WIKA HLS-M, HLS-M11, HLS-M12, HLS-M21, HLS-M22 Manual

Operating instructions Betriebsanleitung
Float switch, model HLS-M
Schwimmerschalter, Typ HLS-M
Fig. top: Plastic version, model HLS-M11
Fig. bottom: Stainless steel version, model HLS-M22
EN
DE
Operating instructions model HLS-M Page 3 - 18
EN
Betriebsanleitung Typ HLS-M Seite 19 - 33
DE
© 09/2016 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA® and KSR® are registered trademarks in various countries. WIKA® and KSR® sind geschützte Marken in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Operating instructions oat switch, model HLS-M
118296.02 05/2019 EN/DE
Contents
Contents
1. General information 4
2. Design and function 5
3. Safety 6
4. Transport, packaging and storage 9
5. Commissioning, operation 10
6. Faults 14
7. Maintenance and cleaning 15
8. Dismounting, return and disposal 16
9. Specications 17
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
EN
118296.02 05/2019 EN/DE
Operating instructions oat switch, model HLS-M
1. General information
1. General information
The oat switch described in the operating instructions has been
designed and manufactured using state-of-the-art technology. All
EN
components are subject to stringent quality and environmental
criteria during production. Our management systems are certied to
ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the instrument's range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time. Pass the operating instructions onto the next operator or owner of the instrument.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions prior to beginning any work.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: LM 30.06
4 Operating instructions oat switch, model HLS-M
118296.02 05/2019 EN/DE
2. Design and function
2. Design and function
2.1 Description
The model HLS-M oat switch is used for monitoring the levels of liquid
media in vessels. These media must not have any large contamination or coarse particulates and must not have a tendency to crystallise.
The oat switch has been developed for horizontal installation and operation. Through the magnetic eld of a permanent magnet, when a
preset switch point is reached an integrated reed contact is actuated.
The permanent magnet is located in the lever of a oat. This oat
changes its height with the level of the medium it is monitoring and, in doing so, moves the magnet into the switching range of the contact.
2.2 Scope of delivery
Cross-check scope of delivery with delivery note.
EN
118296.02 05/2019 EN/DE
Operating instructions oat switch, model HLS-M
3. Safety
3. Safety
3.1 Explanation of symbols
EN
3.2 Intended use
The oat switch should only be used for level control or monitoring of
liquid media.
Its scope of application is dened by its technical performance limits and its materials. Improper use is dened as any application that exceeds
the technical performance limits or is not compatible with the materials. Checking against improper use is the responsibility of the operator.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information
for ecient and trouble-free operation.
The liquids must not have any large contamination or coarse particulates and must not have a tendency to crystallise. Ensure that
the wetted materials of the switch are suciently resistant to the
medium being monitored.
This instrument is not permitted to be used in hazardous areas! Do not use in hazardous areas.
The maximum power and voltage values as specied in the operating
instructions should be adhered to.
6 Operating instructions oat switch, model HLS-M
118296.02 05/2019 EN/DE
3. Safety
Do not operate the instruments in the immediate vicinity of strong
electromagnetic elds or in the immediate vicinity of equipment that can be aected by magnetic elds (min. clearance 1 m).
The switch point of the instruments cannot be adjusted.
The switches must not be exposed to heavy mechanical strain
(impact, bending, vibration).
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
3.3 Improper use
WARNING! Injuries through improper use
Improper use of the instrument can lead to hazardous situations and injuries.
Refrain from unauthorised modifications to the instrument.
Do not use the instrument within hazardous areas.
Any use beyond or dierent to the intended use is considered as
improper use.
Do not use this instrument in safety or emergency stop devices.
EN
118296.02 05/2019 EN/DE
Operating instructions oat switch, model HLS-M
3. Safety
3.4 Responsibility of the operator
The instrument is used in the industrial sector. The operator is therefore responsible for legal obligations regarding safety at work.
EN
The safety instructions within these operating instructions, as well as the safety, accident prevention and environmental protection regulations for the application area must be maintained.
To ensure safe working on the instrument, the operating company must ensure
that the operating personnel are regularly instructed in all topics
regarding work safety, rst aid and environmental protection
and know the operating instructions and in particular, the safety instructions contained therein.
that the instrument is suitable for the particular application in accordance with its intended use.
