
WIKA Operating instructions - Submersible pressure transmitter model LH-20
Table des matières
Manuel de mise en service
Betriebsanleitung 2
D
Operating instructions 16
GB
Table des matières
Manuel de mise en service 29
F
Manual de instrucciones 43
E
1 Pour votre sécurité
1.1 Personnel autorisé ............................30
1.2 Utilisation appropriée ........................30
1.3 Avertissement contre les utilisations
incorrectes ........................................30
1.4 Consignes de sécurité générales ......30
1.5 Conformité CE ..................................30
1.6 Consignes de sécurité pour atmos-
phères Ex ..........................................30
2 Description du produit
2.1 Structure ...........................................30
2.2 Procédé de fonctionnement ..............31
2.3 Réglage et conguration ...................31
2.4 Équipement complémentaire et pièces
de rechange ......................................31
3 Montage
3.1 Remarques générales .......................32
4 Raccordement à l'alimentation en tensi-
on
4.1 Préparation du raccordement ............32
4.2 Schéma de raccordement .................32
5 Mise en service avec PACTware
5.1 Raccordement du PC ........................33
5.2 Paramétrage via PACTware ...............33
6 Maintenance et élimination des défauts
6.1 Entretien, nettoyage ..........................33
6.2 Élimination des défauts .....................33
6.3 Raccourcissement du câble porteur ......
34
6.4 Réparation de l'appareil ....................34
7 Démontage
7.1 Étapes de démontage .......................34
7.2 Recyclage .........................................35
8 Annexe
8.1 Caractéristiques techniques ..............36
8.2 Déclaration de conformité CE ...........40
8.3 Dimensions .......................................41
Marques de fabrique et notions protégées
Information:
PACTware™ est une marque de fabrique de Pactware Consortium e.V.
HART® est une marque déposée de HART Communication Foundation.
Bluetooth™ est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Documentation complémentaire
Information:
Suivant la version commandée, une do­cumentation complémentaire fera partie de la livraison. Elle vous sera indiquée au chapitre " Description du produit ".
Date de rédaction :
WIKA Manuel de mise en service - Sonde de niveau type LH-20
29

1 Pour votre sécurité

1.1 Personnel autorisé

Toutes les manipulations sur l'appareil indi-
quées dans cette notice ne doivent être eec­tuées que par du personnel qualié, spécialisé
et autorisé par l'exploitant de l'installation. Porter toujours l'équipement de protection per-
sonnel nécessaire en travaillant avec l'appareil.

1.2 Utilisation appropriée

Le modèle LH-20 est un capteur de pression destiné à la mesure de niveau et de hauteur d'eau.
Vous trouverez des informations plus détaillées concernant le domaine d'application au chapitre " Description du produit ".
La sécurité de fonctionnement n'est assu­rée qu'à condition d'un usage conforme de l'appareil en respectant les indications stipulées dans le manuel de mise en service et dans les éventuelles notices complémentaires.
Pour des raisons de sécurité et de garantie, toute intervention sur l'appareil en dehors des manipulations indiquées dans le manuel de mise en service est strictement réservée à des personnes autorisées par le fabricant de l'appareil. Il est explicitement interdit de procé­der de son propre chef à des transformations ou
modications sur l'appareil.

1.3 Avertissement contre les utilisations incorrectes

Un usage non conforme ou non approprié de l'appareil peut engendrer des risques spéci-
ques à l'application. Un montage incorrect ou
un réglage erroné peut entraîner par exemple un débordement de cuve ou des dégâts dans les composants de l'installation.

1.4 Consignes de sécurité générales

L'appareil respecte les règles de l'art et est con­forme aux recommandations et aux directives habituelles. Il ne doit être utilisé que s'il est en parfait état de fonctionnement. L'utilisateur est responsable du fonctionnement sans incident de l'appareil.
Pendant toute la durée d'exploitation de
l'appareil, l'exploitant doit en plus vérier que
les mesures nécessaires de sécurité du travail concordent avec les normes actuelles en vigueur et que les nouvelles réglementations y sont incluses et respectées.
L'utilisateur doit respecter les consignes de sécurité contenues dans ce mode d'emploi,
les standards d'installation spéciques au pays
et les règles de sécurité et les directives de prévention des accidents en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et de garantie, toute intervention sur l'appareil en dehors des manipulations indiquées dans le manuel de mise en service est strictement réservée à des personnes autorisées par le fabricant de l'appareil. Il est explicitement interdit de procé­der de son propre chef à des transformations ou
modications sur l'appareil.
Par ailleurs, il faudra tenir compte des consig­nes et des signalisations de sécurité apposées sur l'appareil.

1.5 Conformité CE

L'appareil satisfait aux exigences légales des directives respectives de la CE. Avec le marqua-
ge CE, nous conrmons que le contrôle a été eectué avec succès.

1.6 Consignes de sécurité pour atmosphères Ex

Respectez les consignes de sécurité spéci-
ques pour les applications Ex. Celles-ci font
partie intégrale du manuel de mise en service et sont jointes à la livraison de chaque appareil disposant d'un agrément Ex.

2 Description du produit

2.1 Structure

Compris à la livraison
La livraison comprend :
Type LH-20
Documentation
– Manuel de mise en service – Les " Consignes de sécurité " spéciques
Ex (pour les versions Ex)
Le cas échéant d'autres certicats
30
WIKA Manuel de mise en service - Sonde de niveau type LH-20
Structure
2
1
Abb. 17: Montage de la sonde à seuil de type LH-20
1 Capteur de mesure 2 Câble porteur
Plaque signalétique
La plaque signalétique contient les informations
les plus importantes servant à l'identication et
à l'utilisation de l'appareil :
12
11
1 2 3 4 5 6
Abb. 18: Plaque signalétique de type LH-20 (Exemple pour la version 4 … 20 mA/HART)
1 Appareil 2 Plage de mesure 3 Tension de service 4 Numéro d'article 5 Numéro de série 6 Numéro de production 7 Occupation des conducteurs câble porteur, tem-
pérature 8 Type de protection 9 Sortie signal 10 Erreur de mesure 11 Occupation des conducteurs câble porteur,
niveau 12 Note concernant le respect de la documentation
d'appareil
10
9 8
7

