WIKA IS-20, IS-21 Operating Manual

IS-20-S, IS-21-S, IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H
Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi
Pressure Transmitter
Druckmessumformer
Transmetteur de pression
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg/ Germany Tel. (+49) 93 72/132-295 Fax (+49) 93 72/132-706 E-Mail support-tronic@wika.de www.wika.de
2132926.02 GB/D/F 01/2006
IS-21-S
IS-20-F
IS-20-H
D
F
Operating instructions Betriebsanleitung Mode demploi
IS-20-S, IS-21-S IS-20-F, IS-21-F IS-20-H
Pressure transmitter / Druckmessumformer / Transmetteur de pression
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg Phone (+49) 93 72/132-295 Fax (+49) 93 72/132-706 E-Mail support-tronic@wika.de www.wika.de
2132926.02 GB/D/F 01/2006
/Germany
IS-21-S
IS-20-H
IS-20-F
Contents / Inhalt / Contenu
Contents Page 3-20
1. Important details for your information
2. A quick overview for you
3. Abbreviations, signs and symbols
4. Function and accessories
5. For your safety
6. Packaging
7. Starting, operation
8. Maintenance, spare parts
9. Trouble shooting
10. Storage, disposal
11. EC declaration of conformity
Inhalt Seite 21-39
1. Wichtiges zu Ihrer Information
2. Der schnelle Überblick für Sie
3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen
4. Funktion und Zubehör
5. Zu Ihrer Sicherheit
6. Verpackung
7. Inbetriebnahme, Betrieb
8. Wartung, Ersatzteile
9. Störbeseitigung
10. Lagerung, Entsorgung
11. EG-Konformitätserklärung
2
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
GB
Contenu Page 40-59
1. Informations inportantes
2. Aperçu rapide
3. Explication des symboles,abréviations
4. Fonction et accessoires
5. Pour votre sécurité
6. Emballage
7. Mise en service, exploitation
8. Entretien, Pièces de rechange
9. Elimination de perturbations
10. Stockage, mise au rebus
11. Déclaration de conformité CE
Contents/Inhalt/Contenu
D
12. Control Drawing FM, CSA 60
Current terms and conditions apply. Details are available on www.wika.de
Es gelten unsere aktuellen Verkaufs- und Lieferbedingungen siehe unter www.wika.de
Toute commande est assujettie à nos conditions de ventes et de fournitures dans leur dernière version en vigueur, voir sous www.wika.de
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
GB
FDGB
F
1. Important details for your information
1. Important details for your information
GB
Read these operating instructions before installing and starting the pressure transmitter. Keep the operating instructions in a place that is accessible to all users at any time. The following installation and operating instructions have been compiled by us with great care but it is not feasible to take all possible applications into consideration. These installation and operation instructions should meet the needs of most pressure measurement applications. If questions remain regarding a specific application, you can obtain further information (data sheets, instructions, etc.) via our Internet address (www.wika.de / www.wika.com ) or contact WIKA for additional technical support (see section7 Starting, Operation/Further information). The product data sheet is designated as PE 81.50 / PE 81.51 WIKA pressure transmitters are carefully designed and manufactured using state-of-the-art technology. Every component undergoes strict quality inspection before assembly and each instrument is fully tested prior to shipment.
Use of the product in accordance with the intended use IS-2S-S, IS-2S-F, IS-20-H:
Use the intrinsically safe pressure transmitter for pressure measurement in hazardous areas.
D
F
Certificate ATEX: Pressure transmitter for operation in hazardous areas in compliance
with the respective certificate (see attached EC-type examination certificate BVS 04 ATEX E 068 X). ATEX Approval ratings: Gases and mist connection to Zone 0, Zone 1, Zone 2. Dust connection to Zone 20, Zone 21, Zone 22 (not for IS-20-H). Mining Category M1, M2.
Certificate FM/CSA: Pressure transmitter for operation in hazardous areas in compliance
with the respective certificate (see Control drawing No. 2323880, section 13). FM / CSA Approval ratings: Intrinsically Safe with entity approval for Class I, II and III Division 1, Groups A, B, C, D, E, F, G and Class I, Zone 0, AEx ia IIC Dust-ignitionproof for Class II and III, Division 1, Groups E, F, and G. Non-incendive for Class I Division 2 Groups A, B, C and D FM standards according to FMRC 3600, 3610, 3611, 3810 (including supplement #1), ISA-S12.0.01, IEC60529 (including amendment #1) CSA Standard C22.2 No. 0-M1991 / 94-M1991 / 142-M1987 / 157-M1992 UL 50, Eleventh Edition / UL 508, Seventeenth Edition / UL 913, Sixth Edition
2132926.02 GB/D/F 01/2006
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2132926.02 GB/D/F 01/2006
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
3
2. A quick overview for you / 3. Abbreviations, signs and symbols
GB GB
Knowledge required: Install and start the pressure transmitter only if you are familiar with the
relevant regulations and directives of your country and if you have the qualification required. You have to be acquainted with the rules and regulations on hazardous areas, measurement and control technology and electric circuits, since this pressure transmitter is electrical equipment as defined by EN 50178. Depending on the operating conditions of your application you have to have the corresponding knowledge, e.g. of aggressive media.
2. A quick overview for you
If you want to get a quick overview, read Chapters 3, 5, 7 and 10. There you will get some short safety instructions and important information on your product and its starting. Read these chapters in any case. Get some more detailed information on this product in Chapters 4 Function and accessories and 6 Packaging. Read Chapter 8 for Maintenance. In the case of failures please refer to Chapter 9.
3. Abbreviations, signs and symbols
!
Warning
Warning
Caution
4
Potential danger of life or of severe injuries.
Potential danger of life or of severe injuries due to catapulting parts.
Potential danger of burns due to hot surfaces.
Notice, important information, malfunction.
The product complies with the applicable European directives.
Power supply
Load (e.g. display)
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
The product complies with the re­quirements of the European direc­tive 94/9/EC (ATEX) on explosion protection.
The product was tested and certi­fied by FM Approvals. It complies with the applicable US-American standards on safety (including explosion protection).
The product was tested and certi­fied by CSA International. It com­plies with the applicable Canadian and US-American standards on safety (including explosion protec­tion).
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
3. Abbreviations, signs and symbols / 4. Function and accessories
With a line transformer you realise the mandatory galvanic isolation of the voltage and current supply between hazardous and non-hazardous areas and ensure the safety connection data.
2-wire Two connection lines are intended for the voltage supply.
The supply current is the measurement signal. UB+/Sig+ Positive supply / measurement connection OV/Sig- Negative supply / measurement connection ATEX European guideline for explosion protection (Atmosphäre=AT, Explosion=EX) CSA Canadian Standard Association EHEDG European Hygienic Equipment Design Group FDA Food and Drug Administration FM Factory Mutual
4. Function and accessories
IS-20: Standard pressure connection (intrinsically safe). IS-21: Pressure connection with flush diaphragm (intrinsically safe) for highly viscous
S
-S Pressure transmitter (intrinsically safe), version with electrical connector or flying
IS-2
S
-F Pressure transmitter (intrinsically safe), field case version.
IS-2 IS-20-H Pressure transmitter
Function: With the pressure transmitter you measure the pressure of your application, which is trans-formed into an electric signal. This electric signal changes in proportion to the pressure and can be evaluated correspondingly.
Accessories: For details about the accessories, please refer to WIKAs price list, WIKAs product catalog on CD or WIKAs web site www.wika.de. Please refer to our data sheet Pressure gauge sealing washers AC 09.08 in WIKAs product catalog Pressure and Temperature Measurement or our web site www.wika.de for details about sealing washers.
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2132926.02 GB/D/F 01/2006
2132926.02 GB/D/F 01/2006
or solids entrained media which might clog the pressure port.
leads.
(intrinsically safe), highest pressure version.
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
5
5. For your safety
5. For your safety
n Select the appropriate pressure transmitter with regard to scale range,
!
Warning
n Open pressure connections only after the system is without pressure! n Please make sure that the pressure transmitter is only used within the overload
n Observe the ambient and working conditions outlined in section 7 Technical data. n Ensure that the pressure transmitter is only operated in accordance with the
n Do not interfere with or change the pressure transmitter in any other way than
n Remove the pressure transmitter from service and mark it to prevent it from being
n Take precautions with regard to remaining media in removed pressure
n Have repairs performed by the manufacturer only. n Consider the details given in the EC-type examination certificate as well as the
Information about material consistency against corrosion and diffusion can be found in our WIKA-Handbook, 'Pressure and Temperature Measurement'.
6
performance and specific measurement conditions prior to installing and starting the instrument.
n Observe the relevant national regulations (e.g.: EN 50178, NEC, CEC) and
observe the applicable standards and directives for special applications (e.g. with dangerous media such as oxygen, acetylene, flammable gases or liquids and toxic gases or liquids and with refrigeration plants or compressors).
If you do not observe the appropriate regulations, serious injuries and/or damage can occur!
threshold limit at all times!
provisions, i.e. as described in the following instructions.
described in these operating instructions
used again accidentally, if it becomes damaged or unsafe for operation.
transmitter. Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic!
respective specifications for explosion hazard use of the country concerned (e.g.: IEC 60079, NEC, CEC). If you do not observe these stipulations, serious injuries and/or damage can occur.
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
.
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
GB
5. For your safety
Special advice for intrinsic safety
n Protect the diaphragm against any contact with abrasive substances and
!
Warning
Measurement of process media with higher temperatures than the media temperature ranges specified in the tables of the EC-type examination certificate under item 15.1.2 is permissible, if special cooling elements are used (not for IS-20-H).
!
Warning
n Ensure an unhindered air circulation at the cooling element. n Protect the pressure transmitter against touching or affix a warning notice. n Insulate heat sources thermally from the pressure transmitter (e.g. pipes or tanks) n Protect the cooling element against contamination and dust deposits.
Special wiring advice
!
Warning
n Connect the shield to ground exclusively in safe (i.e. non-hazardous) areas in
n Consider both the internal capacitance and inductance. n Consider that cables for use in zones 1 and 2 must be checked with a test voltage
n Cover flying leads with fine wires by an end splice (cable preparation).
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2132926.02 GB/D/F 01/2006
2132926.02 GB/D/F 01/2006
pressure peaks and do not touch it with tools. If you damage the diaphragm, no intrinsic safety can be guaranteed (ATEX, FM, CSA)!
n Ensure that under hazardous dust ennvironment the pressure transmitter is
mounted in a shielded section and protect it against shocks.
n Observe the permissible surface temperatures applicable for this range
according to the defined temperature classes.
n Observe the maximum temperature value (of the temperature range defined
under item 15.1.2 in the EC-type examination certificate) at the hexagon of the tubular case.
n The bayonet-connector is made of light metal, a material which is not
permissible for group I applications (mining).
n Always connect the case to earth to protect the pressure transmitter against
electromagnetic fields and electrostatic charges.
accordance with EN 60079-14. Ensure that with flying leads the shield is always connected to ground on the instrument side by the manufacturer.
between conductor/earth, conductor/screen, screen/earth of more than 500V (AC).
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
GB
.
7
5. For your safety / 6. Packaging
Installation in / connection to zone 0 and zone 20 (zone 20 not with IS-20-H)
(In general Zone 0 is given when the pressure transmitter is surrounded by a mixture of explosive gases more than 1.000 hours per year = continuous hazard).
n For the seperation of the zones the pressure transmitter or the cable gland
!
Warning
in the wall must have the ingress protection according to IEC 60 529 namely for zone 0: IP 67 and for zone 20: IP 6X.
n Observe the technical data for the use of the pressure transmitter in
connection with aggressive / corrosive media and for the avoidance of mechanical hazards.
n Lay out the circuits according to type Ex ia.
6. Packaging
n Inspect the pressure transmitter for possible damage during transportation.
Should there be any obvious damage, inform the transport company and WIKA without delay.
n Keep the packaging, as it offers optimal protection during transportation
(e.g. changing installation location, shipment for repair).
n Keep the protection cap of the pressure connection thread and the diaphragm
for later storage or transport.
In order to protect the diaphragm, the pressure connection of the instrument IS-21-S, -F is provided with a special protection cap.
n Remove this protection cap only just before installing the pressure transmitter
in order to prevent any damage to the diaphragm.
n Mount the protection cap when removing and transporting the instrument. n Ensure that the pressure connection thread and the connection contacts will
not be damaged.
8
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
GB
7. Starting, operation
7. Starting, operation
Has everything been supplied?
Check the scope of supply: n Completely assembled pressure transmitters; with flush version IS-21-S, -F
including pre-assembled sealings and protection cap.
n EC-type examination certificate
Required tools: wrench (flats 27), screw driver
Diaphragm test for your safety
It is necessary that before starting the pressure transmitter you test the diaphragm, as this is a safety-relevant component.
n Pay attention to any liquid leaking out, for this points to a diaphragm damage
(not necessary for IS-20-H).
n Check the diaphragm visually for any damage. n Use the pressure transmitter only if the diaphragm is undamaged. n Use the pressure transmitter only if it is in a faultless condition as far as the
safety-relevant features are concerned.
n Remove the protection cap only just before installation and absolutely avoid
any damage to the diaphragm during installation as well.
n Ensure that the cable diameter you select fits to the cable gland of the
connector. Ensure that the cable gland of the mounted connector is positioned correctly and that the sealings are available and undamaged. Tighten the threaded connection and check the correct position of the sealings in order to ensure the ingress protection.
n When mounting the instrument, ensure that the sealing faces of the instrument
and the measuring point are clean and undamaged.
n Screw in or unscrew the instrument only via the flats using a suitable tool and
and the prescribed torque. Do not use the case as working surface for screwing in or unscrewing the instrument.
n When screwing the transmitter in, ensure that the threads are not jammed.
