Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta posterior!
2WIKA operating instructions pressure transmitter model AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
Contents
Contents
1.General information4
2.Safety6
3.Specications9
4.Design and function15
5.Transport, packaging and storage15
6.Commissioning, operation16
7.Maintenance and cleaning20
8.Faults20
9.Dismounting, return and disposal22
Appendix 1: EC Declaration of conformity model AC-143
GB
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
3WIKA operating instructions pressure transmitter model AC-1
1. General information
1. General information
■
The pressure transmitter described in the operating instructions has been designed and
GB
manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and
environmental criteria during production. Our management systems are certied to ISO 9001 and
ISO 14001.
■
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working
safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
■
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the
instrument's range of use.
■
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the
instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
■
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions, prior to
beginning any work.
■
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary
to its intended use, non-compliance with these operating instructions, assignment of insuciently
qualied skilled personnel or unauthorised modications to the instrument.
■
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
4WIKA operating instructions pressure transmitter model AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
1. General information
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not
avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to
equipment or the environment, if not avoided.
Information
… points out useful tips, recommendations and information for ecient and trouble-free
operation.
Abbreviations
2-wireThe two connection lines are used for the voltage supply.
The measurement signal also provides the supply current.
3-wireTwo connection lines are used for the power supply.
One connection line is used for the measurement signal.
U
B
0VNegative power supply terminal
S
+
Positive power supply terminal
Positive output terminal
GB
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
5WIKA operating instructions pressure transmitter model AC-1
2. Safety
2. Safety
WARNING!
GB
2.1 Intended use
The pressure transmitter is used to convert pressure into an electrical signal.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only
be used accordingly.
The technical specications contained in these operating instructions must be observed.
Improper handling or operation of the pressure transmitter outside of its technical specications requires
the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service
engineer.
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate pressure
transmitter has been selected in terms of measuring range, design and specic measuring
conditions.
Non-observance can result in serious injury and/or damage to equipment.
WARNING!
■
Open the connections only after the system has been depressurised.
■
Observe the working conditions in accordance with chapter 3 "Specications".
■
Always operate the pressure transmitter within the overpressure limit.
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these
operating instructions.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended
use.
6WIKA operating instructions pressure transmitter model AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
2. Safety
2.2 Personnel qualication
WARNING!
Risk of injury should qualication be insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled
personnel who have the qualications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge
of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specic
regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and
independently recognising potential hazards.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media.
2.3 Special hazards
WARNING!
For hazardous media such as oxygen, acetylene, ammable or toxic gases or liquids,
and refrigeration plants, compressors, etc., in addition to all standard regulations, the
appropriate existing codes or regulations must also be followed.
WARNING!
Residual media in dismounted pressure transmitters can result in a risk to persons, the
environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
GB
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
7WIKA operating instructions pressure transmitter model AC-1
2. Safety
2.4 Labelling / safety marks
Product label
GB
Measuring range
Output signal
P# Product No.
S# Serial No.
Pin assignment
If the serial number becomes illegible due to mechanical damage or overpainting, traceability will no
longer be possible.
Explanation of symbols
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
cRUus, Underwriters Laboratories Inc.
®
The instrument was inspected in accordance with the applicable US standards and
certied by UL. The UL Recognized Component Mark denotes components recognised
by UL that serve as a component of another product.
8WIKA operating instructions pressure transmitter model AC-1
EMC directive 2004/108/EC, EN 61326 emission (group 1, class B) and interference immunity (industrial application)
For special model numbers, e.g. AC-10000, please note the specications stated on the delivery note.
For further specications see WIKA data sheet PE 81.46 and the order documentation.
14WIKA operating instructions pressure transmitter model AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
4. Design and function / 5. Transport, packaging ...
4. Design and function
4.1 Description
The prevailing pressure is measured at the sensor element through the deformation of a diaphragm.
By supplying power, this deformation of the diaphragm is converted into an electrical signal. The output
signal from the pressure transmitter is amplied and standardised.
4.2 Scope of delivery
Cross-check the scope of delivery with the delivery note.
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the pressure transmitter for any damage that may have been caused during transportation.
Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport
(e.g. change in installation site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: See chapter 3.6 "Operating conditions"
GB
WARNING!
Before storing the pressure transmitter (following operation), remove any residual media.
This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic,
carcinogenic, radioactive, etc..
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
15WIKA operating instructions pressure transmitter model AC-1
6. Commissioning, operation
6. Commissioning, operation
CAUTION!
GB
6.1 Mechanical mounting
■
The sealing faces at the instrument have to be undamaged and
clean.
■
When screwing the instrument in, the force required to do this must
not be applied through the casing, but only through the spanner ats
provided for this purpose and using a suitable tool.
The correct torque depends on the dimensions of the process
connection and the gasket used (form/material).
Prior to commissioning, the pressure transmitter must be subjected to a visual inspection.
Only use the pressure transmitter if it is in perfect condition with respect to safety.
Do not exceed the following tightening torque:
max. 30 Nm
■
When screwing in, do not cross the threads.
■
For information on tapped holes and welding sockets, see Technical Information IN 00.14 at
www.wika.com.
Spanner ats
16WIKA operating instructions pressure transmitter model AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
Sealing of the process connection
Parallel threads
Tapered threads
GB
per EN 837per DIN 3852-E
Correct sealing of the process connections with
parallel threads at the sealing face must be
made using suitable at gaskets, sealing rings or
WIKA prole sealings.
For further information on seals see WIKA data sheet AC 09.08 or under www.wika.com.
6.2 Electrical mounting
■
The instrument must be grounded via the process connection!
■
The power supply for the pressure transmitter must be made via an energy-limited electrical circuit
in accordance with section 9.3 of UL/EN/IEC 61010-1, or an LPS to UL/EN/IEC 60950-1, or class 2
in accordance with UL1310/UL1585 (NEC or CEC). The power supply must be suitable for operation
above 2,000 m should the pressure transmitter be used at this altitude.
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
For sealing process connections with tapered
threads, the sealing must be made in the threads
using additional sealing material, e.g. PTFE tape
(EN 837-2).
NPT, R and PT
17WIKA operating instructions pressure transmitter model AC-1
6. Commissioning, operation
■
Select a cable diameter that matches the cable gland of the mating connector.
Connect the pins of the mating connector in accordance with the connection diagram.
Ensure that all seals are correctly tted and have not been damaged.
GB
Tighten the cable gland and check that the seal is correctly seated, in order to ensure the ingress
protection.
■
For cable outlets, make sure that no moisture enters at the cable end.
Connection diagrams
Circular connector M12 x 1
2-wire3-wire
UB11
0V33
S+-4
Metri-Pack series 150
2-wire3-wire
UBBB
0VCA
S+-C
Cable outlet
2-wire3-wire
UBbrownbrown
0Vgreengreen
S+-white
Wire cross-section 3 x 0.14 mm
Cable diameter 3.2 mm
2
18WIKA operating instructions pressure transmitter model AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
Humidity can aect the operating characteristics of
electronic components and sensors,
positioning prevents problems and extends the
service life. Electronic components and sensors can
be adversely aected due to temperature changes in
combination with condensing humidity (e.g. in evaporators with de-icing systems).