2.2 Procédé de fonctionnement

Domaine d'application
Le type LH-20 convient particulièrement pour la mesure de niveau continue des liquides. Les applications typiques sont les mesures dans
le secteur des eaux/eaux usées, les puits pro­fonds et la construction navale.
Principe de fonctionnement
La cellule avec sa robuste membrane en céramique constitue l'élément de mesure. La pression hydrostatique entraîne une variation de capacité dans la cellule par l'intermédiaire de la membrane en céramique. Cette variation est convertie en un signal de sortie approprié.
Tension d'alimentation
Électronique bilaire 4 … 20 mA pour tension
d'alimentation et transmission de la valeur de mesure sur la même ligne.
Vous trouverez les données concernant l'alimentation de tension au chapitre " Caracté- ristiques techniques ".
2.3 Réglage et conguration
L'appareil ore les possibilités de réglage
suivantes :
Avec les appareils de réglage et d'achage
DIH50, DIH52 et DIH62
Avec un logiciel de conguration selon le
standard FDT/DTM, p.ex. PACTware et PC Avec une console de programmation HART
Le mode de conguration et son nombre de
possibilités de réglage dépendent des compo-
sants de conguration choisis. De façon généra­le, lors d'une conguration avec PACTware, les
paramètres saisis seront sauvegardés dans le capteur respectif et en option également dans le PC.

2.4 Équipement complémentaire et pièces de rechange

Adaptateur d'interfaces
Le modem HART avec interface RS232, USB ou Bluetooth, disponible en option, permet la connexion d'appareils capables de communi­quer à l'interface d'un PC. Pour le paramétrage
de ces appareils, un logiciel de conguration
comme PACTware avec COMM DTM HART et Device DTM Generic HART est nécessaire.
Vous pouvez obtenir gratuitement le logiciel de conguration PACTware™ et les DTMs néces­saires sous www.wika.de.
WIKA Manuel de mise en service - Sonde de niveau type LH-20
31
Unités externes de réglage et d'achage
4
DIH50, DIH52 et DIH62
Les unités de réglage DIH50, DIH52 et DIH62
sont appropriées à l'achage des valeurs de mesure et à la conguration de capteurs avec
protocole HART. L'unité de réglage respective est bouclée dans la ligne signal 4 … 20 mA/ HART.
Pour les capteurs sans protocole HART, les
unités de réglage sont appropriées à l'achage
des valeurs de mesure. Vous trouverez d'autres informations dans le
manuel de mise en service respectif des unités
de conguration DIH50, DIH52 et DIH62.

3 Montage

3.1 Remarques générales

Aptitude aux conditions process
Assurez-vous que tous les éléments de l'appareil se trouvant dans le process, en particulier la pression process, la température process ainsi que les propriétés chimiques des produits, sont appropriés aux conditions process.
Vous trouverez de plus amples informations dans le chapitre " Caractéristiques techniques " et sur la plaque signalétique.
Compensation de pression
Le câble porteur comprend un capillaire destiné à la compensation de pression atmosphérique. Conduisez donc l'extrémité du câble dans un endroit sec ou dans un boîtier à bornes approprié.
4 Raccordement à
l'alimentation en tension
Sélection de l'alimentation de tension
L'alimentation de tension et le signal courant
s'eectuent par la même ligne bilaire dans le
câble porteur. La plage de la tension autori-
sée peut diérer en fonction de la version de
l'appareil. Vous trouverez les données concernant
l'alimentation de tension au chapitre " Caracté- ristiques techniques ".
Veillez à une séparation sûre entre le circuit d'alimentation et les circuits courant secteur selon DIN EN 61140 VDE 0140-1.
Prenez en compte les inuences supplémen­taires suivantes pour la tension de service :
La tension de sortie du bloc d'alimentation
peut diminuer sous charge nominale (avec un courant capteur de 20,5 mA ou 22 mA en cas de signalisation de défaut).
Inuence d'autres appareils dans le circuit
courant (voir valeurs de charge au chapitre " Caractéristiques techniques ")
Sélectionner le câble d'installation
L'appareil sera raccordé par du câble
d'installation bilaire usuel non blindé. Si vous
vous attendez à des perturbations électromag­nétiques pouvant être supérieures aux valeurs de test de l'EN 61326 pour zones industrielles, il faudra utiliser du câble d'installation blindé.
Blindage électrique du câble et mise à la terre
Si du câble d'installation blindé est nécessaire, le blindage du câble doit être relié au potentiel
de terre des deux côtés.
Les parties métalliques de l'appareil (capteur de mesure) sont conductrices et reliées avec le blindage du câble porteur.

4.2 Schéma de raccordement

4.1 Préparation du raccordement

Consignes de sécurité
Ne fermez l'appareil que lorsqu'il est hors tension.
L'appareil est équipé d'une protection contre les surtensions intégrée. Nous recommandons des appareils de protection contre les surtensions externes supplémentaires pour une plus grande sécurisation du circuit de signal.
32
WIKA Manuel de mise en service - Sonde de niveau type LH-20
4 … 20 mA
1
223
Abb. 19: Occupation des conducteurs câble porteur
1 Bleu(e) (-) : vers l'alimentation de tension et/ou le
système d'exploitation
2 Brun(e) (+) : vers l'alimentation de tension et/ou le
système d'exploitation
3 Blindage
4 Capillaire compensateur de pression avec ltre
4 … 20 mA/HART
Abb. 20: Occupation des conducteurs câble porteur
1 Brun(e) (+) : vers l'alimentation de tension et/ou le
système d'exploitation
2 Bleu(e) (-) : vers l'alimentation de tension et/ou le
système d'exploitation
3 Blanc(he) : pour l'exploitation du Pt 100 intégré
(alimentation)
4 Jaune : pour l'exploitation du Pt 100 intégré (me-
sure)
5 Rouge : pour l'exploitation du Pt 100 intégré (me-
sure)
6 Noir(e) : pour l'exploitation du Pt 100 intégré
(alimentation)
7 Blindage
8 Capillaire compensateur de pression avec ltre
8
1 2 3 4 5 6 7
5 Mise en service avec
PACTwar e
Composants nécessaires :
Type LH-20 avec sortie signal 4 … 20 mA/
HART PC avec PACTware et DTM adéquat
Modem HART
Résistance HART env. 250 Ω
Bloc d'alimentation 24 V
Hinweis:
Pour les blocs d'alimentation avec une résistance HART intégrée (résistance
interne d'env. 250 Ω), une résistance
externe supplémentaire n'est pas néces­saire. Dans ces cas précis, le modem HART peut être connectée parallèle­ment à la ligne 4 … 20 mA.

