ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Prima di iniziare ad utilizzare lo strumento, leggere il manuale d'uso!
Conservare per future consultazioni!
2
WIKA operating instructions air2guide model A2G-70
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
Page 3
Contents
Contents
1.General information4
2.Safety5
3.Specications6
Design and function
4.
5.Transport, packaging and storage9
6.Commissioning, operation9
7.Maintenance and cleaning12
8.Disposal12
8
GB
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide model A2G-70
3
Page 4
1. General information
1. General information
■
The duct sensor for relative humidity and temperature described in
the operating instructions has been manufactured using state-of-theart technology. All components are subject to stringent quality and
GB
environmental criteria during production. Our management systems
are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
■
These operating instructions contain important information on
handling the instrument. Working safely requires that all safety
instructions and work instructions are observed.
■
Observe the relevant local accident prevention regulations and
general safety regulations for the instrument's range of use.
■
The operating instructions are part of the product and must be kept
in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to
skilled personnel at any time.
■
Skilled personnel must have carefully read and understood the
operating instructions prior to beginning any work.
■
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused
by using the product contrary to its intended use, non-compliance
with these operating instructions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or unauthorised modications to the instru-
ment.
■
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
■
Subject to technical modications.
■
Further information:
- Internet address:www.wika.de / www.wika.com
www.air2guide.com
- Relevant data sheet:TE 62.91
4
WIKA operating instructions air2guide model A2G-70
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
Page 5
1. General information / 2. Safety
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result
in serious injury or death, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information
for ecient and trouble-free operation.
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure
that the appropriate duct sensor for relative humidity and
temperature has been selected in terms of measuring
range, design and specic measuring conditions.
Non-observance can result in serious injury and/or damage
to the equipment.
Further important safety instructions can be found in the
individual chapters of these operating instructions.
2.1 Intended use
■
For measuring the relative humidity and temperature of gaseous
media in heating, ventilation and air-conditioning systems (e. g. in
fresh-air and exhaust-air ducts)
■
Designed for connection to control and display systems
The instrument has been designed and built solely for the intended use
described here, and may only be used accordingly.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on
operation contrary to the intended use.
GB
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide model A2G-70
5
Page 6
2. Safety / 3. Specications
2.2 Personnel qualication
WARNING!
Risk of injury should qualication be insucient!
GB
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their
technical training, knowledge of measurement and control technology
and on their experience and knowledge of country-specic regulations,
current standards and directives, are capable of carrying out the work
described and independently recognising potential hazards.
Explanation of symbols
3. Specications
Improper handling can result in considerable injury and
damage to equipment.
■
The activities described in these operating instructions
may only be carried out by skilled personnel who have
the qualications described below.
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant
European directives.
Electrical connection
Screw terminal max. 1.5 mm
2
Cable gland M16 x 1.5 for conductors with D = 8 mm max.
Power supply
DC 15 ... 24 V / AC 24 V ±10 %
Power consumption
Typically 0.5 W / 1.7 VA
6
WIKA operating instructions air2guide model A2G-70
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
Page 7
3. Specications
Transmitter output
Humidity: DC 0 ... 10 V, load: min. 5 kΩ
Temperature: DC 0 ... 10 V, load: min. 5 kΩ
Transmitter output 4 ... 20 mA (option)
Humidity: 4 ... 20 mA, load < 500 Ω for DC 24 V
Temperature: 4 ... 20 mA, load < 500 Ω for DC 24 V
Dimensions in mm
Insertion length L
Standard 140 mm
Mounting ange MF19-PA
GB
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide model A2G-70
7
Page 8
3. Specications / 4. Design and function
Ingress protection
IP 65 per EN 60529 / lEC 529 (connection head)
For further specications see WIKA data sheet TE 62.91 and the order
documentation.
GB
4. Design and function
4.1 Description
Design
CE conformity: 2004/108/EC electromagnetic compatibility
Product safety: 2001/95/EC product safety
EMC: EN 607301: 2002
Product safety: EN 607301: 2002
Accuracy
Humidity: ±3 % between 20 … 80 % rH
Temperature: ±1 % between 5 … 45 °C
Scale range / measuring range
Humidity: 0 … 100 % rH
Temperature: -20 … +80 °C
Permissible temperature
Ambient: -20 … +70 °C
Sensor tip: max. 60 °C
4.2 Scope of delivery
Cross-check scope of delivery with delivery note.
8
WIKA operating instructions air2guide model A2G-70
Duct sensor for relative humidity and temperature for any damage that
may have been caused by transport.Obvious damage must be reported
immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage
Storage temperature: -20 ... +70 °C
Protect the instruments from moisture and dust.
6. Commissioning, operation
Installation and mechanical connection
■
Protect measuring instruments from contamination, high temperature
changes and vibrations
■
In order to avoid any additional heating, the instruments must not
be exposed to direct solar irradiation while in operation.