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
2132926.02 GB/D/F 01/2006
2132926.02 GB/D/F 01/2006
!
Warning
Installation
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
GB
9
7. Starting, operation
IS-20-F , IS-21-F
max. 50Nm
Sealing
For Model IS-20-S/-F the sealing ring is avail­able as an optional extra. For Model IS-21-S/-F the sealing ring is included in delivery.
For tapped holes and welding sockets please see Technical Information IN 00.14 for download at www.wika.de -Service
Wiring: Ingress protection per IEC 60529
(The ingress protection classes specified only apply while the pressure transmitter is connected with female connectors that provide the corres-ponding ingress protection). Please make sure that the ends of cables with flying leads do not allow any ingress of moisture.
(D) Mounting hole
IS-20-S, IS-21-S
max. 50Nm
Product label (example)
Coded manufacture date Signal
Power Supply
P #
Product No. Order code Serial No.
S #
PIN assignment
(2)
(3)
(4)
(1)
(5)
Female connector
(6)
Sealing
Clamping nut, Male connector, Case with pressure connection
GB
7. Starting, operation
1. Loosen the screw (1).
2. Loosen the cable gland (2).
3. Pull the angle housing (5), with the terminal block (6) inside, away from the instrument.
4. Using the head of a small screwdriver in the mounting hole (D), lever the terminal block (6) out of the angle housing (5). In order not to damage the sealing of the angle housing, do not try to push the terminal block (6) out using the screw hole (1) or the cable gland (2).
5. Ensure that the conducteur outer diameter you select is matched to the angle housings cable gland. Slide the cable through the cable gland nut (2), washer (3), gland seal (4) and angle housing (5).
6. Connect the flying leads to the screw terminals on the terminal block (6) in accordance with the pin-assignment drawing.
7. Press the terminal block (6) back into the angle housing (5).
8. Tighten the cable gland (2) around the cable. Make sure that the sealing isnt damaged and that the cable gland and seals are assembled correctly in order to ensure ingress protection.
9. Place the flat, square gasket over the connection pins on the top of the instru­ment housing.
10. Slide the terminal block (6) onto the connection pins.
11. Secure the angle housing (5) and terminal block (6) to the instrument with the screw (1).
Model IS-20-S, IS-21-S, IS-20-H 2-wire
L-Connector, DIN EN 175301-803, Form A, for conducter cross section up to max. 1.5 mm², conducter outer diameter 6 to 8 mm (ship approval: 10 to 14 mm), IP 65, Order code: A4 and G (ship approval)
Non hazardous area Hazardous (classified) area
GB
10
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
2132926.02 GB/D/F 01/2006
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2132926.02 GB/D/F 01/2006
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
11
7. Starting, operation
Flying leads, conducter cross section up to max. 0.5 mm ²/AWG 20 with end splices,
Non hazardous area
Hazardous (classified) area
brown
GB
conducter outer diameter 6.8 mm, IP67, Order-Code: DL / zero/span not adjustable, IP68,Order-Code:EM/ zero/span adjustable, IP68, Order-Code: XM
Circular connector M 12x1, IP 67, Order-Code: M4
Non hazardous area Hazardous (classified) area
Cable connection in the spring clip terminal
n Cover the stripped wire ends with end splices. n Unscrew the case cover.
Bayonet-connector, IP 67 / Order-Code: C6
Non hazardous area Hazardous (classified) area
Model IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H with field case
Order-Code: FC, FH
Non hazardous area
green
screen
Hazardous (classified) area
n Loosen the cable gland using an open-end
wrench, wrench size 24.
n Lead the cable through the cable gland into
the opened case head.
n Press the corresponding plastic lever at the
spring clip terminal down using a screw driver, so that the clamped contact will be released.
n Lead the prepared flying lead into the opening and let go of the plastic lever, so that the
flying lead will be squeezed inside the spring clip terminal.
n After connecting the individual wires, tighten the cable gland and screw down the case over.
12
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
7. Starting, operation
Function of the test circuit for 2-wire: By means of the test circuit the current can be me­tered during normal operation without having to disconnect the instrument. For that purpose you have to connect an ammeter (for applications in hazardous areas; internal resistance < 15 Ohm) to the test +/- terminals.
Specifications Model IS-20-S, IS-21-S, IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H
Specifications without model designation apply for all models.
Pressure ranges *) IS-2 Over pressure safety IS-2 Burst pressure IS-2 Pressure ranges *)IS-2 Over pressure safety IS-2 Burst pressure IS-2 Pressure ranges *) IS-2 Over pressure safety IS-2 Burst pressure IS-2
Materials
Wetted parts
n
Model IS-20-S, IS-20-F, IS-20-H *
Ø
Model IS-21-S, IS-21-F
Ø
n Case Stainless steel Internal transmission fluid
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2132926.02 GB/D/F 01/2006
2132926.02 GB/D/F 01/2006
S S S
S S S
S S S
3)
-S, IS-2
-S, IS-2
-S, IS-2
-S, IS-2
-S, IS-2
-S, IS-2
-S, IS-2
-S, IS-2
-S, IS-2
S
-F bar 0.1 0.16 0.25 0.4 0.6 1 1.6 2.5
S
-F bar 1 1.5 2 2 4 5 10 10
S
-F bar 2 2 2.4 2.4 4.8 6 12 12
S
-F bar 4 6 10 16 25 40 60 100
S
-F bar 17 35 35 80 50 80 120 200
S
-F bar 20.5 42 42 96 96 400 550 800
S
-F bar 160 250 400 600 1000
S
-F bar 320 500 800 1200 1500
S
-F bar 1000 1200 17002)24002)3000
Pressure ranges for IS-20-H see additional operating instructions 11126418 High pressure {Vacuum, gauge pressure, compound range, absolute pressure are available}
1)
Only Model IS-20-S, IS-20-F.
2)
For model IS-21-S, IS-21-F: the value specified in the table applies only when sealing is realised with the sealing ring underneath the hex. Otherwise max. 1500 bar applies.
)
3)
Not for model IS-20-S, IS-20-F with pressure ranges > 25 bar and IS-20-H
(other materials see WIKA diaphragm seal program)
Stainless steel
Stainless steel {Hastelloy C4} O-ring: NBR {FPM/FKM or EPDM}
Synthetic oil {Halocarbon oil for oxygen applications} {Listed by FDA for Food & Beverage}
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
1)
GB
13
7. Starting, operation
)
GB
7. Starting, operation
GB
Specifications Model IS-20-S, IS-21-S, IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H Specifications Model IS-20-S, IS-21-S, IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H
8)
Power supply U
B
UB in DC V
10 < U
30
B
(11 < UB < 30 with model IS-2
-F and IS-20-H with field case)
S
Signal output and 4 ... 20 mA, 2-wire maximum load R
Model IS-2
Ø
Model IS-2
Ø
A
S
-S
S
-F, IS-20-H with
RA in Ohm
RA ≤ (UB–10 V) / 0.02 A–(length of flying leads in m x0,14Ohm
≤ (UB – 11 V) / 0.02 A
R
A
field case
S
Test circuit signal and maximum load RA < 15 (only model IS-2 Adjustability zero/span % Response time (10 ... 90 %) ms < 1
4)
Response time IS-20-S/-F: < 10 ms at medium temp. Below <-30°C for pressure ranges up to 25 bar. Response time IS-21: < 10 ms at medium temp. below < -30 °C (-22°F).
10 using potentiometers inside the instrument
±
4)
-F, IS-20-H with field case)
Dielectric strength Insulation complies with EN 50020, 6.4, 12 Accuracy % of span
% of span
5)
Accuracy
6
)
Including non-linearity, hysteresis, non-repeatability, zero signal and full scale error (corresponds to error of measurement per IEC 61298-2). Adjusted in vertical mounting position with lower pressure connection.
Non-linearity % of span 1-year stability % of span Permissible temperature of n Medium 7)
9) *)
0.25 {0.125}
0.5 {0.25}
for pressure ranges > 0.25 bar, not for IS-20-H
{ }
0.2 (BFSL) according to IEC 61298-2
0.2 (at reference conditions)
-20 ... +80 °C
5) 6)
8)
6)
(BFSL)
-4 ... +176 °F (Extended temperature ranges see chapter 7 Relation of medium temperature to ambient temperature“)
-20 ... +80 °C
8)
-4 ... +176 °F
-30 ... +105 °C -22 ... +221 °F
n Ambience 7) n Storage
7)
9)
7)
Also complies with EN 50178, Tab. 7, Operation (C) 4K4H, Storage (D) 1K4, Transport (E) 2K3
Compensated temp range 0 ... +80 °C 32 ... +176 °F Temperature coefficients within compensated temp range n Mean TC of zero % of span
Mean TC of range % of span
n
d
- protection
Ignition protection type EEx ia I/II C T4, EEx ia I/II C T5, EEx ia I/II C T6
– protection
Ex
Ignition protection type Instrinsic safe Class I, II, III Division 1,
a
- conformitiy
FM, CSA FM standards according to FMRC 3600, 3610, 3611
8)
8)
HF-immunity V/m 10 BURST KV 2 Shock resistanceØ Model IS-2
Model IS-2
Ø
S
-S g 1000 according to IEC 60068-2-27 (mechanical shock)
S
-F g 600 according to IEC 60068-2-27 (mechanical shock)
Other temperature ranges are possible, depending on the electrical connection; see EC-type examination certificate, e.g. -30…+105 °C / -22 ... +221 °F
0.2 / 10 K (< 0,4 for pressure range < 250 mbar)
0.2 / 10 K
ATEX Category 9) 1G, 1/2G, 2G, 1D
9)
the operating conditions and safety-relevant data in the
Read EC-type examination certificate in any case
10)
Not for IS-20-H
10)
10)
, 2D
10)
, M1, M2
, 1/2D
(BVS 04 ATEX E 068 X)
FM, CSA Class I, II and III
Group A, B, C, D, E, F, G and Class I, Zone 0 AEx ia II C 89/336/EEC interference emission and immunity see
EN 61 326, interference emission limit class A and B ATEX EN 50 014 (general part), EN 50 020 (instrinsic safety), {EN 50 284 (Zone 0)}, {EN 50 281-1 (dust -Ex)}, {EN 50 303 (mining industry)}
(including supplement #1), ISA-S12.0.01, IEC 60 529 (including amendment #1), CSA standard C22.2 No. 0-M1991 / 142-M1987 / 157-M1992, UL 50, Eleventh Edition / UL 508, Seventeenth Edition / UL 913, Sixth Edition
14
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
2132926.02 GB/D/F 01/2006
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2132926.02 GB/D/F 01/2006
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
15
7. Starting, operation
GB
Specifications Model IS-20-S, IS-21-S, IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H
Vibration resistanceØ Model IS-2
Model IS-2
Ø
Wiring protection Protected against reverse polarity and short circuiting on the
Mass
*) In an oxygen version model IS-21 is not available. In an oxygen version model IS-20 is only available in gauge pressure ranges > 0.25 bar
with media temperatures between -20 +60 °C / -4 +140 °F and using stainless steel or Elgiloy® wetted parts.
{ } Items in curved brackets are optional extras for additional price.
Model IS-2
Ø
Model IS-2
Ø
Model IS-20-H
Ø
S
-S g 20 according to IEC 60068-2-6 (vibration resonance)
S
-F g 10 according to IEC 60068-2-6 (vibration resonance)
instrument side
S
-S kg Approx. 0.2
S
-F kg Approx. 0.35
kg Approx. 0.3 (approx. 0.45 with version field case)
When designing your plant, take into account that the stated values (e.g. burst pressure, over pressure safety) apply depending on the material, thread and sealing element used.
Relation of medium temperature to ambient temperature
120 110 100
90 80 70 60 50 40 30 20 10
0
40 80 120 160 200 240 280 320
Temperature of ambient [°C]
Model Version
Cooling fin - 2 3 5 Constant K 0.34 0.47 0.68 0.76
IS-20-H IS-2
A B
Calculation of max. temperature of ambience:
= T
16
+ (TB - T
med
T
amb
) / K
med
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
A
5
-S/ -F
C
B
C
D
Temperature of medium [°C]
Calculation of cooling element: T
= T
- (T
- T
B
med
D
T
B
T
med
T
amb
K = Constant of cooling element
med
= Operation temperature of transmitter = max. temperature of process medium = max. temperature of ambience
) x K
amb
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
7. Starting, operation
Functional test
Warning
Caution
Adjustment of zero point/span (only for pressure transmitter with clamping nut and field case) IS-20-S, IS-21-S, IS-20-H:
A
A
2132926.02 GB/D/F 01/2006
2132926.02 GB/D/F 01/2006
n Open pressure connections only after the system is without pressure! n Observe the ambient and working conditions outlined in section 7 Technical
data.
n Please make sure that the pressure transmitter is only used within overload
threshold limit at all times! When touching the pressure transmitter, keep in mind that the surfaces of the
instrument components might get hot during operation.
The output signal must be proportional to the pressure. If not, this might point to a damage of the diaphragm. In that case refer to chapter 9 Troubleshooting.
IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H with field case:
Female connector
Sealing Clamping
nut
Male connector
Sealing
S = Span
Case with pressure connection
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
C
B
Z = Zero
Z = Zero
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
GB
S = Span
17
e
q
7. Starting, operation / 8. Maintenance, spare parts
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H with field case:
IS-2
GB
n Make sure using a pressure standard with adequate accuracy. Pressure standard with
adequate accuracy means with an accuracy that is at least 3x more accurate than the accuracy indicated for the instrument.
n Please make sure that no braids get torn or pinched during the assembly / disassembly of
the connectors.
n Remove the female connector. Open the pressure transmitter by detaching the clamping
nut (see Fig. A ). Carefully remove the male connector from the case. Open the pressure transmitter by twisting off the field case cover (see Fig. B ).
n Adjust the zero point (Z) (see Fig. B + C ) by generating the lower limit of the pressure
range.
n Adjust the span (S) by generating the higher limit of the pressure range. n Check the zero point. n If the zero point is incorrect, repeat procedure as required. n Close the pressure transmitter carefully.Make sure that the sealings are notdamaged and
check their correct position in order to ensure the ingress protection.