5.2 Paramétrage via PACTware

La suite de la mise en service ainsi que sa description détaillée est contenue dans l'aide en ligne de PACTware et dans les DTM.
Hinweis:
N'oubliez pas que pour la mise en service du type LH-20, il vous faut la collection DTM dans sa version actuelle.
La collection DTM actuelle et la version PACT­ware peuvent être téléchargées gratuitement sur Internet.

5.1 Raccordement du PC

Raccordement du PC à la ligne signal
4
6 Maintenance et élimination
des défauts

6.1 Entretien, nettoyage

5
Si l'on respecte les conditions d'utilisation, aucun entretien particulier ne sera nécessaire en fonctionnement normal.
3
Dans certaines applications, des colmatages
sur la membrane du capteur peuvent inuencer
le résultat de la mesure. Prenez donc des mesu­res préventives selon le capteur et l'application,
2
1
pour éviter des colmatages importants et surtout des encroûtements.
Nettoyez le capteur de mesure si nécessaire. La résistance des matériaux aux produits de nettoyage doit être garantie.
Abb. 21: Raccordement du PC à la ligne signal
1 PC avec PACTware 2 Interface RS232, USB ou Bluetooth 3 Modem HART 4 Résistance HART 5 Bloc d'alimentation

6.2 Élimination des défauts

Vérier le signal 4 … 20 mA
Raccorder au capteur un multimètre portable
WIKA Manuel de mise en service - Sonde de niveau type LH-20
33
dans la plage adéquate suivant le schéma de raccordement.
Fehlercode Ursache Beseitigung
Manque de stabilité du signal 4 … 20 mA
Signal 4 … 20 mA manque
Signal courant 3,6 mA ; 22 mA
Variations de niveau
Aucune compen­sation de pression atmosphérique
Mauvais rac­cordement à l'alimentation tension
Aucune alimentati­on en tension
Tension de service trop basse ou ré­sistance de charge trop haute
Préamplicateur
ou cellule de me­sure défectueux
Réglez le temps d'intégration via PACTware
Vériez le capillaire et si nécessaire, coupez-le soigneusement Vérier la compensation de pression dans le boîtier et nettoyer le
ltre si besoin est. Vérier le raccordement et, le cas échéant, le corriger selon le
chapitre "Schéma de raccordement"
Vérier s'il y a une rupture de lignes et la réparer si besoin est
Vérier et adapter si nécessaire
Remplacer l'appareil ou le retourner au service réparation
Pour les applications Ex, il faut respecter les règles concernant l'interconnexion des circuits courant de sécurité in­trinsèque.

6.3 Raccourcissement du câble porteur

Le câble porteur peut être raccourci à n'importe quelle longueur. Procédez comme suit :
1. Retirer l'adaptateur de ltre de la ligne capil-
laire
2. Raccourcissez le câble à la longueur dési-
rée à l'aide d'une pince coupante diagonale
Avertissement !
Le conduit capillaire ne doit pas être écrasé, sinon la compensation de pres­sion serait entravée. Le cas échéant, corrigez la coupe en vous servant d'un couteau très tranchant
3. Enlevez la gaine du câble sur 10 cm env. et
dénudez l'extrémité des conducteurs sur 1 cm env.
4. Insérez l'adaptateur de ltre
La procédure est maintenant terminée.
34
WIKA Manuel de mise en service - Sonde de niveau type LH-20

6.4 Réparation de l'appareil

Vous trouverez les indications concernant le renvoi de l'appareil dans la rubrique " Service " sur notre page Internet locale.
Si une réparation venait à s'imposer, contactez au préalable votre interlocuteur local :
Remplir un formulaire pour chaque appareil
Indiquer une éventuelle contamination
Prière de nettoyer et d'emballer l'appareil
soigneusement de façon à ce qu'il ne puisse
être endommagé Prière de joindre à l'appareil le formulaire
rempli et éventuellement une che de
sécurité

7 Démontage

7.1 Étapes de démontage

Attention !
Avant de démonter l'appareil, prenez garde aux conditions de process dan­gereuses comme par exemple pression dans la cuve ou la tuyauterie, hautes températures, produits agressifs ou toxiques etc.
Suivez les indications des chapitres " Montage " et " Raccordement à l'alimentation en tension " et procédez de la même manière mais en sens inverse.

7.2 Recyclage

L'appareil se compose de matériaux recyclab-
les par des entreprises spécialisées. À cet eet, l'électronique a été conçue facilement détacha-
ble et les matériaux utilisés sont recyclables. Matériaux : voir au chapitre " Caractéristiques
techniques " Au cas où vous n'auriez pas la possibilité de
faire recycler le vieil appareil par une entre­prise spécialisée, contactez-nous. Nous vous conseillerons sur les possibilités de reprise et de recyclage.
WIKA Manuel de mise en service - Sonde de niveau type LH-20
35