GB
■
The duct humidity sensor for relative humidity and temperature
can be fastened directly to the ventilation duct using either a
mounting ange or screws.
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide model A2G-70
9
Page 10
6. Commissioning, operation
GB
Electrical connection
Connection diagram
The instruments are designed to operate with safety extra-low voltage
(SELV). The transmitters must be operated at a constant operating
voltage (±0.2 V). Current/voltage spikes from switching the power
supply on or o must be prevented by the customer.
Connection diagram for output 4 ... 20 mA (standard)
Out Temp 0-10V
Out RH 0-10V
UB 15-24V=/ 24V~
Gnd
Temp. sensor
Load
10
Load
WIKA operating instructions air2guide model A2G-70
(option)
DRW_TH0.04a
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
Page 11
6. Commissioning, operation
Connection diagram for output 4 ... 20 mA (option)
UB 15-24 V=
GND / Temp Out 4-20 mA
UB 15-24 V=
GND / rF/rH Out 4-20 mA
Temp.
Oset
rF / rH
Oset
Note
If only the humidity output is used, U
15 ... 24 V= (rF/rH) and the temperature output "GND / Temp Out 4 ... 20 mA"
U
B
must be bridged to GND of the voltage supply.
15 ... 24 V= (temp.) must be bridged to
B
Mounting instructions
Max. air velocity 10 m/s
Notes for users
Due to air circulation, dirt and dust particles might occur on the sintered
lter that protects the sensors; these particles might impair the sensor
function. After dismounting the lter, it may be cleaned by blowing it out
using oil-free and ltered compressed air, ultrapure air or nitrogen or
washing it using distilled water. Filters that are too heavily soiled should
be replaced.
Do not touch the delicate humidity sensors as this voids warranty.
If used in aggressive gas atmospheres, an early recalibration or replacement of the humidity sensors might be required. Such a recalibration or
possible sensor replacement is not covered by warranty.
GB
DRW_TH0.05
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide model A2G-70
11
Page 12
7. Maintenance and cleaning / 8. Disposal
7. Maintenance and cleaning
The duct sensor for relative humidity and temperature is maintenance-
free and oers long service life provided it is handled and operated
properly.
GB
Clean the instruments with a moist cloth (soap water).
Repairs must only be carried out by the manufacturer or appropriately
qualied skilled personnel.
8. Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an
environmentally compatible way and in accordance with the country-
specic waste disposal regulations.
12
WIKA operating instructions air2guide model A2G-70
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
Page 13
Inhalt
Inhalt
1.Allgemeines14
2.Sicherheit15
3.Technische Daten16
Aufbau und Funktion
4.
5.Transport, Verpackung und Lagerung19
6.Inbetriebnahme, Betrieb19
7.Wartung und Reinigung22
8.Entsorgung22
18
D
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-70
13
Page 14
1. Allgemeines
1. Allgemeines
■
Der in der Betriebsanleitung beschriebene Kanalfühler für relative
Feuchte und Temperatur wird nach dem aktuellen Stand der Technik
konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der
Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Manage-
mentsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
D
■
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit
dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung
aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
■
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen
einhalten.
■
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich
aufbewahrt werden.
■
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller
Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
■
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung,
Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät.
■
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin,
die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann,
wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Infor-
mationen für einen ezienten und störungsfreien Betrieb
hervor.
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen,
dass der richtige Kanalfühler für relative Feuchte und
Temperatur hinsichtlich Messbereich, Ausführung und
spezischen Messbedingungen ausgewählt wurde.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen
und/oder Sachschäden auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den
einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
■
Zur Messung der relativen Feuchte und Temperatur in gasförmigen Medien von Heizungs-, Lüftungs- und Klimaanlagen (z. B.
in Zuluft- und Abluftkanälen)
■
Ausgelegt zur Aufschaltung an Regler- und Anzeigesystemen
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur
dementsprechend verwendet werden.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen.
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-70
D
15
Page 16
2. Sicherheit / 3. Technische Daten
2.2 Personalqualikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personenund Sachschäden führen.
■
D
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner
Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen
sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften, geltenden Normen
und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen
und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Explanation of symbols
3. Technische Daten
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend
beschriebener Qualikation durchführen lassen.
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant
European directives.