Recommended recalibration cycle: 1 year
8. Maintenance, spare parts
WIKA pressure transmitters require no maintenance!
For further information (+49 9372/132-295)
n Open pressure connections only after the system is without pressure!
Warning
n Take precautions with regard to remaining media in removed pressure
!
Warning
transmitters. Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic!
n Remove the pressure transmitter from service and mark it to prevent it from
being used again accidentally, if it becomes damaged or unsafe for operation.
n Have repairs performed by the manufacturer only.
Do not insert any pointed or hard objects into the pressure port for cleaning to prevent damage to the diaphragm of the pressure connection.
Spare parts: For spare part details refer to our current stock price list, the CD catalog or contact our sales department.
18
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
9. Trouble shooting
GB
9. Trouble shooting
Problem Possible cause Remedy
No output Power supply failure Check power supply Open wiring Check continuity Wiring reversed Correct polarity No pressure or port blocked Check pressure port transmitter failure due to wrong Supply voltage or power surge Replace transmitter Output steady as pressure Pressure port blocked Check pressure port changes Transmitter over-pressurized Replace transmitter Transmitter failure due to wrong supply voltage or power surge Replace Transmitter Full span output low Supply voltage too low Check supply voltage Load impedance too high or too low Adjust load or supply voltage Transmitter over-pressurized Recalibrate Transmitter Replace Transmitter *) Zero signal too low or too high Transmitter over-pressurized Recalibrate Transmitter Replace Transmitter *) Non-linear output Transmitter over-pressurized Replace Transmitter *) For transmitters with non accessible adjustment potentiometers, or instruments that cannot be recalibrated using the
zero and span potentiometers, adjusting the controller or display device can usually compensate for small changes or drifts in the output signal. Test the system for proper operation after adjustments are made. An excessive change in th output signal that cannot be corrected by calibration indicates possible transmitter damage. This may cause the output to be non-linear, re
If the problem persists, contact our sales department.
USA, Canada
If the problem continues, contact WIKA or an authorized agent for assistance. If the pressure transmitter must be returned obtain an RMA (return material authorization) number and shipping instructions from the place of purchase. Be sure to include detailed information about the problem. Pressure not be accepted.
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2132926.02 GB/D/F 01/2006
2132926.02 GB/D/F 01/2006
uiring transmitter replacement.
transmitters received by WIKA without a valid RMA number will
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
19
10. Storage, disposal / 11. EC declaration of conformity
10. Storage, disposal
When storing or disposing of the pressure transmitter, take precautions with
!
Warning
regard to remaining media in removed pressure transmitters. Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic!
Storage
Mount the protection cap when storing the pressure transmitter in order to prevent any damage to the diaphragm.
Disposal
Dispose of instrument components and packaging materials in accordance with the respective waste treatment and disposal regulations of the region or country to which the instrument is supplied.
11. EC declaration of conformity
The devices have been tested according to the norm:
EC Declaration of Conformity
Document No.:
We declare under our sole responsibility, that the
Model: IS-20-S, IS-21-S IS-20-F, IS-21-F IS-20-H
Description:
Intrinsically safe pressure transmitter
according to the valid datasheet:
PE 81.50, PE 81.51 fulfills the essential requirements of the directive(s)
- 89/336/EEC (EMC)
- 94/9/EC (ATEX)
6005601
a
marked products
WIKA reserves the right to alter these technical specifications.
20
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
EMC: EN 61326:2002 ATEX: EN 50014:1997+A1+A2 ATEX: EN 50020: 2002 ATEX: EN 50284:1999 ATEX: EN 50303:2000 ATEX: EN 50281-1-1:1998+A1
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Klingenberg, 23.09.2004
Company division TRONIC i. V. Stefan Richter Quality management TRONIC i. A. Thomas Gerling
GB
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
1. Wichtiges zu Ihrer Information
1. Wichtiges zu Ihrer Information
Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Montage und Inbetriebnahme des Druckmessgerätes. Bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem für alle Benutzer jederzeit zugänglichen Ort auf. Die nachfolgenden Einbau- und Betriebshinweise haben wir mit Sorgfalt zusammengestellt. Es ist jedoch nicht möglich, alle erdenklichen Anwendungsfälle zu berücksichtigen. Sollten Sie Hinweise für Ihre spezielle Aufgabenstellung vermissen, können Sie über unsere Internet­Adresse (www.wika.de / www.wika.com) weitere Informationen (Datenblätter, Hinweise, etc.) erhalten oder sich mit einem unserer Anwendungsberater in Verbindung setzen (siehe Punkt 7 Inbetriebnahme, Betrieb/ Rückfragen). Das zugehörige Produkt-Datenblatt hat die Bezeichnung PE 81.50, PE 81.51 Die in der Betriebsanleitung beschriebenen WIKA-Druckmessgeräte werden nach den neue­sten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitätskriterien.
Bestimmungsgemäße Produktverwendung IS-2
Verwenden Sie den eigensicheren Druckmessumformer zum Messen von Druck in explosions­gefährdeten Bereichen. Zulassung ATEX: Druckmessgerät zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosions-
gefährdeten Bereichen (siehe beiliegende EG-Baumusterprüfbescheinigung BVS 04 ATEX E 068 X). ATEX Zulassungseigenschaften: für Gase und Nebel Anbau an Zone 0, Zone 1, Zone 2. Stäube Anbau an Zone 20, Zone 21, Zone 22 (nicht für IS-20-H). Bergbau Kategorie M1, M2.
Zulassung FM/CSA: Druckmessgerät zur bestimmungsgemäßen Verwendung in
explosionsgefährdeten Bereichen(siehe Control drawing Nr. 2323880, Punkt 13) FM / CSA Zulassungseigenschaften: Intrinsically Safe mit Gerätezulassung für Class I, II und III Division 1, Gruppe A, B, C, D, E, F, G und Class I, Zone 0, AEx ia IIC. Dust-ignitionproof für Class II und III, Division 1, Gruppe E, F und G. Non-incendive für Class I Division 2 Gruppe A, B, C und D FM Standards nach FMRC 3600, 3610, 3611, 3810 (einschließlich Anhang #1), ISA-S12.0.01, IEC60529 (einschließlich Zusatz #1) CSA Standard C22.2 Nr. 0-M1991 / 94-M1991 / 142-M1987 / 157-M1992 UL 50, 11. Ausgabe / UL 508, 17. Ausgabe / UL 913, 6. Ausgabe
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2132926.02 GB/D/F 01/2006
2132926.02 GB/D/F 01/2006
S
-S, IS-2S-F, IS-20-H
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
D
21
1. Wichtiges / 2. Der schnelle Überblick für Sie / 3. Zeichenerklärungen
D
Ihre erforderlichen Kenntnisse: Montieren und nehmen Sie das Druckmessgerät nur in Be-
trieb, wenn Sie mit den zutreffenden landesspezifischen Richtlinien vertraut sind und die ent­sprechende Qualifikation besitzen. Sie müssen mit den Vorschriften und Kenntnissen für ex­plosionsgefährdete Bereiche, Mess- und Regeltechnik sowie elektrische Stromkreise vertraut sein, da das Druckmessgerät ein elektrisches Betriebsmittel nach EN 50178 ist. Je nach Ein­satzbedingung müssen Sie über entsprechendes Wissen verfügen,z.B.
über agressive Medien.
2. Der schnelle Überblick für Sie
Wollen Sie sich einen schnellen Überblick verschaffen, lesen Sie Kapitel 3, 5, 7 und 10. Dort erhalten Sie kurz Hinweise zu Ihrer Sicherheit und wichtige Informationen über Ihr Produkt und zur Inbetriebnahme. Lesen Sie diese unbedingt. Informieren Sie sich detaillierter über dieses Produkt in Kapitel 4 Funktion und Zubehör und 6 Verpackung. Lesen Sie Kapitel 8 zum Thema Wartung. Bei Auftreten von Störungen lesen Sie bitte im Kapitel 9 weiter.
3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen
!
Warnung
Warnung
Vorsic ht
22
Mögliche Gefahr für Ihr Leben oder schwerer Verletzungen.
Mögliche Gefahr für Ihr Leben oder schwerer Verletzungen durch wegschleudernde Teile.
Mögliche Gefahr von Verbrennungen durch heisse Oberflächen.
Hinweis, wichtige Information, Funktionsstörung.
Das Produkt stimmt mit den zutreffenden europäischen Richtlinien überein. Spannungsversorgung
Verbraucher
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
Das Produkt stimmt überein mit den Anforderungen der europäi­schen Richtlinie 94/9/EG (ATEX) zum Explosionsschutz.
Das Produkt wurde von FM Approvals geprüft und zertifiziert. Es stimmt überein mit den anwend­baren US-amerikanischen Normen zur Sicherheit (einschließlich Explosionsschutz).
Das Produkt wurde durch CSA In­ternational geprüft und zertifiziert. Es stimmt überein mit den anwend­baren kanadischen und US-amer­ikanischen Normen zur Sicherheit (einschließlich Explosionsschutz).
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen / 4. Funktion und Zubehör
Mit einem Speisetrenner realisieren Sie die zwingend nötige galvanische Trennung der Spannungs- und Stromversorgung zwischen Ex- und Nicht-Ex-Bereich und stellen die sicherheitstechnischen Anschlussdaten sicher.
2-Leiter Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung.
Der Speisestrom ist das Mess-Signal. UB+/Sig+ Positiver Versorgungs- / Messanschluss OV/Sig- Negativer Versorgungs- / Messanschluss ATEX Europäische Explosionsschutz-Richtlinie (Atmosphäre=AT, Explosion=EX) CSA Canadian Standard Association EHEDG European Hygienic Equipment Design Group FDA Food and Drug Administration FM Factory Mutual
4. Funktion und Zubehör
IS-20: Druckanschluss Standardausführung (eigensicher) IS-21: Druckanschluss mit frontbündiger Membrane (eigensicher) für hochviskose
oder kristallisierende Medien, die die Bohrung des Druckanschlusses zusetzen
S
IS-2
-S Druckmessgerät (eigensicher) Ausführung mit Stecker- bzw. Kabelanschluss
S
-F Druckmessgerät (eigensicher) Ausführung Feldgehäuse
IS-2 IS-20-H Druckmessgerät (eigensicher) Ausführung Höchstdruck
Funktion: Mit dem Druckmessgerät messen Sie den in Ihrer Anwendung anstehenden Druck, der in ein elektrisches Signal umgewandelt wird. Dieses elektrische Signal verändert sich proportional zum Druck und kann entsprechend ausgewertet werden.
Zubehör: Hinweise zu Zubehör entnehmen Sie bitte der WIKA-Preisliste, dem WIKA Product Catalog auf CD-Rom oder unserer Internet-Seite unter www.wika.de. Hinweise zu Dichtungen entnehmen Sie bitte unserer Information Zubehör Dichtungen AC 09.08 im Gesamtkatalog Druck- und Temperaturmesstechnik oder unserer Internet-Seite unter www.wika.de.
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2132926.02 GB/D/F 01/2006
2132926.02 GB/D/F 01/2006
können.
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
D
23
5. Zu Ihrer Sicherheit
5. Zu Ihrer Sicherheit
n Wählen Sie das richtige Druckmessgerät hinsichtlich Messbereich, Ausführung
!
Warnung
n Öffnen Sie Anschlüsse nur im drucklosen Zustand! n Betreiben Sie das Druckmessgerät immer innerhalb des Überlastgrenzbereiches! n Beachten Sie die Betriebsparameter gemäß Punkt 7 Technische Daten. n Stellen Sie sicher, dass das Druckmessgerät nur bestimmungsgemäß -also wie in der
n Unterlassen Sie unzulässige Eingriffe und Änderungen am Druckmessgerät, welche
n Setzen Sie das Druckmessgerät außer Betrieb und schützen Sie es gegen versehent-
n Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen für Messstoffreste in ausgebauten Druck-
n Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen. n Beachten Sie die Angaben der geltenden Baumusterprüfbescheinigung sowie die
Angaben zu Korrosions- bzw. Diffusionsbeständigkeit der Gerätewerkstoffe entnehmen Sie bitte unserem WIKA-Handbuch zur Druck- und Temperaturmesstechnik.
24
und spezifischen Messbedingungen vor Montage oder Inbetriebnahme.
n Halten Sie die entsprechenden landesspezifischen Vorschriften ein
(z. B.: EN 50178, NEC, CEC) und beachten Sie bei speziellen Anwendungen die geltenden Normen und Richtlinien (z. B. bei gefährlichen Messstoffen wie Sauerstoff, Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoffen sowie bei Kälteanlagen und Kompressoren).
Wenn Sie die entsprechenden Vorschriften nicht beachten, können schwere Körperverletzungen und Sachschäden entstehen!
folgenden Anleitung beschrieben- betrieben wird.
nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind.
liche Inbetriebnahme, wenn Sie Störungen nicht beseitigen können.
messgeräten. Messstoffreste können zur Gefährdung von Menschen, Umwelt und Einrichtung führen!
jeweiligen landesspezifischen Vorschriften bezüglich Ex-Einsatz (z.B.: IEC 60079, NEC, CEC). Wenn Sie diese nicht beachten, können schwere Körperverletzungen und Sach­schäden entstehen.