Although the ingress protection of the pressure
transmitter is IP 67 or IP 6K9K, this is not hermetically
sealed. Under critical conditions, there is the danger
that small air volumes can penetrate or diuse
through the case. Thus, over time, humidity can
collect in the sensor and cause measuring errors.
It is therefore recommended that the pressure transmitter is placed in a location with low humidity and
temperature uctuations. For chill cabinets or cold
rooms, this place is on the inlet pipe on the outside of
the main cooling chamber, e.g. below the chill cabinet
where the piping comes out of the chill cabinet.
If positioning is required closer to the evaporator, it is
recommended that a capillary
evaporator outlet line and the pressure transmitter.
thus a good
is used between the
Pressure transmitter with capillary
(exterior view)
GB
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
Pressure transmitter with capillary
(cross-section)
19WIKA operating instructions pressure transmitter model AC-1
7. Maintenance and cleaning / 8. Faults
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
This pressure transmitter is maintenance-free.
GB
Repairs must only be carried out by the manufacturer.
7.2 Cleaning
CAUTION!
■
Before cleaning, correctly disconnect the pressure transmitter from the pressure supply,
switch it o and disconnect it from the voltage supply.
■
Clean the instrument with a moist cloth.
■
Wash or clean the dismounted instrument before returning it in order to protect personnel and the environment from exposure to residual media.
■
Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons, the
environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
For information on returning the instrument see chapter 9.2 "Return".
8. Faults
In the event of any faults, rst check whether the pressure transmitter is mounted correctly, mechanically
and electrically.
FaultsCausesMeasures
Constant output signal upon
change in pressure
No/wrong output signalWiring errorObserve the pin assignment
20WIKA operating instructions pressure transmitter model AC-1
Mechanical overload caused by
overpressure
Wrong power supply
Replace instrument; if it fails repeatedly,
contact the manufacturer
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
8. Faults
FaultsCausesMeasures
No output signalNo/wrong power supply
Cable break
Signal span too smallPower supply too high/low
Mechanical overload caused by
overpressure
Signal span dropsMoisture has enteredFit the cable correctly
Signal span variesEMC interference sources in the
environment
Instrument not grounded
Strongly varying power supply
Strongly varying pressure of the
process medium
If complaint is unjustied, the complaint processing fees will be charged.
CAUTION!
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed above, shut down the
pressure transmitter immediately, and ensure that pressure and/or signal are no longer
present, and secure the instrument from being put back into operation inadvertently. In this
case, contact the manufacturer. If a return is needed, please follow the instructions given in
chapter 9.2 "Return".
Correct the power supply
Check the continuity
Correct the power supply
Replace instrument
Shield instrument; cable shield; remove
source of interference
Ground the instrument
Stabilise the power supply
Damping, consulting by the manufacturer
GB
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
21WIKA operating instructions pressure transmitter model AC-1
9. Dismounting, return and disposal
9. Dismounting, return and disposal
WARNING!
GB
9.1 Dismounting
Only disconnect the pressure transmitter once the system has been depressurised!
9.2 Return
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
9.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and
in accordance with the country-specic waste disposal regulations.
Residual media in dismounted pressure transmitters can result in a risk to persons, the
environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
WARNING!
Absolutely observe when shipping the pressure transmitter:
All pressure transmitters delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous
substances (acids, bases, solutions, etc.).
Information on returns can be found under the heading "Service" on our local website.
22WIKA operating instructions pressure transmitter model AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
Inhalt
Inhalt
1.Allgemeines24
2.Sicherheit26
3.Technische Daten29
4.Aufbau und Funktion35
5.Transport, Verpackung und Lagerung35
6.Inbetriebnahme, Betrieb36
7.Wartung und Reinigung40
8.Störungen40
9.Demontage, Rücksendung und Entsorgung42
Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ AC-143
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
D
23WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ AC-1
1. Allgemeines
1. Allgemeines
■
Der in der Betriebsanleitung beschriebene Druckmessumformer wird nach den neuesten
Erkenntnissen konstruiert und gefertigt.
Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien.
D
Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
■
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung
für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und
Handlungsanweisungen.
■
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und
allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
■
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das
Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
■
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und
verstanden haben.
■
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwendung,
Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie
eigenmächtiger Veränderung am Gerät.
■
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
24WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
1. Allgemeines
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder
leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht
gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen ezienten und
störungsfreien Betrieb hervor.
Abkürzungen
2-LeiterDie zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung.
Der Speisestrom ist das Messsignal.
3-LeiterZwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung.
Eine Anschlussleitung dient für das Messsignal.
U
B
0VNegativer Versorgungsanschluss
S
+
Positiver Versorgungsanschluss
Positiver Messanschluss
D
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
25WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ AC-1
2. Sicherheit
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass der richtige
Druckmessumformer hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezischen
D
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Druckmessumformer dient zum Umwandeln von Druck in ein elektrisches Signal.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck
konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße
Handhabung oder ein Betreiben des Druckmessumformers außerhalb der technischen Spezikationen
macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter
erforderlich.
Messbedingungen ausgewählt wurde.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
Druckmessumformer immer innerhalb der Überlast-Druckgrenze betreiben.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen Kapiteln dieser
Betriebsanleitung.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
26WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
2. Sicherheit
2.2 Personalqualikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und
Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften,
geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche
Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien.
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoen wie z. B. Sauersto, Acetylen, brennbaren oder giftigen
Stoen, sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen über die gesamten
allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Druckmessumformern können zur Gefährdung von
Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
D
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
27WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ AC-1
2. Sicherheit
2.4 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
Messbereich
Ausgangssignal
D
P# Erzeugnis-Nr.
S# Serien-Nr.
Wird die Seriennummer durch mechanische Beschädigung oder Übermalen unleserlich, ist eine
Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich.
Symbolerklärung
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreenden europäischen
Richtlinien.
cRUus, Underwriters Laboratories Inc.
Das Gerät wurde nach den anwendbaren US-amerikanischen Normen geprüft und
von UL zertiziert. Die Recognized Component Mark kennzeichnet von UL anerkannte
Komponenten, die als Bauteil eines anderen Produktes dienen.
28WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ AC-1
30WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
3. Technische Daten
3.2 Ausgangssignale
SignalartSignal
Strom (2-Leiter)4 ... 20 mA
Spannung (3-Leiter)DC 0 ... 10 V
Ratiometrisch (3-Leiter)DC 0,5 ... 4,5 V
Bürde in Ω
■
Stromausgang (2-Leiter):≤ (Hilfsenergie - 7 V) / 0,02 A
■
Spannungsausgang (3-Leiter): > max. Signal / 1 mA
3.3 Spannungsversorgung
Die zulässige Hilfsenergie ist vom jeweiligen Wert des Ausgangssignals abhängig.
■
4 ... 20 mA:DC 7 ... 30 V
■
DC 0 ... 10 V:DC 14 ... 30 V
■
DC 1 ... 5 V:DC 8 ... 30 V
■
DC 0,5 ... 4,5 V ratiometrisch: DC 4,5 ... 5,5 V
3.4 Referenzbedingungen (nach IEC 61298-1)
Temperatur
15 ... 25 °C
DC 1 ... 5 V
D
Luftdruck
860 ... 1.060 mbar
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
31WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ AC-1
3. Technische Daten
Luftfeuchte
45 ... 75 % relativ
Hilfsenergie
■
DC 24 V
■
D
DC 5 V bei ratiometrischem Ausgangssignal
Einbaulage
Kalibriert bei senkrechter Einbaulage mit dem Prozessanschluss nach unten.