8 Annexe

8 Annexe

8.1 Caractéristiques techniques

Caractéristiques générales
Grandeur de mesure Niveau Principe de mesure Céramique-capacitif, cellule de mesure sèche
Matériaux et poids Matériaux, en contact avec le produit
Ʋ Capteur de mesure 316L, titane Ʋ Membrane Céramique (99,9 % Al2O3) Ʋ Joint de la cellule de mesure FKM double, EPDM double Ʋ Câble porteur PE, FEP, PUR
Matériaux, sans contact avec le produit
Ʋ Support de l'étiquette signalétique sur
le câble
Poids env.
Ʋ Poids de base 0,8 kg (1.764 lbs) Ʋ Câble porteur 0,1 kg/m (0.07 lbs/ft)
Grandeur d'entrée Plages de mesure nominales et résistance de surcharge
Les indications servent à un aperçu et se rapportent à la cellule de mesure. Des limitations dues au
matériau et à la série du raccord process sont possibles. Les indications de la plaque signalétique sont valables.
Plages de mesure Capacité de surcharge pression
Surpression
0 … 0,1 bar 15 bar
0 … 0,16 bar 20 bar
0 … 0,25 bar 30 bar
0 … 0,4 bar 30 bar
0 … 0,6 bar 35 bar
0 … 1 bar 35 bar
0 … 1,6 bar 50 bar
0 … 2,5 bar 50 bar
0 … 4 bar 65 bar
0 … 6 bar 90 bar
0 … 10 bar 90 bar
0 … 16 bar 130 bar
0 … 25 bar 130 bar
Pression absolue
PE dur
maximale
36
WIKA Manuel de mise en service - Sonde de niveau type LH-20
8 Annexe
Plages de mesure Capacité de surcharge pression
0 … 1,6 bar 50 bar
0 … 2,5 bar 50 bar
0 … 4 bar 65 bar
0 … 6 bar 90 bar
0 … 10 bar 90 bar
0 … 16 bar 130 bar
0 … 25 bar 130 bar
maximale
Sortie supplémentaire 4 … 20 mA
Signal de sortie 4 … 20 mA Résolution du signal 4 µA Signal de défaillance 22 mA Courant de sortie max. 22 mA Temps de mise en route
Ʋ pour écart de mesure ≤ 0,2 % env. 2 s Ʋ pour écart de mesure ≤ 0,1% env. 15 s
Sortie supplémentaire 4 … 20 mA/HART (en option)
Signal de sortie 4 … 20 mA/HART Valeurs de sortie HART selon standard HART 5.0
Ʋ Primary Value Pression
Ʋ Secondary Value Température Résolution du signal 1 µA Signal de défaillance < 3,6 mA Courant de sortie max. 22 mA Temps de mise en route env. 15 s
Grandeur de sortie supplémentaire - température (en option)
thermomètre à résistance électrique
Pt 100 selon DIN EN 60751
intégré Classe de tolérance B Plage -50 … +100 °C (-58 … +212 °F)
Conditions de référence et grandeurs d'inuence (selon DIN EN 60770-1)
Conditions de référence selon DIN EN 61298-1
Ʋ Température +15 … +25 °C (+59 … +77 °F)
Ʋ Humidité relative de l'air 45 … 75 %
Ʋ Pression d'air 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig) Dénition de la courbe caractéristique Réglage du point limite selon IEC 61298-2 Caractéristiques des courbes Linéaire
WIKA Manuel de mise en service - Sonde de niveau type LH-20
37
8 Annexe
Position de montage de référence Debout, membrane orientée vers le bas Inuence de la position de montage < 0,2 mbars/20 Pa (0.003 psig)
Écart de mesure calculé selon la méthode du point limite selon IEC 60770
Les indications se rapportent à l'échelle de mesure réglée. Turn down (TD) est le rapport entre la plage de mesure nominale et l'échelle de mesure réglée.
Écart de mesure avec Turn down 1 : 1 à
< 0,2 %, en option < 0,1 %
5 : 1
Inuence de la température du produit et de la température ambiante
Les indications se rapportent à l'échelle de mesure réglée. Turn down (TD) = plage de mesure nominale/échelle de mesure réglée.
Coecient de température moyen du signal zéro
Dans la plage de température compensée 0 … +80 °C (+32 … +176 °F), température de référence 20 °C (68 °F).
Coecient moyen en température du signal zéro pour version < 0,2 %
Ʋ Turn down 1 : 1 < 0,15 %/10 K
Ʋ Turn down jusqu'à 5 : 1 < 0,2 %/10 K
Coecient moyen en température du signal zéro pour version < 0,1 %
Ʋ Turn down 1 : 1 < 0,05 %/10 K
Ʋ Turn down jusqu'à 5 : 1 < 0,1 %/10 K
Stabilité à long terme (selon DIN 16086, DINV 19259-1 et IEC 60770-1)
Les indications se rapportent à l'échelle de mesure réglée. Turn down (TD) = plage de mesure nominale/échelle de mesure réglée.
Dérive à long terme du signal zéro < (0,1 % x TD)/an
Conditions de process
Température du produit
Ʋ Câble porteur en PE -40 … +60 °C (-40 … +140 °F)
Ʋ Câble porteur en PUR, FEP -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) Température de stockage et de transport -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) Tenue aux vibrations oscillations mécaniques avec 4 g et 5 … 100 Hz (contrô-
lées selon les réglementations du Germanischen Lloyd, courbe GL 2)
Caractéristiques électromécaniques
Câble porteur
Ʋ Structure deux conducteurs avec 4 … 20 mA ou six conducteurs
avec 4 … 20 mA/HART Pt100, un lin porteur, un
capillaire compensateur de pression, tresse blindée,
pellicule, gaine Ʋ Section des conducteurs 0,5 mm² Ʋ Résistance du conducteur ≤ 0,036 Ω/m Ʋ Résistance de traction ≥ 1200 N (270 pound force)
38
WIKA Manuel de mise en service - Sonde de niveau type LH-20
8 Annexe
Ʋ Longueur max. 550 m (1804 ft) Ʋ Rayon de courbure min. 25 mm (à 25 °C/77 °F) Ʋ Diamètre env. 8 mm (0.315 in) Ʋ Force d'extraction du câble ≥ 650 N (146.1 lbf) Ʋ Couleur Bleu(e)
Tension d'alimentation
Tension de service 4 … 20 mA
Ʋ Écart de mesure < 0,2 % 8 … 30 V DC Ʋ Écart de mesure < 0,1 % 9,6 … 30 V DC
Tension de service 4 … 20 mA/HART 9,6 … 30 V DC Ondulation résiduelle tolérée
Ʋ < 100 Hz Uss < 1 V Ʋ 100 Hz … 10 kHz Uss < 10 mV
Protection contre l'inversion de polarité Intégré Charge ohmique max. ≤ (UB-10 V)/0,022 A
Protection contre les surtensions intégrée
Courant de fuite nominal (8/20 µs) 5 kA Temps de réaction mini. < 25 ns
Mesures de protection électrique
Protection capteur de mesure IP 68 (30 bar) Catégorie de surtensions III Classe de protection III
Conformité CE
ATEX 94/9/CE (en option) 4 … 20 mA : Règlement CEM 2004/108/CE, EN 61326 émission (groupe 1, classe B) et résistance aux interfé-
rences (domaine industriel) 4 … 20 mA/HART : Règlement CEM 2004/108/CE, EN 61326 émission (groupe 1, classe A) et résistance aux interfé-
rences (domaine industriel)
Attention ! selon EN 55011 ou CISPR 11
C'est un équipement de classe A pour émissivité parasitaire prévu pour le fonctionne­ment dans un environnement industriel. Il peut, dans d'autres environnements tels qu'un environnement commercial ou résidentiel, provoquer des interférences sur d'autres équipements.
WIKA Manuel de mise en service - Sonde de niveau type LH-20
39
8 Annexe

8.2 Déclaration de conformité CE

Abb. 22: Déclaration de conformité CE
40
WIKA Manuel de mise en service - Sonde de niveau type LH-20
8 Annexe

