WIKA A2G-50 User Manual [en, de, es, fr, it]

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Manuale d'uso
Dierential pressure transmitter model A2G-50
Dierenzdrucktransmitter Typ A2G-50
Transmetteur de pression diérentielle type A2G-50
Transmisor de presión diferencial modelo A2G-50
Trasmettitore di pressione dierenziale modello A2G-50
Dierential pressure transmitter model A2G-50
GB
D
E
I
GB
Operating instructions model A2G-50 Page 3-12
D
Betriebsanleitung Typ A2G-50 Seite 13-22
Mode d'emploi type A2G-50 Page 23-32
E
Manual de instrucciones modelo A2G-50 Página 33-42
I
Manuale d'uso modello A2G-50 Pagina 43-52
© 2009 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
®
WIKA
is a registered trademark in various countries.
®
WIKA
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Prima di iniziare ad utilizzare lo strumento, leggere il manuale d'uso! Conservare per future consultazioni!
2
WIKA operating instructions air2guide model A2G-50
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
Contents
Contents
1. General information 4
2. Safety 5
3. Specications 6
Design and function
4.
5. Transport, packaging and storage 9
6. Commissioning, operation 9
7. Zero point adjustment 11
8. Options and accessories 12
9. Maintenance and cleaning 12
10. Disposal 12
8
GB
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide model A2G-50
3
1. General information
1. General information
The dierential pressure transmitter described in the operating
instructions has been designed and manufactured using state-of-the­art technology. All components are subject to stringent quality and
GB
environmental criteria during production. Our management systems
are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the instrument’s range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions, prior to beginning any work.
The manufacturer’s liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary to its intended use, non-compliance
with these operating instructions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or unauthorised modications to the
instrument.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com www.air2guide.com
- Relevant data sheet: SP 69.03
4
WIKA operating instructions air2guide model A2G-50
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
1. General information / 2. Safety
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided.
Information
… points out useful tips, recommendations and
information for ecient and trouble-free operation.
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure
that the appropriate dierential pressure transmitter has
been selected in terms of measuring range, design and
specic measuring conditions.
Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equipment.
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these operating instructions.
2.1 Intended use
This dierential pressure transmitter is used for:
Monitoring the dierential pressure of air and other non-inammable
and non-aggressive gases
Monitoring of air lters, blowers in ventilation ducts
Control of air and re dampers and for overpressure monitoring in
clean rooms and laboratories
GB
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide model A2G-50
5
2. Safety / 3. Specications
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
2.2 Personnel qualication
GB
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology
and on their experience and knowledge of country-specic regulations,
current standards and directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
Explanation of symbols
3. Specications
WARNING! Risk of injury if qualication is insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have
the qualications described below.
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
Process connection
Connecting nozzle (ABS), for hoses with inner diameter 4 or 6 mm
Measuring element
Piezo measuring cell
Case
Plastic (ABS)
6
WIKA operating instructions air2guide model A2G-50
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
3. Specications
Electrical connection
Cable gland M16, Screw terminals, max. 1.5 mm
Output signal
4 ... 20 mA or 0 … 10 V, 3-wire
Supply voltage
AC 24 V or DC 24 V ±10 % Power < 1 W (1.5 W with 20 mA) 3-wire models
Long-term stability
0 ... 2,500 Pa ±8 Pa per year 0 ... 7,000 Pa ±24 Pa per year
-250 ... +250 Pa ±3 Pa per year ±1 Pa with automatic zero adjustment (option)
Dimensions in mm
2
GB
Weight 150 g
Ingress protection
IP 54 per EN 60529 / lEC 529
For further specications see WIKA data sheet SP 69.03 and the order
documentation.
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide model A2G-50
7
4. Design and function
4. Design and function
4.1 Description
Design
CE conformity:
GB
2004/108/EG Electromagnetic compatibility (EMC) 2002/95/EC RoHS (restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment)
Accuracy
±1.5 % (with measuring range -250 ... +250 Pa: ±3 %)
Measuring ranges
Variant 1: 0 ... 2,500 Pa standard (-100 ... +100/0 ... 100/250/500/1,000/1,500/2,000 Pa adjustable via jumper)
Variant 2: 0 ... 7,000 Pa standard (0 ... 1,000/1,500/2,000/2,500/3,000/4,000/5,000 Pa adjustable via jumper)
Variant 3: -250 ... +250 Pa (-25 ... +25/-50 ... +50/
-100... +100/0 ... 25/50/100/250 Pa adjustable via jumper)
Pressure limitation
Maximum pressure: 25 kPa Burst pressure: 50 kPa
Permissible temperature
Ambient: -20 … +70 °C Operation: -5 … +50 °C
Permissible ambient humidity
0 … 95 % rH, non-condensing
4.2 Scope of delivery
Cross-check scope of delivery with the delivery note.
