WIKA HIF User Manual [en, de, fr]

Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d´emploi
Magnetic operated float switches Model RSM and HIF
Schwimmer-Magnetschalter Typ RSM und HIF
Interrupteurs magnètiques à flotteur Type RSM et HIF
Magnetic operated float switch
Fig. left: Model RSM, Fig. right: Model HIF
GB
D
Operating instructions magnetic operated float switches
GB
Model RSM and HIF Page 3-12 Betriebsanleitung Schwimmer-Magnetschalter
D
Typ RSM und HIF Seite 13-22 Mode d‘emploi interrupteurs magnètiques à flotteur
Type RSM et HIF Page 23-33
WIKA Operating instructions Magnetic operated float switches Model RSM and HIF
2
13333283.01 01/2010 GB/D/F
Contents
Contents
Contents
1. Functional description 4
2. Area of application 4
3. Assembly 5
4. Electrical connection 6
5. Commissioning / function test 8
6. Maintenance 9
7. Notes 9
8. Technical data 10
9. Protective RC-Modules 11
WARNING!
Instructions for proper installation and use of magnetic float switches. Disregard may lead to malfunction or de­struction of reed contacts.
DANGER!
Instructions to avoid personal or property damage.
GB
ELECTRICAL INSTALLATIONS
Instructions for proper electrical installation.
WIKA Operating instructions magnetic operated float switches Model RSM and HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
3
1. Functional description / 2. Area of application
1. Functional description
Magnetic operated float switches operate according to the float
GB
principle with magnetic transmission. A reed contact built into the slip pipe (5) or contact pipe (8) is activated by the magnetic field of a permanent magnet on reaching a preset switching point. The perma­nent magnet is located in a float (7) which changes its height with the level of the medium being monitored. The switching state of the reed contact can be evaluated and processed by a series-connected control unit. The number and arrangement of the floats depends on the number of preset switching points, their contacting function and the distance apart of the switching points.
2. Area of application
Magnetic operated float switches are used exclusively for level
control and monitoring of liquid media. The liquids may not be heavily contaminated and should not have a tendency to crystallize. Make sure that the materials of the switch (float, slip pipe) which come into contact with the medium being monitored are suitably resistant.
WIKA Operating instructions Magnetic operated float switches Model RSM and HIF
4
13333283.01 01/2010 GB/D/F
3. Assembly
3. Assembly
Versions for vertical installation (Fig. 1)
 Install WIKA magnetic operated float switches according to their
model (flange or thread [3])
 Use the screws and nuts suitable for the flange for flange models.
Fit a suitable gasket (4) for sealing. Make sure it is installed in the right position. (max. deviation from the vertical ± 30°)
 The float (7) must be removed before installation in openings with a
diameter smaller than the diameter of the float
 Mark the position of the set collars (6) before removing  If top and bottom of the floats are not already marked, please do
so now
 Replace the float inside the tank after installing the magnetic
operated float switch
 Then fix the set collars (6) back in the same position  The number of floats and position of stop rings are dependent on
the switching positions and number of switch points
Versions for horizontal installation (Fig. 2)
Magnetic operated float switches for horizontal operation must be installed as shown in figure 2. Use the screws and nuts suitable for the flange for flange models. Fit a suitable gasket (4) for sealing. Make sure it is installed in the right position. (The float must be tilted downwards in the unactivated state). When installing in the union, make sure that the tilting of the float is not affected.
GB
WIKA Operating instructions magnetic operated float switches Model RSM and HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
5
3. Assembly / 4. Electrical connection
GB
When mounted inside ferromagnetic surroundings the function could be restrained. This may cause a malfunction and harm to goods. The magnetic operated float switch must be mounted outside ferromagnetic surroundings.
4. Electrical connection
When mounted inside ferromagnetic surroundings the function could be restrained. This may cause a malfunction and harm to goods. The magnetic operated float switch must be mounted outside ferromagnetic surroundings.
The electrical connection is made according to the wiring diagram printed on the switch.
(Models with only one normally closed or normally open contact contain no wiring diagram.)
The cable bushing (2) in the connection enclosure (1) must be sealed.
WIKA Operating instructions Magnetic operated float switches Model RSM and HIF
6
13333283.01 01/2010 GB/D/F
4. Electrical connection
Use of magnetic float switches with inductive or capacitive load may lead to the destruction of the reed switch. This may cause a malfunction to the control circuitry and harm to persons or goods.
With inductive load, magnetic switches have to be connected to a RC Network (acc. to appendix).
With capacitive load, connecting cables longer than 50 m or connection to a PLC with capacitive input circuit, a 22 resp. 47 (10 VA contacts) resistor is required to be connected in series to limit current spikes. A 220 resistor shall be used when connected to an electronic timer.