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
D
5. Zu Ihrer Sicherheit
Besondere Ex-Schutz Hinweise
Warnung
Die Messung von Prozessmedien mit höheren Temperaturen als der in den Tabellen der EG­Baumusterprüfbescheinigung unter Punkt 15.1.2 beschriebenen Medientemperaturbereichen ist mit speziellen Kühlstrecken zulässig (nicht für IS-20-H).
Warnung
n Stellen Sie durch waagrechte Montage eine ungehinderte Luftzirkulation am Kühl-
n Schützen Sie das Gerät vor Berührungen oder bringen Sie ein Warnhinweis an. n Isolieren Sie Wärmequellen thermisch gegenüber dem Druckmessumformer
n Schützen Sie die Kühlstrecken vor Verschmutzung und Staubablagerung.
Besondere Maßnahmen beim elektrischen Anschluss
Warnung
n Erden Sie gemäß EN 60079-14 den Schirm nur im sicheren (also Nicht-Ex-Bereich).
n Beachten Sie die innere wirksame Kapazität und Induktivität. n Beachten Sie, dass bei Kabeln für den Einsatz in Zone 1 und 2 die Prüfspannung
2132926.02 GB/D/F 01/2006
2132926.02 GB/D/F 01/2006
n Schützen Sie die Membran vor Kontakt mit abrasiven Medien und gegen
!
!
!
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
Schläge. Wenn Sie die Membran beschädigen, ist kein Explosionsschutz
gewährleistet (ATEX, FM, CSA)!
n Sorgen Sie in Staub-Ex-Bereichen für eine geschützte Anordnung des Druck-
messgerätes und schützen Sie es vor Schlägen.
n Halten Sie die zulässigen Oberflächentemperaturen ein, die für diesen Bereich
auf Grund der festgelegten Temperaturklassen gelten.
n Halten Sie den maximalen Temperaturwert (des unter Punkt 15.1.2 in der EG-
Baumusterprüfbescheinigung festgelegten Temperaturbereichs) am Sechskant des rohrförmigen Gehäuses ein.
element sicher.
(z.B. Rohre oder Tanks).
n Der Bajonett-Rundsteckverbinder ist aus Leichtmetall-Werkstoff, welcher nicht
für Gruppe I-Anwendungen (Bergbau) zugelassen ist.
n Erden Sie das Gehäuse immer gegen elektromagnetische Felder und
elektrostatische Aufladungen.
Beachten Sie dabei, daß bei Kabelausgang der Schirm vom Hersteller immer geräteseitig geerdet ist.
Leiter/Erde, Leiter/Schirm, Schirm/Erde > 500V Wechselspannung betragen muss.
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
D
25
5. Zu Ihrer Sicherheit / 6. Verpackung
n Versehen Sie feindrahtige Leiterenden mit Aderendhülsen (Kabelkonfektio-
!
Warnung
Ein- und -Anbau an Zone 0 und Zone 20 (Zone 20 nicht bei IS-20-H): (Zone 0 bedeutet,
dass explosionsfähiges Gasgemisch >1000 Stunden pro Jahr am Druckmessgerät vorliegt)
!
Warnung
nierung).
n Das Druckmessgerät oder die Kabeldurchführung in der Wand zur Trennung
der Zonen, muss einer Schutzart nach IEC 60 529 entsprechen, und zwar für die Zone 0: IP 67, für die Zone 20: IP 6X.
n Beachten Sie die Technischen Daten zur Verwendung des Druckmessgerätes
in Verbindung mit agressiven / korrosiven Medien und zur Vermeidung von mechanischen Gefährdungen.
n Legen Sie die Stromkreise nach Typ Ex ia aus.
D
6. Verpackung
n Untersuchen Sie das Druckmessgerät auf eventuell entstandene Transport-
schäden. Sind offensichtlich Schäden vorhanden, teilen Sie dies dem Transportunter­nehmen und WIKA unverzüglich mit.
n Bewahren Sie die Verpackung auf, denn diese bietet bei einem Transport einen
optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
n Bewahren Sie die Schutzkappe des Druckanschluss-Gewindes und der Mem-
bran zur späteren Lagerung oder Transport auf.
Zum Schutz der Membran ist der Druckanschluss des Gerätes IS-21-S, -F mit einer speziel­len Schutzkappe versehen.
n Entfernen Sie diese Schutzkappe erst kurz vor dem Einbau, damit die
Membran nicht beschädigt wird.
n Montieren Sie die Schutzkappe bei Ausbau und Transport des Gerätes. n Achten sie darauf, dass das Druckanschluss-Gewinde und die Anschlusskon-
takte nicht beschädigt werden.
26
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
7. Inbetriebnahme, Betrieb
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Wurde alles geliefert?
Überprüfen Sie den Lieferumfang: Komplett montierte Druckmessgeräte; bei frontbündiger Ausführung IS-21-S, -F mit vormontierten Dichtungen und Schutzkappe. Baumusterprüfbescheinigung.
Benötigtes Werkzeug: Maulschlüssel SW 27, Schraubendreher
Membran-Prüfung zu Ihrer Sicherheit
Es ist erforderlich, dass Sie vor Inbetriebnahme des Druckmessgerätes die Membran prüfen, denn sie ist ein sicherheitsrelevantes Teil.
Warnung
Montage
2132926.02 GB/D/F 01/2006
2132926.02 GB/D/F 01/2006
n Achten Sie auf auslaufende Flüssigkeit, denn sie ist ein Hinweis auf eine
!
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
Membranbeschädigung (nicht nötig bei IS-20-H).
n Prüfen Sie die Membran optisch auf Beschädigung. n Setzen Sie das Druckmessgerät nur ein, wenn die Membran unbeschädigt ist. n Setzen Sie das Druckmessgerät nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand ein.
n Entfernen Sie die Schutzkappe erst kurz vor dem Einbau und achten Sie
unbedingt darauf, dass die Membran auch während des Einbaus nicht beschä­digt wird.
n Wählen Sie den Kabeldurchmesser passend zur Kabeldurchführung des
Steckers. Achten Sie darauf, dass die Kabelverschraubung des montierten Steckers korrekt sitzt und dass die Dichtungen vorhanden und nicht beschä­digt sind. Ziehen Sie die Verschraubung fest und überprüfen Sie den korrekten Sitz der Dichtungen, um die Schutzart zu gewährleisten.
n Achten Sie bei der Montage auf saubere und unbeschädigte Dichtflächen am
Gerät und Messstelle.
n Schrauben Sie das Gerät nur über die Schlüsselflächen mit einem geeigneten
Werkzeug und dem vorgeschriebenen Drehmoment ein bzw. aus. Verwenden Sie zum Ein- bzw. Ausschrauben nicht das Gehäuse als Angriffsfläche. Verkanten Sie nicht die Gewindegänge beim Einschrauben.
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
D
27
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Typen­schild
(Beispiel):
IS-2
-S
5
max. 50Nm
Bei Typ IS-20-S/-F ist der Dichtring optional erhält­lich. Bei Typ IS-21-S/-F ist der Dichtring im Liefer­umfang enthalten.
Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen entnehmen Sie bitte unserer Technischen Information IN 00.14 unter www.wika.de -Service
Elektrischer Anschluss
Schutzart IP nach IEC 60 529 (Die angegebe­nen Schutzklassen gelten nur im gesteckten Zustand mit Leitungsteckern Buchsen entsprechender Schutzart). Stellen Sie bei Kabelausgängen sicher, dass am Ende des Kabels keine Feuchtigkeit eintritt.
IS-2
-F
5
max. 50Nm
Dichtung
((D) Montageöffnung
(2)
(3)
Codiertes Herstelldatum
Signal Spannungsversorgung
Erzeugnis-Nr.
P #
Bestellcode
S #
Fabrik-Nr. Anschlussbelegung
(1)
(4)
(5)
(6)
Leitungsstecker (Buchse)
Dichtung
D
7. Inbetriebnahme, Betrieb
1. Lösen Sie die Schraube (1).
2. Lösen Sie die Kabelverschraubung (2).
3. Ziehen Sie Winkelgehäuse (5) mit Klemmblock (6) vom Gerät ab.
4. Hebeln Sie mit dem Schraubendreher in die Montageöffnung (D), so dass Sie den Klemmblock (6) aus dem Winkelgehäuse (5) herausdrücken. Drücken Sie nicht den Klemmblock (6) durch die Schraubenöffnung (1) bzw. Kabelver­schraubung (2) heraus, sonst beschädigen Sie die Dichtungen des Winkel­gehäuses.
5. Wählen Sie den Leitungsaußendurchmesser passend zur Kabeldurchführung des Winkelgehäuses. Schieben Sie das Kabel durch Kabelverschraubung (2), Ring (3), Dichtung (4) und Winkelgehäuse (5).
6. Schließen Sie die Kabelenden entsprechend der Belegungszeichnung in den Anschlussklemmen des Klemmblocks (6) an.
7. Drücken Sie das Winkelgehäuse (5) auf den Klemmblock (6).
8. Verschrauben Sie das Kabel mit der Kabelverschraubung (2). Achten Sie darauf, dass die Dichtungen unbeschädigt sind und Kabelverschraubung und
Dichtungen korrekt sitzen, um die Schutzart zu gewährleisten.
9. Legen Sie die quadratische Flachdichtung über die Anschlusspins im Gehäuse.
10. Schieben Sie den Klemmblock (6) auf die Anschlusspins im Gehäuse.
11. Verschrauben Sie mit der Schraube (1) das Winkelgehäuse (5) mit dem Klemm­block (6) im Gerät.
D
Griffring, Gerätestecker(Stift), Gehäuse mit Druck­anschluss
28
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
2132926.02 GB/D/F 01/2006
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2132926.02 GB/D/F 01/2006
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
29
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Typ IS-20-S, IS-21-S, IS-20-H 2-Leiter
Winkelsteckverbinder DIN 175301-803, Form A für Leitungsquerschnitt bis max. 1,5 mm außendurchmesser 6 - 8 mm (Schiffs­zulassung: 10 - 14 mm), IP 65, Bestellcode: A4 und G (Schiffszulassung)
Nicht Ex-Bereich
Ex-Bereich
Rundsteckverbinder M12x1, IP 67 / Bestellcode: M4
Nicht Ex-Bereich
30
Ex-Bereich
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2
, Leitungs-
Kabelausgang mit 1,5 m Länge, Leitungsquer­schnitt 0,5 mm² / AWG 20 mit Aderendhülsen, Leitungsaußendurchmesser 6,8 mm. IP 67, Bestellcode: DL / IP 68, ohne Zugang zu Nullpunkt und Spanne­Potentiometer, Bestellcode: EM / IP 68, mit Zugang zu Nullpunkt und Spanne­Potentiometer, Bestellcode: XM
Nicht Ex-Bereich
Ex-Bereich
braun
grün
Schirm
Bajonett-Rundsteckverbinder, IP 67 / Bestellcode: C6
Nicht Ex-Bereich Ex-Bereich
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
D
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Kabelanschluss im Federklemmblock
n Konfektionieren Sie die abgemantelten
Aderenden mit Aderendhülsen.
n Schrauben Sie den Gehäusedeckel auf. n Lösen Sie mit einem Maulschlüssel SW24
die Kabelverschraubung.
n Führen Sie das Kabel durch die Kabel-
verschraubung in den geöffneten Gehäusekopf.
n Drücken Sie den entsprechenden
Kunststoffhebel am Federklemmblock mit einem Schraubendreher herunter, damit sich der Klemmkontakt öffnet.
n Führen Sie das konfektionierte Kabelende in die Öffnung ein und lassen den Kunststoff-
hebel los, so dass das Kabelende im Federklemmblock eingeklemmt wird.
n Nach Anschließen der einzelnen Adern ziehen Sie die Kabelverschraubung fest und ver-
schrauben den Gehäusedeckel.
Funktion des Testkreises für 2-Leiter
Anhand des Testkreises ist es möglich, während des normalen Betriebes eine Strommessung durchzuführen ohne das Gerät abzuklemmen. Sie müssen hierzu ein Amperemeter (für Ex­Anwendungen; Innenwiderstand < 15 Ohm) an die Klemmen Test +/- anschließen.
Technische Daten Typen IS-20-S, IS-21-S, IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H
Technische Daten ohne Typenkennzeichnung gelten typübergreifend.
Messbereich *)IS-2 Überlastgrenze IS-2 Berstdruck IS-2 Messbereich *)IS-2 Überlastgrenze IS-2 Berstdruck IS-2 Messbereich *)IS-2 Überlastgrenze IS-2 Berstdruck IS-2
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2132926.02 GB/D/F 01/2006
2132926.02 GB/D/F 01/2006
-S, IS-2
S
-S, IS-2
S
-S, IS-2
S
-S, IS-2
S
-S, IS-2
S
-S, IS-2
S
-S, IS-2
S
-S, IS-2
S
-S, IS-2
S
-F bar 0,1 0,16 0,25 0,4 0,6 1 1,6 2,5
S
-F bar 1 1,5 2 2 4 5 10 10
S
-F bar 2 2 2,4 2,4 4,8 6 12 12
S
-F bar 4 6 10 16 25 40 60 100
S
-F bar 17 35 35 80 50 80 120 200
S
-F bar 20,5 42 42 96 96 400 550 800
S
-F bar 160 250 400 600 1000
S
-F bar 320 500 800 1200 1500
S
-F bar 1000 1200 17002)24002)3000
S
Typ IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H mit Feldgehäuse
Bestellcode: FC, FH
Feldgehäuse (innenliegende Federklemmen),IP68
Nicht Ex-Bereich
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
Ex-Bereich
1)
D
31
7. Inbetriebnahme, Betrieb
D
Technische Daten Typen IS-20-S, IS-21-S, IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H
Druckbereiche für IS-20-H siehe Zusatz­Betriebsanleitung 11126418 Höchstdruck {Unterdruck, Überdruck, +/- , Absolutdruck erhältlich}
1)
Nur für Typ IS-20-S, IS-20-F gültig.