3.5 Personnelqualication
WARNING!
Riskofinjuryshouldqualicationbeinsucient
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualifications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel, authorised by the operator, are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on their experience
and knowledge of country-specic regulations, current standards
and directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
8 Operating instructions oat switch, model HLS-M
118296.02 05/2019 EN/DE
4. Transport, packaging and storage
4. Transport, packaging and storage
4.1 Transport
Check the switch for any damage that may have been caused by transport. Obvious damage must be reported immediately.
4.2 Packaging and storage
Do not remove packaging until just before mounting.
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: 0 ... 70 °C
EN
118296.02 05/2019 EN/DE
Operating instructions oat switch, model HLS-M
5. Commissioning, operation
5. Commissioning, operation
5.1 Mounting
The switch must not be operated in the direct vicinity of ferromagnetic
EN
environments or strong electromagnetic elds (min. distance 1 m).
Before installation, it must be ensured that the mounting hole and
the xing device for the switch in the vessel are correct in size and
dimension.
The installation in the vessel, depending on the design, is made in a
horizontal position and from outside to inside. Insert the oat from the outside, through the mounting hole, or from the inside (secured with a counter nut).
WARNING! Risk of damage to the equipment due to the faulty switching operation of the reed contact
When installed in a ferromagnetic tting, the functionality of the switch is aected.
Install the switch so that the float is located outside of the ferromagnetic fitting.
10 Operating instructions oat switch, model HLS-M
118296.02 05/2019 EN/DE
DC
S1
C
R
M
24 V
S1
24 V AC
R
C
S1
DC
S1
C
R
M
2
3
4
I (A)
24 V
5. Commissioning, operation
The switch must not be exposed to heavy mechanical strain.
5.2 Electrical connection
The electrical connection is made using 2 x 0.5 mm² PVC wires or rectangular connector EN 175301-803, 2-pin. The corresponding connection diagram is found below. he use of single wires is not permitted!
2 x 0.5 mm² PVC wires
(models HLS-M11, HLS-M12, HLS-M21 HLS-M22)
Rectangular connector EN 175301-803 (model HLS-M23)
EN
S1
WARNING! Risk of destruction of the reed contact when using the switches with inductive or capacitive loads
This can lead to a malfunction in the downstream control and thus lead to injury to personnel or damage to equipment.
With inductive loads, the switches should be protected
by connection to an RC element (see “Protective RC modules”) or a free-wheeling diode.
Inductive load with AC voltage Inductive load with DC voltage
RC modules depending on operating voltage, see table
118296.02 05/2019 EN/DE
Operating instructions oat switch, model HLS-M
S1
R
24 V AC
C
+
24 V
DC
Shunt diode e. g. 1N4007
11
S1
24 V AC
R
C
S1
24 V
+
DC
S1
C
R
M
D
3-10
1
2
3
4
I (A)
24 V
DC
5. Commissioning, operation
With capacitive loads, cable lengths greater than 50 m or the connection to a process control system with capacitive input, to limit the peak current, a protective
EN
resistance of 47 Ω (with 25 VA contacts) should be
connected in series.
Current limitation with capacitive loads, e.g. PLC's, PCS's and cable lengths > 50 m
+
24 V DC
S1 R
S
C
1
SPS
Rs = 47 Ω with contacts up to 25 VA C1= internal capacitance
The following maximum values for the switching power must be observed: 50 V AC; 25 VA; 0.5 A, 50 V DC; 25 W; 0.5 A
An overloading of the switch can lead to the destruction of the integrated reed contact. This can lead to a malfunction in the downstream control and thus lead to injury to personnel or damage to equipment.
With the switches, it is possible for the case to become live in the event of a malfunction. Any contact can result in physical or even fatal injury. These switch may only be operated on safety extra-low voltage in accordance
with VDE0100 (e.g. contact protection relay) or must be
fitted so that the switch is electrically connected to the equipotential bonding.
12 Operating instructions oat switch, model HLS-M
118296.02 05/2019 EN/DE
5. Commissioning, operation
Protective RC modules
RC modules are, depending on the operating voltage, to be used exclusively according to the following table:
Reed contacts from 10 ... 40 VA
Capacitance Resistance Voltage
0.33 µF 100 Ω AC 24 V
0.33 µF 220 Ω AC 48 V
RC elements other than those specied here will lead to the destruction of the reed
contact.