8.3 Dimensions

Type LH-20 avec capuchon à vis
Abb. 23: Dimensions type LH-20 avec capuchon à vis
WIKA Manuel de mise en service - Sonde de niveau type LH-20
41
8 Annexe
Type LH-20 arasant
Abb. 24: Dimensions type LH-20 arasant
42
WIKA Manuel de mise en service - Sonde de niveau type LH-20
Índice
Manual de instrucciones
Betriebsanleitung 2
D
Operating instructions 16
GB
Índice
Manuel de mise en service 29
F
Manual de instrucciones 43
E
1 Para su seguridad
1.1 Personal autorizado ..........................44
1.2 Empleo acorde con las prescripciones . 44
1.3 Aviso contra uso incorrecto ...............44
1.4 Instrucciones generales de seguridad .. 44
1.5 Conformidad CE ...............................44
1.6 Instrucciones de seguridad para zonas
Ex ......................................................44
2 Descripción del producto
2.1 Construcción .....................................44
2.2 Principio de operación ......................45
2.3 Conguración ....................................45
2.4 Accesorios y piezas de repuesto .......45
3 Montaje
3.1 Instrucciones generales ....................46
4 Conectar a la alimentación de tensión
4.1 Preparación de la conexión ...............46
4.2 Esquema de conexión .......................46
5 Puesta en funcionamiento con PACTwa-
re
5.1 Conectar el PC ..................................47
5.2 Parametrización con PACTware ........47
6 Mantenimiento y eliminación de fallos
6.1 Mantenimiento, limpieza ...................47
6.2 Eliminar fallos ....................................48
6.3 Recortar el cable de suspensión .......48
6.4 Reparación del equipo ......................48
7 Desmontaje
7.1 Secuencia de desmontaje .................48
7.2 Eliminar .............................................49
8 Anexo
8.1 Datos técnicos ..................................50
8.2 Declaración de conformidad CE .......54
8.3 Dimensiones .....................................55
Marca de fábrica y términos protegidos
Information:
PACTware™ es una marca de fábrica de Pactware Consortium e.V.
HART® es una marca de fábrica registra­da de HART Communication Founda­tion.
Bluetooth™ es una marca de fábrica registrada de Bluetooth SIG, Inc.
Documentación adicional
Information:
En dependencia de la versión dentro del alcance de suministro hay una docu­mentación suplementaria. La misma se puede consultar en el capítulo "Descrip- ción del producto".
Estado de redacción:
WIKA Manual de instrucciones - Sonda de nivel modelo LH-20
43

1 Para su seguridad

1.1 Personal autorizado

Todas las operaciones descritas en este manual de instrucciones pueden ser realizadas solamente por especialistas capacitados, auto­rizados por el operador del equipo.
Durante los trabajos en y con el equipo siempre es necesario el uso del equipo de protección necesario.

1.2 Empleo acorde con las prescripciones

El modelo LH-20 es un transmisor de presión para la medición de niveles y aforos.
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuentran en el capítulo "De- scripción del producto".
La conabilidad funcional del equipo está
garantizada solo en caso de empleo acorde con
las prescripciones según las especicaciones
en el manual de instrucciones del equipo así como las instrucciones suplementarias.
Por motivos de seguridad y de garantía, las manipulaciones en el equipo que excedan las operaciones descritas en el manual de instruc­ciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal autorizado del fabricante. Quedan estrictamente prohibidas las remodelaciones o
las modicaciones realizadas por cuenta propia.

1.3 Aviso contra uso incorrecto

En caso de empleo inadecuado o contrario a las prescripciones se pueden producir riesgos
de aplicación especícos de este equipo, por
ejemplo, un sobrellenado de depósito o daños en las partes del equipo a causa de montaje o ajuste erróneo.

1.4 Instrucciones generales de seguridad

El equipo corresponde con el estado tecnoló­gico bajo observación de las prescripciones y recomendaciones normales. Solamente puede emplearse en estado técnico perfecto y con se­guridad funcional. El operador es responsable por el funcionamiento del equipo sin fallos.
Además, el operador está en la obligación de
determinar durante el tiempo completo de emp­leo la conformidad de las medidas de seguridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones validas en cada caso y las nuevas prescripciones.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este manual de instrucciones,
las normas de instalación especícas del país y
las normas validas de seguridad y de prevenci­ón de accidentes.
Por motivos de seguridad y de garantía, las manipulaciones en el equipo que excedan las operaciones descritas en el manual de instruc­ciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal autorizado del fabricante. Quedan estrictamente prohibidas las remodelaciones o
las modicaciones realizadas por cuenta propia.
Además, hay que atender a los símbolos e indi­caciones de seguridad puestos en el equipo.

1.5 Conformidad CE

El equipo cumple los requisitos legales de la norma CE correspondiente. Con el símbolo CE
certicamos la comprobación exitosa

1.6 Instrucciones de seguridad para zonas Ex

En caso de aplicaciones Ex tener en cuenta
las instrucciones de seguridad especícas
Ex.Estas forman parte del manual de inst­rucciones y están anexas a cada equipo con homologación Ex.

2 Descripción del producto

2.1 Construcción

Alcance de suministros
El alcance de suministros comprende:
Tipo LH-20
Documentación
– Manual de instrucciones – "Instrucciones de seguridad" especicas
EX (para versiones Ex)
Otras certicaciones en caso necesario
44
WIKA Manual de instrucciones - Sonda de nivel modelo LH-20
Construcción
2
1
Abb. 25: Construcción de la sonda de nivel tipo LH-20
1 Sensor de valores medidos 2 Cable de suspensión
residuales, pozos profundos y construcción naval
Principio de funcionamiento
El elemento sensor es la celda de medida con membrana cerámica resistente. La presión hid­rostática provoca una variación de la capacidad dentro de la celda de medida a través de la membrana. La misma es transformada en una señal de salida correspondiente
Alimentación de tensión
Electrónica de dos hilos de 4 … 20 mA para la alimentación de tensión y transmisión de valores medidos por la misma línea.
Los datos para la alimentación de tensión están en el capítulo Datos técnicos.
Placa de tipos
La placa de tipos contiene los datos más
importantes para la identicación y empleo del
equipo.
12
11
1 2 3 4 5 6
Abb. 26: Placa de tipos del tipo LH-20 (Ejemplo para versión 4 … 20 mA/HART)
1 Equipo 2 Rango de medición 3 Tensión de trabajo 4 Número de artículo 5 Número de serie 6 Número de producto 7 Ocupación de conductores cable de suspensión,
temperatura 8 Grado de protección 9 Salida de señal 10 Error de medición 11 Ocupación de conductores cable de suspensión
nivel 12 Nota de atención sobre la documentación del
equipo
10
9 8
7

2.2 Principio de operación

Campo de aplicación
El tipo LH-20 es adecuado para la medición continua de nivel en líquidos. Ejemplos típicos de aplicación son mediciones en agua/aguas
2.3 Conguración
El equipo ofrece las siguientes posibilidades de
conguración:
Con los equipos de indicación y congura-
ción externos DIH50, DIH52 y DIH62
Con un software de conguración según la
norma FDT/DTM, p.Ej. PACTware y PC Con un comunicador HART
El tipo de conguración y el alcance de posi­bilidades de conguración dependen de los componentes de conguración seleccionados.
Los parámetros registrados se almacenan generalmente en el sensor correspondiente
durante la conguración con PACTware y PC,
opcionalmente también en el PC.