Elektrischer Anschluss
Schraubklemme max. 1,5 mm
2
Kabelverschraubung M16 x 1,5 für Leiter mit max. D = 8 mm
Hilfsenergie
DC 15 ... 24 V / AC 24 V ±10 %
Leistungsaufnahme
Typ. 0,5 W / 1,7 VA
16
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-70
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
Page 17
3. Technische Daten
Ausgang Messumformer
Feuchte: DC 0 … 10 V, Last: min. 5 kΩ
Temperatur: DC 0 … 10 V, Last: min. 5 kΩ
Ausgang Messumformer 4 ... 20 mA (Option)
Feuchte: 4 ... 20 mA, Last < 500 Ω bei DC 24 V
Temperatur: 4 ... 20 mA, Last < 500 Ω bei DC 24 V
Abmessungen in mm
Einbaulänge L
Standard 140 mm
Montageansch MF19-PA
D
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-70
17
Page 18
3. Technische Daten / 4. Aufbau und Funktion
Schutzart
IP 65 nach EN 60529 / lEC 529 (Anschlusskopf)
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TE 62.91 und
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport
einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort
Lagertemperatur: -20 … +70 °C
Geräte vor Feuchtigkeit und Staub schützen.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Installation und mechanischer Anschluss
■
Messgeräte vor Verschmutzung und starken Temperaturschwankungen und Vibrationen schützen
■
Um zusätzliche Aufheizungen zu vermeiden, dürfen die Geräte
im Betrieb keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein.
D
■
Der Kanalfühler für relative Feuchte und Temperatur kann
wahlweise mittels Montageansch oder Schrauben direkt am
Lüftungskanal befestigt werden.
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-70
19
Page 20
6. Inbetriebnahme, Betrieb
D
Elektrischer Anschluss
Anschlussplan
Die Geräte sind für den Betrieb an Schutzkleinspannung (SELV)
ausgelegt. Die Messumformer müssen bei einer konstanten Betriebsspannung (±0,2 V) betrieben werden. Strom-/Spannungsspitzen beim
Ein-/Ausschalten der Hilfsenergie müssen bauseits vermieden werden.
Anschlussplan für Ausgang 0 ... 10 V (Standard)
Out Temp 0-10V
Out RH 0-10V
UB 15-24V=/ 24V~
Gnd
Temp. Sensor
Last
20
Last
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-70
(Option)
DRW_TH0.04a
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
Page 21
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Anschlussplan für Ausgang 4 ... 20 mA (Option)
UB 15-24 V=
GND / Temp Out 4-20 mA
UB 15-24 V=
GND / rF/rH Out 4-20 mA
Temp.
Oset
rF / rH
Oset
DRW_TH0.05
D
Hinweis
Falls nur der Feuchteausgang verwendet wird, muss "U
15 ... 24 V= (rF/rH)" gebrückt und der Temperaturausgang "GND / Temp Out
"U
B
4 ... 20 mA" auf "GND" der Spannungsversorgung gebrückt werden.
15 ... 24 V= (Temp.)" auf
B
Montagehinweis
Max. Luftgeschwindigkeit 10 m/s
Anwenderhinweise
Durch Luftumwälzungen können sich im Laufe der Zeit auf dem Sinter-
lter, der die Sensoren schützt, Schmutz und Staubpartikel ansammeln,
die die Funktion des Fühlers behindern können. Nach erfolgter Demon-
tage des Filters kann dieser durch Ausblasen mit ölfreier, gelterter
Pressluft, Reinstluft, Sticksto oder Auswaschen mit destilliertem
Wasser wieder gereinigt werden. Zu stark verschmutzte Filter sollten
getauscht werden.
Jegliche Berührung der empndlichen Feuchtesensoren ist zu unterlassen und führt zum Erlöschen der Gewährleistung.
Beim Einsatz in aggressiven Gasen kann ein vorzeitiges Nachkalibrieren oder ein Feuchtesensortausch notwendig werden. Eine solche
Nachkalibrierung oder etwaiger Sensortausch fallen nicht unter die
Gewährleistung.
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-70
21
Page 22
7. Wartung und Reinigung / 8. Entsorgung
7. Wartung und Reinigung
Der Kanalfühler für relative Feuchte und Temperatur ist wartungsfrei und
zeichnet sich bei sachgemäßer Behandlung und Bedienung durch eine
hohe Lebensdauer aus.
Reinigen der Geräte mit einem (in Seifenlauge) angefeuchteten Tuch.
D
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend
qualiziertem Fachpersonal durchzuführen.
8. Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den
landesspezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften
umweltgerecht entsorgen.
22
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-70
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
Page 23
Sommaire
Sommaire
1.Généralités14
2.Sécurité15
3.Particularités16
Conception et fonction
4.
5.Transport, emballage et stockage19
6.Mise en service, exploitation19
7.Entretien et nettoyage22
8.Mise au rebut22
18
F
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA mode d´emploi air2guide type A2G-70
23
Page 24
1. Généralités
1. Généralités
■
Le capteur de gaine pour l'humidité relative et la température décrit
dans le présent mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les
dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis
à des critères de qualité et de respect de l'environnement stricts
durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certiés selon
ISO 9001 et ISO 14001.
F
■
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument. Il est possible de travailler en toute
sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de
sécurité et d'utilisation.
■
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les
accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour
le domaine d‘application de l'instrument.
■
Le mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé à
proximité immédiate de l'instrument et être accessible à tout moment
pour le personnel qualié.