3.5 Genauigkeitsangaben
Genauigkeit bei Referenzbedingungen
≤ 2 % der Spanne
Einschließlich Nichtlinearität, Hysterese, Nullpunkt- und Endwertabweichung (entspricht Messabweichung nach IEC 61298-2).
Temperaturfehler bei -25 ... +85 °C
■
Mittlerer Temperaturkoezient des Nullpunktes
typisch: ≤ 0,5 % der Spanne/10 K
■
Mittlerer Temperaturkoezient der Spanne
≤ 0,3 % der Spanne/10 K
Einschwingzeit
≤ 5 ms
Langzeitdrift (nach IEC 61298-2)
≤ 0,3 % der Spanne/Jahr
32WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
3. Technische Daten
3.6 Einsatzbedingungen
Schutzarten (nach IEC 60529)
Die Schutzart ist abhängig von der Art des elektrischen Anschlusses.
■
Rundstecker M12 x 1: IP 67
■
Metri-Pack Serie 150:IP 67
■
Kabelausgang:IP 69K
Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Gegensteckern entsprechender
Schutzart.
Temperaturen
■
Medium:-40 ... +100 °C-40 ... +212 °F
■
Umgebung: -25 ... +85 °C-13 ... +185 °F
■
Lagerung:-25 ... +85 °C-13 ... +185 °F
Beständigkeit
Der Druckmessumformer ist beständig gegen die Kältemittel R12, R22, R134a, R404a, R407c, R410a,
R502, R507.
Beständigkeit gegen weitere Kältemittel auf Anfrage
3.7 Elektrische Anschlüsse
Kurzschlussfestigkeit
S+ gegen 0V
D
Verpolschutz
UB gegen 0V
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
33WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ AC-1
3. Technische Daten
Überspannungsschutz
max. DC 36 V
Isolationsspannung
DC 500 V
D
3.8 Werkstoe
Messstoberührte Teile
■
Prozessanschluss aus Messing
■
Sensor aus Keramik Al2O3 96 %
■
O-Ring aus CR70 (Chloropren)
Nicht messstoberührte Teile
■
Gehäuse aus Messing
■
Elektrischer Anschluss aus hochresistentem glasfaserverstärktem Kunststo PBT GF 30
3.9 Zulassungen, Richtlinien und Zertikate
Zulassung (Option)
cRUus (recognition)
CE-Konformität
EMV-Richtline 2004/108/EG EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und Störfestigkeit (industrieller
Bereich)
Bei Sondertypennummer, z. B. AC-10000 Spezikationen gemäß Lieferschein beachten.
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PE 81.46 und Bestellunterlagen.
34WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
4. Aufbau und Funktion / 5. Transport, Verpackung ...
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
Der anstehende Druck wird mittels Membranverformung am Sensorelement gemessen. Unter
Zuführung von Hilfsenergie wird diese Membranverformung in ein elektrisches Signal umgewandelt.
Das vom Druckmessumformer ausgegebene Signal ist verstärkt und standardisiert.
4.2 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Druckmessumformer auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz
(z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
Vor der Einlagerung des Druckmessumformers (nach Betrieb) alle anhaftenden
Messstoreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messsto
gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw.
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
35WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ AC-1
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6. Inbetriebnahme, Betrieb
VORSICHT!
Vor der Inbetriebnahme den Druckmessumformer optisch prüfen.
Den Druckmessumformer nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand einsetzen.
D
6.1 Mechanische Montage
■
Dichtächen am Gerät und an der Messstelle müssen unbeschädigt
und frei von Verschmutzungen sein.
■
Beim Einschrauben des Gerätes darf die dazu erforderliche Kraft
nicht über das Gehäuse aufgebracht werden, sondern nur mit
geeignetem Werkzeug über die dafür vorgesehene Schlüsseläche.
Das richtige Drehmoment ist abhängig von der Dimension des
Prozessanschlusses sowie der verwendeten Dichtung (Form/
Werksto).
Folgenden Anzugsmoment nicht überschreiten:
max. 30 Nm
■
Beim Einschrauben die Gewindegänge nicht verkanten.
■
Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen siehe Technische Information IN 00.14 unter
www.wika.de.
Schlüsseläche
36WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Abdichtung des Prozessanschlusses
Zylindrische Gewinde
Kegelige Gewinde
nach EN 837nach DIN 3852-E
Zur Abdichtung der Prozessanschlüsse mit zylindrischem Gewinde sind an der Dichtäche
Flachdichtungen, Dichtlinsen oder WIKA-Proldichtungen einzusetzen.
Hinweise zu Dichtungen siehe WIKA Datenblatt AC 09.08 oder unter www.wika.de.
6.2 Elektrische Montage
■
Das Gerät über den Prozessanschluss erden.
■
Die Versorgung des Druckmessumformers muss durch einen energiebegrenzten Stromkreis gemäß
9.3 der UL/EN/IEC 61010-1 oder LPS gemäß UL/EN/IEC 60950-1 oder Class 2 gemäß UL1310/
UL1585 (NEC oder CEC) erfolgen. Die Stromversorgung muss für den Betrieb oberhalb 2.000 m
geeignet sein, falls der Druckmessumformer ab dieser Höhe verwendet wird.
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
Zur Abdichtung der Prozessanschlüsse mit
kegeligem Gewinde erfolgt die Abdichtung im
Gewinde, mit zusätzlichen Dichtwerkstoen
z. B. PTFE-Band (EN 837-2).
NPT, R und PT
D
37WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ AC-1
6. Inbetriebnahme, Betrieb
■
Den Kabeldurchmesser passend zur Kabeldurchführung des Gegensteckers wählen.
Die Pins des Gegensteckers entsprechend des Anschlussschemas kontaktieren.
Sicherstellen, dass alle Dichtungen korrekt montiert und nicht beschädigt sind.
Kabelverschraubung festziehen und den korrekten Sitz der Dichtungen überprüfen, um die Schutzart
zu gewährleisten.
D
■
Bei Kabelausgängen sicherstellen, dass am Ende des Kabels keine Feuchtigkeit eintreten kann.
Anschlussschemen
Rundstecker M12 x 1
2-Leiter3-Leiter
UB11
0V33
S+-4
Metri-Pack Serie 150
2-Leiter3-Leiter
UBBB
0VCA
S+-C
Kabelausgang
2-Leiter3-Leiter
UBbraunbraun
0Vgrüngrün
S+-weiß
Aderquerschnitt 3 x 0,14 mm
Kabeldurchmesser 3,2 mm
2
38WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Feuchtigkeit kann die Betriebseigenschaften elektronischer Komponenten und Sensoren
daher vermeidet eine gute Positionierung Probleme und verlängert die
Komponenten und Sensoren können durch Temperaturwechsel
in Kombination mit kondensierender
Feuchtigkeit negativ beeinusst werden (z. B. bei
Verdampfern mit Enteisungssystemen).