2.4 Accesorios y piezas de repuesto

Adaptador de interface
La interface Módem HART con RS232-, USB- o Bluetooth posibilita el enlace de equipos con capacidad de comunicación a una PC. Para la parametrización de esos equipos se necesita un software de conguración tal como PACT­ware con COMM DTM HART y Device DTM Generic HART.
Usted puede obtener el software de congura­ción PACTware y los DTMs necesarios de forma gratuita en www.wika.de.
Unidades de indicación y conguración
externas DIH50, DIH52 y DIH62
Las unidades de conguración DIH50, DIH52
WIKA Manual de instrucciones - Sonda de nivel modelo LH-20
45
y DIH62 son adecuadas para la indicación de
valores y la conguración de sensores con protocolo HART. La unidad de conguración
correspondiente se inserta en el bucle de la línea de señales HART de 4 … 20 mA.
Con sensores sin protocolo HART las unidades de conguración son adecuadas para la indica­ción de valores medidos.
Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones correspondiente de
las unidades de conguración DIH50, DIH52 y
DIH62.

3 Montaje

3.1 Instrucciones generales

Idoneidad para las condiciones de proceso
Asegurar, que todas las partes del equipo que están en proceso, sean adecuadas para las condiciones de proceso existentes. Dentro de ellas se cuentan especialmente la presión y temperatura de proceso, así como las propi­edades químicas de los medios.
Las especicaciones respectivas se encuentran
en el capítulo Datos técnicos y en la placa de tipos.
Compensación de presión
El cable de soporte tiene un capilar para la compensación de la presión atmosférica. Por eso, conducir el extremo del cable en un local seco o en una caja de terminales apropiada.
dos hilos en el cable de soporte. El rango de de tensión admisible puede diferenciarse en dependencia de la versión del equipo.
Los datos para la alimentación de tensión están en el capítulo Datos técnicos.
Cuidar por la separación segura del circuito de alimentación del circuito de la red según DIN EN 61140 VDE 0140-1.
Tener en cuenta las inuencias adicionales
siguientes para la tensión de servicio:
La tensión de salida de la fuente de alimen-
tación puede disminuir bajo carga nominal (en caso de una corriente de sensor de 20,5 mA o 22 mA en caso de alarma de interrupción)
Inuencia de otros equipos en el circuito
de corriente (ver los valores de carga en el capítulo "Datos técnicos")
Seleccionar el cable de instalación
El equipo se conecta con cable de instalación comercial de dos hilos sin blindaje. En caso de esperarse interferencias electromagnéticas, superiores a los valores de comprobación de la norma EN 61326 para zonas industriales, hay que emplear cable de instalación blindado.
Blindaje del cable y conexión a tierra
Si es necesario cable de instalación blindado, conectar el blindaje del cable al potencial de tierra por ambos extremos
Las partes metálicas del equipo (Sensor de valores medidos) están conectadas de forma conductora con el blindaje del cable portador.
4 Conectar a la alimentación
de tensión

4.1 Preparación de la conexión

Instrucciones de seguridad
Conectar el equipo básicamente sólo en estado sin tensión.
Cada equipo tiene una protección contra sob­retensiones integrada. Para la ampliación de la protección del circuito de señales recomenda­mos equipos de protección contra sobretensio­nes adicionales.
Seleccionar alimentación de tensión
La alimentación de tensión y la señal de corriente tienen lugar por la misma línea de
46
WIKA Manual de instrucciones - Sonda de nivel modelo LH-20

4.2 Esquema de conexión

4 … 20 mA
4
1
223
Abb. 27: Ocupación de conductores del cable portador
1 azul (–) hacia la alimentación de tensión o hacia el
sistema de evaluación
2 pardo (+): hacia la alimentación de tensión o hacia
el sistema de evaluación 3 Blindaje 4 Capilares de compensación de presión con
elemento de ltro
4 … 20 mA/HART
Abb. 28: Ocupación de conductores del cable portador
1 pardo (+): hacia la alimentación de tensión o hacia
el sistema de evaluación
2 azul (–) hacia la alimentación de tensión o hacia el
sistema de evaluación
3 blanco: hacia el análisis del Pt 100 (Alimentación)
integrado
4 amarillo: hacia el análisis del Pt 100 (Medición)
integrado
5 rojo: hacia el análisis del Pt 100 (Medición) integ-
rado
6 negro: hacia el análisis del Pt 100 (Alimentación)
integrado 7 Blindaje 8 Capilares de compensación de presión con
elemento de ltro
8
1 2 3 4 5 6 7
5 Puesta en funcionamiento
con PACTware

5.1 Conectar el PC

Conexión del PC a la línea de señal
4
5
Tipo LH-20 con salida de señal 4 … 20 mA/
HART PC con PACTware y DTM adecuado
Módem HART
Resistencia HART apróx. 250 Ω
Fuente de alimentación 24 V
Hinweis:
En el caso de fuentes de alimentaci­ón con resistencia HART integrada
(Resistencia interna apróx. 250 Ω) no
se requiere ninguna resistencia externa adicional. En estos casos puede conec­tarse el módem HART paralelo a la línea de 4 … 20 mA.