■
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération,
avoir lu soigneusement et compris le mode d'emploi.
■
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de
dommages provoqués par une utilisation non conforme à l'usage
prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de person-
nel peu qualié de même qu'en cas de modications de l'instrument
eectuées par l'utilisateur.
■
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents
de vente s'appliquent.
■
Sous réserve de modications techniques.
■
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site internet :www.wika.fr / www.wika.com
- Fiche technique correspondante : TE 62.91
24
www.air2guide.com
WIKA mode d´emploi air2guide type A2G-70
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
Page 25
1. Généralités / 2. Sécurité
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques
susceptibles de provoquer la mort ou des blessures
graves si elle n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles
de même que les informations permettant d'assurer un
fonctionnement ecace et normal.
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement,
s'assurer que le capteur de gaine pour l'humidité relative
et la température a été choisi de façon adéquate, en ce qui
concerne l'étendue de mesure, la version et les conditions
de mesure spéciques.
Un non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les
sections individuelles du présent mode d'emploi.
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
■
Pour la mesure de l’humidité relative et de la température dans les
uides gazeux d’installations de chauage, de ventilation et de
Conçu pour le raccordement à des systèmes de régulation et
d’achage
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en
conséquence.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non
conforme à l'usage prévu.
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA mode d´emploi air2guide type A2G-70
F
25
Page 26
2. Sécurité / 3. Spécications
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualication insufsante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants
dommages corporels et matériels.
■
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne
F
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de
ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de
régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance
des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur, en
mesure d'eectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels.
Explication des symboles
3. Spécications
doivent être eectuées que par un personnel ayant la
qualication décrite ci-après.
CE, Communauté Européenne
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux
directives européennes pertinentes.
Raccordement électrique
Borne à vis max. 1,5 mm
2
Presse-étoupe M16 x 1,5 pour un conducteur avec max. D = 8 mm
Ambiante : -20 ... +70 °C
Extrémité du capteur : max. 60 °C
4.2 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
28
WIKA mode d´emploi air2guide type A2G-70
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
Page 29
5. Transport, emballage ... / 6. Mise en service ...
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Capteur de gaine pour l'humidité relative et la température sur
le contrôleur basse pression liés au transport. Communiquer
immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection
optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour
réparation).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage
Température de stockage : -20 ... +70 °C
Protégez les instruments contre l'humidité et la poussière.
6. Mise en service, exploitation
Installation et raccordement mécanique
■
Protégez les instruments de mesure contre la contamination, les
variations de température élevées et les vibrations
■
An d'éviter tout échauement supplémentaire, les instruments
ne doivent pas être exposés directement aux rayons du soleil
pendant le fonctionnement.
F
■
Le capteur d'humidité de gaine pour l'humidité relative et la
température peut être xé directement sur le conduit de ventilation
en utilisant soit une bride de montage soit des vis.
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA mode d´emploi air2guide type A2G-70
29
Page 30
6. Mise en service, exploitation
F
Raccordement électrique
Schéma de raccordement
Les instruments sont conçus pour travailler avec une tension extrabasse de sécurité (SELV). Les transmetteurs doivent fonctionner à une
tension constante (±0,2 V). Des pics de courant/tension provenant de
l'allumage et de l'extinction de l'alimentation doivent être évités par le
client.
Schéma de raccordement pour sortie 4 ... 20 mA (standard)
Out Temp 0-10V
Out RH 0-10V
UB 15-24V=/ 24V~
Gnd
Temp. capteur
Charge
30
Charge
WIKA mode d´emploi air2guide type A2G-70
(option)
DRW_TH0.04a
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
Page 31
6. Mise en service, exploitation
Schéma de raccordement pour sortie 4 ... 20 mA (option)
UB 15-24 V=
GND / Temp Out 4-20 mA
UB 15-24 V=
GND / rF/rH Out 4-20 mA
Temp.
Oset
rF / rH
Oset
DRW_TH0.05
F
Note
Si seulement la sortie d'humidité est utilisé,U
15 ... 24 V= (rF/rH) et la sortie de température "GND / Temp Out 4 ... 20 mA"
à U
B
doit être ponté à GND de l'alimentation.
15 ... 24 V= (temp.) doit être ponté
B
Instructions de montage
Vitesse de l'air maximale 10 m/s
Notes pour utilisateurs
En raison de la circulation de l'air, les particules de saleté et de
poussière peuvent se déposer sur le ltre fritté qui protège les capteurs ;
ces particules pourraient entraver le fonctionnement du capteur. Après
le démontage du ltre, on peut le nettoyer en souant dessus avec
de l'air comprimé propre et ltré, de l'air ultra-pur ou de l'azote ou en
le lavant à l'eau distillée. Les ltres qui sont trop lourdement souillés
devront être remplacés.
Ne pas toucher les capteurs d'humidité qui sont très délicats, cela
annulerait la garantie.