Obwohl die Schutzart des Druckmessumformers
IP 67 bzw. IP 6K9K beträgt, ist dieser nicht hermetisch dicht. Unter kritischen Bedingungen besteht
die Gefahr, dass ein kleines Luftvolumen durch das
Gehäuse eindringen oder diundieren kann. Im
Laufe der Zeit kann sich dadurch die Feuchtigkeit am
Sensor sammeln und Messfehler verursachen.
Es wird deshalb empfohlen, den Druckmessumformer an einer Stelle mit geringen Feuchte- und
Temperaturzyklen zu positionieren. Bei Gefriermöbeln oder Kühlräumen bendet sich diese Stelle an
der Ansaugleitung außerhalb der Hauptkühlkammer,
z. B. unterhalb des Gefriermöbels wo die Verrohrung
herausführt.
Falls eine Positionierung näher am Verdampfer
verlangt wird, empehlt es sich eine Kapillar
zwischen der Ausgangsleitung des Verdampfers und
dem Druckmessumformer zu verwenden.
Lebensdauer. Elektronische
beeinussen,
leitung
Druckmessumformer mit Kapillarleitung
(Außenansicht)
Druckmessumformer mit Kapillarleitung
(Querschnitt)
D
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
39WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ AC-1
7. Wartung und Reinigung / 8. Störungen
7. Wartung und Reinigung
7.1 Wartung
Der Druckmessumformer ist wartungsfrei.
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
D
7.2 Reinigung
VORSICHT!
■
Vor der Reinigung den Druckmessumformer ordnungsgemäß von der Druckversorgung
trennen, ausschalten und von der Spannungsversorgung trennen.
■
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
■
Ausgebautes Gerät vor der Rücksendung spülen bzw. säubern, um Personen und
Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoreste zu schützen.
■
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt
und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 9.2 „Rücksendung“.
8. Störungen
Bei Störungen zuerst überprüfen, ob der Druckmessumformer mechanisch und elektrisch korrekt
montiert ist.
StörungenUrsachenMaßnahmen
Gleichbleibendes Ausgangssignal bei Druckänderung
40WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ AC-1
Mechanische Überlastung durch
Überdruck
Falsche Hilfsenergie
Gerät austauschen, bei wiederholtem
Ausfall Rücksprache mit Hersteller
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
8. Störungen
StörungenUrsachenMaßnahmen
Kein AusgangssignalKeine/Falsche Hilfsenergie
Leitungsbruch
Signalspanne zu kleinHilfsenergie zu hoch/niedrig
Mechanische Überlastung durch
Überdruck
Signalspanne fällt abFeuchtigkeit eingetretenKabel korrekt montieren
Signalspanne schwankendEMV-Störquellen in der Umgebung
Gerät nicht geerdet
Stark schwankende Hilfsenergie
Stark schwankender Druck des
Prozessmediums
Im unberechtigten Reklamationsfall werden die Reklamationsbearbeitungskosten berechnet.
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, ist
der Druckmessumformer unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein
Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In
diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die
Hinweise unter Kapitel 9.2 „Rücksendung“ beachten.
41WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ AC-1
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Druckmessumformern können zur Gefährdung von
Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
D
9.1 Demontage
Druckmessumformer nur im drucklosen Zustand demontieren!
9.2 Rücksendung
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung
verwenden.
9.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
WARNUNG!
Beim Versand des Druckmessumformers unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Druckmessumformer müssen frei von Gefahrstoen (Säuren,
Laugen, Lösungen, etc.) sein.
Hinweise zur Rücksendung benden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen
Internetseite.
42WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ AC-1
D
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
43WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ AC-1
D
44WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
Sommaire
Sommaire
1.Généralités46
2.Sécurité48
3.Particularités51
4.Conception et fonction57
5.Transport, emballage et stockage57
6.Mise en service, exploitation58
7.Entretien et nettoyage62
8.Dysfonctionnements62
9.Démontage, retour et mise au rebut64
Annexe 1: Déclaration de conformité CE type AC-165
F
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr.
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
45WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type AC-1
1. Généralités
1. Généralités
■
Le transmetteur décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies
en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts
durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
■
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument. Il
est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de
F
sécurité et d'utilisation.
■
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales
de sécurité en vigueur pour le domaine d‘application de l'instrument.
■
Le mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et
être accessible à tout moment pour le personnel qualié.
■
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris
le mode d'emploi.
■
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation
non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu
qualié de même qu'en cas de modications de l'instrument eectuées par l'utilisateur.
■
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
46WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
1. Généralités
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des
blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de
légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas
évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations
permettant d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
Abréviations
2 lsLes deux lignes de raccordement servent à l'alimentation en tension.
Le signal de mesure fournit également le courant d'alimentation.
3 lsDeux lignes de raccordement servent à l'alimentation en alimentation
Un câble de raccordement est utilisé pour le signal de mesure.
U
B
0VBorne d'alimentation négative
S
+
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
Borne d'alimentation positive
Borne de sortie positive
F
47WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type AC-1
2. Sécurité
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le transmetteur
de pression a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne l'étendue de mesure, la
version et les conditions de mesure spéciques.
F
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le transmetteur de pression permet de convertir la pression en un signal électrique.
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici
et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées. En cas
d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement du transmetteur de pression en dehors des spécications
techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués par un collaborateur autorisé du
service de WIKA.
Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou
des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT !
■
N'ouvrez les connexions qu'après que le système ait été dépressurisé.
■
Observez les conditions de fonctionnement conformément au chapitre 3 "Spécications".
■
Ne faites fonctionner le transmetteur de pression que dans les limites de surpression.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent
mode d'emploi.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
48WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
2. Sécurité
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eectuées que par un
personnel ayant la qualication décrite ci-après.
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine
de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance
des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux
décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par exemple des
liquides agressifs.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme notamment l'oxygène, l'acétylène, les
substances combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas d'installations de réfrigération,
de compresseurs etc., les directives appropriées existantes doivent être observées en plus
de l'ensemble des règles générales.
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés peuvent
mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
F
49WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type AC-1
2. Sécurité
2.4 Etiquetage / marquages de sécurité
Plaque signalétique
Etendue de mesure
Signal de sortie
F
P# N° Produit
S# N° Série
Si le numéro de série devient illisible à cause de dommages mécaniques ou de peinture, aucune
traçabilité n'est plus possible.
Explication des symboles
CE, Communauté Européenne
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux directives européennes
pertinentes.
cRUus, Underwriters Laboratories Inc.
L'instrument a été inspecté en accord avec les standards américains applicables et
certié par UL. Le marquage UL indique des composants reconnus par UL qui servent
de composant d'un autre produit.
50WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type AC-1
Conguration du
raccordement
®
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
3. Spécications
3.1 Etendues de mesure
Pression relative
bar Etendue de mesure0 ... 60 ... 100 ... 150 ... 160 ... 200 ... 25
Limite de surpression202040404040
Pression d'éclatement252550505050
L'alimentation admissible dépend de la valeur correspondante du signal de sortie.