8
WIKA operating instructions air2guide model A2G-50
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
5. Transport, packaging ... / 6. Commissioning, operation
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the dierential pressure transmitter for any damage that may
have been caused during transportation. Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during trans­port (e.g. change in installation site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -20 ... +70 °C Protect the instruments from moisture and dust.
6. Commissioning, operation
Installation and mechanical connection
Protect measuring instruments from contamination, high temperature changes and vibrations
In order to avoid any additional heating, the instruments must not be exposed to direct solar irradiation while in operation.
The dierential pressure transmitter must be screw-tted on a
suitable vertical surface. The instrument has to be mounted horizon­tally using the enclosed mounting screws.
GB
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide model A2G-50
9
6. Commissioning, operation
Electrical connection
The instruments are designed to operate with safety extra-low voltage
(SELV). When wiring up the instruments, the technical specications for
those instruments should be followed. As a rule, the transmitter should
GB
be operated in the middle of the measuring range, since deviations can occur at the range limits. The ambient temperature of the transmitter electronics should be kept constant.
The dierential pressure transmitters must be operated at a constant
operating voltage (±0.2 V). Current/voltage spikes from switching the
power supply on or o must be prevented by the customer.
Connection diagram
Zeroing: Press the button
Select unit
Not in use
10
WIKA operating instructions air2guide model A2G-50
LED: Turns ON Zeroing
Set response time
Note: Measuring unit can be changed pressing the ZERO button when jumper 5 is placed.
Please remove jumper after setting
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
6. Commissioning, operation / 7. Zero point adjustment
Connection diagram
Output signal 0 ... 10 V
Output signal 4 ... 20 mA
Supply voltage AC 24 V / DC 24 V
Commissioning
A prerequisite for the commissioning is a proper installation of all electrical supply, control and measuring lines and of the pressure connection lines. Before commissioning, the leak tightness of the pressure connection lines must be checked.
7. Zero point adjustment
7.1 Standard
Attention! The power supply must be connected one hour before calibrating the zero point. Remove both hoses from the pressure
connections ⊕ and ⊖.
Press the zero key until the red LED switches on.
Wait until the LED switches o again and install the hoses to the
pressure connections again.
In normal operation, we recommend that a zero point calibration is carried out every 12 months.
7.2 Automatic zero adjustment (option)
The automatic zero adjustment makes the instrument maintenance­free. The element adjusts the zero point from time to time and thus prevents a zero point drift of the piezo-resistive sensor element.
During the zero adjustment the display and output value remains at the last measured value. The automatic zero adjustment takes 4 seconds and is repeated every 10 minutes.
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide model A2G-50
GB
11
8. Options and accessories ... 10. Disposal
8. Options and accessories
Standard accessories
2 mounting screws
GB
Options
LC display for measured value display
Automatic zero adjustment
2 duct connectors
2 m PVC hose with 4 mm inner diameter
9. Maintenance and cleaning
The dierential pressure transmitter is maintenance-free and oers long
service life provided it is handled and operated properly.
Clean the instruments with a moist cloth (soap water).
Repairs must only be carried out by the manufacturer or appropriately
qualied skilled personnel.
10. Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-
specic waste disposal regulations.
12
WIKA operating instructions air2guide model A2G-50
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 14
2. Sicherheit 15
3. Technische Daten 16
Aufbau und Funktion
4.
5. Transport, Verpackung und Lagerung 19
6. Inbetriebnahme, Betrieb 19
7. Nullpunkteinstellung 21
8. Optionen und Zubehör 22
9. Wartung und Reinigung 22
10. Entsorgung 22
18
D
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-50
13
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Der in der Betriebsanleitung beschriebene Dierenzdrucktransmitter
wird nach nach dem aktuellen Stand der Technik konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsy-
steme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
D
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanwei­sungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfall­verhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittel­barer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestim­mungswidrige Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie eigenmäch­tiger Veränderung am Gerät.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufs­unterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
www.air2guide.com
- zugehöriges Datenblatt: SP 69.03
14
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-50
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
1. Allgemeines / 2. Sicherheit
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Infor-
mationen für einen ezienten und störungsfreien Betrieb
hervor.
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen,
dass der richtige Dierenzdrucktransmitter hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezischen Messbedin-
gungen ausgewählt wurde. Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den
einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Dierenzdrucktransmitter dient zur:
Überwachung des Dierenzdruckes von Luft und anderen nicht
brennbaren und nicht aggressiven Gasen
Überwachung von Luftltern, Gebläsen in Lüftungskanälen
Regelung von Luft- und Brandschutzklappen und zur Überdruck­überwachung von Reinräumen und Labors
D
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungs­gemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-50
15
2. Sicherheit / 3. Technische Daten
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
2.2 Personalqualikation
WARNUNG!