5.2 Parametrización con PACTware

El resto de la conguración con descripción
detallada se encuentra en la ayuda Online de PACTware y los DTMs.
Hinweis:
Favor de prestar atención, a que durante la puesta en marcha del tipo LH-20 hay que emplear la versión actual de DTM­Collection.
La colección DTM y la versión de PACTware actual correspondiente se puede descargar gratis a través de Internet.
6 Mantenimiento y eliminaci-
ón de fallos
3

6.1 Mantenimiento, limpieza

En caso de empleo acorde con las prescrip­ciones no se requiere mantenimiento especial alguno durante el régimen normal de funcion-
2
1
amiento. En algunas aplicaciones las incrustaciones de
producto en la membrana del sensor pueden
inuenciar el resultado de medición. Por eso
en dependencia del sensor y de la aplicación
Abb. 29: Conexión del PC a la línea de señal
1 PC con PACTware 2 Interfaz RS232, USB o Bluetooth 3 Módem HART 4 Resistencia HART 5 Fuente de alimentación
tomar precauciones para evitar incrustaciones fuertes y especialmente endurecimientos.
En caso necesario limpiar el sensor. En ese caso hay que asegurar la resistencia de los materiales contra los agentes de limpieza.
Componentes necesarios
WIKA Manual de instrucciones - Sonda de nivel modelo LH-20
47

6.2 Eliminar fallos

comprobar la señal de 4 … 20 mA
Conectar un multímetro al rango de medición
Fehlercode Ursache Beseitigung
Señal 4 … 20 mA inestable
Falta la señal 4 … 20 mA
Señal de corriente 3,6 mA; 22 mA
Variaciones de nivel
Ninguna compen­sación de presión atmosférica
Conexión a la alimentación de tensión falsa
Ningún suministro de tensión
Tensión de alimen­tación muy baja o resistencia de carga muy alta
Módulo electró­nico o celda de medida defectu­osos
Ajustar el tiempo de integración a través de PACTware
Comprobar los capilares, cortándolos limpiamente en caso necesario
Comprobar la compensación de presión en la carcasa, limpiando
el elemento de ltro en caso necesario.
Comprobar la conexión y en caso necesario corregir según el capitulo "Esquema de conexión"
Comprobar las líneas contra interrupciones, reparándolas en caso necesario
Comprobar, ajustando en caso necesario
Cambiar el equipo o enviarlo a reparación.
adecuado según el esquema de conexión.
En el caso de aplicaciones Ex, hay que tener en cuenta las reglas para la interconexión de circuitos eléctricos de seguridad intrínseca.

6.3 Recortar el cable de suspensión

El cable portador se puede reducir arbitraria­mente. Proceder de la forma siguiente:
1. Quitar el adaptador del ltro de la línea
capilar
2. Cortar el cable portador a la longitud desea-
da con un alicate
Cuidado:
La línea capilar no se puede comprimir durante esta operación, porque después se afecta la compensación de presión. En caso necesario repasar con una
cuchilla alada.
3. Pelar aproximadamente 10 cm del cable,
quitar aproximadamente 1 cm del aisla­miento a los extremos de los conductores
48
WIKA Manual de instrucciones - Sonda de nivel modelo LH-20
4. Deslizar la rejilla de ltro
De esta forma concluyen los pasos de trabajo.

6.4 Reparación del equipo

Indicaciones para la devolución se encuentran en la rúbrica "Servicio" en nuestra página de internet local.
Si es necesaria una reparación, proceder de la forma siguiente:
Llenar un formulario para cada equipo
Indicar una contaminación eventual
Limpiar el equipo, empacándolo a prueba
de rotura Adjuntar al equipo el formulario lleno y
una hoja de datos de seguridad en caso necesario

7 Desmontaje

7.1 Secuencia de desmontaje

Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención
a condiciones de proceso peligrosas tales como p. Ej., presión en el depósito o tubería, altas temperaturas, productos agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de tensión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuencia inversa.

7.2 Eliminar

El equipo se compone de materiales recuperab­les por establecimiento especializados de recic­laje. Para ello, hemos diseñado la electrónica de fácil desconexión, empleando materiales recuperables.
Materiales: ver "Datos técnicos" Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo
viejo de forma especializada, consulte con no­sotros acerca de las posibilidades de reciclaje o devolución.
WIKA Manual de instrucciones - Sonda de nivel modelo LH-20
49