S'ils sont utilisés dans des atmosphères de gaz agressifs, il est
possible qu'il faille procéder rapidement à un réétalonnage ou à un
remplacement des capteurs d'humidité. Un tel réétalonnage ou un
remplacement éventuel du capteur ne sont pas couverts par la garantie.
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA mode d´emploi air2guide type A2G-70
31
Page 32
7. Entretien et nettoyage / 8. Démontage et mise au rebut
7. Entretien et nettoyage
Le capteur de gaine pour l'humidité relative et la température est sans
entretien et ore une longue durée de vie à condition qu'il soit manipulé
et actionné correctement.
Nettoyez les instruments avec un chion humide (eau savonneuse).
F
Les réparations doivent être eectuées exclusivement par le fabricant
ou par un personnel qualié.
8. Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour
l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage
conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et
l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en
vigueur.
32
WIKA mode d´emploi air2guide type A2G-70
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
Page 33
Contenido
Contenido
1.Información general34
2.Seguridad35
3.Datos técnicos36
Diseño y función
4.
5.Transporte, embalaje y almacenamiento39
6.Puesta en servicio, funcionamiento39
7.Mantenimiento y limpieza42
8.Eliminación de residuos42
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-70
38
E
33
Page 34
1. Información general
1. Información general
■
El sensor de conducto para humedad relativa y temperatura descrito
en el manual de instrucciones está construido y fabricado según el
estado actual de la técnica. Todos los componentes son sometidos
a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la
fabricación. Nuestros sistemas de gestión están certicados según
ISO 9001 e ISO 14001.
■
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes
acerca del manejo del instrumento. Para que el trabajo con este
E
instrumento sea seguro es imprescindible cumplir con todas las
instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
■
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes
y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del
instrumento.
■
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento
y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal
especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
■
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual
de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
■
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de
daños causados por un uso no conforme a la nalidad prevista, la
inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por
personal insucientemente cualicado así como una modicación no
autorizada del instrumento.
■
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la
documentación de venta.
■
Modicaciones técnicas reservadas.
■
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web:www.wika.de / www.wika.com
www.air2guide.com
- Hoja técnica correspondiente: TE 62.91
34
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-70
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
Page 35
1. Información general / 2. Seguridad
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
… indica una situación probablemente peligrosa que
puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como
informaciones para una utilización ecaz y libre de fallos.
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento,
asegurarse de que se haya seleccionado el sensor de
conducto para humedad relativa y temperatura adecuado
con respecto a rango de medida, versión y condiciones de
medición especícas.
Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso
de inobservancia.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones
contienen otras importantes indicaciones de seguridad.
2.1 Uso conforme a lo previsto
■
Para medición de humedad relativa y temperatura en medios
gaseosos de sistemas de calefacción, ventilación y aire
acondicionado (por ejemplo en conductos de suministro y
escape de aire)
■
Integración en sistemas de control e indicación
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la
nalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme
a lo previsto.
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-70
E
35
Page 36
2. Seguridad / 3. Datos técnicos
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente
cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables
daños personales y materiales.
■
Las actividades descritas en este manual de
instrucciones deben realizarse únicamente
E
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica
de regulación y medición, así como a su experiencia y su conocimiento
de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización,
el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y
reconocer posibles peligros por sí solo.
Aclaración de los símbolos
3. Datos técnicos
por personal especializado con la cualicación
correspondiente.
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos que llevan esta marca cumplen con las
directivas europeas en la materia.
Conexión eléctrica
Borne roscado máx. 1,5 mm
2
Racor M16 x 1,5 para conducto con diámetro máx. D = 8 mm
Alimentación auxiliar
DC 15 ... 24 V / AC 24 V ±10 %
Consumo de energía eléctrica
modelo 0,5 W / 1,7 VA
36
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-70
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
Page 37
3. Datos técnicos
Salida transmisor
Humedad: DC 0 … 10 V, carga: mín. 5 kΩ
Temperatura: DC 0 … 10 V, carga: mín. 5 kΩ
Salida transformador 4 ... 20 mA (opcional)
Humedad: 4 ... 20 mA, carga < 500 Ω para DC 24 V
Temperatura: 4 ... 20 mA, carga < 500 Ω para DC 24 V
Dimensiones en mm
Longitud de inmersión L
Estándar 140 mm
Brida de montaje MF19-PA
E
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-70
37
Page 38
3. Datos técnicos / 4. Diseño y función
Tipo de protección
IP 65 según EN 60529 / lEC 529 (cabezal)
Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA TE 62.91 y la
documentación de pedido.