GB
Overloading the magnetic float switches may lead to the destruction of the reed switch, which may cause a malfunction to the control circuitry and harm to persons or goods. The maximum switch capacity values given in the chapter "Technical data" and the Technical bulletin must not be exceeded.
WIKA Operating instructions magnetic operated float switches Model RSM and HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
7
4. Electrical connection / 5. Commissioning / function test
GB
Magnetic float switches with connecting cable inclu­ding no protective earth may be live under fault conditions. Touching the housing may cause harm to persons or even be lethal. These switches must only be used with protective low voltage acc. to VDE 0100 (f. e. use a WIKA contact protection relay) or have to be mounted in such way, that the switch is earthed.
5. Commissioning / function test
Switch on the power supply to the connected control unit. Fill the vessel and check the function of the switching points of the magnet­operated float switch. The function test can also be conducted manually on the removed switch.
Make sure that the function test does not accidentally set any processes in motion.
WIKA Operating instructions Magnetic operated float switches Model RSM and HIF
8
13333283.01 01/2010 GB/D/F
6. Maintenance / 7. Notes
6. Maintenance
The magnetic operated float switches operate free of maintenance and wear when used properly.
The switch must be eye-checked within the scope of the necessary inspections under extreme operating conditions.
7. Notes
The reed contacts must be operated on intrinsically safe circuits when operating in „e“ areas of zone 1 or 2.
Float switches made of plastic may not be used in the „e“ areas of zone 1 or 2.
Do not operate float switches in the immediate vicinity of strong electromagnetic fields (distance away at least 1 m).
The switching points of the magnetic operated float switches cannot be adjusted.
Magnetic operated float switches can only be used in media to which the material of the slip pipe and the float is resistant.
The switches may not be exposed to heavy mechanical stresses (shock, bending, vibrations).
GB
WIKA Operating instructions magnetic operated float switches Model RSM and HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
9
8. Technical data
8. Technical data
 Switching behaviour: Norm close / Norm open
GB
 Max. voltage: 250 V AC / DC  Max. current: 2 A AC / 1 A DC  Max. power: 100 VA, cosφ >0,7 / 50 W
 Switching behaviour: Change over  Max. voltage: 250 V AC / DC  Max. current: 1 A AC / 0,5 A DC  Max. power: 40 VA, cosφ > 0,7 / 20 W
Magnet operated Mini Float Switches
 Switching behaviour: Norm close / Norm open  Max. voltage: 250 V AC / DC  Max. current: 0,5 A AC / 0,25 A DC  Max. power: 10 VA , cosφ > 0,7 / 5 W
WIKA Operating instructions Magnetic operated float switches Model RSM and HIF
10
13333283.01 01/2010 GB/D/F
9. Protective RC-Modules
9. Protective RC-Modules
Please use RC-modules according to the table below. Rating of the switches and supply voltage will determine the model to be used.
Other models might lead to destruction or lower service life of the reed contacts.
For reed contacts 10-40 VA For reed contacts 40-100 VA
Capa-
citance
0,33 100 24 3/24 0,33 47 24 3/24
0,33 220 48 3/48 0,33 100 48 3/48
0,33 470 115 3/115 0,33 470 115 3/115
0,33 1500 230 3/230 0,33 1000 230 3/230
sistance
µF
Ohm
d = Ø16 ... Ø25 mm I = 16 ... 58 mm
Re-
VoltageV~ModelACapa-
Wire
citance
µF
Re-
sistance
Ohm
VoltageV~Model
B
GB
WIKA Operating instructions magnetic operated float switches Model RSM and HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
11
GB
WIKA Operating instructions Magnetic operated float switches Model RSM and HIF
12
13333283.01 01/2010 GB/D/F
Inhalt
Inhalt
Inhalt
1. Funktionsbeschreibung 14
2. Einsatzbereich 14
3. Montage 15
4. Elektrischer Anschluss 16
5. Inbetriebnahme / Funktionsprüfung 18
6. Wartung 19
7. Hinweise 19
8. Technische Daten 20
9. RC-Glieder zur Schutzbeschaltung 21
WARNUNG!
Hinweise zur fachgerechten Montage und den bestim­mungsgemäßen Betrieb des Schwimmer-Magnetschalters. Eine Nichtbeachtung kann zu Fehlfunktionen oder der Zerstörung der Reedkontakte führen.
GEFAHR!
Hinweise zur Vermeidung von Personen- oder Sachschä­den.
HINWEISE ZUR ELEKTRISCHEN INSTALLATION
Angaben für eine fachgerechte elektrische Installation.