D
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen
sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften, geltenden Normen
und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Symbolerklärung
3. Technische Daten
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen­und Sachschäden führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend
beschriebener Qualikation durchführen lassen.
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den
zutreenden europäischen Richtlinien.
Prozessanschluss
Anschlussstutzen (ABS), für Schläuche mit Innendurchmesser 4 oder 6 mm
Messelement
Piezo-Messzelle
Gehäuse
Kunststo (ABS)
16
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-50
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
3. Technische Daten
Elektrischer Anschluss
Kabelverschraubung M16, Schraubklemmen max. 1,5 mm
Ausgangssignal
4 ... 20 mA oder 0 … 10 V, 3-Leiter
Versorgungsspannung
AC 24 V oder DC 24 V ±10 % Leistung < 1 W (1,5 W mit 20 mA) 3-Leiter-Typen
Langzeitstabilität
0 ... 2.500 Pa ±8 Pa pro Jahr 0 ... 7.000 Pa ±24 Pa pro Jahr
-250 ... +250 Pa ±3 Pa pro Jahr ±1 Pa mit automatischer Nullpunktkorrektur (Option)
Abmessungen in mm
Schutzart
IP 54 nach EN 60529 / lEC 529
2
D
Gewicht 150 g
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt SP 69.03 und Bestellunterlagen.
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-50
17
4. Aufbau und Funktion
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
Ausführung
CE-Konformität: 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit
D
2002/95/EG RoHS (Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoe in Elektro- und Elektronikgeräten)
Genauigkeit
±1,5 % (bei Messbereich -250 ... +250 Pa: ±3 %)
Messbereiche
Variante 1: 0 ... 2.500 Pa Standard (-100 ... +100/0 ... 100/250/500/1.000/1.500/2.000 Pa über Jumper einstellbar)
Variante 2: 0 ... 7.000 Pa Standard (0 ... 1.000/1.500/2.000/2.500/3.000/4.000/5.000 Pa über Jumper einstellbar)
Variante 3: -250 ... +250 Pa (-25 ... +25/-50 ... +50/
-100... +100/0 ... 25/50/100/250 Pa über Jumper einstellbar)
Druckbelastbarkeit
Maximaler Druck: 25 kPa Berstdruck: 50 kPa
Zulässige Temperatur
Umgebung: -20 … +70 °C Betrieb: -5 … +50 °C
Zulässige Umgebungsfeuchte
0 … 95 % rF, nicht kondensierend
4.2 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
18
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-50
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
5. Transport, Verpackung ... / 6. Inbetriebnahme, Betrieb
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Dierenzdrucktransmitter auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatur­sendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort
Lagertemperatur: -20 … +70 °C Geräte vor Feuchtigkeit und Staub schützen.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Installation und mechanischer Anschluss
Messgeräte vor Verschmutzung und starken Temperaturschwan­kungen und Vibrationen schützen
Um zusätzliche Aufheizungen zu vermeiden, dürfen die Geräte im Betrieb keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein.
Der Dierenzdrucktransmitter muss auf einer geeigneten vertikalen
Fläche aufgeschraubt werden. Das Gerät ist waagrecht mit den beiliegenden Befestigungsschrauben zu befestigen.
D
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-50
19
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Elektrischer Anschluss
Die Geräte sind für den Betrieb an Schutzkleinspannung (SELV) ausgelegt. Beim elektrischen Anschluss der Geräte gelten die
technischen Daten der Geräte. Der Dierenzdrucktransmitter sollte
in der Regel in der Messbereichsmitte betrieben werden, da an den Messbereichsendpunkten erhöhte Abweichungen auftreten können. Die Umgebungstemperatur der Messumformerelektronik sollte konstant
D
gehalten werden. Die Dierenzdrucktransmitter müssen bei einer konstanten Betriebs­spannung (±0,2 V) betrieben werden. Strom-/Spannungsspitzen beim Ein-/Ausschalten der Versorgungsspannung müssen bauseitig vermie­den werden.
Anschlussplan
Nullung: Taste drücken
Einheit wählen
Nicht genutzt
20
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-50
LED: Geht AN Nullung
Einstellen der Ansprechzeit
Hinweis: Wenn Jumper 5 gesetzt ist, kann die Messeinheit durch Drücken der ZERO-Taste geändert werden.
Bitte nach dem Einstellen Jumper entfernen
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
6. Inbetriebnahme, Betrieb / 7. Nullpunkteinstellung
Anschlussschema
Ausgangssignal 0 ... 10 V
Ausgangssignal 4 ... 20 mA
Hilfsenergie AC 24 V / DC 24 V
Inbetriebnahme
Voraussetzung für die Inbetriebnahme ist die ordnungsgemäße Installation aller elektrischen Versorgungs-, Schalt- und Messleitungen und der Druckanschlussleitungen. Vor Inbetriebnahme ist die Dichtigkeit der Druckanschlussleitungen zu prüfen.