4. Diseño y función
4.1 Descripción
E
Versión
Conformidad CE:
Seguridad del producto: Seguridad del producto 2001/95/CE
Compatibilidad electromagnética: EN 607301:2002
Seguridad del producto: EN 607301:2002
Precisión
Humedad: ±3 % entre 20 … 80 % rF
Temperatura: ±1 % entre 5 … 45 °C
Rango de indicación / rango de medida
Humedad: 0 … 100 % rF
Temperatura: -20 … +80 °C
Temperatura admisible
Ambiente: -20 … +70 °C
punta del sensor máx. 60 °C
Compatibilidad electromagnética según 2004/108/CE
4.2 Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
38
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-70
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
Page 39
5. Transporte, embalaje ... / 6. Puesta en servicio ...
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el sensor de conducto para humedad relativa y
temperatura presenta eventuales daños causados durante el transporte.
Noticar daños evidentes de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal para el transporte
(por ejemplo un cambio del lugar de instalación o un envío del instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento
Temperatura de almacenamiento: -20 ... +70 °C
Proteger los instrumentos de medición contra humedad y polvo.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Instalación y conexión mecánica
■
Proteger los dispositivos de medición contra la obturación, las
grandes oscilaciones de temperatura y las vibraciones.
■
No exponer los instrumentos a la radiación solar directa durante
el funcionamiento para evitar un calentamiento adicional.
E
■
El sensor de conducto para la humedad relativa y la temperatura
puede sujetarse directamente al conducto de aire, opcionalmente
con una brida de montaje o con tornillos.
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-70
39
Page 40
6. Puesta en servicio, funcionamiento
E
Conexión eléctrica
Esquema de conexión
Los instrumentos son previstos para la utilización con baja tensión de
protección (SELV). Los convertidores de medición deben utilizarse
con una tensión de trabajo (±0,2 V) constante. Hay que evitar picos de
corriente/tensión al conectar/desconectar la tensión de alimentación.
Esquema de conexión para salida (estándar)
Out Temp 0-10V
Out RH 0-10V
UB 15-24V=/ 24V~
Gnd
Sensor de temp.
Carga
40
Carga
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-70
(opcional)
DRW_TH0.04a
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
Page 41
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Esquema de conexión para salida 4 ... 20 mA (opción)
UB 15-24 V=
GND / Temp Out 4-20 mA
UB 15-24 V=
GND / rF/rH Out 4-20 mA
Nota
En caso de utilizarse únicamente la salida para humedad, hay que puentear
15 ... 24 V= (temp.)" a "UB 15 ... 24 V= (rF/rH)" y la salida para temperatura
"U
B
"GND/Temp Out 4 ... 20 mA" a "GND" del suministro de corriente.
Desviación
de temp.
rF / rH
desviación
Instrucciones de montaje
Velocidad del aire máx. 10 m/s
Indicaciones para el usuario
Debido a las circulaciones de aire pueden acumularse con el transcurso
del tiempo suciedad y partículas de polvo en el ltro sinterizado que
protege a los sensores, lo cual puede impedir el funcionamiento del
sensor. Una vez desmontado el ltro, éste puede limpiarse mediante
soplado con aire comprimido ltrado y libre de aceite, aire extrapuro
o nitrógeno, o bien lavarse con agua destilada. Los ltros demasiado
sucios deben ser reemplazados.
Debe evitarse cualquier contacto con los delicados sensores de
humedad, ya que ello provocará además la anulación de la garantía.
Cuando se utiliza en gases agresivos, puede requerirse una
recalibración temprana o el recambio del sensor de humedad. Tal
recalibración o reemplazo del sensor no está cubierto por la garantía.
DRW_TH0.05
E
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-70
41
Page 42
7. Mantenimiento y limpieza / 8. Eliminación de residuos
7. Mantenimiento y limpieza
El sensor para humedad relativa y temperatura no necesita
mantenimiento y destaca por su prolongada vida útil si se maneja y
opera de forma apropiada.
Limpiar los instrumentos con un trapo húmedo (mojado en lejía de
jabón).
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante o
E
personal especializado e instruido.
8. Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio
ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de
embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de
residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
42
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-70
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
Page 43
Contenuti
Contenuti
1.Informazioni generali44
2.Norme di sicurezza45
3.Speciche tecniche46
Design e funzioni
4.
5.Trasporto, imballaggio e stoccaggio49
6.Messa in servizio, funzionamento49
7.Manutenzione e pulizia52
8.Smaltimento52
48
I
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA instruzioni per l'uso air2guide modello A2G-70
43
Page 44
1. Informazioni generali
1. Informazioni generali
■
La sonda di temperatura e umidità relativa descritta nelle istruzioni
operative è stata fabbricata secondo una tecnologia allo stato
dell'arte. Tutti i componenti sono soggetti a stringenti controlli di
qualità ed ambientali durante la produzione. I nostri sistemi di qualità
sono certicati ISO 9001 e ISO 14001.
■
Questo manuale contiene importanti informazioni sull'uso dello
strumento. Lavorare in sicurezza implica il rispetto delle istruzioni di
sicurezza e di funzionamento.