■
4 ... 20 mA:7 ... 30 VDC
■
0 ... 10 VDC :14 ... 30 VDC
■
1 ... 5 VDC :8 ... 30 VDC
■
0,5 ... 4,5 VDC ratiométrique :4,5 ... 5,5 VDC
3.4 Conditions de référence (selon CEI 61298-1)
Température
15 ... 25 °C
1 ... 5 VDC
F
Pression atmosphérique
860 ... 1.060 mbar
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
53WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type AC-1
3. Spécications
Humidité
45 ... 75 % relative
Alimentation
■
24 VDC
■
5 VDC avec sortie ratiométrique signal
Position de montage
F
Calibré en position de montage verticale avec la connexion de pression regardant vers le bas.
3.5 Données de précision
Précision aux conditions de référence
≤ 2 % de l'échelle
Incluant la non-linéarité, l'hystérésis, les déviations du point zéro et de valeur nale (correspond à
l'erreur de mesure selon CEI 61298-2).
Erreur de température sur la plage de -25 ... +85 °C
■
Coecient de température moyen du point zéro
typique : ≤ ±0,5 % de l'échelle/10 K
■
Coecient de température moyen de l'échelle
≤ ±0,3 % de l'échelle/10 K
Durée de réglage
≤ 5 ms
Dérive à long terme (selon CEI 61298-2)
≤ 0,3 % de l'échelle par an
54WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
3. Spécications
3.6 Conditions de fonctionnement
Indice de protection (selon CEI 60529)
Le degré de protection dépend du type de connexion électrique.
■
Connecteur circulaire M12 x 1 :IP 67
■
Metri-Pack series 150 :IP 67
■
Sortie câble :IP 69K
L'indice de protection mentionné n’est valable que lorsque le contre-connecteur auquel est raccordé la
sonde de température possède également l'indice de protection requis.
Températures
■
Fluide :-40 ... +100 °C-40 ... +212 °F
■
Ambiante :-25 ... +85 °C-13 ... +185 °F
■
Stockage :-25 ... +85 °C-13 ... +185 °F
Résistance
Le transmetteur de pression est résistant aux réfrigérants R12, R22, R134a, R404a, R407c, R410a,
R502, R507.
Résistance à d'autres réfrigérants sur demande.
3.7 Raccordements électriques
Résistance court-circuit
S+ vs. 0V
Protection contre l'inversion de polarité
UB vs. 0V
F
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
55WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type AC-1
3. Spécications
Protection contre la surtension
max. 36 VDC
Tension d'isolement
500 VDC
3.8 Matériaux
F
Parties en contact avec le uide
■
Raccord process en laiton
■
Capteur en céramique Al2O3 96 %
■
Joint torique de CR70 (chloroprène)
Parties non en contact avec le uide
■
Boîtier en laiton
■
Raccordement électrique en plastique renforcé de bres de verre hautement résistant PBT GF 30
3.9 Homologations, directives et certicats
Homologation (en option)
cRUus (homologation)
Conformité CE
Directive CEM 2004/108/CE, Emission EN 61326 (groupe 1, classe B) et immunité d'interférence (application industrielle)
Pour les numéros de type spéciaux, par exemple AC-10000, prière de tenir compte des spécications
gurant sur la notice de livraison.
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA PE 81.46 et la documentation de
commande.
56WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage et stockage
4. Conception et fonction
4.1 Description
La pression de référence est mesurée sur l'élément capteur par la déformation d'une membrane. En
fournissant du courant, on convertit cette déformation de la membrane en un signal électrique. Le signal
de sortie en provenance du transmetteur de pression est amplié et standardisé.
4.2 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur le transmetteur de pression liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement
de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : voir chapitre 3.6 "Conditions de fonctionnement"
AVERTISSEMENT !
Enlevez tous les restes de uides adhérents avant l'entreposage du transmetteur de
pression (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le uide
représente un danger pour la santé, comme p. ex. des substances corrosives, toxiques,
cancérogènes, radioactives etc..
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
F
57WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type AC-1
6. Mise en service, exploitation
6. Mise en service, exploitation
ATTENTION !
Avant la mise en service, le transmetteur de pression doit être soumis à un contrôle visuel.
Le transmetteur de pression ne doit être utilisé qu'en parfait état de sécurité technique.
6.1 Montage mécanique
F
■
Les surfaces d'étanchéité sur l'instrument doivent être
non-endommagées et propres.
■
Lors du vissage de l'instrument, le couple de serrage ne doit pas
être appliqué sur le boîtier mais seulement sur les surfaces prévues
et ce avec un outil approprié.
Le couple correct dépend des dimensions du raccord process et du
joint utilisé (forme/matériau).
Ne pas dépasser le couple de serrage suivant :
max. 30 Nm
■
Lorsque vous vissez, ne pas croiser les lets.
■
Pour obtenir des informations concernant les trous taraudés et les embases à souder, voir les
Informations techniques IN 00.14 sur www.wika.fr.
Surface de clé
58WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
Joint d'étanchéité du raccord process
Filetage parallèle
Filetages coniques
Selon EN 837Selon DIN 3852-E
Pour assurer l'étanchéité des raccords process
avec letages parallèles à la surface d'étanchéité
(1), il faut utiliser des joints plats, des bagues
d'étanchéité ou les joints à écrasement WIKA.
Pour obtenir plus d'informations sur le scellage, voir la che de données WIKA AC 09.08
ou sous www.wika.fr.
6.2 Montage électrique
■
L'instrument doit être mis à la terre par le raccord process !
■
L'alimentation d'un transmetteur de pression doit être faite par un circuit électrique limité en énergie
en accord avec la Section 9.3 de UL / EN / CEI 61010-1, ou un LPS à UL / EN / IEC 60950-1, ou
Class 2 en accord avec UL1310/UL1585 (NEC ou CEC). L'alimentation doit être capable de fonctionner au-dessus de 2.000 m dans le cas où le transmetteur de pression serait utilisé à cette altitude.
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
Pour des raccords process avec letages
coniques, l'étanchéité sur le letage doit se faire
en utilisant en plus un matériau d'étanchéité
comme par exemple la bande PTFE (selon
EN 837-2).
NPT, R et PT
F
59WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type AC-1
6. Mise en service, exploitation
■
Choisir un diamètre de câble qui correspond au passe-câble du contre-connecteur.
Connecter les pins du connecteur en accord avec le diagramme de connection.
Assurez-vous que tous les joints sont correctement positionnés et n'ont pas été endommagés.
Serrer le presse-étoupe et vérier que le joint est bien xé pour que l'indice de protection soit assuré.
■
Protéger les départs de câble contre la pénétration d'humidité.
Diagrammes de connexion
F
Connecteur circulaire M12 x 1
2 ls3 ls
Metri-Pack séries 150
2 ls3 ls
UB11
0V33
-4
S
+
UBBB
0VCA
-C
S
+
Sortie câble
2 ls3 ls
UBmarronmarron
0Vvertvert
-blanc
S
+
Section du câble 3 x 0,14 mm
Diamètre de câble 3,2 mm
2
60WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
L'humidité peut aecter les caractéristiques de
fonctionnement des composants électroniques et
des capteurs, par conséquent un bon positionnement
prévient les problèmes et augmente la durée de
vie. Les composants électroniques et les capteurs
peuvent être défavorablement aectés à cause de
changements de température en combinaison avec
de la condensation (par exemple dans des évaporateurs avec système de dégel).