2)
Bei Typen IS-21-S, IS-21-F: Der Tabellenwert gilt ausschließlich bei Abdichtung mittels Dichtring unterhalb vom Sechskant. Andernfalls gilt max. 1500 bar.
Werkstoff
Messstoffberührte Teile
n
Typen IS-20-S, IS-20-F, IS-20-H *
Ø
Typen IS-21-S, IS-21-F
Ø
n Gehäuse CrNi-Stahl Interne Übertragungsflüssigkeit
Hilfsenergie U
B
)
3)
3)
Nicht vorhanden bei IS-20-S, IS-20-F für Messbereichen > 25 bar und IS-20-H
UB in DC V
Ausgangssignal und RA in Ohm 4 ... 20 mA, 2-Leiter zulässige max. Bürde R
Typen IS-2
Ø
Typen IS-2
Ø
A
S
-S, IS-20-H
S
-F, IS-20-H mit
Feldgehäuse
Testkreissignal und zulässige Bürde RA < 15 (nur bei Typen IS-2 Einstellbarkeit Nullpunkt/Spanne % Einstellzeit (10 ... 90 %) ms < 1
4)
Einstellzeit bei IS-20-S/-F: < 10 bei Messstofftemp.< -30 °C für Messbereiche bis 25 bar. Einstellzeit bei IS-21-S/-F: < 10 bei Messstofftemp.< -30 °C.
Spannungsfestigkeit Isolierung entspricht EN 50020, 6.4, 12
(andere Werkstoffe siehe WIKA Druckmittler-Programm)
CrNi-Stahl
CrNi-Stahl {Hastelloy C4} O-Ring: NBR {FPM/FKM oder EPDM}
Synthetisches Öl {Halocarbonöl für Sauerstoff-Ausführungen} {FDA-gelistet für Nahrungsmittelindustrie}
10 < U
30
B
(11 < UB < 30 bei Typen IS-2
S
-F, IS-20-H mit Feldgehäuse)
RA ≤ (UB – 10 V) / 0,02 A – (Länge der Kabelausführung in m
x 0,14 Ohm)
RA ≤ (UB – 11 V) / 0,02 A
S
-F, IS-20-H mit Feldgehäuse)
10 durch Potentiometer im Gerät
±
4)
7. Inbetriebnahme, Betrieb
D
Technische Daten Typen IS-20-S, IS-21-S, IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H
Genauigkeit % d. Spanne
% d. Spanne
5)
Genauigkeit
6)
Einschließlich Nichtlinearität, Hysterese, Nichtwiederholbarkeit, Nullsignal- und Endwertabweichung (entspricht Messabweichung nach IEC 61298-2). Kalibriert bei senkrechter Einbaulage Druckanschluss nach unten.
Nichtlinearität % d. Spanne Stabilität pro Jahr % d. Spanne Zulässige Temperaturbereiche n Messstoff
n Umgebung n Lagerung
7) 9) *)
7) 9)
7)
°C -20 ... +808)(Erweiterte Temperaturbereiche siehe unter
°C -20 ... +80
°C -30 ... +105
7)
Erfüllt auch EN 50178, Tab. 7, Betrieb (C) 4K4H, Lagerung (D) 1K4, Transport (E) 2K3
8
)
Weitere Temperaturbereiche in Abhängigkeit der elektrischen Anschlüsse, siehe EG-Baumusterprüfbescheinigung, z.B. -30 +105 °C
0,25 {0,125}
0,5 {0,25}
für Messbereiche > 0,25 bar. Nicht möglich bei IS-20-H.
{ }
0,2 (Toleranzbandeinstellung, BFSL) nach IEC 61298-2
0,2 (bei Referenzbedingungen)
Kompensierter Temperaturbereich °C 0 ... +80 Temperaturkoeffizienten im kompensierten Temperaturbereich n Mittlerer TK des Nullpunktes % d. Spanne
Mittlerer TK der Spanne % d. Spanne
n
d
-Schutz
Zündschutzart EEx ia I/II C T4, EEx ia I/II C T5, EEx ia I/II C T6
Schutz
Ex -
ATEX Kategorie 9) 1G, 1/2G , 2G, 1D
9)
Lesen Sie unbedingt
Daten in der
10)
Nicht für IS-20-H
FM, CSA Class I, II und III
0,2 / 10 K (< 0,4 für Messbereiche < 250 mbar)
0,2 / 10 K
EG-Baumusterprüfbescheinigung
Zündschutzart Eigensicher Class I, II, III Division 1,
5)
(Toleranzbandeinstellung, BFSL)
5) 6)
Punkt 7. Inbetriebnahme, Betrieb: “Bezug Medientemperatur zu Umgebungstemperatur“)
8)
10)
10)
, 2D
10)
, M1, M2
, 1/2D
die Einsatzbedingungen und sicherheitstechnischen
nach (BVS 04 ATEX E068 X)
32
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
2132926.02 GB/D/F 01/2006
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2132926.02 GB/D/F 01/2006
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
33
7. Inbetriebnahme, Betrieb
D
Technische Daten Typen IS-20-S, IS-21-S, IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H
a
-Kennzeichen
FM, CSA FM Standards gemäss FMRC 3600, 3610, 3611
HF-Immunität V/m 10 BURST KV 2 Schockbelastbarkeit
VibrationsbelastbarkeitØ Typ IS-2
Elektrische Schutzarten Verpolungs- und Kurzschlussschutz geräteseitig Masse
*) In Sauerstoff-Ausführung ist Typ IS-21 nicht erhältlich. In Sauerstoff-Ausführung ist Typ IS-20 nur möglich mit Überdruck-Messbereich
0,25 bar, Messstofftemperatur -20 +60 °C und messstoffberührte Teile in CrNi-Stahl oder Elgiloy
{ } Angaben in geschweiften Klammern beschreiben gegen Mehrpreis lieferbare Sonderheiten.
Ø Ø
Ø
Ø Ø Ø
S
Typ IS-2 Typ IS-2
Typ IS-2
Typ IS-2 Typ IS-2 Typ IS-20-H kg Ca. 0,3 (ca. 0,45 in Ausführung Feldgehäuse)
-S g 1000 nach IEC 60068-2-27 (Schock mechanisch)
S
-F g 600 nach IEC 60068-2-27 (Schock mechanisch)
S
-S g 20 nach IEC 60068-2-6 (Vibration bei Resonanz)
S
-F g 10 nach IEC 60068-2-6 (Vibration bei Resonanz)
S
-S kg Ca. 0,2
S
-F kg Ca. 0,35
89/336/EWG Störemission und Störfestigkeit nach EN 61 326, Störemission Grenzwertklasse A und B ATEX EN 50 014 (allgemeiner Teil), EN 50 020 (Eigensicherheit), {EN 50 284 (Zone 0)}, {EN 50 281-1 (Staub-Ex)}, {EN 50 303 (Bergbau)}
(einschliesslich Anhang #1), ISA-S12.0.01, IEC 60 529 (einschliesslich Zusatz #1), CSA Standard C22.2 No. 0-M1991 /142-M1987 / 157-M1992, UL 50,11. Ausgabe/ UL 508, 17. Ausgabe / UL 913, 6. Ausgabe
®
.
Beachten Sie bei der Auslegung Ihrer Anlage, dass die angegebenen Werte (z. B. Berstdruck, Überlastgrenze) in Abhängigkeit vom verwendeten Material, Gewinde und Dichtung gelten.
34
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Bezug Mediumstemperatur zu Umgebungstemperatur
120 110 100
90 80 70 60 50 40 30 20 10
0
40 80 120 160 200 240 280 320
Umgebungstemperatur [°C]
Typ Ausführ.
Kühlrippen - 2 3 5 Konstante K 0,34 0,47 0,68 0,76
IS-20-H IS-2
A B
Max. zulässige Umgebungstemperatur:
= T
T
amb
+ (TB - T
med
med
Funktionsprüfung
n Öffnen Sie Anschlüsse nur im drucklosen Zustand! n Beachten Sie die Betriebsparameter gemäß Punkt 7Technische Daten.
Warnung
n Betreiben Sie das Druckmessgerät immer innerhalb des Überlastgrenzbereichs.
Beachten Sie beim Berühren des Druckmessgerätes, dass die Oberflächen der Gerätekomponenten während des Betriebes heiß werden können.
Vorsic ht
Das Ausgangssignal muss sich dem anstehenden Druck proportional verhalten. Wenn dies nicht so ist, kann das ein Hinweis auf eine Beschädigung der Membran sein. Lesen Sie in diesem Fall in Kapitel 9 Störbeseitigung nach.
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2132926.02 GB/D/F 01/2006
2132926.02 GB/D/F 01/2006
) / K
A
B
5
-S/ -F
C
D
C
Berechnung der Kühlstrecke: T
D
= T
B
T
B
T
med
T
amb
K = Kühlstrecken-Konstante
D
Medientemperatur [°C]
- (T
- T
med
med
= Betriebstemperatur Messumformer
amb
) x K
= max. Temperatur Prozessmedium = max. Temperatur Umgebung
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
35
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Einstellung Nullpunkt / Spanne
(nur bei Geräten mit Griffring und Feldgehäuse)
IS-20-S, IS-21-S, IS-20-H:
Leitungs­stecker (Buchse)
Dichtung
Griffring
Geräte­stecker (Stift)
Dichtung
A
Gehäuse mit Druck­anschluss
S = Spanne
IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H mit Feldgehäuse:
B
Z = Nullpunkt
36
S = Spanne
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
C
Z = Nullpunkt
D
n Stellen Sie ausreichend genaue Druck-
referenz ein. Ausreichend genaue Druck referenz bedeutet mindestens 3x genauer als die angegebene Kennlinienabweichung.
n Achten Sie bei der Steckerdemontage /-
montage darauf, dass keine Litzen ab­gerissen bzw. eingequetscht werden.
n Ziehen Sie den Leitungstecker(Buchse)
ab. Öffnen Sie das Druckmessgerät, indem Sie den Griffring lösen (siehe Abbildung A ). Ziehen Sie vorsichtig den Gerätestecker(Stift) aus dem Gehäuse.
n Stellen Sie den Nullpunkt (Z) ein (siehe
Abbildung B und C ), indem Sie den Druckanfangswert anfahren.
n Stellen Sie die Spanne (S) ein, indem
Sie den Druckendwert anfahren.
n Überprüfen Sie den Nullpunkt. n Wenn der Nullpunkt nicht stimmt ggf.
Prozedur wiederholen.
n Schließen Sie das Druckmessgerät
wieder sorgfältig. Achten Sie darauf, dass die Dichtungen unbeschädigt und sauber sind und auf die korrekte Lage der Dich­tungen, um die Schutzart zu gewährleisten.
Empfohlener Nachkalibrier-Zyklus: 1 Jahr
Bei Rückfragen (+49) 9372/132-295
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
8. Wartung, Ersatzteile / 9. Störbeseitigung
8. Wartung, Ersatzteile
WIKA Druckmessgeräte sind wartungsfrei !
Öffnen Sie Anschlüsse nur im drucklosen Zustand!
Warnung
n Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen für Messstoffreste in ausgebauten Druck-
!
Warnung
messgeräten. Messstoffreste können zur Gefährdung von Menschen, Umwelt und Einrichtung führen!
n Setzen Sie das Druckmessgerät außer Betrieb und schützen Sie es gegen
versehentliche Inbetriebnahme, wenn Sie Störungen nicht beseitigen können.
n Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen.
Verwenden Sie keine spitzen bzw. harten Gegenstände zur Reinigung, denn die Membran des Druckanschlusses darf nicht beschädigt werden.
Ersatzteile
Entnehmen Sie bitte Ersatzteilangaben unserer aktuellen Lagerpreisliste, dem CD-Katalog oder setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbindung.
9. Störbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Maßnahme
Kein Ausgangssignal Keine Versorgungsspannung Spannungsversorgung überprüfen Leitungsbruch Durchgang überprüfen Leitungsverpolung Polung korrigieren Kein Druck oder Druckkanal blockiert Druckkanal überprüfen Messumformer defekt wegen falscher Versorgungsspannung oder Stromstoß Messumformer austauschen Gleichbleibendes Ausgangssignal Druckkanal blockiert Druckkanal überprüfen bei Druckänderung Mechanische Überbelastung Messumformer austauschen Messumformer defekt wegen falscher Versorgungsspannung oder Stromstoß Messumformer austauschen
2132926.02 GB/D/F 01/2006
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2132926.02 GB/D/F 01/2006
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
D
37
9. Störbeseitigung / 10. Lagerung, Entsorgung
Störung Mögliche Ursache Maßnahme
Signalspannung zu klein Versorgungsspannung zu niedrig Versorgungsspannung überprüfen Bürde zu hoch oder zu niedrig Bürde bzw. Versorgungsspannung korrigieren Mechanische Überbelastung Messumformer neu kalibrieren Messumformer austauschen *) Nullpunktsignal zu niedrig oder zu hoch Mechanische Überbelastung Messumformer neu kalibrieren Messumformer austauschen *) Signalkennlinie unlinear Mechanische Überbelastung Messumformer austauschen *) Bei Messumformern ohne Zugang zu den Justage-Potentiometern oder bei Instrumenten, die mittels des Nullpunkt-
Und Spanne-Potentiometers nicht neu kalibriert werden können, kann normalerweise eine Justage des Reglers oder des Anzeigegeräts kleine Änderungen oder Verschiebungen des Ausgangssignals ausgleichen. Überprüfen Sie nach dem Justieren die korrekte Arbeitsweise des Systems. Eine extreme Änderung des Ausgangssignals, die durch eine Kalibrierung nicht korrigiert werden kann, deutet auf eine mögliche Beschädigung des Messumformers hin. Diese könnte die Ursache für ein unlineares Ausgangssignal sein und den Austausch des Messumformers erforderlich machen.