7. Nullpunkteinstellung
7.1 Standard
Achtung! Die Spannungsversorgung muss eine Stunde vor der Nullpunktkalibrierung angeschlossen sein. Beide Schläuche von
den Druckanschlüssen ⊕ und ⊖ lösen.
Null-Taste drücken bis sich die rote LED einschaltet.
Warten bis sich die LED wieder ausschaltet und anschließend die Schläuche wieder an die Druckanschlüsse installieren.
Bei normalem Betrieb ist es empfehlenswert, die Nullpunktkalibrie­rung alle 12 Monate vorzunehmen.
D
7.2 Automatische Nullpunktkorrektur (Option)
Die automatische Nullpunktkorrektur macht das Gerät wartungsfrei. Das Element korrigiert von Zeit zu Zeit den Nullpunkt und verhindert somit einen Nullpunktdrift des piezoresistiven Sensorelements.
Während der Nullpunktkorrektur bleibt der Anzeige- und Ausgangswert beim letzten gemessenen Wert stehen. Die automatische Nullpunktkor­rektur dauert 4 Sekunden und wird alle 10 Minuten wiederholt.
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-50
21
8. Optionen und Zubehör ... 10. Entsorgung
8. Optionen und Zubehör
Standardzubehör
2 Befestigungsschrauben
Optionen
LC-Display zur Messwertanzeige
D
Automatische Nullpunktkorrektur
2 Kanalanschlussnippel
2 m PVC-Schlauch Innendurchmesser 4 mm
9. Wartung und Reinigung
Der Dierenzdrucktransmitter ist wartungsfrei und zeichnet sich
bei sachgemäßer Behandlung und Bedienung durch eine hohe Lebensdauer aus.
Reinigen der Geräte mit einem (in Seifenlauge) angefeuchteten Tuch.
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend
qualiziertem Fachpersonal durchzuführen.
10. Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den
landesspezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften
umweltgerecht entsorgen.
22
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-50
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 24
2. Sécurité 25
3. Spécications 26
Conception et fonction
4.
5. Transport, emballage et stockage 29
6. Mise en service, exploitation 29
7. Réglage du point zéro 31
8. Options et accessoires 32
9. Entretien et nettoyage 32
10. Mise au rebut 32
28
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-50
23
1. Généralités
1. Généralités
Le transmetteur de pression diérentielle décrit dans le mode
d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes de
gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d’emploi donne des indications importantes concernant
l’utilisation de l’instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d’utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d‘application de l’instrument.
Le mode d’emploi fait partie du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l’instrument et être accessible à tout moment
pour le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération,
avoir lu soigneusement et compris le mode d’emploi.
La responsabilité du fabricant n’est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme à l’usage prévu, de non respect de ce mode d’emploi, d’utilisation de
personnel peu qualié de même qu’en cas de modications de l’instrument eectuées par l’utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site internet : www.wika.fr
www.air2guide.com
- Fiche technique correspondante : SP 69.03
24
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-50
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
1. Généralités / 2. Sécurité
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques suscepti­bles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un
fonctionnement ecace et normal.
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement,
s'assurer que le transmetteur de pression diérentielle
a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne la plage de mesure, la version et les conditions de mesure
spéciques.
Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode d'emploi.
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Ce transmetteur de pression diérentiel est utilisé pour :
La surveillance de la pression diérentielle de l'air et d'autres gaz non inammables et non agressifs
Surveillance de ltres à air, de soueries dans des canaux de
ventilation
La surveillance de registres d'air et de clapets coupe-feu et pour la surveillance de la surpression dans des pièces propres et des laboratoires
L’instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l’usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu’en conséquence.
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-50
25
2. Sécurité / 3. Spécications
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualication insuf­sante!
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de
ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales des normes et directives en vigueur, en mesure
d'eectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les
dangers potentiels.
Explication des symboles
3. Spécications
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne
doivent être eectuées que par un personnel ayant la qualication décrite ci-après.
CE, Communauté Européenne
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux directives européennes pertinentes.
Raccord process
Embout de raccordement (ABS), pour tuyaux souples de diamètre intérieur 4 ou 6 mm
Elément de mesure
Cellule de mesure piézo-électrique
Boîtier
Plastique (ABS)
26
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-50
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
3. Spécications
Raccordement électrique
Presse-étoupe M16, Bornes à vis, max. 1,5 mm²
Signal de sortie
4 ... 20 mA ou 0 … 10 V, 3 ls
Tension d'alimentation
24 VAC ou 24 VDC ±10 %
Puissance < 1 W (1,5 W avec 20 mA) types à 3 ls
Stabilité à long terme
0 ... 2.500 Pa ±8 Pa par an 0 ... 7.000 Pa ±24 Pa par an
-250 ... +250 Pa ±3 Pa par an ±1 Pa avec réglage automatique du point zéro (option)
Dimensions en mm
Indice de protection
IP 54 selon EN 60529 / lEC 529
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA
SP 69.03 et la documentation de commande.