D
WIKA Betriebsanleitung Schwimmer-Magnetschalter Typ RSM und HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
13
1. Funktionsbeschreibung / 2. Einsatzbereich
1. Funktionsbeschreibung
Schwimmer-Magnetschalter arbeiten nach dem Schwimmerprinzip mit magnetischer Übertragung. Ein im Gleitrohr (5) bzw. Kontakt­rohr (8) eingebauter Reedkontakt wird durch das Magnetfeld eines
D
Permanentmagneten bei Erreichen eines vorgegebenen Schaltpunktes betätigt. Der Permanentmagnet befindet sich in einem Schwimmer (7), der seine Höhenlage mit dem Pegel des zu überwachenden Mediums verändert. Der Schaltzustand des Reedkontaktes kann durch eine nachgeschaltete Steuereinrichtung ausgewertet und weiterverarbeitet werden. Die Anzahl und Anordnung der Schwimmer ist abhängig von der Anzahl der vorgegebenen Schaltpunkte, deren Kontaktfunktion sowie dem Abstand der Schaltpunkte.
2. Einsatzbereich
Schwimmer-Magnetschalter sind ausschließlich zur Füllstandssteue­rung bzw. -überwachung von flüssigen Medien zu verwenden. Die Flüssigkeiten dürfen keine starke Verschmutzungen oder Grobteile aufweisen und nicht zum Auskristallisieren neigen. Es ist sicherzustel­len, dass die medienberührenden Werkstoffe des Schalters (Schwim­mer, Gleitrohr) gegen das zu überwachende Medium ausreichend beständig sind.
14
WIKA Betriebsanleitung Schwimmer-Magnetschalter Typ RSM und HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
3. Montage
3. Montage
Ausführungen für vertikalen Einbau (Fig. 1)
 WIKA Schwimmer-Magnetschalter entsprechend der Ausführung
(Flansch o. Gewinde [3]) einbauen
 Bei Flanschausführungen sind die zum Flansch passenden Schrau-
ben und Muttern zu verwenden. Zum Abdichten ist eine geeignete
Dichtung (4) vorzusehen
 Es ist auf korrekte Einbaulage zu achten. (max. Abweichung aus
der vertikalen ± 30°)
 Bei Einbauöffnungen die kleiner als der Durchmesser des Schwim-
mers sind, ist der Schwimmer (7) vor dem Einbau des Schalters
abzunehmen
 Die Position der Stellringe (6) ist vor dem Abnehmen zu markieren
(z. B. mit einem wasserfesten Stift)
 Sofern die Schwimmer nicht gekennzeichnet sind, ist die Einbaula-
ge entsprechend zu kennzeichnen (z. B. „Oben“)
 Nach dem Einbau des Schwimmer-Magnetschalters ist der
Schwimmer im Inneren des Tanks wieder aufzusetzen (Einbaulage
beachten!)
 Die Stellringe (6) sind anschließend an den markierten Stellen
wieder zu befestigen
 Die Anzahl der Schwimmer sowie die Position der Stellringe sind
vom Maß und der Anzahl der Schaltpunkte abhängig
Ausführungen für horizontalen Einbau (Fig. 2)
Schwimmer-Magnetschalter für horizontale Einbaulage sind gemäß Fig. 2 einzubauen. Bei Flanschausführungen sind die zum Flansch passenden Schrau­ben und Muttern zu verwenden. Zum Abdichten ist eine geeignete Dichtung (4) vorzusehen. Es ist auf korrekte Einbaulage zu achten. (Der Schwimmer muss im unbetätigten Zustand nach unten gekippt sein). Beim Einbau in Stutzen muss gewährleistet sein, dass der Schwimmer in seiner Kippbewegung nicht beeinträchtigt wird.
D
WIKA Betriebsanleitung Schwimmer-Magnetschalter Typ RSM und HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
15
3. Montage / 4. Elektrischer Anschluss
D
Beim Einbau in ferromagnetische Stutzen wird die Funk­tionsfähigkeit des Schalters beeinträchtigt. Gefahr von Sachschäden durch fehlerhaftes Schaltverhalten des Reedkontaktes. Der Schwimmerschalter ist so einbauen, dass sich das Kontaktrohr außerhalb eines ferromagnetischen Stutzens befindet.
4. Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss ist entsprechend den im Errichtungsland geltenden Errichtungsbestimmungen durchzuführen und darf nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Zur Erhöhung der Lebensdauer der Kontakte wird der Betrieb an einem Kontaktschutzrelais empfohlen.
Der elektrische Anschluss ist entsprechend dem jeweiligen am Schalter angebrachten Anschlussschema vorzunehmen.
(Ausführungen mit nur einem Öffner oder Schließerkontakt enthalten kein Anschlussschema) Die Kabeldurchführung (2) am Anschlussgehäuse (1) ist abzudichten
16
WIKA Betriebsanleitung Schwimmer-Magnetschalter Typ RSM und HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
4. Elektrischer Anschluss
Der Betrieb der Schwimmer-Magnetschalter an induktiver oder kapazitiver Last kann eine Zerstörung des Reedkon­taktes zur Folge haben. Dies kann zu einer Fehlfunktion der nachgeschalteten Steuerung und zu Personen- oder Sachschäden führen. Bei induktiver Belastung sind die Schwimmer-Magnet­schalter durch Beschaltung mit einem RC-Glied gem. Anhang bzw. einer Freilaufdiode zu schützen.