D
11. EG-Konformitätserklärung
11. EG-Konformitätserklärung
Wenn das Problem bestehen bleibt, setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbindung.
10. Lagerung, Entsorgung
Ergreifen Sie bei Lagerung oder Entsorgung Vorsichtsmaßnahmen für
!
Warnung
Lagerung
Entsorgung
38
Messstoffreste in ausgebauten Druckmessgeräten. Messstoffreste können zur Gefährdung von Menschen, Umwelt und Einrichtung führen!
Montieren Sie die Schutzkappe bei Lagerung des Druckmessgerätes, damit die Membran nicht beschädigt wird.
Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den einschlägigen landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvor­schriften des Anliefergebietes.
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
Technische Änderungen vorbehalten.
2132926.02 GB/D/F 01/2006
2132926.02 GB/D/F 01/2006
Die Prüfung der Geräte wurde entsprechend den Normen
EG-Konformitäts­erklärung
Dokument Nr.:
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die mit
Produkte
Typ: IS-20-S, IS-21-S IS-20-F, IS-21-F IS-20-H
6005601
a
gekennzeichneten
EMV: EN 61326:2002 ATEX: EN 50014:1997+A1+A2 ATEX: EN 50020: 2002 ATEX: EN 50284:1999 ATEX: EN 50303:2000 ATEX: EN 50281-1-1:1998+A1 durchgeführt.
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Klingenberg, 23.09.2004
Beschreibung:
Eigensicherer Druckmessumformer
gemäß gültigem Datenblatt:
PE 81.50, PE 81.51 die grundlegenden Anforde-rungen der folgenden Richtlinie(n) erfüllen:
- 89/336/EWG (EMV)
- 94/9/EG (ATEX)
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
Geschäftsbereich TRONIC i. V. Stefan Richter Qualitätsmanagement TRONIC i. A. Thomas Gerling
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
D
39
1. Informations importantes
F
1. Informations inportantes
Veuillez lire ce mode demploi avant le montage et la mise en service de transmetteur de pres­sion. Conservez ce mode demploi dans un endroit accessible en tout temps pour tous les utilisateurs. Les instructions de montage et de service présentées ci-après ont été établi avec grand soin. Il reste toutefois impossible denvisager tous les cas dapplications possibles. Dans le cas où vous constateriez des lacunes dans ces instructions pour les tâches spéciales quil vous faut exécuter, vous avez la possibilité de recevoir des compléments dinformations (fiches de caractéristiques, remarques etc.) sous notre adresse internet (www.wika.de / www.wika.com) ou par contact direct avec notre conseiller applications(voir chapitre 7 Mise en service, exploitation/ En cas de problèmes). La fiche technique de ce produit a la désigna­tion PE 81.50, PE 81.51. La conception et la fabrication des transmetteurs de mesure WIKA, tels que décrits dans les instructions de service, satisfont aux toutes dernières règles de lart. Tous les composants sont soumis en cours de fabrication à un contrôle stricte des critères de qualité.
S
Définition conforme dutilisation du produit IS-2
Utilisez le transmetteur de pression à sécurité intrinsèque pour la mesure de pression dans des zones sous danger dexplosion. Homologation ATEX: Ces transmetteurs de pression sont certifiés pour utilisation dans un environnement explosible conforme a la directive correspondante (voir certificat d'examen CE de type ici inclus BVS 04 ATEX E 068 X). ATEX homologation: pour gazes et brumes montage en Zone 0, Zone 1, Zone 2. Poussières montage en Zone 20, Zone 21, Zone 22 (ne pas pour IS-20-H). Industrie minière Catégorie M1, M2. FM/CSA: Ces transmetteurs de pression sont certifiés pour utilisation dans un environnement explosible conforme a la directive correspondante (voir Controldrawing No: 2323880, Point 13). FM / CSA Propriétés de lhomologation: Sécurité intrinsèque avec approbation de lappareil pour class I, II et III division 1, groupes A, B, C, D, E, F, G et class I, Zone 0, AEx ia IIC. Mesures de protection contre les explosions dues à la présence de poussières pour class II et III, division 1, groupes E, F, et G. Sans danger dinflammation pour class I, division 2, groupes A, B, C et D. Standard FM, selon FMRC 3600, 3610, 3611, 3810 (y compris annexe #1), ISA-S12.0.01,IEC 60529 (y compris supplément #1). Standard CSA C22.2 N° 0-M1991 / 94-M1991 / 142-M1987 / 157­M199 UL 50, onzième édition / UL 508, dixseptième édition / UL 913, sixième édition.
40
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
-S, IS-2S-F, IS-20-H:
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
1. Informations importantes / 2. Aperçu rapide / 3. Explication des symboles
Vos connaissances nécessaires: Ninstallez et ne mettez en service le transmetteur de pression que si vous avez les connaissances exactes des directives spécifiques nationales et si vous êtes en possession de la qualification en rapport. Vous devez posséder des connais­sances des prescriptions pour les zones sous danger dexplosion ainsi que de la technique de mesure et régulation et des circuits électriques, étant donné que cet instrument de mesure de pression est un matériel électrique selon EN 50 178. Suivant les conditions dutilisation vous devez disposer de connaissances particulières, par exemple sur les fluides agressifs.
2. Aperçu rapide
Si vous voulez vous procurer un résumé rapide, veuillez lire les chapitres 3, 5, 7 et 10. Là vous trouverez des indications concernant votre sécurité et des informations importantes sur votre produit et sa mise en service. Veuillez absolument en prendre connaissance. Informez-vous en détail sur ce produit dans le chapitre 4 fonctions et accessoires et 6 emballage. Lisez le chapitre 8 à propos de lentretien. A lapparition de dérangements veuillez lire le chapitre 9.
3. Explication des symboles,abréviations
Ce produit est conforme aux exi­gences selon la directive 94/9/CE (ATEX) protection contre les ex­plosions.
Ce produit a été contrôlé et certifié par FM Approvals. Il est en ac­cord avec les normes utilisables aux USA sur la sécurité (protection contre les explosions inclue).
Ce produit a été contrôlé et certifié par CSA International. Il est en accord avec les normes utilisables au Canada et aux USA sur la sécu­rité (protection contre les explo­sions inclue).
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
Avertissement
Avertissement
2132926.02 GB/D/F 01/2006
2132926.02 GB/D/F 01/2006
Risque de danger de mort ou de
!
blessures graves.
Risque de danger de mort ou de blessures graves par des pièces éjectées.
Possibilité de danger de brûlures par surfaces brûlantes.
Attention
Remarques, informations impor­tantes, dérangement de fonction.
Ce produit est conforme aux directives européennes corres­pondantes.
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
F
41
3. Explication des symboles,abréviations / 4. Fonction et accessoires
F
Alimentation Recépteur
Avec une alimentation isolateur galvanique vous réaliserez la séparation galvanique impérativement nécessaire pour lalimentation en courant et tension entre atmos­phère explosible et non-explosible et assurer les caractéristiques de sécurité technique.
2-fils Deux conducteurs servent à lalimentation.
Le courant de lalimentation est le signal de mesure. UB+/Sig+ Alimentation positive / raccord mesure OV/Sig- Alimentation négative / raccord mesure
ATEX Europäische Explosionsschutz-Richtlinie (Atmosphäre=AT, Explosion=EX) CSA Canadian Standard Association EHEDG European Hygienic Equipment Design Group FDA Food and Drug Administration FM Factory Mutual
4. Fonction et accessoires
IS-20: Raccord pression exécution standard (sécurité intrinsèque) IS-21: Raccord de pression avec membrane affleurante (sécurité intrinsèque) pour
fluides hautement visqueux ou cristallisants pouvant obstruer le trou du raccord
S
-S Transmetteur de pression standard (sécurité intrinsèque) avec connecteur ou
IS-2
S
IS-2
-F Transmetteur de pression (sécurité intrinsèque) exécution en boîtier pour
IS-20-H Transmetteur de pression (sécurité intrinsèque) exécution à très haute pression
Fonction: Cet transmetteur de pression sert à mesurer la pression présente dans votre application, celle-ci est transformée en un signal électrique. Ce signal électrique varie propor­tionnellement par rapport à la pression et peut être exploité en rapport.
42
de pression standard.
sortie câble
montage sur site
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
4. Fonction et accessoires / 5. Pour votre sécurité
Accessoires: Les renseignements concernant les joints figurent dans notre information
accessoires joints AC 09.08 dans le Catalogue Général Mesure de Pression et Température ou sur notre site internet www.wika.de. Les renseignements concernant les joints figurent dans notre information accessoires joints AC 09.08 dans le Catalogue Général Mesure de Pression et Température ou sur notre site internet www.wika.de
5. Pour votre sécurité
n Choisissez le transmetteur de pression adéquat, avant le montage et la
!
Avertissement
n Nouvrez les raccords que hors pression! n N'utilisez le transmetteur de pression qu'à l'intérieur de la zone limite de surcharge! n Prenez en considération les paramètres de service selon le chapitre 7 Caractéris-
n Assurez-vous que le transmetteur de pression ne soit utilisé quen accord avec le
n Abstenez-vous deffectuer des empiétements et changements inadmissibles sur
n Si vous ne pouvez pas éliminer des dérangements sur le transmetteur de pression,
n Prenez des mesures de sécurité pour les restes de fluides se trouvant dans les
n Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant.
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2132926.02 GB/D/F 01/2006
2132926.02 GB/D/F 01/2006
mise en service, en rapport à létendue de mesure, lexécution et les conditions de mesure spécifiques.
n Respectez les prescriptions de sécurité nationales (comme par exemple:
EN 50178, NEC, CEC) et observez lors dapplications spéciales les normes et règlements en rigueur (par exemple pour fluides dangereux tels que: oxygène, acétylène, fluides combustibles ou toxiques ainsi que les installations frigori­fiques et compresseurs).
Si vous ne respectez pas les prescriptions correspondantes, de graves lésions corporelles et dégâts matériels peuvent en résulter!
tiques techniques.
règlement, cest-à-dire comme décrit dans la directive suivante.
le transmetteur de pression nétant pas décrits dans le mode demploi.
mettez celui-ci hors service et protégez le contre une remise en service par inadvertance.
transmetteurs de pression démontés. Ces restes de fluides peuvent mettrent en danger les personnes, lenvironnement ainsi que linstallation!
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
F
43
5. Pour votre sécurité
Prenez en considération les indications de la liste selon certificat d'examen CE
!
Avertissement
Les données relatives à la résistance à la corrosion et diffusion des instruments se trouvent dans le manuel WIKA sur la mesure des pressions et des températures.
Consignes spéciales pour la sécurité intrinsèque
!
Avertissement
Les mesures de fluides ayant des températures plus élevées que citées dans les tableaux de procédure dattestation de la conformité, certificat d'examen CE de type sous le point 15.1.2, plages de mesure des températures de fluides, sont admissibles en utilisant un parcours de refroidissement (ne pas pour IS-20-H).
!
Avertissement
n Assurez, par un montage horizontal, une libre circulation dair sur lélément de
n Protégez lappareil contre des contacts ou fixez un panneau indicateur de danger. n Découplez thermiquement la source de chaleur de transmetteur de pression (par
n Protégez le parcours de refroidissement contre encrassement et poussiere dépôts.
44
de type en vigueur ainsi que les prescriptions nationales respectives concer­nant lutilisation en zone sous danger dexplosion (par exemple: IEC 60079, NEC, CEC). Si vous ne respectez pas celles-ci, de graves lésions corporelles et des dégâts matériels peuvent en résulter.
n Protégez la membrane du contact avec des fluides abrasifs et contre les coups.
Si vous endommagez la membrane, la protection contre les risques dexplosion nest plus garantie (ATEX, FM, CSA)!
n Dans les environnements explosibles en raison de la présence de poussières,
veillez à ce que la disposition de transmetteur de pression soit protégée égale­ment contre les coups.
n Respectez la température de surface admissible ayant été déterminée pour ce
domaine dans les classes de température.
n Respectez la valeur de température maximale (comme déterminé dans la
procédure dattestation de la conformité, certificat d'examen CE de type sous le point 15.1.2, plages de mesure) sur lhexagonal se trouvant sous le boîtier tubulaire.
refroidissement.
exemple par tuyauterie ou récipient).
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
F
5. Pour votre sécurité
Consignes spéciales pour le branchement électrique
n La matière du connecteur baionnette est en alliage léger, laquelle nest pas
!
Avertissement
n Veuillez mettre le blindage à la terre uniquement en zone sûre (donc pas dans la zone
n Observez la capacité et inductivité efficace interne. n Considérez que pour lutilisation avec câble en zone 1 et 2 la tension de test entre
n Veuillez munir les embouts avec brins de câble ténus de cosses tubulaires (confection
Montage en zone 0 et zone 20 et montage accouplé à la zone 0 et à la zone 20 (Zone 20 ne pas pour IS-20-H).
(Rappel: Zone 0 implique que l'instrument est soumis à un environnement explosif où le risque dépasse 1.000 heures par an.)
!
Avertissement
n Prenez en considération les données techniques pour lutilisation de transmetteur de
n Concevez les circuits courant selon le type Ex ia.