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-50
Poids 150 g
27
4. Conception et fonction
4. Conception et fonction
4.1 Description
Design
Conformité CE: 2004/108/CE Compatibilité électromagnétique (CEM) 2002/95/CE RoHS (restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques)
Précision
±1,5 % (avec étendue de mesure -250 ... +250 Pa: ±3 %)
Etendues de mesure
Exécution 1: 0 ... 2.500 Pa standard (-100 ... +100/0 ... 100/250/500/1.000/1.500/2.000 Pa ajustable par cavalier)
Exécution 2: 0 ... 7.000 Pa standard (0 ... 1.000/1.500/2.000/2.500/3.000/4.000/5.000 Pa ajustable par cavalier)
Exécution 3: -250 ... +250 Pa (-25 ... +25/-50 ... +50/
-100... +100/0 ... 25/50/100/250 Pa ajustable par cavalier)
Plages d' utilisation
Pression maximale : 25 kPa Pression d'éclatement: 50 kPa
Température admissible
Ambiante: -20 … +70 °C Température de service : -5 … +50 °C
Humidité ambiante admissible
0 ... 95 % d'HR, sans condensation
4.2 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
28
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-50
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
5. Transport ... / 6. Mise en service, fonctionnement
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur le transmetteur de pression diéren­tielle liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection
optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour répara­tion).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -20 ... +70 °C Protégez les instruments contre l’humidité et la poussière.
6. Mise en service, exploitation
Installation et branchement mécanique
Protégez les instruments de mesure contre la contamination, les variations de température élevées et les vibrations
An d'éviter tout échauement supplémentaire, les instruments ne
doivent pas être exposés directement aux rayons du soleil pendant le fonctionnement.
Le transmetteur de pression diérentielle doit être vissé sur
une surface verticale adaptée. L'instrument doit être monté horizontalement à l'aide des vis de montage fournies.
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-50
29
6. Mise en service, exploitation
Raccordement électrique
Les instruments sont conçus pour travailler avec une tension extra­basse de sécurité (SELV). Lorsque l'on câble les instruments, il faut
respecter les spécications techniques de ces instruments. En règle
générale, le transmetteur doit être utilisé au milieu de la plage de mesure, car des déviations peuvent se produire aux limites de l'étendue. Il faut maintenir constante la température ambiante de l'électronique du transmetteur.
Les transmetteurs de pression diérentielle doivent fonctionner à une
tension constante (±0,2 V). Des pics de courant/tension provenant de l'allumage et de l'extinction de l'alimentation doivent être évités par le client.
Schéma de raccordement
Mise à zéro : Appuyer sur le bouton
Sélectionner l’unité
Hors fonctionnement
30
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-50
LED: Allumée Mise à zéro
Congurer le temps de réponse
Note: L’unité de mesure peut être changée en appuyant sur le bouton ZERO quand le cavalier 5 est en place.
Merci d’enlever le cavalier après réglage
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
6. Mise en service, exploitation / 7. Réglage du point zéro
Schéma de raccordement
Signal sortie 0 ... 10 V
Signal de sortie 4 ... 20 mA
Tension d'alimentation CA 24 V / CC 24 V
Mise en service
Une condition préalable à la mise en service est une installation correcte de toute l'alimentation électrique, des lignes de contrôle et de mesure et des lignes de raccordement de pression. Avant la mise en service, il faut contrôler l'étanchéité des lignes de raccordement de pression.
7. Réglage du point zéro
7.1 Standard
Attention ! L'alimentation électrique doit être connectée une heure avant la calibration du point zéro. Enlevez les deux tuyaux des
raccordements de pression ⊕ et ⊖.
Presser la touche zéro jusqu'à ce que la LED rouge s'allume.
Attendre jusqu'à ce que la LED s'éteigne et installer à nouveau les tuyaux sur les raccordements de pression.
En fonctionnement normal, nous recommandons de calibrer le point zéro tous les 12 mois.
7.2 Réglage automatique du point zéro (option)
Le réglage automatique du point zéro fait que l'instrument ne néces­site pas d'entretien. L'élément règle le point zéro de temps en temps et empêche ainsi une dérive du point zéro de l'élément capteur piézo­résistant.
Pendant le réglage du point zéro, la valeur de sortie et d'achage
demeure à la dernière valeur mesurée. Le réglage automatique du point zéro prend 4 secondes et est répété toutes les 10 minutes.
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-50
31
8. Options et accessoires ... 10. Mise au rebut
8. Options et accessoires
Accessoires standard
2 vis de montage
Options
Achage LC pour achage de valeur mesurée
Réglage automatique du point zéro
2 connecteurs de conduit
2 m de tube PVC de diamètre intérieur de 4 mm
9. Entretien et nettoyage
Le transmetteur de pression diérentielle ne nécessite aucun entretien et ore une longue durée de vie à condition qu'il soit manipulé et
actionné correctement.