I
■
Osservare le normative locali in tema di prevenzione incidenti e le
regole di sicurezza generali per il campo d'impiego dello strumento.
■
Il manuale d'uso è parte dello strumento e deve essere conservato
nelle immediate vicinanze dello stesso e facilmente accessibile in
ogni momento al personale qualicato.
■
Il manuale d‘uso deve essere letto con attenzione e compreso dal
personale qualicato prima dell‘inizio di qualsiasi attività.
■
Il costruttore declina ogni responsabilità per qualsiasi danno causato
da un utilizzo scorretto del prodotto, dal non rispetto delle istruzioni
riportate in questo manuale, da un impiego di personale non
adeguatamente qualicato oppure da modiche non autorizzate allo
strumento.
■
Si applicano le nostre condizioni generali di vendita, allegate alla
conferma d’ordine.
WIKA instruzioni per l'uso air2guide modello A2G-70
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
Page 45
1. Informazioni generali / 2. Norme di sicurezza
Legenda dei simboli
ATTENZIONE!
... indica una situazione di potenziale pericolo che, se non
evitata, può causare ferite gravi o morte.
Informazione
... fornisce suggerimenti utili e raccomandazioni per
l'utilizzo eciente e senza problemi dello strumento.
2. Norme di sicurezza
ATTENZIONE!
Prima dell‘installazione, messa in servizio e
funzionamento, assicurarsi che sia stata selezionata la
sonda di temperatura e umidità relativa per condotti adatta
per quanto riguarda il campo di misura, l'esecuzione e le
condizioni speciche di misura.
La non osservanza può condurre a ferite gravi o danni alle
apparecchiature.
Altre importanti norme di sicurezza sono riportate nei
singoli capitoli di questo manuale d‘uso.
2.1 Destinazione d'uso
■
Misura dell'umidità relativa e della temperatura di uidi gassosi
nei sistemi di riscaldamento, ventilazione e condizionamento (es.
condotti aria fresca/di scarico)
■
Idoneo per il collegamento ai sistemi di controllo e visualizzazione
Lo strumento è stato progettato e costruito esclusivamente per la sua
destinazione d'uso e può essere impiegato solo per questa.
Il costruttore non è responsabile per reclami di qualsiasi natura in caso
di utilizzo dello strumento al di fuori del suo impiego consentito.
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA instruzioni per l'uso air2guide modello A2G-70
I
45
Page 46
2. Norme di sicurezza / 3. Speciche tecniche
2.2 Qualicazione personale
ATTENZIONE!
Rischio di ferite in caso di personale non qualicato!
L'uso improprio può condurre a ferite gravi o danni alle
apparecchiature.
■
Le attività riportate in questo manuale d'uso possono
essere eettuate solo da personale in possesso delle
qualiche riportate nel seguito.
Personale qualicato
Per personale qualicato si intende personale che, sulla base delle
I
proprie conoscenze tecniche di strumentazione e controllo e e delle
normative nazionali e sulla base della propria esperienza, è in grado
di portare a termine il lavoro e riconoscere autonomamente potenziali
pericoli.
Legenda dei simboli
CE, Communauté Européenne
Gli strumenti riportanti questo marchio sono in accordo
con le relative Direttive Europee.
3. Speciche tecniche
Connessione elettrica
Morsetto a vite max. 1,5 mm
2
Pressacavo M16 x 1,5 per conduttori con D max. = 8 mm
Alimentazione
DC 15 ... 24 V / AC 24 V ±10 %
Potenza assorbita
Tipico 0,5 W / 1,7 VA
46
WIKA instruzioni per l'uso air2guide modello A2G-70
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
Page 47
3. Speciche tecniche
Uscita trasmettitore
Umidità: DC 0 ... 10 V, carico: min. 5 kΩ
Temperatura: DC 0 ... 10 V, carico: min. 5 kΩ
Uscita trasmettitore 4 ... 20 mA (opzionale)
Umidità: 4 ... 20 mA, carico < 500 Ω per DC 24 V
Temperatura: 4 ... 20 mA, carico < 500 Ω per DC 24 V
Dimensioni in mm
Lunghezza immersione L
Standard 140 mm
Flangia di montaggio MF19-PA
I
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA instruzioni per l'uso air2guide modello A2G-70
47
Page 48
3. Speciche tecniche / 4. Design e funzioni
Grado di protezione
IP 65 per EN 60529 / lEC 529 (testa di connessione)
Per ulteriori informazioni tecniche, fare riferimento alla scheda tecnica
Sicurezza del prodotto: 2001/95/EC (sicurezza del prodotto)
EMC: EN 607301: 2002
Sicurezza del prodotto: EN 607301: 2002
Precisione
Umidità: ±3 % tra 20 ... 80 % rH
Temperatura: ±1 % tra 5 ... 45 °C
Scala / campi di misura
Umidità: 0 … 100 % rH
Temperatura: -20 … +80 °C
Temperature consentite
Ambiente: -20 … +70 °C
Punta sensore: max 60 °C
4.2 Scopo di fornitura
Controllare lo scopo di fornitura con il documento di consegna /
trasporto.