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2132926.02 GB/D/F 01/2006
2132926.02 GB/D/F 01/2006
homologuée pour les utilisations du groupe I (mines).
n Contre les champs électromagnétiques et les charges électrostatiques, veuillez
toujours mettre le boîtier à la terre.
sous danger dexplosion) comme conforme à EN 60 079  14. Veuillez observer que, pour la sortie par câble, le fabricant met le blindage à la terre toujours du côté de lappareil.
conducteur / terre, conducteur / blindage et blindage / terre doit être de > 500V.
de câbles).
n Montez le transmetteur de pression ou la traversée de câble dans la paroi
denvironnement demandant des moyens électriques de catégorie 1G, de façon à ce que lindice de protection IP 67 selon IEC 60 529 soit assuré.
n Montez le transmetteur de pression ou la traversée de câble dans la paroi
denvironnement demandant des moyens électriques de catégorie 1D, de façon à ce que lindice de protection IP 6X selon IEC 60 529 soit assuré.
pression liaison avec des fluides agressifs / corrosifs et pour éviter des mises en danger mécaniques.
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
F
45
6. Emballage / 7. Mise en service, exploitation
F
6. Emballage
n Examinez le transmetteur de pression en vue de dommages éventuels
résultant du transport. Si des dommages sont évidents, veuillez en informer immédiatement lentreprise de transport et WIKA.
n Conservez lemballage, celui-ci offre lors dun transport une protection optima
le (par exemple changement du lieu dutilisation, renvoi pour réparation).
Afin de protéger la membrane, le raccord pression de lappareil IS-21-S, -F est muni dun capuchon de protection.
n Nenlevez ce capuchon que juste avant le montage afin que la membrane ne
soit pas endommagée.
n Remontez le capuchon de protection lors du démontage ou transport de
transmetteur de pression.
7. Mise en service, exploitation
Est-ce que la livraison est complète?
Contrôlez le volume de la livraison: Transmetteurs de pression complets; pour lexécution à membrane affleurante IS-21-S, -F, avec le joint prémonté et le capuchon de protection. La liste selon certificat d'examen CE de type.
Outillage nécessaire: clé à fourche de 27, tournevis
Pour votre sécurité contrôler la membrane
Il est nécessaire que, avant la mise en service de transmetteur de pression, vous contrôlez la membrane, car celle-ci est une pièce élémentaire de sécurité.
n Surveillez les fuites de liquide, celles-ci pouvant indiquer une membrane
!
Avertissement
46
endommagée (ne pas pour IS-20-H).
n Contrôlez visuellement si la membrane est endommagée. n Nutilisez le transmetteur de pression que si la membrane est intacte. n Utilisez le transmetteur de pression uniquement sil est dans un état parfait
quant à la sécurité technique.
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
7. Mise en service, exploitation
Montage
Plaque de fabrication (exemple)
2132926.02 GB/D/F 01/2006
2132926.02 GB/D/F 01/2006
n Nenlevez le capuchon de protection que juste avant le montage et faites
absolu ment attention à ne pas endommager la membrane lors du montage.
n Choisissez le diamètre du câble en rapport au presse étoupe du connecteur.
Faites attention à ce que le serre-câble du connecteur assemblé soit bien positionné et que les joints soient tous présents et non endommagés. Serrez les raccords à fond et contrôlez la position correcte des joints afin dassurer lindice de protection.
n Veuillez faire attention lors du montage à ce que les surfaces détanchéité de
lappareil et du point de mesure ne soient pas détériorées ou malpropres.
n Serrez ou desserrez lappareil uniquement par lintermédiaire des surfaces pour
clés à laide dun outil approprié en respectant le couple de serrage. Pour visser ou dévisser lappareil, nutilisez pas le boîtier en tant que surface dattaque. Prenez garde lors du vissage de lappareil, que le pas de vis ne se coince pas.
Date de fabrication (Code) Signal de sortie
Alimentation Code Article
P #
Code de commande
S #
No. Série
Position des connections
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
F
IS-20-S, IS-21-S
max. 50Nm
Pour le modèle IS-20-S/-F le joint est livrable en option. Pour le modèle IS-21-S/-F le joint fait partie de la livraison.
Pour les taraudages et les embases à souder voir Information Technique IN 00.14 sous www.wika.de -Service
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
IS-20-F, IS-21-F
max. 50Nm
Joint d etanchéité
47
7. Mise en service, exploitation
Branchement électrique
Protection IP selon IEC 60 529 (les degrés de protection indiqués ne sont valables que pour les connecteurs enfichés avec connecteurs femelles possédant lindice de protec-tion correspondant). En cas dutilisation de sorties par câble, veuillez vous assurer quaucune humidité ne puisse entrer à la sortie du câble.
(D) Fente
(2)
(3)
(4)
(1)
(5)
Connecteur femelle
(6)
Joint detanchéité
Anneau moleté, Connecteur mâle, Boîtier avec raccord de pression
F
7. Mise en service, exploitation
F
ceux-ci et le presse-étoupe soient correctement positionnés.
9. Enfilez le joint carré plat sur les contacts du boîtier.
10. Connectez le porte-contact (6) sur lembase mâle du boîtier.
11. A laide de la vis (1), vissez le boîtier (5) avec le porte-contact (6) sur lappareil.
Type IS-20-S, IS-21-S, IS-20-H 2-fils
Connecteur coudé DIN 175301-803, Form A pour section de conducteur jusquà un maximum de 1,5 mm², diamètre extérieur du conducteur de 6 à 8 mm (homologation construction navale 10 à 14 mm), IP 65, Code de commande: A4 et G (homologation construction navale)
Zone non Ex
Zone Ex
Sortie câble avec 1,5 m longleur, section de conducteur jusqu'à un maximum de 0.5 mm² / AWG 20 avec des embouts, diamètre extérieur du conducter 6.8 mm, IP 67, Code de commande: DL / IP 68, sans réglage zéro/gain, Code de commande: EM / IP 68, avec réglage zéro/gain, Code de commande: XM
Zone non Ex Zone Ex
brun
1. Desserrez la vis (1).
2. Desserrez le presse-étoupe (2).
3. Retirez le connecteur femelle (5) de lappareil y compris le porte-contact (6).
4. A laide dun tournevis introduit dans la fente (D), dégagez le porte-contact du
boîtier du connecteur. Nessayez pas de dégager le porte-contact (6) en introduisant le tournevis dans le trou de la vis (1) ou dans le presse-étoupe (2), vous endommageriez les joints du boîtier.
5. Choisissez le diamètre du câble par rapport au presse-étoupe du boîtier. Introduisez le câble dans le presse-étoupe (2), lanneau (3), le joint (4) et le boîtier (5).
6. Branchez les conducteurs conformément au plan de câblage sur les bornes de branchement du porte-contact (6).
7. Pressez le porte-contact (6) dans le boîtier (5).
8. Vissez le presse-étoupe (2) avec le câble. Afin de garantir le degré de protection, veillez à ce que les joints ne soient pas endommagés et que
48
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
Connecteur M 12x1, IP 67, Code de commande:M4
Zone Ex
2132926.02 GB/D/F 01/2006
Zone non Ex
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2132926.02 GB/D/F 01/2006
vert
Blindage
Connecteur baionnette, IP 67 / Code de commande: C6
Zone non Ex
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
Zone Ex
49
7. Mise en service, exploitation
)
Branchement du câble sur le bloc de bornes à ressort
n Pourvoyez les bouts de fils dénudés de
cosses dembouts.
n Revissez le couvercle du boîtier.
2-fils
Typ IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H Série robuste
Code de commande: FC, FH Série robuste (bornes à ressort à lintérieur),IP68
Zone non Ex Zone Ex
F
n Déserrez le passe-câble avec une clé à
fourche de 24.
n Introduisez le câble dans la tête du boîtier
ouvert en passant par le passe-câble.
n Appuyez à laide dun tournevis sur le levier
en plastique correspondant du bloc de bornes à ressort, de façon que la borne à ressort souvre.
n Introduisez le bout du fil confectionné dans
louverture et lâcher le levier en plastique de façon que lembout du fil soit bloqué dans la borne à ressort.
n Après avoir connecté tous les fils, reserrez le
passe-câble et revissez le couvercle du boîtier.
Fonction du circuit de test pour 2-fils
Par lutilisation du circuit de test il est possible, pendant le fonctionnement normal, deffectuer une mesure de courant sans devoir débrancher lappareil. Pour ce faire, vous devez brancher un ampèremètre (pour applications dans la zone explosives; résistance interne < 15 Ohm) aux bornes de test +/-.
Données techniques Type IS-20-S, IS-21-S et IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H
Des données techniques sans indication du type sont généralement valables.
Etendue de mesure *) IS-2 Limites de surcharge IS-2 Pression de destruction IS-2
50
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
S S
-S, IS-2
-S, IS-2
S
-S, IS-2
S
-F bar 0,1 0,16 0,25 0,4 0,6 1 1,6 2,5
S
-F bar 1 1,5 2 2 4 5 10 10
S
-F bar 2 2 2,4 2,4 4,8 6 12 12
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
7. Mise en service, exploitation
Données techniques Type IS-20-S, IS-21-S et IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H
Etendue de mesure *) IS-2 Limites de surcharge IS-2 Pression de destruction IS-2 Etendue de mesure *) IS-2 Limites de surcharge IS-2 Pression de destruction IS-2
Matériaux
Parties en contact avec le fluide (pour d’autres matériaux voir sous séparateurs WIKA)
n
Type IS-20-S, IS-20-F, IS-20-H *
Ø
Type IS-21-S, IS-21-F Acier inox {Hastelloy C4}
Ø
n Boîtier Acier inox Liquide interne de transmission Huile synthétique {Halocarbone pour exécution oxygène} de pression
Alimentation U
Signal de sortie et RA in Ohm 4 ... 20 mA, 2-fils Charge max. autorisée R
Signal de circuit de test RA < 15 (seulement avec Type IS-2 Réglage: point zero/gain %
2132926.02 GB/D/F 01/2006
2132926.02 GB/D/F 01/2006
3)
B
Type IS-2
Ø
Type IS-2
Ø
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
S
S
S
S
S
S
A
-S, IS-20-H
-F,IS-20-H série robuste
-S, IS-2
-S, IS-2
S
-S,IS-2
-S, IS-2
-S, IS-2
S
-S, IS-2
S
-F bar 4 6 10 16 25 40 60 100
S
-F bar 17 35 35 80 50 80 120 200
S
-F bar 20,5 42 42 96 96 400 550 800
S
-F bar 160 250 400 600 1000
S
-F bar 320 500 800 1200 1500
S
-F bar 1000 1200 17002)24002)3000 Etendues de mesure pour IS-20-H voir additionnel mode demploi 11126418 Hautes pressions
{Livrable pour le vide, la pression, pression positive/négative, la pression absolue}
1)
Seulement Type IS-20-S, IS-20-F.
2)
Pour le type IS-21-S, IS-21-F: La valeur du tableau est uniquement valable en utilisant le joint plat en-dessous de lhexagone pour étancher lappareil. Autrement, la valeur maxi est de 1500 bar.
)
3)
Non existant avec Type IS-20-S, -F pour des étendues de mesure > 25 bar et IS-20-H.
UB in DC V
Acier inox
Joint torique: NBR {FPM/FKM ou EPDM}
{Huile alimentaire FDA pour applications alimentaires}
10 < U
30
B
(11 < UB < 30 avec Type IS-2
≤ (UB – 10 V) / 0,02 A – (0,14 Ohm x cable en m)
R
A
RA ≤ (UB – 11 V) / 0,02 A
10 par potentiomètres dans l‘instrument
±
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
1)
S
-F et IS-20-H série robuste)
S
-F, IS-20-H série robuste
F
51
7. Mise en service, exploitation
s
.
F
Données techniques Type IS-20-S, IS-21-S et IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H
Temps de transmission (10 ... 90 %) ms < 1
4)
Temps de transmission IS-20-S/-F: < 10 avec temp. de fluide < -30 °C pour des étendue
de mesure à 25 bar. Temps de transmission IS-21-S/-F:<10 avec temp. de fluide <-30°C
Rigidité diélectrique Lisolation correspond à EN 50 020, 6.4, 12 Précision % du gain
% du gain
5)
Précision
6)
Inclusif non-linéarité, hystérésis, non-répétabilité, zéro et déviation de l’étendue de mesure (correspond à l’erreur de mesure selon IEC 61298-2). Calibré en position verticale, raccord de pression vers le bas.
Non-linéarité % du gain Stabilité sur un an % du gain Température autorisée n Du fluide 7) 9)*
n De l‘environnement 7) n De stockage
)
9)
7)
°C -20 ... +80 8)(Plages de température élargies voir
°C -20 ... +80
°C -30 ... +105
7)
Accomplit également EN 50178, tableau 7, utilisation (C) 4K4H, stockage (D) 1K4, transport (E) 2K3
8)
Autres températures en fonction de raccords électriques voir certificat dexamen CE de type, e. g. -30…+105 °C
Plage compensée °C 0 ... +80 Coefficient de témperature sur plage compensée n Coef. De temp. moy. Du point 0 % du gain
Coef. De temp. moy. % du gain
n
d
- Protection
ATEX Catégorie 9) 1G, 1/2G , 2G, 1D
Homologation EEx ia I/II C T4, EEx ia I/II C T5, EEx ia I/II C T6
4)
5)
0,25 {0,125}
0,5 {0,25}
étendue de mesure > 0,25 bar.