Bei kapazitiver Belastung, Leitungslängen über 50 m oder dem Anschluss an Prozessleitsystemen mit kapazi­tivem Eingang ist zur Begrenzung des Spitzenstromes ein Schutzwiderstand von 22 bzw. 47 (bei 10 VA­Kontakten) in Serie zu schalten. Bei Anschluss an elektronische Zeitrelais muss ein Wider­stand von 220 Ohm in Serie geschaltet werden.
D
WIKA Betriebsanleitung Schwimmer-Magnetschalter Typ RSM und HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
17
4. Elektrischer Anschluss / 5. Inbetriebnahme ...
Eine Überlastung des Schwimmer-Magnetschalters kann eine Zerstörung des eingebauten Reedkontaktes zur Folge haben. Dies kann zu einer Fehlfunktion der nachgeschal­teten Steuerung und zu Personen- oder Sachschäden führen. Die im Kapitel "Technische Daten" und im WIKA-
D
Datenblatt angegebenen Maximalwerte für die Schalt­leistung sind einzuhalten.
Bei Schwimmer-Magnetschaltern mit Anschlusska­bel ohne Schutzleiteranschluss kann der Schalter im Fehlerfall spannungsführend sein. Bei Berührung können schwere Körperschäden oder tödliche Verlet­zungen auftreten. Diese Schalter dürfen nur an Schutz­kleinspannung nach VDE0100 betrieben werden (z.B. an einem WIKA Kontaktschutzrelais) oder sind so zu montieren, dass der Schwimmer-Magnetschalter mit dem Potentialausgleich elektrisch verbunden ist.
5. Inbetriebnahme / Funktionsprüfung
Versorgungsspannung der angeschlossenen Steuerungseinrichtung einschalten, Behälter füllen und die Schaltpunkte des Schwimmer­Magnetschalters auf Funktion prüfen. Die Funktionsprüfung kann auch manuell bei ausgebautem Schalter erfolgen.
Es ist sicherzustellen, dass durch die Funktionsprüfung keine unbeabsichtigten Prozessabläufe eingeleitet werden.
18
WIKA Betriebsanleitung Schwimmer-Magnetschalter Typ RSM und HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
6. Wartung / 7. Hinweise
6. Wartung
Schwimmer-Magnetschalter arbeiten bei bestimmungsgemäßem Gebrauch wartungs- und verschleißfrei.
Bei extremen Einsatzbedingungen sollte der Schalter im Rahmen der durchzuführenden Revisionen einer Sichtkontrolle unterzogen werden.
7. Hinweise
Beim Betrieb im Ex-Bereich der Zone 1 oder 2 sind die Reedkontakte an eigensicheren Stromkreisen zu betreiben.
Schwimmerschalter aus Kunststoff dürfen nicht im Ex-Bereich der Zone 1 oder 2 eingesetzt werden.
Schwimmerschalter nicht in unmittelbarer Nähe von starken elektro­magnetischen Feldern bzw. in unmittelbarer Nähe von Einrichtungen, die durch Magnetfelder beeinflusst werden können, betreiben (Abstand min. 1 m).
Die Schaltpunkte der Schwimmer-Magnetschalter können nicht verstellt werden.
Schwimmer-Magnetschalter nur in Medien einsetzen gegen die der Werkstoff des Gleitrohres und des Schwimmers beständig ist.
Die Schalter dürfen keinen starken mechanischen Belastungen (Stoß, Verbiegen, Vibrationen) ausgesetzt werden.
D
WIKA Betriebsanleitung Schwimmer-Magnetschalter Typ RSM und HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
19
8. Technische Daten
8. Technische Daten
 Kontaktfunktion: Öffner / Schließer  Max. Spannung: 250 V AC / DC  Schaltstrom: 2 A AC / 1 A DC
D
 Schaltleistung: 100 VA, cosφ >0,7 / 50 W
 Kontaktfunktion: Umschalter  Max. Spannung: 250 V AC / DC  Schaltstrom: 1 A AC / 0,5 A DC  Schaltleistung: 40 VA, cosφ > 0,7 / 20 W
Mini Schwimmerschalter
 Kontaktfunktion: Öffner / Schließer  Spannung: 250 V AC / DC  Schaltstrom: 0,5 A AC / 0,25 A DC  Schaltleistung: 10 VA , cosφ > 0,7 / 5 W
20
WIKA Betriebsanleitung Schwimmer-Magnetschalter Typ RSM und HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
9. RC-Glieder zur Schutzbeschaltung
9. RC-Glieder zur Schutzbeschaltung
RC-Glieder sind, je nach Betriebsspannung, ausschließlich entspre­chend untenstehender Tabelle zu verwenden.