Nettoyez les instruments avec un chion humide (eau savonneuse).
Toute réparation doit être exclusivement conée au fabricant ou au personnel qualié correspondant.
10. Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
32
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-50
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
Contenido
Contenido
1. Información general 14
2. Seguridad 15
3. Datos técnicos 16
Diseño y función
4.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 19
6. Puesta en servicio, funcionamiento 19
7. Ajuste del punto cero 21
8. Opciones y accesorios 22
9. Mantenimiento y limpieza 22
10. Eliminación de residuos 22
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-50
18
E
33
1. Información general
1. Información general
El transmisor de presión diferencial descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos crite­rios de calidad y medio ambiente en el proceso de la producción.
Nuestros sistemas de gestión están certicados según ISO 9001 e
ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para que el trabajo con este
E
instrumento sea seguro es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de
daños causados por un uso no conforme a la nalidad prevista, la
inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por
personal insucientemente cualicado así como una modicación no
autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
www.air2guide.com
- Hoja técnica correspondiente: SP 69.03
34
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-50
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
1. Información general / 2. Seguridad
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
… indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la muerte o lesiones graves si no se evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como
informaciones para una utilización ecaz y libre de fallos.
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado el transmisor de presión diferencial adecuado con respecto a rango de
medida, versión y condiciones de medición especícas.
El no respetar las instrucciones puede generar lesiones graves y/o daños materiales.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes indicaciones de seguridad.
2.1 Uso conforme a lo previsto
Esto transmisor de presión diferencial se utiliza para:
La supervisión de la presión diferencial de aire y otros gases no combustibles y no agresivos
Supervisión de ltros de aire, ventiladores en canales de ventilación
Regulación de válvulas de ventilación y cortafuegos y para la supervisión de sobrepresiones en salas limpias y laboratorios
E
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la
nalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-50
35
2. Seguridad / 3. Datos técnicos
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de
E
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Explicación de símbolos
3. Datos técnicos
Conexión a proceso
Racor de conexión (ABS), para mangueras con diámetro interior de 4 o 6 mm
instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente
cualicación.
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables.
Elemento de medición
Sensor piezoresistivo
Caja
Plástico (ABS)
36
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-50
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
3. Datos técnicos
Conexión eléctrica
Racor de cable M16, Bornes max. 1,5 mm
2
Señal de salida
4 ... 20 mA ó 0 … 10 V, 3 hilos
Tensión de alimentación
AC 24 V ó DC 24 V ±10 % Potencia < 1 W (1,5 W con 20 mA) modelos de 3 hilos
Estabilidad a largo plazo
0 ... 2.500 Pa ±8 Pa por año 0 ... 7.000 Pa ±24 Pa por año
-250 ... +250 Pa ±3 Pa por año ±1 Pa con ajuste automático del punto cero (opción)
Dimensiones en mm
E
Peso 150 g
Tipo de protección
IP 54 según EN 60529 / IEC 529
Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA SP 69.03 y la documentación de pedido.
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-50
37
4. Diseño y función
4. Diseño y función
4.1 Descripción
Modelo
Conformidad CE: Compatibilidad electromagnética según 2004/108/CE 2002/95/CE RoHS (Restricción al uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos)
Precisión
E
±1,5 % (con rango de medida -250 ... +250 Pa: ±3 %)
Rangos de medida
Variante 1: 0 ... 2.500 Pa estándar (-100 ... +100/0 ... 100/250/500/1.000/1.500/2.000 Pa ajustable mediante jumper)
Variante 2: 0 ... 7.000 Pa estándar (0 ... 1.000/1.500/2.000/2.500/3.000/4.000/5.000 Pa ajustable mediante jumper)
Variante 3: -250 ... +250 Pa (-25 ... +25/-50 ... +50/
-100... +100/0 ... 25/50/100/250 Pa ajustable mediante jumper)
Presión admisible
Presión máxima: 25 kPa Presión de estallido: 50 kPa
Temperatura admisible
Ambiente: -20 … +70 °C Servicio: -5 … +50 °C
Humedad ambiente admisible
0 ... 95 % rF, sin condensación
4.2 Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
38
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-50
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
5. Transporte ... / 6. Puesta en servicio, funcionamiento
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el transmisor de presión diferencial presenta eventuales
daños causados en el transporte. Noticar de inmediato cualquier daño
evidente.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal para el transporte (por ejemplo un cambio del lugar de instalación o un envío del instru­mento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento
Temperatura de almacenamiento: -20 ... +70 °C Proteger los instrumentos de medición de humedad y polvo.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Instalación y conexión mecánica
Proteger los dispositivos de medición contra la obturación, las grandes oscilaciones de temperatura y las vibraciones.