5.3 Functional check
The functional check serves to verify the fault-free functioning of the reed contacts.
Functional check prior to installation in the vessel
Before installation, the switch can be checked with a continuity tester or an ohmmeter.
1. Connect the cable ends to the continuity tester or the ohmmeter.
2. Lift the oat and move it to the position of the switch point. Depending
on the switching function, continuity or no continuity will be signalled.
3. Move the oat back to its starting position. The switching function
must operate in reverse.
Functional check on the installed magnetic switch
4. On installed switches a functional check can only be carried out from within the vessel.
5. It is recommended to remove the switch and carry out the functional check on the removed switch.
6. Disconnect the electrical connections.
7. Remove the switch.
8. Functional check as described in items 1 to 3.
9. Install the switch in the vessel.
10. Remake the electrical connection in accordance with the connection diagram.
EN
118296.02 05/2019 EN/DE
Operating instructions oat switch, model HLS-M
13
5. Commissioning, operation / 6. Faults
WARNING! During a functional check, it is possible to trigger unintentional process operations in the downstream
EN
control.
Risk of damage to equipment or injury to personnel.
Disconnect the electrical connections beforehand
6. Faults
The following table contains the most frequent causes of faults and the necessary countermeasures.
Faults Causes Measures
Noorundened
switching function
Switch cannot be secured to the planned point on the vessel
Incorrect connection of the cables
Reed contact defective through mechanical vibration
Process connections of the switch and the vessel do not match
Comparison with connection diagram
Return to the manufacturer
Modication of the
vessel
Modication of
the switch by the manufacturer
14 Operating instructions oat switch, model HLS-M
118296.02 05/2019 EN/DE
7. Maintenance and cleaning
7. Maintenance and cleaning
For contact details, please see chapter 1 “General
information” or the back page of the operating instructions.
7.1 Maintenance
The oat switches work maintenance-free in normal operation. They
must undergo a visual inspection within the context of regular servicing, however, and be included in the vessel pressure test.
Repairs must only be carried out by the manufacturer.
7.2 Cleaning
CAUTION! Physical injuries and damage to property and the environment
Improper cleaning may lead to physical injuries and damage to property and the environment. Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to personnel, the environment and equipment.
Rinse or clean the removed instrument.
CAUTION! Damage to property
Improper cleaning may lead to damage to the instrument!
Do not use any aggressive cleaning agents.
Do not use any pointed and hard objects for cleaning.
EN
118296.02 05/2019 EN/DE
Operating instructions oat switch, model HLS-M
15
8. Dismounting, return and disposal
8. Dismounting, return and disposal
WARNING!
EN
8.1 Dismounting
Only disconnect the measuring instrument once the system has been depressurised and the power disconnected! If necessary, the measuring line must have strain relief.
8.2 Return
Wash or clean the dismounted switch before returning it, in order to protect personnel and the environment from exposure to residual media.
8.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-
specic waste disposal regulations.
Physical injuries and damage to property and the environment through residual media
Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to personnel, the environment and equipment.
Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect personnel and the environment from exposure to residual media.
Information on returns can be found under the heading
“Service” on our local website.
Do not dispose of with household waste. Ensure a proper disposal in accordance with national regulations.
16 Operating instructions oat switch, model HLS-M
118296.02 05/2019 EN/DE
9.Specications
9. Specications
Switching power
Normally open contact (can be used as normally closed contact by a 180° rotation)
AC 50 V; 25 VA; 0.5 A DC 50 V; 25 W; 0.5 A
Max. operating pressure
Polypropylene version: 1 bar
Stainless steel version: 5 bar
Max. operating temperature
Polypropylene version: -10 ... +80 °C
Stainless steel version: -40 ... +120 °C
EN
Float switch model
HLS-M11 Polypropylene From inside Cable HLS-M12 Polypropylene From outside Cable HLS-M21 Stainless steel 1.4301 From inside Cable HLS-M22 Stainless steel 1.4301 From outside Cable HLS-M23 Stainless steel 1.4301 From outside Connector
Version Installation Electrical
connection
For further specications see WIKA data sheet LM 30.06 and the order
documentation.