Andere als die hier aufgeführten RC-Glieder führen zur Zerstörung des Reedschalters.
Für Schutzgaskontakte von
10-40 VA
Kapa-
zität
µF
Wider-
stand
Ohm
Span-
nung
V~
TypAKapa-
0,33 100 24 3/24 0,33 47 24 3/24
0,33 220 48 3/48 0,33 100 48 3/48
0,33 470 115 3/115 0,33 470 115 3/115
0,33 1500 230 3/230 0,33 1000 230 3/230
Litze
d = Ø16 ... Ø25 mm I = 16 ... 58 mm
Für Schutzgaskontakte von
40-100 VA
zität
µF
Wider-
stand
Ohm
Span-
nung
V~
Typ
B
D
WIKA Betriebsanleitung Schwimmer-Magnetschalter Typ RSM und HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
21
D
22
WIKA Betriebsanleitung Schwimmer-Magnetschalter Typ RSM und HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
Sommaire
Sommaire
Sommaire
1. Description du fonctionnement 24
2. Domaine d‘utilisation 24
3. Montage 25
4. Raccordement électrique 26
5. Mise en service / contrôle fonctionnel 29
6. Entretien 29
7. Remarques 30
8. Caractéristiques techniques 31
9. Circuits RC de protection de contacts 32
AVERTISSEMENT !
Instructions qui permettet le montage et l’utilisation cor­rectes des régulateurs de niveau á flotteur. Un mépris de ces instructions peut conduire au mauvais fonctionnement ou á la detruction des contacts à lame souple.
DANGER !
Instructions qui permettet d’éviter de porter atteinte á des personnes ou á des biens.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Indications qui permettet une installation électrique correcte.
WIKA Mode d‘emploi interrupteurs magnètiques à flotteur Type RSM et HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
23
1. Funktionsbeschreibung / 2. Einsatzbereich
1. Description fonctionnelle
Les interrupteurs magnétiques à flotteur fonctionnent suivant le princi­pe des flotteurs à transfert magnétique. Un contact Reed logé dans le tube de glissement (5) ou dans un tube de contact (8) est actionné par le champ magnétique d‘un aimant permanent lorsqu‘un point de commutation prédéterminé est atteint. L‘aimant permanent est monté dans un flotteur (7) qui change sa position en hauteur avec le niveau
du milieu à surveiller. L‘état de commutation du contact Reed peut être évalué et traité par un dispositif de commande monté en aval à circuit de courant de commande à sécurité intrinsèque. Le nombre et la disposition des flotteurs dépendent du nombre de points de commutation prédéterminés et de leur fonction de contact ainsi que de l‘écart des points de commutation.
2. Domaine d‘application
Les interrupteurs magnétiques à flotteur servent exclusivement à commander ou à surveiller le niveau de remplissage de milieux liquides. Les liquides à surveiller ne doivent pas contenir de fortes pollutions ou de particules grossières et ne doivent pas avoir tendance à se cristalliser. Il faut s‘assurer que les matériaux de l‘interrupteur (flotteur, tube de glissement) au contact du milieu résistent suffisamment au milieu à surveiller.
WIKA Mode d‘emploi interrupteurs magnètiques à flotteur Type RSM et HIF
24
13333283.01 01/2010 GB/D/F
3. Montage
3. Montage
Exécutions pour un montage à la verticale (fig. 1)
 Monter les interrupteurs magnétiques à flotteur WIKA conformé-
ment à l‘exécution (bride ou filetage [3])
 Pour les exécutions à bride, il convient d‘utiliser les vis et les
écrous adaptés à la bride. Pour étouper, il convient de prévoir un
joint adéquat (4)
 Veiller à ce que la position de montage soit correcte. (Ecart
maximal par rapport à la verticale ± 30°)
 En présence d‘ouvertures de montage plus petites que le dia-mètre
du flotteur, il convient d‘enlever le flotteur (7) avant le montage de
l‘interrupteur
 Dans la mesure où les flotteurs ne portent pas de marquage, la
position de montage adéquate (par exemple en "haut") doit être
indiquée
 Il convient de marquer la position des bagues de réglage (6) avant
l‘enlèvement
 Après avoir monté l‘interrupteur magnétique à flotteur, il convient
de replacer le flotteur à l‘intérieur du réservoir
 Les bagues de réglage (6) doivent être ensuite fixées de nouveau
au même endroit
 Le nombre de flotteurs ainsi que la position des anneaux de règla-
ge dèpendent de la position et du nombre des contacts
Exécutions pour un montage à l‘horizontale (fig. 2)
Les interrupteurs magnétiques à flotteur destinés à un montage à l‘horizontale doivent être montés conformément à la figure 2. Pour les exécutions à bride, il convient d‘utiliser les vis et les écrous adaptés à la bride. Pour étouper, il convient de prévoir un joint adéquat (4). Veiller à ce que la position de montage soit correcte. (Le flotteur doit être basculé vers le bas à l‘état non actionné). Pour un montage dans des tubulures, il faut assurer que le flotteur ne soit pas gêné dans son mouvement de basculement
WIKA Mode d‘emploi interrupteurs magnètiques à flotteur Type RSM et HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
25
1. Funktionsbeschreibung / 2. Einsatzbereich
Le montage dans des tubes ferromagnétiques entraîne un mauvais fonctionnement du commutateur. Danger de dommages matériels en raison de mauvaises commuta­tions du contact reed. Le commutateur du flotteur doit être monté de telle sorte que la tubulure de contact se trouve à l‘extérieur d‘un tube ferromagnétique.