Bien que l'indice de protection du transmetteur de
pression soit IP67 ou IP6K9K, ce n'est pas scellé
hermétiquement. Dans des conditions critiques, il y
a un danger que des faibles volumes d'air puissent
pénétrer ou se diuser à travers le boîtier. Par conséquent, au l du temps, l'humidité peut s'accumuler
dans le capteur et causer des erreurs de mesure.
Il est donc recommandé de placer les transmetteurs
de pression dans un endroit avec de faibles uctuations d'humidité et de température. Pour des armoires
réfrigérées ou des chambres froides, les placer sur le
tuyau d'entrée à l'extérieur de la chambre froide, par
exemple derrière l'armoire réfrigérée au niveau de la
sortie du tuyau.
Si le positionnement est requis proche de l'évaporateur, il est recommandé d'utiliser un capillaire entre la
ligne de sortie de l'évaporateur et le transmetteur de
pression.
Transmetteur de pression avec capillaire
(vue extérieure)
Transmetteur de pression avec capillaire
(vue de coupe)
F
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
61WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type AC-1
7. Entretien et nettoyage / 8. Dysfonctionnements
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Ce transmetteur de pression ne nécessite aucun entretien.
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
7.2 Nettoyage
F
ATTENTION !
■
Avant le nettoyage, il est impératif de mettre le transmetteur de pression hors pression,
de le mettre hors circuit et de le débrancher du secteur.
■
Nettoyer l'instrument avec un chion humide.
■
Lavez ou nettoyez l'instrument démonté avant de le renvoyer pour protéger le personnel
et l'environnement contre l'exposition à des substances résiduelles.
■
Les restes de uides se trouvant dans des appareils démontés peuvent mettre en
danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de
sécurité susantes.
Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre 9.2 "Retour".
8. Dysfonctionnements
Dans le cas de pannes, vérier d'abord si le transmetteur de pression est monté correctement, mécaniquement et électriquement.
DysfonctionnementsRaisonsMesures
Signal de sortie constant après
une variation de pression
Pas de / mauvais signal de sortie Erreur de raccordement électrique
62WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type AC-1
Surcharge mécanique causé par une
surpression
Mauvaise alimentation
Remplacer l'instrument ; s'il tombe en
panne de manière répétée, contacter le
fabricant
Observer la conguration du raccordement
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
8. Dysfonctionnements
DysfonctionnementsRaisonsMesures
Pas de signal de sortiePas de / mauvaise alimentation
surpression
Plage de signaux tombeL'humidité a pénétréeMonter le câble correctement
Le signal de sortie varieSources d'interférence CEM dans
l'environnement
Instrument non mis à la terre
Alimentation qui varie fortement
Pression du uide de process qui
varie fortement
Si la réclamation n'est pas justiée, nous vous facturerons les frais de traitement de la réclamation
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminées à l'aide des mesures indiquées
ci-dessus, arrêter immédiatement le transmetteur de pression et s'assurer de l'absence
de pression et/ou de signal. Puis, sécuriser l'instrument an d'empêcher toute remise en
service involontaire. Contacter dans ce cas le fabricant. S'il est nécessaire de retourner
l'instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre 9.2 "Retour".
Corriger l'alimentation
Vérier la continuité
Corriger l'alimentation
Remplacez l'instrument
Utiliser un blindage pour l'instrument;
câble blindé; Se débarrasser de la source
d'interférences.
Mettez l'instrument à la terre
Stabiliser l'alimentation
Amortissement, consultation auprès du
fabricant
F
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
63WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type AC-1
9. Démontage, retour et mise au rebut
9. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés peuvent
mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
9.1 Démontage
F
Déconnectez le transmetteur de pression uniquement une fois que le système a été mis hors pression !
9.2 Retour
AVERTISSEMENT !
En cas d'envoi du transmetteur de pression, il faut respecter impérativement ceci :
Tous les transmetteurs de pression envoyés à WIKA doivent être exempts de tout
substance dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.).
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Des informations relatives à la procédure de retour de produit(s) défectueux sont disponibles sur notre site internet au chapitre "Services".
9.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions
nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en
vigueur.
64WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
Annexe 1: Déclaration de conformité CE type AC-1
F
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
65WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type AC-1
F
66WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
Contenido
Contenido
1.Información general68
2.Seguridad70
3.Datos técnicos73
4.Diseño y función79
5.Transporte, embalaje y almacenamiento79
6.Puesta en servicio, funcionamiento80
7.Mantenimiento y limpieza84
8.Fallos84
9.Desmontaje, devolución y eliminación de residuos86
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo AC-187
E
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
67WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo AC-1
1. Información general
1. Información general
■
El transmisor de presión descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según
los conocimientos actuales. Todos los componentes están sujetos a criterios rígidos de calidad
y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados según
ISO 9001 e ISO 14001.
■
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del
instrumento. Para que el trabajo con este instrumento sea seguro es imprescindible cumplir con
todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
E
■
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en
vigor en el lugar de utilización del instrumento.
■
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la
proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
■
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de
comenzar cualquier trabajo.
■
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados por un uso no
conforme a la nalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo
por personal insucientemente cualicado así como una modicación no autorizada del instrumento.
■
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
68WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
1. Información general
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
… indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones
graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o
medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización
ecaz y libre de fallos.
Abreviaturas
2 hilosLos dos hilos de conexión se utilizan para la alimentación de corriente.
La alimentación se realiza a través de la señal de medición.
3 hilosSe utilizan dos líneas de conexión para la alimentación de corriente.
Una línea de conexión es utilizada para la señal de medición.
U
B
0VAlimentación negativa
S
+
Alimentación positiva
Conexión positiva de la medición
E
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
69WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo AC-1
2. Seguridad
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya
seleccionado el transmisor de presión adecuado con respecto a rango de medida, versión
y condiciones de medición especícas.
Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
¡ADVERTENCIA!
■
E
2.1 Uso conforme a lo previsto
El transmisor de presión convierte la presión en una señal eléctrica.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la nalidad aquí descrita y debe
utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una
utilización del transmisor de presión no conforme a las especicaciones técnicas requiere la inmediata
puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
Abrir las conexiones sólo cuando no estén sometidas a presión.
■
Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 3 "Datos técnicos".
■
Operar el transmisor de presión únicamente dentro de los límites de presión admisibles.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes
indicaciones de seguridad.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
70WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
2. Seguridad
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente
por personal especializado con la cualicación correspondiente.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así
como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de
utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles
peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso especícas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios
agresivos.
2.3 Riesgos especícos
¡ADVERTENCIA!
En el caso de sustancias peligrosas a medir, como p. ej. oxígeno, acetileno, sustancias
inamables o tóxicas, así como en instalaciones de refrigeración, compresores, etc.,
deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones
pertinentes.
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en transmisores de presión desmontados pueden causar riesgos para
personas, medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
E
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
71WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo AC-1
2. Seguridad
2.4 Rótulos / Marcados de seguridad
Placa indicadora de modelo
Rango de medida
Señal de salida
E
P# nº de artículo
S# nº de serie
Si el número de serie queda ilegible por daños mecánicos o tras pintar por encima, ya no se puede
mantener la trazabilidad.