118296.02 05/2019 EN/DE
Operating instructions oat switch, model HLS-M
17
EN
18 Operating instructions oat switch, model HLS-M
118296.02 05/2019 EN/DE
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 20
2. Aufbau und Funktion 21
3. Sicherheit 22
4. Transport, Verpackung und Lagerung 25
5. Inbetriebnahme, Betrieb 26
6. Störungen 30
7. Wartung und Reinigung 31
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 32
9. Technische Daten 33
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
DE
118296.02 05/2019 EN/DE
Betriebsanleitung Schwimmerschalter, Typ HLS-M
19
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Der in der Betriebsanleitung beschriebene Schwimmerschalter wird nach dem aktuellen Stand der Technik konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Quali­täts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach
DE
ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfall­verhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittel­barer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Betriebsanleitung an nachfolgende Benutzer oder Besitzer des Gerätes weitergeben.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbei­ten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufs­unterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- Zugehöriges Datenblatt: LM 30.06
20 Betriebsanleitung Schwimmerschalter, Typ HLS-M
118296.02 05/2019 EN/DE
2. Aufbau und Funktion
2. Aufbau und Funktion
2.1 Beschreibung
Der Schwimmerschalter Typ HLS-M dient der Füllstandsüberwachung in
Behältern mit üssigen Medien. Diese Medien dürfen keine starken
Verschmutzungen oder Grobteile aufweisen und nicht zum Auskristalli­sieren neigen.
Der Schwimmerschalter ist für den horizontalen Einbau und Betrieb entwickelt. Durch das Magnetfeld eines Permanentmagneten wird bei Erreichen eines vorgegebenen Schaltpunktes ein eingebauter Reed­Kontakt betätigt. Der Permanentmagnet bendet sich in der Verlänge­rung eines Schwimmers. Dieser Schwimmer ändert seine Höhenlage mit dem Pegel des zu überwachenden Mediums und bewegt hierdurch den Magnet in den Schaltbereich des Kontaktes.
2.2 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
DE
118296.02 05/2019 EN/DE
Betriebsanleitung Schwimmerschalter, Typ HLS-M
21
3. Sicherheit
3. Sicherheit
3.1 Symbolerklärung
WARNUNG!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin,
DE
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Schwimmerschalter ist ausschließlich zur Füllstandssteuerung bzw.
-überwachung von üssigen Medien zu verwenden.
Sein Einsatzbereich ergibt sich aus seinen technischen Leistungsgren-
zen und Werkstoen. Als Fehlgebrauch gilt jede Verwendung, die die technischen Leistungsgrenzen überschreitet oder mit den Werkstoen
unverträglich ist. Eine Prüfung auf Fehlgebrauch obliegt dem Betreiber.
die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach­und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informatio-
nen für einen ezienten und störungsfreien Betrieb hervor.
Die Flüssigkeiten dürfen keine starke Verschmutzungen oder Grobtei­le aufweisen und nicht zum Auskristallisieren neigen. Es ist sicher-
zustellen, dass die medienberührenden Werkstoe des Schalters
gegen das zu überwachende Medium ausreichend beständig sind.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Berei­chen zugelassen! Nicht im Ex-Bereich einsetzen.
Die in der Betriebsanleitung angegebenen maximalen Strom- und Spannungswerte sind einzuhalten.
22 Betriebsanleitung Schwimmerschalter, Typ HLS-M
118296.02 05/2019 EN/DE
3. Sicherheit
Geräte nicht in unmittelbarer Nähe von starken elektromagnetischen Feldern bzw. in unmittelbarer Nähe von Einrichtungen betreiben, die
durch Magnetfelder beeinusst werden können (Abstand min. 1 m).
Der Schaltpunkt der Geräte kann nicht verstellt werden.
Die Schalter dürfen keinen starken mechanischen Belastungen
(Stoß, Verbiegen, Vibration) ausgesetzt werden.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungs­gemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
3.3 Fehlgebrauch
WARNUNG! Verletzungen durch Fehlgebrauch
Fehlgebrauch des Gerätes kann zu gefährlichen Situati­onen und Verletzungen führen.
Eigenmächtige Umbauten am Gerät unterlassen.
Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen.
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder andersartige Benutzung gilt als Fehlgebrauch.
Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen.