4. Raccordement électrique
Il faut respecter les dispositions relatives aux installatio­ns électriques en vigueur dans le pays d‘exécution. Seul le personnel spécialisé est autorisé à travailler sur les installations électriques. our augmenter la durée de vie des contacts, nous recommandons le fonctionnement avec un relais de protection des contacts.
Le raccordement électrique doit être réalisé conformément au schéma des connexions apposé sur l‘interrupteur.
(Les exécutions avec un seul contact d‘ouverture ou de fermeture n‘ont pas de schéma des connexions.)
WIKA Mode d‘emploi interrupteurs magnètiques à flotteur Type RSM et HIF
26
13333283.01 01/2010 GB/D/F
3. Montage
Il convient de s‘en tenir aux prescriptions en vigueur pour les installa­tions électriques dans le pays d‘installation. Il convient d‘étouper le passe-câble (2) sur le boîtier de raccordement (1).
L‘utilisation des interrupteurs magnétiques á flotteur sous charge inductive ou capacitive peut provoquer la destruction du contact reed. Ceci peut entraîner le mauvais fonctionnement de la commande située en aval ainsi que des dommages corporels ou matériels. Sous charge inductive, les interrupteurs magnétiques doivent être protégés par un circuit RC (voir annexe) ou par une diode de dérivation.
En cas de charge capacitive, de conduites de plus de 50 m de long ou de raccord à des systèmes d‘automatisme industriel à entrée capacitive, il faut monter en série une résistance protectrice de 22 ohms ou de 47 ohms (avec des contacts de 10 VA) afin de limiter de courant de crête. Une résistance de 220 Ohm montée en série doit être utili­sée lors d’un raccordement à un minuteur éléctronique.
WIKA Mode d‘emploi interrupteurs magnètiques à flotteur Type RSM et HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
27
1. Funktionsbeschreibung / 2. Einsatzbereich
Une surcharge du commutateur magnétique peut provo­quer la destruction du contact reed intégré. Ceci peut entraîner le mauvais fonctionnement de la commande située en avai ainsi que des dommages corporels ou matériels. Il faut respecter les valeurs maximales de puissance de rupture indiquée dans le chapitre „Données techniques“ ainsi que dans la fiche technique WIKA.
Avec des interrupteurs magnétiques á flotteur à boîtier métallique sans prise de terre, le boîtier peut être sous tension en cas de perturbation. De graves lésions corpo­relles ou des blessures mortelles sont possibles en cas de contact. Ces commutateurs ne peuvent être utilisés qu‘avec une basse tension de protection selon VDE 0100 (WIKA relais de protection des contacts) ou bien doivent être montés de telle sorte que le boîtier du interrupteur magnétique á flotteur soit relié à une compensation de potentiel.
5. Mise en service / contrôle fonctionnel
Mettre la tension d‘alimentation du dispositif de commande raccordé en circuit. Remplir le réservoir et vérifier le fonctionnement des points de commutation de l‘interrupteur magnétique à flotteur. Le contrôle fonctionnel peut aussi être réalisé manuellement lorsque l‘interrupteur est démonté. Ce faisant, il convient de veiller à ce qu‘aucun déroulement de processus ne soit involontairement déclenché.
AVERTISSEMENT !
Il faut s‘assurer que le contrôle de fonctionnement ne déclenche pas une étape de process involontaire.
WIKA Mode d‘emploi interrupteurs magnètiques à flotteur Type RSM et HIF
28
13333283.01 01/2010 GB/D/F
3. Montage
6. Entretien
A condition d‘être utilisés de manière conforme, les interrupteurs magnétiques à flotteur fonctionnent sans usure et ne nécessitent pas d‘entretien.