48
WIKA instruzioni per l'uso air2guide modello A2G-70
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
Page 49
5. Trasporto, imballaggio ... / 6. Messa in servizio ...
5. Trasporto, imballaggio e stoccaggio
5.1 Trasporto
Controllare che la sonda di temperatura e umidità relativa per
condotti non abbia subito alcun danno durante il trasporto. Segnalare
immediatamente danni evidenti.
5.2 Imballo
Rimuovere l'imballo solo appena prima dell'installazione.
Conservare l'imballo per proteggere lo strumento in successivi trasporti
(es. variazione del sito di installazione, invio in riparazaione).
5.3 Stoccaggio
Condizioni consentite per lo stoccaggio
Temperatura di stoccaggio: -20 ... +70 °C
Proteggere gli strumenti dall'umidità e dalla polvere.
6. Messa in servizio, funzionamento
Installazione e attacco meccanico
■
Proteggere gli strumenti di misura da contaminazioni, forti escursioni
termiche e vibrazioni.
■
Al ne di evitare ogni riscaldamento aggiuntivo, gli strumenti non
devono essere esposti alla radiazione diretta del sole durante il
funzionamento.
I
■
Il sensore di umidità della sonda per la misura di temperatura e
umidità relativa può essere ssato direttamente al condotto di
ventilazione usando una angia di montaggio o le viti.
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA instruzioni per l'uso air2guide modello A2G-70
49
Page 50
6. Messa in servizio, funzionamento
I
Connessione elettrica
Schema di collegamento
Gli strumenti sono progettati per funzionare con bassissima tensione
di sicurezza (SELV - Safety Extra Low Voltage). Il trasmettitore deve
essere utilizzato con una tensione operativa costante (±0,2 V). Il cliente
è tenuto a evitare che si verichino picchi di corrente/tensione risultanti
dall'accensione/dallo spegnimento.
Schema di collegamento per uscita 4 ... 20 mA (standard)
Out Temp 0-10V
Out RH 0-10V
UB 15-24V=/ 24V~
Gnd
Sensore temp.
Carico
50
Carico
WIKA instruzioni per l'uso air2guide modello A2G-70
(opzione)
DRW_TH0.04a
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
Page 51
6. Messa in servizio, funzionamento
Schema di collegamento per uscita 4 ... 20 mA (opzione)
UB 15-24 V=
GND / Temp Out 4-20 mA
UB 15-24 V=
GND / rH Out 4-20 mA
Temp.
Oset
rH
Oset
DRW_TH0.05
I
Nota
Se viene impiegata solo l'uscita di umidità, l'U
cavallottato all'U
4 ... 20 mA" dev'essere cavallottata a GND dell'alimentazione.
15 ... 24 V= (rF/rH) e l'uscita di temperatura "GND / Temp Out
B
15 ... 24 V= (temp.) dev'essere
B
Istruzioni per il montaggio
Velocità dell'aria max 10 m/s
Note per l'utente
A causa della circolazione d'aria, potrebbero accumularsi particelle
di sporco e polvere sul ltro sinterizzato che protegge i sensori; tali
particelle potrebbero compromettere la funzionalità del sensore. Dopo
avere smontato il ltro, pulirlo usando aria compressa ltrata ed esente
da olio, aria ultrapura o azoto, oppure lavarlo con acqua distillata. I ltri
troppo intasati vanno sostituiti.
Non toccare i delicati sensori di umidità perchè questo annulla la
garanzia.
Nel caso di utilizzo con gas aggressivi, può essere necessario
ricalibrare o sostituire i sensori primadella regolare scadenza. La
ricalibrazione o l‘eventuale sostituzione dei sensori non rientrano nella
garanzia.
40202801.03 08/2012 GB/D/F/E/I
WIKA instruzioni per l'uso air2guide modello A2G-70
51
Page 52
7. Manutenzione e pulizia / 8. Smaltimento
7. Manutenzione e pulizia
La sonda di temperatura e umidità relativa per condotti non richiede
manutenzione e ore una lunga durata operativa se viene utilizzata e
maneggiata in modo corretto.
Pulire gli apparecchi con un panno umido (con acqua e sapone).
Le riparazioni devono essere eettuate solo dal costruttore o da
personale adeguatamente qualicato.
I
8. Smaltimento
Lo smaltimento inappropriato può provocare rischi per l'ambiente.
Lo smaltimento dei componenti dello strumento e dei materiali di
imballaggio deve essere eettuato in modo compatibile ed in accordo
alle normative nazionali.
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
WIKA-Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de.
La liste des liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
Per liali WIKA nel mondo, visitate il nostro sito www.wika.it.