No exponer los instrumentos a la radiación solar directa durante el funcionamiento para evitar un calentamiento adicional.
E
El transmisor de presión diferencial debe atornillarse a una super-
cie vertical adecuada. Fijar horizontalmente el aparato con los
tornillos de sujeción suministrados.
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-50
39
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Conexión eléctrica
Los aparatos son previstos para la utilización con baja tensión de protección (SELV). Para la conexión eléctrica de los aparatos se aplican los datos técnicos de los aparatos. Utilizar el transmisor de presión diferencial en el centro de la zona de medición porque en las extremidades pueden manifestarse diferencias elevadas. La temperatura ambiental de la electrónica de convertidores de medición debe mantenerse constante. Los transmisores de presión diferencial deben utilizarse con una
E
tensión de trabajo (±0,2 V) constante. Hay que evitar picos de corriente/ tensión al conectar/desconectar la tensión de alimentación.
Esquema de conexión
Punto cero: pulsar botón
Seleccionar la unidad
No aplicado
40
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-50
LED: ACTIVAR Cero
Ajustar el tiempo de respuesta
Comentario:
Conguración del Jumper
5 permite el cambio de la unidad de medida mediante tecla CERO.
Por favor eliminar jumper tras ajustar
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
6. Puesta en servicio ... / 7. Ajuste del punto cero
Esquema de conexión
Señal de salida 0 ... 10 V
Señal de salida 4 ... 20 mA
Alimentación auxiliar AC 24 V / DC 24 V
Puesta en servicio
Para la puesta en servicio es imprescindible instalar correctamente todas las líneas de alimentación, conmutación, medición y presión. Antes de la puesta en servicio hay que comprobar si las líneas de presión están herméticamente cerradas.
7. Ajuste del punto cero
7.1 Estándar
¡Atención! La alimentación de corriente debe estar conectada una hora antes de calibrar el punto cero. Desconectar los dos tubos de
las tomas de presión ⊕ y ⊖.
Pulsar la tecla cero hasta que se ilumine el LED rojo.
Esperar que se apague el LED y volver a conectar los tubos a las tomas de presión.
Durante el funcionamiento normal se recomienda calibrar el punto cero cada 12 meses.
E
7.2 Ajuste automático del punto cero (opción)
El instrumento no necesita mantenimiento gracias a la corrección automática del punto cero. El elemento corrige el punto cero de vez en cuando e impide una desviación del punto cero del elemento piezorre­sistivo de la sonda.
Durante la corrección del punto cero, el valor de indicación y salida se para en el valor medido por último. La corrección automática del punto cero dura 4 segundos y se repite cada 10 minutos.
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-50
41
8. Opciones y accesorios ... 10. Eliminación de residuos
8. Opciones y accesorios
Accesorios estándar
2 tornillos para la jación
Opciones
Pantalla LCD para la indicación del valor de medición
Ajuste automático del punto cero
2 boquillas de conexión de canal
Manguera de PVC de 2 m con un diámetro interior de 4 mm
E
9. Mantenimiento y limpieza
El transmisor de presión diferencial no necesita mantenimiento y se distingue por su prolongada vida útil si se maneja y opera de forma apropiada.
Limpiar los instrumentos con un trapo húmedo (mojado en lejía de jabón).
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante o personal especializado e instruido.
10. Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
42
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-50
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
Contenuti
Contenuti
1. Informazioni generali 44
2. Norme di sicurezza 45
3. Speciche tecniche 46
Esecuzione e funzioni
4.
5. Trasporto, imballaggio e stoccaggio 49
6. Messa in servizio, funzionamento 49
7. Regolazione dello zero 51
8. Opzioni e accessori 52
9. Manutenzione e pulizia 52
10. Smaltimento 52
48
I
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manuale d‘uso air2guide, modello A2G-50
43
1. Informazioni generali
1. Informazioni generali
Il trasmettitore di pressione dierenziale descritto in questo manuale
d‘uso è stato progettato e costruito secondo lo stato dell‘arte della tecnica. Tutti i componenti sono soggetti a stringenti controlli di qualità ed ambientali durante la produzione. I nostri sistemi di qualità
sono certicati ISO 9001 e ISO 14001.
Questo manuale contiene importanti informazioni sull’uso dello strumento. Lavorare in sicurezza implica il rispetto delle istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
I
Osservare le normative locali in tema di prevenzione incidenti e le regole di sicurezza generali per il campo d’impiego dello strumento.
Il manuale d’uso è parte dello strumento e deve essere conservato nelle immediate vicinanze dello stesso e facilmente accessibile in
ogni momento al personale qualicato.
Il manuale d’uso deve essere letto con attenzione e compreso dal
personale qualicato prima dell’inizio di qualsiasi attività.