En cas de conditions d‘utilisation extrêmes, l‘interrupteur devrait être soumis à un contrôle visuel dans le cadre des révisions à réaliser.
7. Remarques
Pour une exploitation dans la zone explosive 1 ou 2, les contacts Reed doivent être exploités sur des circuits de courant à sécurité intrinsèque.
Les interrupteurs à flotteur en matière plastique n‘ont pas le droit d‘être utilisés dans la zone explosive 1 ou 2.
Ne pas utiliser les interrupteurs à flotteur à proximité directe de puissants champs électromagnétiques (distance minimale: 1 m). Ne pas changer le positionnement des bagues de réglage ou ne pas les enlever du tube de glissement.
Les points de commutation des interrupteurs magnétiques à flotteur ne peuvent pas être déréglés.
Les interrupteurs magnétiques à flotteur ont uniquement le droit d‘être utilisés dans des milieux contre lesquels le matériau du tube de glisse­ment et du flotteur est résistant.
Les interrupteurs n‘ont pas le droit d‘être soumis à de fortes sollicita­tions mécaniques (chocs, torsion, vibration).
WIKA Mode d‘emploi interrupteurs magnètiques à flotteur Type RSM et HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
29
1. Funktionsbeschreibung / 2. Einsatzbereich
8. Caractéristiques techniques
 Fonction de contact: ouverture / fermeture  Tension commutée: 250 V AC / DC  Courant commuté: 2 A AC / 1 A DC  Pouvoir de coupure: 100 VA, cosφ >0,7 / 50 W
 Fonction de contact: inverseur
 Tension commutée: 250 V AC / DC  Courant commuté: 1 A AC / 0,5 A DC  Pouvoir de coupure: 40 VA, cosφ > 0,7 / 20 W
Mini régulateurs de niveau
 Fonction de contact: ouverture / fermeture  Tension commutée: 250 V AC / DC  Courant commuté: 0,5 A AC / 0,25 A DC  Pouvoir de coupure: 10 VA , cosφ > 0,7 / 5 W
WIKA Mode d‘emploi interrupteurs magnètiques à flotteur Type RSM et HIF
30
13333283.01 01/2010 GB/D/F
3. Montage
9. Circuits RC de protection de contacts
Selon la tension d’alimentation, les circuits RC de protection de contacts listés dans le tableau ci-dessous doivent être utilisés.
L’utilisation d’autres circuits RC conduit à la destruction des contacts à lame souple.
Pour contacts à lame souple de
10 à 40 VA
Capa-
cité
µF
Rési-
stance
Ohm
Tensi-
on
V~
TypeACapa-
Pour contacts à lame souple de
40 à 100 VA
cité
µF
Rési-
stance
Ohm
Tensi-
on
V~
0,33 100 24 3/24 0,33 47 24 3/24
0,33 220 48 3/48 0,33 100 48 3/48
0,33 470 115 3/115 0,33 470 115 3/115
0,33 1500 230 3/230 0,33 1000 230 3/230
Fils de
raccordement
d = Ø16 ... Ø25 mm I = 16 ... 58 mm
WIKA Mode d‘emploi interrupteurs magnètiques à flotteur Type RSM et HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
Type
B
31
WIKA Mode d‘emploi interrupteurs magnètiques à flotteur Type RSM et HIF
32
13333283.01 01/2010 GB/D/F
Notes / Notizen / Notation
WIKA Betriebsanleitung Schwimmer-Magnetschalter Typ RSM und HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
3333
WIKA Global
Europe
Austria
WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co. KG, 1230 Wien Phone: (+43) 1-86 91 631 E-mail: info@wika.at www.wika.at
Benelux
WIKA Benelux, 6101 WX Echt Phone: (+31) 475-535 500 E-mail: info@wika.nl www.wika.nl
Bulgaria
WIKA Bulgaria EOOD, 1309 Sofia Phone: (+359) 2 82138-10 E-mail: t.antonov@wika.bg
Finland
WIKA Finland Oy, 00210 Helsinki Phone: (+358) 9-682 49 20 E-mail: info@wika.fi www.wika.fi
France
WIKA Instruments s.a.r.l. 95610 Eragny-sur-Oise Phone: (+33) 1-34 30 84 84 E-mail: info@wika.fr www.wika.fr
Germany
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Phone: (+49) 93 72-13 20 E-mail: info@wika.de www.wika.de
Italy
WIKA Italia Srl & C. sas 20020 Arese (Milano) Tel. (+39) 02 9386-11 Fax: (+39) 02 9386-174 E-Mail: info@wika.it www.wika.it
34
WIKA Betriebsanleitung Schwimmer-Magnetschalter Typ RSM und HIF