DE
118296.02 05/2019 EN/DE
Betriebsanleitung Schwimmerschalter, Typ HLS-M
23
3. Sicherheit
3.4 Verantwortung des Betreibers
Das Gerät wird im gewerblichen Bereich eingesetzt. Der Betreiber unter-
liegt daher den gesetzlichen Pichten zur Arbeitssicherheit.
Die Sicherheitshinweise dieser Betriebsanleitung, sowie die für den Einsatzbereich des Gerätes gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und
DE
Umweltschutzvorschriften einhalten.
Für ein sicheres Arbeiten am Gerät muss der Betreiber sicherstellen,
dass das Bedienpersonal regelmäßig in allen zutreenden Fragen
von Arbeitssicherheit, Erste Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung und insbesondere die darin enthal­tenen Sicherheitshinweise kennt.
dass das Gerät gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung für den Anwendungsfall geeignet ist.
3.5 Personalqualikation
WARNUNG!
VerletzungsgefahrbeiunzureichenderQualikation
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen­und Sachschäden führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeit­en nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualifikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das vom Betreiber autorisierte Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungs­technik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezi­schen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbststän­dig zu erkennen.
24 Betriebsanleitung Schwimmerschalter, Typ HLS-M
118296.02 05/2019 EN/DE
4. Transport, Verpackung und Lagerung
4. Transport, Verpackung und Lagerung
4.1 Transport
Schalter auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
4.2 Verpackung und Lagerung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: 0 ... 70 °C
DE
118296.02 05/2019 EN/DE
Betriebsanleitung Schwimmerschalter, Typ HLS-M
25
5. Inbetriebnahme, Betrieb
5. Inbetriebnahme, Betrieb
5.1 Montage
Schalter nicht in unmittelbarer Nähe ferromagnetischer Umgebung oder starker elektromagnetischer Felder betreiben
(Abstand min. 1 m).
DE
Vor dem Einbau ist sicherzustellen, dass die im Behälter angebrachte
Einbauönung und die Befestigungsvorrichtung des Schalters in
Größe und Dimensionierung übereinstimmen.
Der Einbau in den Behälter erfolgt je nach Ausführung in horizontaler Position von außen oder innen. Den Schwimmerschalter von außen
durch die Einbauönung des Behälters einführen bzw. von innen (Befestigung mit Kontermutter).
WARNUNG! Gefahr von Sachschäden durch fehlerhaftes Schaltver­halten des Reed-Kontaktes
Beim Einbau in ferromagnetische Stutzen wird die Funkti­onsfähigkeit des Schalters beeinträchtigt.
Schalter so einbauen, dass sich der Schwimmer außerh­alb eines ferromagnetischen Stutzens befindet.
26 Betriebsanleitung Schwimmerschalter, Typ HLS-M
118296.02 05/2019 EN/DE
S1
DC
S1
C
R
M
24 V
S1
24 V AC
R
C
S1
DC
S1
C
R
M
2
3
4
I (A)
24 V
5. Inbetriebnahme, Betrieb
Den Schalter keinen starken mechanischen Belastungen aussetzen.
5.1 Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss der Schalter erfolgt über 2 x 0,5 mm² PVC-Litzen oder Rechtecksteckverbinder EN 175301-803, 2-polig. Das jeweilige Anschlussschema ist unten dargestellt. Die Verwendung einzelner Litzen ist nicht zulässig!
2 x 0,5 mm² PVC-Litzen
(Typen HLS-M11, HLS-M12, HLS-M21 HLS-M22)
Rechtecksteckverbinder EN 175301-803 (Typ HLS-M23)
DE
S1
WARNUNG! Gefahr der Zerstörung des Reed-Kontaktes bei Betrieb der Schalter an induktiver oder kapazitiver Last
Dies kann zu einer Fehlfunktion der nachgeschalteten Steuerung und zu Personen- oder Sachschäden führen.
Bei induktiver Belastung sind die Schalter durch Beschaltung mit einem RC-Glied
zur Schutzbeschaltung“) bzw. einer Freilaufdiode zu
schützen.