{ }
0,2 (BFSL) selon IEC 61298-2
0,2 (pour les conditions de référence)
(Réglage de la plage de tolérance, BFSL)
5) 6)
chapitre 7, „température du fluide par rapport à la température ambiante)
8)
0,2 / 10 K (< 0,4 pour étendue de mesure < 250 mbar)
0,2 / 10 K
10)
, 1/2D
10)
, 2D
10)
, M1, M2
7. Mise en service, exploitation
F
Données techniques Type IS-20-S, IS-21-S et IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H
9)
Veuillez
absolument lire
techniques de sécurité dans la procédure d'attestation de la liste selon
certificat dexamen CE de type
10)
Ne pas pour IS-20-H
Ex -
Protection
FM, CSA Class I, II et III
Homologation Sécurité intrinsèque Class I, II, III Division 1,
Groups A, B, C, D, E, F, G et Class I, Zone 0 AEx ia II C
Conformité -
a
89/336/CEE Emission de perturbations et résistance aux
perturbations selon EN 61 326, Emission de perturbations valeur limite classe A et B, ATEX EN 50 014 (Règlements généraux), EN 50 020 (Sécu- rité intrinsèque ‚i‘), {EN 50 284 (Zone 0)}, {EN 50 281-1 (Poussière-Ex)}, {EN 50 303 (Industrie minière)}
FM, CSA Standard FM selon FMRC 3600, 3610, 3611 (y compris
annexe #1), ISA-S12.0.01, IEC 60 529 (y compris supplément #1), Standard CSA C22.2 No.0-M1991/ 142-M1987 / 157-M1992, UL 50, onzième édition / UL 508
dixseptième édition / UL 913, sixième édition HF- Immunitée V/m 10 BURST KV 2 Résistance aux chocs ØType IS-2
ØType IS-2
Résistance aux vibrations ØType IS-2
Ø Type IS-2
S
-S g 1000 selon IEC 60068-2-27 (Chock méchanique)
S
-F g 600 selon IEC 60068-2-27 (Chock méchanique)
S
-S g 20 selon IEC 60068-2-6 (Vibration en cas de résonance)
S
-F g 10 selon IEC 60068-2-6 (Vibration en cas de résonance)
Protection électrique La protection court-circuits et fausse polarité se trouve dans
lappareil Masse ØType IS-2
ØType IS-2
S
-S kg Environ 0,2
S
-F kg Environ 0,35
ØType IS-20-H kg Environ 0,3 (environ 0,45 avec série robuste)
les conditions dutilisation et les données
(BVS 04 ATEX E068 X)
52
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
2132926.02 GB/D/F 01/2006
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2132926.02 GB/D/F 01/2006
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
53
7. Mise en service, exploitation
)
En exécution oxygène le modèle IS-21 nest pas livrable. En exécution oxygène le modèle IS-20 nest possible que pour les étendues de
*
mesure de > 0,25 bar, température du fluide de -20 ... +60 °C et avec les pièces en contact avec le fluide en acier inox ou Elgiloy
{ } Les données entre accolades précisent les options disponibles contre supplément de prix.
Veuillez prendre en considération lors de la conception de votre installation, que les valeurs indiquées (par exemple pression déclatement, limite de surcharge) dépendent de la matière utilisée, du filetage et du joint utilisé.
Référence température du fluide par rapport à la température ambiante
120 110 100
90 80 70 60 50 40 30 20 10
Température maxi ambiante [°C]
0
40 80 120 160 200 240 280 320
Model Exécution
Ailettes de refroidissement - 2 3 5 Constante K 0,34 0,47 0,68 0,76
Calcul Température maxi ambiante
T
= T
amb
Branchement électrique: Protection IP selon IEC 60 529 (les degrés de protection indiqués ne sont valables que pour les connecteurs enfichés avec connecteur femelle possédant lindice de protection correspondant). En cas dutilisation de sorties par câble, veuillez vous assurer quaucune humidité ne puisse entrer à la sortie du câble.
+ (TB - T
med
54
med
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
A
IS-20-H IS-2
A B
) / K
B
5
-S/ -F
C
C
Calcul du elément de refroidissement:
TB = T
D
med
T
B
T
med
T
amb
K = Constante du parcours de
D
Température du fluide [°C]
- (T
- T
amb
) x K
med
= Température de fonctionnement du
transducteur
= Température maxi du fluide du
processus
= Température maxi ambiante
refroidissement
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
F
®
.
7. Mise en service, exploitation
Vérification du fonctionnement
n Nouvrez les raccords que hors pression!
F
n Prenez en considération les paramètres de service selon le chapitre 7
Avertissement
Caractéristiques techniques.
n N'utilisez le transmetteur de pression qu'à l'intérieur de la zone limite de
surcharge! Considérez que quand vous touchez le transmetteur de pression en fonctionne-
ment, la surface des composants des appareils peut être brûlante.
Attention
Le signal de sortie doit se comporter proportionnellement à la pression pré­sente. Si ce nest pas le cas, ceci peut être une indication que la membrane est endommagée. Dans ce cas veuillez lire élimination de perturbations dans le chapitre 9.
Réglage du zéro / gain (uniquement pour appareils à anneau moleté et série robuste) IS-20-S, IS-21-S, IS-20-H:
A
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2132926.02 GB/D/F 01/2006
2132926.02 GB/D/F 01/2006
Connecteur femelle
Joint detanchéité
Anneau moleté
Connecteur mâle
Joint detanchéité
Boîtier avec raccord de pression
C
S = Gain
Z = Point zéro
IS-20-F, IS-21-F:
B
Z = Point zéro
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
S = Gain
55
7. Mise en service, exploitation
Perturbation Cause possible Remède
Pas de signal de sortie Pas d’alimentation Contrôler la tension de l’alimentation
Rupture de conducteur Contrôler la conduction Conducteurs inversés Corriger la polarisation
Pas de signal de sortie Pas de pression ou canal pression Contrôler le canal pression
Transmetteur endommagé par fausse alimentation ou impulsion de courant Remplacer le transmetteur
F
n Prévoyez une référence de pression suffisamment précise. Une référence de pression
suffisamment précise veut dire quelle doit être au moins 3 fois plus précise que la diver­gence de la caractéristique indiquée.
n Veillez lors du montage et démontage du connecteur à ce quaucun fil ne soit arraché ou
pincé.
n Débranchez le connecteur femelle. Ouvrez lappareil de mesure de pression (voir image A )
en dévissant lanneau moleté. Retirez le connecteur mâle du boîtier avec précaution. Ouvrez lappareil de mesure de pression en dévissant le couvercle du boîtier pour montage sur site (voir image B ).
n Réglez le zéro (Z) (voir image B + C ) en appliquant la valeur de pression de départ. n Réglez le gain (S) en appliquant la valeur de pression finale. n Contrôlez le zéro. n Au cas où le zéro nest pas correct, répéter la procédure.
n Refermez soigneusement lappareil de mesure de pression. Faites attention à ce que les
joints ne soient pas endommagés et à leur position correcte afin dassurer lindice de protection.
Il est recommandé de procédur à un rééta-lonnage tous les ans.
En cas de problèms (+49) 9372/132-295
8.Entretien, Pièces de rechange / 9. Elimination de perturbations
8. Entretien, Pièces de rechange
Les transmetteurs WIKA ne demandent aucune maintenance!
n Nouvrez les raccords que hors pression!
Avertissement
n Prenez des mesures de sécurité pour les restes de fluides se trouvant dans les
!
Avertissement
transmetteurs de pression démontés. Ces restes de fluides peuvent mettrent en danger les personnes, lenvironnement ainsi que linstallation!
n Si vous ne pouvez pas éliminer des dérangements sur le transmetteur de
pression, mettez celui-ci hors service et protégez le contre une remise en service par inadvertance.
n Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant.
Nutilisez aucun objet pointu ou dur pour le nettoyage, car la membrane du raccord pression ne doit en aucun cas être endommagée.
Pièces de rechange
Les indications pour les pièces de rechange se trouvent dans le tarif de stock actuel, le catalogue CD ou veuillez prendre contact avec notre département commercial.
9. Elimination de perturbations
F
56
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
2132926.02 GB/D/F 01/2006
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2132926.02 GB/D/F 01/2006
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
57
9. Elimination de perturbations
F
Perturbation Cause possible Remède
Signal de sortie constant Canal pression bouché Contrôler le canal pression malgré variations de pression Surcharge mécanique Remplacer le transmetteur
Transmetteur endommagé par fausse alimentation ou impulsion de courant Remplacer le transmetteur
Signal de sortie trop faible Tension dalimentation trop basse
Charge trop élevée ou trop basse Corriger la charge ou la d’alimentation Surcharge mécanique Recalibrer le transmetteur
Zéro du signal trop faible ou trop élevé Surcharge mécanique Recalibrer le transmetteur
Courbe du signal non-linéaire Surcharge mécanique Remplacer le transmetteur * *) Pour les transducteurs sans accès aux potentiomètres de réglage ou pour les instruments ne pouvant pas être recali-
brés à laide de potentiomètres de zéro et de gain, on peut normalement, sur le régulateur ou sur laffichage utilisé, effectuer de petites corrections ou déplacements et compenser le signal de sortie. Après les réglages veuillez contrôler le fonctionnement correct du système. Un changement extrême du signal de sortie qui ne peut pas être corrigé par une recalibration, indique une détérioration possible du transducteur de mesure. Ceci peut être la cause dun signal de sortie non-linéaire et nécessiter le remplacement du transducteur de mesure.
Contrôler la tension dalimentation
Remplacer le transmetteur *
Remplacer le transmetteur *
)
)
)
Si un problème reste présent, veuillez prendre contact avec notre département commercial.
Certificat de matière de processus (déclaration de contamination en cas de réparation) Veuillez laver ou nettoyer les appareils démontés avant de les renvoyer. Un contrôle des appareils en panne ne peut être effectué de façon sure que si la déclaration de contamination est complète. Cette déclaration comporte toutes les matières ayant été en contact avec lappareil, également celles ayant été utilisées lors dessais, en service ou lors du nettoyage. La déclaration de contamination peut être déchargée de notre adresse Internet (www.wika.de / www.wika.com)
10. Stockage, mise au rebus / 11. EG Déclaration de conformité CE
10. Stockage, mise au rebus
Veuillez prendre les précautions de sécurité pour le stockage et la mise au
!
Avertissement
rebus de fluides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés. Ces restes de fluides peuvent mettrent en danger les personnes, lenvironnement ainsi que linstallation!
Stockage
Remontez le capuchon de protection lors du stockage de lappareil afin déviter que la membrane ne soit endommagée.
Mise au rebus
Mettez les composants des appareils et les emballages au rebus en respectant les prescriptions nationales pour le traitement et la mise au rebus des régions de livraison.
11. EG Déclaration de conformité CE
Les appareils ont été vérifiés suivant les normes: CEM: EN 61326:2002
Déclaration de Conformité CE Document Nr.:
Nous déclarons sous notre seule responsa-bilité que les appareils marqués
Type: IS-20-S, IS-21-S IS-20-F, IS-21-F IS-20-H Description:
Transmetteur de pression, version securite intrinseque
selon fiche technique en vigueur:
PE 81.50, PE 81.51 sont conformes aux exigences essentielles de la (les) directive(s)
- 89/336/CEE (CEM)
- 94/9/CE (ATEX)
6005601
a
ATEX: EN 50014:1997+A1+A2 ATEX: EN 50020: 2002 ATEX: EN 50284:1999 ATEX: EN 50303:2000 ATEX: EN 50281-1-1:1998+A1
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Klingenberg, 23.09.2004
Ressort TRONIC i. V. Stefan Richter Management de la qualitéTRONIC i. A. Thomas Gerling
F
WIKA se réserve le droit de modifier les présentes spécifications.
58
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
2132926.02 GB/D/F 01/2006
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
2132926.02 GB/D/F 01/2006
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
59
12. Control Drawing
12. Control Drawing (FM, CSA)
Hazardous (Classified) Location
Class I, Zone 0, Group IIC Class I, Division 1, Groups A, B, C and D Class II, Division 1, Groups E, F and G Class III (Note 2)
IS-10, IS-11, IL-10, IS-20, IS-21
Associated Apparatus
Entity Parameters: Vmax = 30 V, Imax = 100 mA at Tamb
< 85 °C, Imax = 87 mA at Tamb > 85 °C , Pi 1 W
Ci = 22 nF (Flying Leads: + 0.2 nF/m), Li = 0.1 mH (Flying Leads: + 2 µH/m)
Notes:
1. The Instrinsic Safety Entity concept allows the interconnection of two FM Approved Intrinsically safe devices with entity parameters not specifically examined in combination as a system when:
Uo or Voc or Vt
> Ci + Ccable, La or Lo > Li + Lcable, Po < Pi.
Co
< Vmax, lo or Isc or It < Imax, Ca or
2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Class II and Class III environments.
3. Control equipment connected to the Associated Apparatus must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.
4. Installation should be in accordance with ANSI/ISA RP 12.6 Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous (Classified) Locations and the National Electrical Code (ANSI/NFPA70) Sections 504 and 505.
5. The configuration of Associated Apparatus must be Factory Mutual Approved under Entity Concept (instrinsically power supply or zener barrier).
6. Associated Apparatus manufacturers installation drawing must be followed when installing this equipment.
7. The IS-10, IS-11, IL-10, IS-20 and IS-21 Series are Approved for Class 1, Zone 0, applications. If connecting AEx [ib] Associated Apparatus or AEx ib I.S. Apparatus to the IS-10, IS-11, IL-10, IS-20, IS-21 Series the I.S. circuit is only suitable for Class I, Zone 1, or Class I, Zone 2, and is not suitable for Class I, Zone 0 or Class 1, Division 1 Hazardous (Classified) Locations.
8. No revision to drawing without prior Factory Mutual Research Approval.
60
WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi IS-2
Nonhazardous Location
(Note 5) (Note 6) (Note 7)
Control drawing S-No. 2323880.03
Control Equipment
(Note 3)
S -S, IS-2 S -F, IS-20-H
FDGB
2132926.02 GB/D/F 01/2006
Loading...