Poland
WIKA Polska S.A., 87-800 Wloclawek Phone: (+48) 542 30 11 00 E-mail: info@wikapolska.pl www.wikapolska.pl
Romania
WIKA Instruments S.R.L., Bucuresti Phone: (+40) 21-456 31 38 E-mail: m.anghel@wika.ro
Russia
ZAO WIKA MERA, 127015 Moscow Phone: (+7) 495-648 01 80 E-mail: info@wika.ru www.wika.ru
Serbia
WIKA Merna Tehnika d.o.o. 11060 Belgrade Phone: (+381) 11 27 63 722 E-mail: info@wika.co.yu www.wika.co.yu
Spain
Instrumentos WIKA, S.A. 08280 Sabadell (Barcelona) Phone: (+34) 90-290 25 77 E-mail: info@wika.es www.wika.es
Switzerland
MANOMETER AG 6285 Hitzkirch Phone: (+41) 41-919 72 72 E-mail: info@manometer.ch www.manometer.ch
Ukraine
WIKA Pribor GmbH, 83016 Donetsk Phone: (+38) 062 345 34 16 E-mail: info@wika.donetsk.ua www.wika.donetsk.ua
13333283.01 01/2010 GB/D/F
WIKA Global
United Kingdom
WIKA Instruments Ltd Merstham, Redhill RH13LG Phone: (+44) 17 37 64 40 08 E-mail: info@wika.co.uk www.wika.co.uk
North America
Canada
WIKA Instruments Ltd., Head Office Edmonton, Alberta, T6N 1C8 Phone: (+1) 780-463 70 35 E-mail: info@wika.ca www.wika.ca
Mexico
Instrumentos Phone: (+52) 555 020 53 00 E-Mail ventas@wika.com.mx www.wika.com.mx
USA
WIKA Instrument Corporation Lawrenceville, GA 30043 Phone: (+1) 770-513 82 00 E-mail: info@wika.com www.wika.com
South America
Argentina
WIKA Argentina S.A., Buenos Aires Phone: (+54-11) 4730 18 00 E-mail: info@wika.com.ar www.wika.com.ar
Brazil
WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. CEP 18560-000 Iperó - SP Phone: (+55) 15-3266 16 55 E-mail: marketing@wika.com.br www.wika.com.br
WIKA Betriebsanleitung Schwimmer-Magnetschalter Typ RSM und HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
WIKA Mexico S.A. de C.V.
Africa/Middle East
Egypt
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Nasr City, Cairo Phone: (+20) 2 2287 6219 E-mail: ahmed.azab@wika.de
South Africa
WIKA Instruments (Pty.) Ltd. Gardenview, Johannesburg 2047 Phone: (+27) 11-621 00 00 E-mail: sales@wika.co.za www.wika.co.za
United Arab Emirates
WIKA Middle East FZE Jebel Ali, Dubai Phone: (+971) 4 - 883 9090 E-mail: wikame@emirates.net.ae
Asia
China
WIKA International Trading (Shanghai) Co., Ltd. Phone: (+86) 21 - 5385 2573 E-mail: info@wika.com.cn www.wika.com.cn
India
WIKA Instruments India Pvt. Ltd. Village Kesnand, Wagholi Pune - 412 207 Phone: (+91) 20 - 6629 3200 E-mail: sales@wika.co.in www.wika.co.in
Japan
WIKA Japan K. K. Tokyo 105-0023 Phone: (+81) 3-54 39 66 73 E-mail: t-shimane@wika.co.jp
3535
WIKA Global
Kazakhstan
TOO WIKA Kazakhstan 050050 Almaty Phone: (+7) 32 72 33 08 48 E-mail: info@wika.kz
Korea
WIKA Korea Ltd. Seoul 153-023 Phone: (+82) 2 - 8 69 05 05 E-mail: info@wika.co.kr
Malaysia
WIKA Instrumentation (M) Sdn. Bhd. Selangor Darul Ehsan Phone: (+60) 3 - 56 36 88 58 E-mail: info@wika.com.my www.wika.com.my
Weitere WIKA Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.de. La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.de
Technical alteration rights reserved. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques.
Singapore
WIKA Instrumentation Pte. Ltd. 569625 Singapore Phone: (+65) 68 44 55 06 E-mail: info@wika.com.sg www.wika.com.sg
Taiwan
WIKA Instrumentation Taiwan Ltd. Pinjen, Taoyuan Phone: (+886) 034 20 60 52 E-mail: info@wika.com.tw www.wika.com.tw
Turkey
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Türkiye irtibat bürosu Maltepe - Istanbul Phone: (+90) 216/305 4624 h.kizilkaya@wika.com.tr http://www.wika.com.tr
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel (+49) 93 72/132-0 Fax (+49) 93 72/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de
36
WIKA Betriebsanleitung Schwimmer-Magnetschalter Typ RSM und HIF
13333283.01 01/2010 GB/D/F
Loading...