Induktive Last an Gleichspannung
R
24 V AC
C
RC-Glieder je nach Betriebsspan­nung, siehe Tabelle
118296.02 05/2019 EN/DE
Betriebsanleitung Schwimmerschalter, Typ HLS-M
(siehe „RC-Glieder
Induktive Last an Gleichspannung
+
24 V
DC
Freilaufdiode z. B. 1N4007
27
S1
24 V AC
R
C
S1
24 V
+
DC
S1
C
R
M
D
3-10
1
2
3
4
I (A)
24 V
DC
5. Inbetriebnahme, Betrieb
Bei kapazitiver Belastung, Leitungslängen über 50 m oder dem Anschluss an Prozessleitsystemen mit kapazitivem Eingang ist zur Begrenzung des
Spitzenstromes ein Schutzwiderstand von 47 Ω (bei 25-VA-Kontakten) in Serie zu schalten.
DE
Strombegrenzung bei kapazi­tiver Last z. B. SPS, PLS und Leitungen > 50 m
S1 R
+
24 V DC
Rs = 47 Ω bei Kontakten bis 25 VA C1= innere Kapazität
Folgende Maximalwerte für die Schaltleistung sind einzuhalten: AC 50 V; 25 VA; 0,5 A, DC 50 V; 25 W; 0,5 A
Eine Überlastung des Schalters kann eine Zerstörung
S
C
1
SPS
des eingebauten Reed-Kontaktes zur Folge haben. Dies kann zu einer Fehlfunktion der nachgeschalteten Steuerung und zu Personen- oder Sachschäden führen.
Bei den Schaltern kann das Gehäuse im Fehlerfall spannungsführend sein. Bei Berührung können schwere Körperschäden oder tödliche Verletzungen auftreten. Diese Schalter dürfen nur an Schutzkleinspannung nach VDE0100 betrieben
werden (z. B. an Kontaktschutzrelais) oder sind
so zu montieren, dass der Schalter mit dem Potentialausgleich elektrisch verbunden ist.
28 Betriebsanleitung Schwimmerschalter, Typ HLS-M
118296.02 05/2019 EN/DE
5. Inbetriebnahme, Betrieb
RC-Glieder zur Schutzbeschaltung
RC-Glieder sind, je nach Betriebsspannung, ausschließlich entspre­chend folgender Tabelle zu verwenden:
Reed-Kontakte von 10 ... 40 VA
Kapazität Widerstand Spannung
0,33 µF 100 Ω AC 24 V 0,33 µF 220 Ω AC 48 V
Andere als die hier aufgeführten RC-Glieder führen zur Zerstörung des Reed-Kontakts.
5.2 Funktionsprüfung
Die Funktionsprüfung dient der Feststellung der einwandfrei­en Funktion der Reed-Kontakte.
Funktionsprüfung vor dem Einbau in den Behälter
Vor dem Einbau kann der Schalter mit einem Durchgangsprüfer oder einem Ohmmeter überprüft werden.
1. Die Kabelenden an den Durchgangsprüfer bzw. das Ohmmeter anschließen.
2. Schwimmer anheben und auf die Position des Schaltpunktes bewegen. Je nach Schaltfunktion wird Durchgang oder kein Durch­gang signalisiert.
3. Schwimmer in Ausgangslage zurückbewegen. Die Schaltfunktion muss sich umkehren.
Funktionsprüfung am eingebauten Magnetschalter
4. An eingebauten Schaltern kann eine Funktionsprüfung nur vom Inneren des Behälters aus durchgeführt werden.
5. Es wird empfohlen den Schalter auszubauen und am ausgebauten Schalter die Funktionsprüfung durchzuführen.
6. Elektrische Anschlüsse entfernen.
7. Schalter ausbauen.
8. Funktionsprüfung wie in Punkt 1 bis 3 beschrieben.
9. Schalter in Behälter einbauen.
10. Elektrische Verbindung wieder gemäß jeweiligem Anschlussschema herstellen.
118296.02 05/2019 EN/DE
Betriebsanleitung Schwimmerschalter, Typ HLS-M
DE
29
5. Inbetriebnahme, Betrieb / 6. Störungen
WARNUNG! Bei der Funktionsprüfung können unbeabsichtigte Prozessvorgänge in der nachfolgenden Steuerung ausgelöst werden.
Gefahr von Sach- oder Personenschäden.
DE
Elektrische Anschlüsse vorher entfernen
6. Störungen
In der folgenden Tabelle sind die häugsten Fehlerursachen
und die erforderlichen Gegenmaßnahmen aufgeführt.