Explicación de símbolos
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables.
cRUus, Underwriters Laboratories Inc.
El instrumento ha sido comprobado según las normativas aplicables de EEUU y
certicado por UL. El “Recognized Component Mark” indica piezas homologadas que
son adecuadas para su aplicación como componente en otros productos.
72WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo AC-1
Detalles del conexionado
®
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
3. Datos técnicos
3.1 Rangos de medida
Presión relativa
bar Rango de medida0 ... 60 ... 100 ... 150 ... 160 ... 200 ... 25
Límite de presión de sobrecarga202040404040
Presión de estallido252550505050
Rango de medida0 ... 300 ... 350 ... 400 ... 450 ... 500 ... 60
Límite de presión de sobrecarga100100100100100100
Presión de estallido120120120120120120
psi Rango de medida0 ... 1000 ... 1500 ... 2000 ... 2500 ... 3000 ... 350
Límite de presión de sobrecarga300300600600600600
Presión de estallido375375750750750750
Rango de medida0 ... 4000 ... 4500 ... 5000 ... 5500 ... 6000 ... 650
Límite de presión de sobrecarga6001.4501.4501.4501.4501.450
Presión de estallido7501.8001.8001.8001.8001.800
Rango de medida0 ... 7000 ... 7500 ... 8000 ... 850
Límite de presión de sobrecarga1.4501.4501.4501.450
Presión de estallido1.8001.8001.8001.800
E
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
73WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo AC-1
3. Datos técnicos
Rango de medida de vacío y +/-
bar Rango de medida-1 ... +7-1 ... +9-1 ... +10
Límite de presión de sobrecarga 202020
Presión de estallido252525
Rango de medida-1 ... +15-1 ... +20-1 ... +25
Límite de presión de sobrecarga 404040
Presión de estallido505050
Rango de medida-1 ... +29-1 ... +45-0,5 ... +7
E
Límite de presión de sobrecarga 10010020
Presión de estallido12012025
Rango de medida-0,5 ... +10
Límite de presión de sobrecarga 20
Presión de estallido25
psi Rango de medida
Límite de presión de sobrecarga 300300600
Presión de estallido375375750
Rango de medida
Límite de presión de sobrecarga 600600600
Presión de estallido750750750
Rango de medida
Límite de presión de sobrecarga 6001.4501.450
Presión de estallido7501.8001.800
Rango de medida
Límite de presión de sobrecarga 1.4501.450
Presión de estallido1.8001.800
74WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
3. Datos técnicos
3.2 Señales de salida
Tipo de señalSeñal
Corriente (2 hilos)4 ... 20 mA
Tensión (3 hilos)DC 0 ... 10 V
Ratiométrica (3 hilos)DC 0,5 ... 4,5 V
DC 1 ... 5 V
Carga in Ω
■
Salida de corriente (2 hilos):≤ (alimentación auxiliar - 7 V) / 0,02 A
■
Salida de tensión (3 hilos):> máx. señal / 1 mA
3.3 Alimentación de corriente
La alimentación auxiliar permitida depende del correspondiente valor del señal de salida.
■
4 ... 20 mA:DC 7 ... 30 V
■
DC 0 ... 10 V:DC 14 ... 30 V
■
DC 1 ... 5 V:DC 8 ... 30 V
■
DC 0,5 ... 4,5 V ratiométricoDC 4,5 ... 5,5 V
3.4 Condiciones de referencia (según IEC 61298-1)
Temperatura
15 ... 25 °C
Presión atmosférica
860 ... 1.060 mbar
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
E
75WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo AC-1
3. Datos técnicos
Humedad atmosférica
45 ... 75 % relativa
Alimentación auxiliar
■
DC 24 V
■
DC 5 V con señal de salida ratiométrica
Posición de montaje
Calibrado en posición vertical con la conexión a presión hacia abajo.
E
3.5 Datos de precisión
Precisión en las condiciones de referencia
≤ 2 % del span
Incluye alinealidad, histéresis, error punto cero y valor nal (corresponde a desviación de valor de
medida según IEC 61298-2).
Error de temperatura a -25 ... +85 °C
■
Coeciente de temperatura medio del punto cero
típico ≤ ± 0,5 % del span/10 K
■
Coeciente de temperatura medio del span
≤ 0,3 % del span/10 K
Tiempo de establecimiento
≤ 5 ms
Deriva a largo plazo (según IEC 61298-2)
≤ ±0,3 % del span/año
76WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
3. Datos técnicos
3.6 Condiciones de utilización
Clases de protección (nach IEC 60529)
El tipo de protección depende del modelo de la conexión eléctrica.
■
Conector circular, M12 x 1: IP 67
■
Metri-Pack Serie 150:IP 67
■
Salida de cable:IP 69K
El tipo de protección indicado sólo es válido en estado conectado con conectores según el modo de
protección correspondiente.
Temperaturas
■
Medio:-40 ... +100 °C-40 ... +212 °F
■
Ambiente:-25 ... +85 °C-13 ... +185 °F
■
Almacenamiento:-25 ... +85 °C-13 ... +185 °F
Resistencia
El transmisor de presiòn es resistente contra los refrigerantes R12, R22, R134a, R404a, R407c, R410a,
R502, R507.
Resistencia contra otros refrigerantes a petición
3.7 Conexiones eléctricas
Resistencia contra cortocircuitos
S+ contra 0V
E
Protección contra polaridad inversa
UB contra 0V
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
77WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo AC-1
3. Datos técnicos
Protección contra sobretensiones
máx. 36 V
Tensión de aislamiento
DC 500 V
3.8 Materiales
Piezas en contacto con el medio
■
Conexión a proceso en latón
E
■
Sensor en cerámica Al2O3 96 %
■
Junta tórica en CR70 (cloropreno)
Piezas sin contacto con el medio
■
Caja en latón
■
Conexión eléctrica de plástico PBT GF 30 de alta resistencia, reforzada con bra de vidrio
3.9 Homologaciones, directivas y certicados
Certicación (opción)
cRUus (recognition)
Conformidad CE
Directiva de EMC 2004/108/CE, EN 61326 emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a interferencias
(ámbito industrial)
Observar las especicaciones en el albarán para números de tipos especiales, p. ej. AC-10000.
Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA PE 81.46 y la documentación de pedido.
78WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje ...
4. Diseño y función
4.1 Descripción
La presión actual se deduce mediante la deformación de la membrana en el elemento sensor. Con
alimentación auxiliar, esta deformación de la membrana se transforma en una señal eléctrica. La señal
de salida del transmisor de presión está amplicada y estandarizada.
4.2 Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el transmisor de presión presenta eventuales daños causados en el transporte.
Noticar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: véase capítulo 3.6 "Condiciones de use"
E
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos
de medios adherentes. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la
salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc.
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
79WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo AC-1
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
¡CUIDADO!
Comprobar el transmisor de presión visualmente antes de utilizarlo.
Utilizar el transmisor de presión sólo en condiciones absolutamente seguras.
6.1 Montaje mecánico
■
Las supercies de obturación en el instrumento y en el punto de
medición deben estar libres de suciedad.