8 Anexo

8 Anexo

8.1 Datos técnicos

Datos generales
Magnitud de medición Nivel Principio de medición Celda de medida cerámico capacitiva, sin aceite
Materiales y pesos Materiales, en contacto con el medio
Ʋ Sensor de valores medidos 316L, Titanio Ʋ Membrana Cerámica (99,9 % Al2O3) Ʋ Junta de la celda de medida FKM doble, EPDM doble Ʋ Cable de suspensión PE, FEP, PUR
Materiales, sin contacto con el medio
Ʋ Soporte de placa de tipos en el cable PE-duro
Peso apróx.
Ʋ Peso bruto 0,8 kg (1.764 lbs) Ʋ Cable de suspensión 0,1 kg/m (0.07 lbs/ft)
Magnitud de entrada Rango nominal de medición y capacidad de sobrecarga
Las especicaciones sirven para la descripción y se reeren a la celda de medida. Existe la posibi­lidad de restricciones a causa del material y el modo de construcción de la conexión a proceso. Se
aplican las especicaciones de la placa de tipos
Rangos de medición Capacidad de sobrecarga presi-
Sobrepresión
0 … 0,1 bar 15 bar
0 … 0,16 bar 20 bar
0 … 0,25 bar 30 bar
0 … 0,4 bar 30 bar
0 … 0,6 bar 35 bar
0 … 1 bar 35 bar
0 … 1,6 bar 50 bar
0 … 2,5 bar 50 bar
0 … 4 bar 65 bar
0 … 6 bar 90 bar
0 … 10 bar 90 bar
0 … 16 bar 130 bar
0 … 25 bar 130 bar
Presión absoluta
ón máxima
50
WIKA Manual de instrucciones - Sonda de nivel modelo LH-20
8 Anexo
Rangos de medición Capacidad de sobrecarga presi-
0 … 1,6 bar 50 bar
0 … 2,5 bar 50 bar
0 … 4 bar 65 bar
0 … 6 bar 90 bar
0 … 10 bar 90 bar
0 … 16 bar 130 bar
0 … 25 bar 130 bar
ón máxima
Salida adiciona 4 … 20 mA
Señal de salida 4 … 20 mA Resolución de la señal 4 µA Señal de fallo 22 mA Corriente máx. de salida 22 mA Tiempo de arranque
Ʋ con error de medición ≤ 0,2 % apróx. 2 s Ʋ con error de medición ≤ 0,1% apróx. 15 s
Salida adiciona 4 … 20 mA/HART (opcional)
Señal de salida 4 … 20 mA/HART Valores de salida HART según estándar HART 5.0
Ʋ Primary Value Presión
Ʋ Secondary Value Temperatura Resolución de la señal 1 µA Señal de fallo < 3,6 mA Corriente máx. de salida 22 mA Tiempo de arranque apróx. 15 s
Magnitud de salida adicional- Temperatura (opcional)
pirómetro de resistencia eléctrica incor-
Pt 100 según DIN EN 60751
porado Clase de tolerancia B Rango -50 … +100 °C (-58 … +212 °F)
Condiciones de referencia y factores de inuencia según (EN 60770-1)
Condiciones de referencia según DIN EN 61298-1
Ʋ Temperatura +15 … +25 °C (+59 … +77 °F)
Ʋ Humedad relativa del aire 45 … 75 %
Ʋ Presión de aire 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig) Denición curva característica Ajuste del punto limite según la norma IEC 61298-2 Curva característica Lineal
WIKA Manual de instrucciones - Sonda de nivel modelo LH-20
51
8 Anexo
Posición de montaje de referencia vertical, la membrana de medición señala hacia abajo Inuencia posición de montaje < 0,2 mbar/20 Pa (0.003 psig)
Error de medición determinado según el método de valor límite IEC 60770
Los datos se reeren al rango de medición ajustado. Turn down (TD) es la relación rango de medi­ción nominal/margen de medición ajustado.
Error de medición con Turn down 1 : 1
< 0,2 %, opcional < 0,1 %
hasta 5 : 1
Inuencia de la temperatura del producto o de la temperatura ambiente
Los datos se reeren al rango de medición ajustado. Turn down (TD) = Rango de medición nomi­nal/margen de medición ajustado.
Coeciente medio de temperatura de la señal cero
En el rango de temperatura compensado 0 … +80 °C (+32 … +176 °F), temperatura de referencia 20 °C (68 °F).
Coeciente medio de temperatura de la señal cero con versión < 0,25 %
Ʋ Turn down 1 : 1 < 0,15 %/10 K
Ʋ Turn down hasta 5 : 1 < 0,2 %/10 K
Coeciente medio de temperatura de la señal cero con versión < 0,1 %
Ʋ Turn down 1 : 1 < 0,05 %/10 K
Ʋ Turn down hasta 5 : 1 < 0,1 %/10 K
Estabilidad a largo plazo (según DIN 16086, DINV 19259-1 e IEC 60770-1)
Los datos se reeren al rango de medición ajustado. Turn down (TD) = Rango de medición nomi­nal/margen de medición ajustado.
Deriva a largo plazo de la señal cero < (0,1 % x TD)/Año
Condiciones de proceso
Temperatura del producto
Ʋ Cable de suspensión PE -40 … +60 °C (-40 … +140 °F)
Ʋ Cable de suspensión PUR, FEP -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) Temperatura de almacenaje y transporte -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) Resistencia a la vibración Vibraciones mecánicas con 4 g y 5 … 100 Hz (contro-
lado según las normas del Germanischen Lloyd - Curva características GL 2).
Datos electromecánicos
Cable de suspensión
Ʋ Construcción dos conductores para 4 … 20 mA o series conductores
para 4 … 20 mA/HART Pt100, un cable portador, un capilar de compensación de presión, trenzado protector,
película, camisa Ʋ Sección de conductor 0,5 mm² Ʋ Resistencia del conductor ≤ 0,036 Ω/m Ʋ Resistencia a la tracción ≥ 1200 N (270 pound force)
52
WIKA Manual de instrucciones - Sonda de nivel modelo LH-20
8 Anexo
Ʋ Longitud máxima 550 m (1804 ft) Ʋ Radio de exión mín. 25 mm (para 25 °C/77 °F) Ʋ Diámetro apróx. 8 mm (0.315 in) Ʋ Fuerza de extracción del cable ≥ 650 N (146.1 lbf) Ʋ Color azul
Alimentación de tensión
Tensión de trabajo 4 … 20 mA
Ʋ Error de medición < 0,2 % 8 … 30 V DC Ʋ Error de medición < 0,1 % 9,6 … 30 V DC
Tensión de trabajo 4 … 20 mA/HART 9,6 … 30 V DC Ondulación residual permisible
Ʋ < 100 Hz Uss < 1 V Ʋ 100 Hz … 10 kHz Uss < 10 mV
Protección contra polarización inversa Integrada Carga max. ≤ (UB-10 V)/0,022 A
Protección contra sobretensión integrada
Corriente nominal de sobrecarga
5 kA
(8/20 µs) Tiempo de respuesta mínimo < 25 ns
Medidas de protección eléctrica
Tipo de protección sensor de valores
IP 68 (30 bar)
medidos Categoría de sobretensión III Clase de aislamiento III
Conformidad CE
ATEX 94/9/EG (opcional) 4 … 20 mA: Directiva EMC 2004/108/EG, EN 61326 emisión (Grupo 1, clase B) y resistencia a interferencias
(Área industrial) 4 … 20 mA/HART: Directiva EMC 2004/108/EG, EN 61326 emisión (Grupo 1, clase A) y resistencia a interferencias
(Área industrial)
Advertencia:
según EN 55011 o CISPR 11
Esto es un dispositivo de la A para emisión de interferencias y está previsto para el empleo en el área industrial. En otros entornos, p. Ej. áreas residenciales o industriales, la misma puede afectar negativamente otros dispositivos bajo determinadas circunstan­cias.
WIKA Manual de instrucciones - Sonda de nivel modelo LH-20
53
8 Anexo

8.2 Declaración de conformidad CE

Abb. 30: Declaración de conformidad CE
54
WIKA Manual de instrucciones - Sonda de nivel modelo LH-20
8 Anexo

8.3 Dimensiones

Tipo LH-20 con tapón roscado
Abb. 31: Medidas tipo LH-20 con tapón roscado
WIKA Manual de instrucciones - Sonda de nivel modelo LH-20
55
8 Anexo
Tipo LH-20 frontal rasante
Abb. 32: Medidas tipo LH-20 frontal rasante
56
WIKA Manual de instrucciones - Sonda de nivel modelo LH-20
Notes
WIKA Operating instructions - Submersible pressure transmitter model LH-20
57
Notes
58
WIKA Operating instructions - Submersible pressure transmitter model LH-20
WIKA global
WIKA Operating instructions - Submersible pressure transmitter model LH-20
59
WIKA global
Weitere WIKA Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de.
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
La liste des autres liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg/Germany Phone +49 9372/132-0 Fax +49 9372 132-406 info@wika.de www.wika.de
60
WIKA Operating instructions - Submersible pressure transmitter model LH-20
42442-01-140603
Loading...