Störungen Ursachen Maßnahmen
Keine oder
undenierte
Schaltfunktion
Schalter lässt sich nicht an der vorgesehenen Stelle im Behälter befestigen
Falscher Anschluss der Kabel
Reed-Kontakt durch mechanische Erschütterung defekt
Prozessanschluss von Schalter und Behälter stimmen nicht überein
Vergleich mit Anschlussbild
Rücksendung an den Hersteller
Umbau des Behälters Umbau des Schalters
beim Hersteller
30 Betriebsanleitung Schwimmerschalter, Typ HLS-M
118296.02 05/2019 EN/DE
7. Wartung und Reinigung
7. Wartung und Reinigung
Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite
der Betriebsanleitung.
7.1 Wartung
Die Schwimmerschalter arbeiten bei bestimmungsgemäßem Gebrauch wartungsfrei. Sie sind jedoch im Rahmen der regelmäßigen Revision einer Sichtkontrolle zu unterziehen und in die Druckprüfung des Behäl­ters mit einzubeziehen.
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
7.2 Reinigung
VORSICHT! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden
Eine unsachgemäße Reinigung führt zu Körperverletzungen,
Sach- und Umweltschäden. Messstoreste im ausgebauten
Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern.
VORSICHT! Sachbeschädigung
Eine unsachgemäße Reinigung führt zur Beschädigung des Gerätes!
Keine aggressiven Reinigungmittel verwenden.
Keine harten und spitzen Gegenstände zur Reinigung verwenden.
DE
118296.02 05/2019 EN/DE
Betriebsanleitung Schwimmerschalter, Typ HLS-M
31
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch
Messstoreste
DE
8.1 Demontage
Messgerät nur im drucklosen und spannungsfreiem Zustand demontieren! Gegebenenfalls muss die Messleitung entspannt werden.
8.2 Rücksendung
Ausgebauten Schalter vor der Rücksendung spülen bzw. säubern, um Mitarbeiter und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstores­te zu schützen.
8.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den
landesspezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften
umweltgerecht entsorgen.
Messstoreste im ausgebauten Gerät können zur Gefähr­dung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstof­freste zu schützen.
Hinweise zur Rücksendung benden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite.
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Für eine geordnete Entsorgung gemäß nationaler Vorgaben sorgen.
32 Betriebsanleitung Schwimmerschalter, Typ HLS-M
118296.02 05/2019 EN/DE
9. Technische Daten
9. Technische Daten
Schaltleistung
Schließer (durch 180°-Drehung als Öner einsetzbar)
AC 50 V; 25 VA; 0,5 A DC 50 V; 25 W; 0,5 A
Max. Betriebsdruck
Polypropylen-Ausführung: 1 bar
CrNi-Stahl-Ausführung: 5 bar
Max. Betriebstemperatur
Polypropylen-Ausführung: -10 ... +80 °C
CrNi-Stahl-Ausführung: -40 ... +120 °C
DE
Schwimmer­schaltertyp
HLS-M11 Polypropylen Von innen Kabel HLS-M12 Polypropylen Von außen Kabel HLS-M21 CrNi-Stahl 1.4301 Von innen Kabel HLS-M22 CrNi-Stahl 1.4301 Von außen Kabel HLS-M23 CrNi-Stahl 1.4301 Von außen Stecker
Ausführung Einbau Elektrischer
Anschluss
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt LM 30.06 und Bestell­unterlagen.
118296.02 05/2019 EN/DE
Betriebsanleitung Schwimmerschalter, Typ HLS-M
33
34 Operating instructions oat switch, model HLS-M
118296.02 05/2019 EN/DE
118296.02 05/2019 EN/DE
Operating instructions oat switch, model HLS-M
35
KSR Kuebler subsidiaries worldwide can be found online at www.ksr-kuebler.com. WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
Manufacturer contact: Sales contact:
A division of the WIKA group
KSR Kuebler Niveau-Messtechnik AG
Heinrich-Kuebler-Platz 1 69439 Zwingenberg am Neckar • Germany Tel. +49 6263/87-0 Fax +49 6263/87-99 info@ksr-kuebler.com www.ksr-kuebler.com
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. +49 9372 132-0 Fax +49 9372 132-406 info@wika.de www.wika.de
36 Operating instructions oat switch, model HLS-M
118296.02 05/2019 EN/DE
Loading...