E
■
Para atornillar el instrumento, la fuerza necesaria debe aplicarse,
mediante el uso de herramientas adecuadas, sólo sobre las
supercies planas de ajuste previstas para este n, y no a través de
la caja.
El par de giro correcto depende de la dimensión de la conexión así
como de la junta utilizada (forma/material).
No superar el par de apriete
máx. 30 Nm
■
No bloquear las vueltas de la rosca al enroscar.
■
Las indicaciones sobre taladros para roscar y para soldar están en nuestra información técnica
IN 00.14 en www.wika.es.
Supercie plana
de ajuste
80WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Sellado de la conexión a proceso
Roscas cilíndricas
según EN 837según DIN 3852-E
Rosca cónica
NPT, R y PT
E
Para el sellado de las conexiones al proceso con
roscas cilíndricas en la supercie de obturación
se deben instalar juntas planas, arandelas o
juntas perladas WIKA.
Para notas acerca de las juntas, véase la hoja técnica WIKA AC 09.08 o www.wika.es.
6.2 Montaje eléctrico
■
Poner a tierra el instrumento a través de la conexión.
■
Para alimentar el transmisor de presión debe utilizarse un circuito eléctrico con límite de energía
según el párrafo 9.3 de UL/EN/IEC 61010-1 o LPS según UL/EN/IEC 60950-1 o Clase 2 según
UL1310/UL1585 (NEC o CEC) para alimentar el transmisor de presión. La alimentación eléctrica
debe ser adecuada para aplicaciones en alturas superiores a 2.000 metros, si se quiere utilizar el
transmisor de presión a partir de esas alturas.
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
Para sellar las conexiones a proceso de forma
cónica, el sellado se realiza en la rosca con
material suplementario, como por ejemplo, cinta
PTFE (EN 837-2).
81WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo AC-1
6. Puesta en servicio, funcionamiento
■
Seleccionar el correcto diámetro de cable para la entrada de cable del conector.
Contactar los pins del contraconector conforme el diagrama de conexión
Asegurar el correcto montaje de las juntas y que no presenten defectos.
Apretar el prensaestopas y comprobar si las juntas están jadas bien para garantizar el tipo de
protección.
■
Asegurarse de que no penetre humedad en las salidas en el extremo del cable.
Esquemas de conexiones
Conector circular, M12 x 1
E
UB11
0V33
S
+
2 hilos3 hilos
-4
Metri-Pack Serie 150
UBBB
0VCA
-C
S
+
2 hilos3 hilos
Salida de cable
2 hilos3 hilos
UBmarrónmarrón
0Vverdeverde
-blanco
S
+
Sección de hilo 3 x 0,14 mm
Diámetro de cable 3,2 mm
2
82WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
La humedad puede afectar las características de
funcionamiento de los componentes electrónicos y
sensores; por tal motivo, una buena ubicación evita
estos problemas y prolonga la vida útil. Los componentes electrónicos y sensores pueden verse afectados debido al cambio de temperatura en combinación
con condensación de humedad (por ejemplo, en
evaporadores con sistemas de deshielo).
Si bien el tipo de protección del transmisor de
presión es IP 67 ó 6K9K, éste no está sellado herméticamente. Bajo condiciones críticas existe el peligro
de que un pequeño volumen de aire pueda penetrar
o difundirse a través de la caja. Con el tiempo,
puede acumularse entonces humedad en el sensor,
causando errores de medición.
Por ello se recomienda colocar el transmisor de
presión en un lugar con reducido ciclaje de humedad
y de temperatura. En mostradores o cámaras frigorícas dicho lugar se encuentra en la línea de aspiración fuera de la cámara principal de refrigeración, por
ejemplo, por debajo del mostrador, por donde sale la
tubería.
Si se requiere una ubicación más cerca del evaporador, se recomienda utilizar un capilar entre la línea de
salida del evaporador y el transmisor de presión.
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
Transmisor de presión con capilar (vista
exterior)
Transmisor de presión con capilar (sección transversal)
83WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo AC-1
E
7. Mantenimiento y limpieza / 8. Fallos
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
El transmisor de presión no precisa mantenimiento.
Todas las reparaciones las debe efectuar únicamente el fabricante.
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
■
E
Antes de proceder con la limpieza hay que separar debidamente el transmisor de
presión de cualquier fuente de presión, desactivarlo y desconectarlo del suministro de
corriente la red.
■
Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
■
Una vez desmontado el instrumento se debe enjuagar y limpiar antes de devolverlo para
proteger a las personas y el medio ambiente contra residuos del medio de medición.
■
Medios residuales en instrumentos desmontados pueden causar riesgos para
personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
Véase el capítulo 9.2 "Devolución" para obtener más información acerca de la devolución
del instrumento.
8. Fallos
En caso de averías, comprobar en primer lugar la conexión mecánica y eléctrica.
FallosCausasMedidas
La señal de salida no cambia
cuando cambia la presión
Señal de salida ausente/erróneaFallo de cableadoTener en cuenta detalles del conexionado
84WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo AC-1
Sobrecarga mecánica por sobrepresión
Alimentación auxiliar errónea
Sustituir el instrumento, consultar al
fabricante si falla repetidas veces
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
8. Fallos
FallosCausasMedidas
Ninguna señal de salida
Insuciente span de señal
Alcance de señal se caePenetró humedadMontar correctamente el cable
Span de señal oscilante Fuentes de interferencias CEM en el
Alimentación auxiliar errónea/ausente
Cable roto
Corriente auxiliar demasiado alta/baja
Sobrecarga mecánica por sobrepresión
entorno
Instrumento no conectado a tierra
Alimentación auxiliar altamente oscilante
Presión del medio de proceso
fuertemente ciclante
En caso de reclamar una garantía sin que ésta esté justicada, facturaremos los gastos de tramitación
de la reclamación.
¡CUIDADO!
Si no es posible eliminar los fallos mediante las medidas arriba mencionadas, poner
inmediatamente el instrumento fuera de servicio; asegurarse de que ya no esté sometido a
ninguna presión o señal y proteger el instrumento contra una puesta en servicio accidental
o erronea. En este caso ponerse en contacto con el fabricante. Si desea devolver el
instrumento, observar las indicaciones en el capítulo "9.2 Devolución".
Corregir la corriente auxiliar
Comprobar el paso
Corregir la corriente auxiliar
Sustituir el instrumento
Blindar el instrumento, blindaje del cable,
quitar la fuente de interferencias
Conectar a tierra el instrumento
Estabilizar perturbaciones de la
alimentación auxiliar
Amortiguación, asesoramiento por parte
del fabricante
E
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
85WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo AC-1
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en transmisores de presión desmontados pueden causar riesgos para
personas, medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
9.1 Desmontaje
¡Desmontar los instrumentos sólo si no está sometidos a presión!
E
9.2 Devolución
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los transmisores de presión enviados a WIKA deben estar libres de sustancias
peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el apartado “Servicio”
en nuestra página web local.
9.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos
relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
86WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo AC-1
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo AC-1
E
14026285.01 11/2012 GB/D/F/E
87WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo AC-1
WIKA global
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
WIKA Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de.
La liste des liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.