Il costruttore declina ogni responsabilità per qualsiasi danno causato da un utilizzo scorretto del prodotto, dal non rispetto delle istruzi­oni riportate in questo manuale, da un impiego di personale non
adeguatamente qualicato oppure da modiche non autorizzate allo
strumento.
Si applicano le nostre condizioni generali di vendita, allegate alla conferma d’ordine.
Soggetto a modiche tecniche.
Ulteriori informazioni:
- Indirizzo Internet: www.wika.it
www.air2guide.com
- Scheda tecnica prodotto: SP 69.03
44
WIKA manuale d‘uso air2guide, modello A2G-50
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
1. Informazioni generali / 2. Norme di sicurezza
Legenda dei simboli
ATTENZIONE!
... indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può causare ferite gravi o morte.
Informazione
... fornisce suggerimenti utili e raccomandazioni per
l'utilizzo eciente e senza problemi dello strumento.
2. Norme di sicurezza
ATTENZIONE!
Prima dell‘installazione, messa in servizio e funziona­mento, assicurarsi che sia stato selezionato il trasmettitore
di pressione dierenziale adatto per quanto riguarda il campo di misura, l'esecuzione e le condizioni speciche
della misura. La non osservanza può condurre a ferite gravi o danni alle apparecchiature.
Altre importanti norme di sicurezza sono riportate nei singoli capitoli di questo manuale d‘uso.
2.1 Destinazione d’uso
Questo tramsettitore di pressione dierenziale viene usato per:
Monitoraggio della pressione dierenziale per aria e gas non inam-
mabili o aggressivi
Monitoraggio ltri, ventilatori in condotti di ventilazione
Regolazione di serrande aria e serrande tagliafuoco e monitoraggio della sovrapressione in camere bianche e laboratori
Lo strumento è stato progettato e costruito esclusivamente per la sua destinazione d’uso e può essere impiegato solo per questa.
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manuale d‘uso air2guide, modello A2G-50
I
45
2. Norme di sicurezza / 3. Speciche tecniche
Il costruttore non è responsabile per reclami di qualsiasi natura in caso di utilizzo dello strumento al di fuori del suo impiego consentito.
2.2 Qualicazione del personale
ATTENZIONE! Rischio di infortuni in caso di personale non quali­cato!
L‘uso improprio può condurre a gravi infortuni o danni alle apparecchiature.
Le attività riportate in questo manuale d‘uso possono
I
Personale qualicato
Per personale qualicato si intende personale che, sulla base delle
proprie conoscenze tecniche di strumentazione e controllo e delle normative nazionali e sulla base della propria esperienza, è in grado di portare a termine il lavoro e riconoscere autonomamente potenziali pericoli.
Legenda dei simboli
3. Speciche tecniche
essere eettuate solo da personale in possesso delle qualiche riportate di seguito.
CE, Communauté Européenne
Gli strumenti riportanti questo marchio sono in accordo con le relative Direttive Europee.
Attacco al processo
Attacchi per tubi (plastica ABS), per tubi con Ø interno da 4 o 6 mm
Elemento di misura
Sensore piezoresistivo
Cassa
Plastica (ABS)
46
WIKA manuale d‘uso air2guide, modello A2G-50
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
3. Speciche tecniche
Connessione elettrica
Pressacavo M16, morsetti a vite max. 1,5 mm
2
Segnale di uscita
4 ... 20 mA o 0 … 10 V, 3 li
Tensione di alimentazione
AC 24 V o DC 24 V ±10 %
Potenza < 1 W (1,5 W con 20 mA) modelli a 3 li
Stabilità a lungo termine
0 ... 2.500 Pa ±8 Pa per anno 0 ... 7.000 Pa ±24 Pa per anno
-250 ... +250 Pa ±3 Pa per anno ±1 Pa regolazione automatica dello zero (opzione)
Dimensioni in mm
I
Peso 150 g
Grado di protezione
IP 54 conforme a EN 60529 / lEC 529
Per ulteriori informazioni tecniche, fare riferimento alla Scheda tecnica WIKA SP 69.03 ed ai documenti d'ordine.
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manuale d‘uso air2guide, modello A2G-50
47
4. Esecuzione e funzioni
4. Esecuzione e funzioni
4.1 Descrizione
Esecuzione
Conformità CE: 2004/108/CE compatibilità elettromagnetica (EMC) 2002/95/CE RoHS (restrizioni sull'uso di determinate sostanze pericolose nella costruzione di vari tipi di apparecchiature elettriche ed elettroniche)
Precisione
±1,5 % (con campo di misura -250 ... +250 Pa: ±3 %)
I
Campi di misura
Variante 1: 0 ... 2.500 Pa standard (-100 ... +100/0 ... 100/250/500/1.000/1.500/2.000 Pa regolabile tramite jumper)
Variante 2: 0 ... 7.000 Pa standard (0 ... 1.000/1.500/2.000/2.500/3.000/4.000/5.000 Pa regolabile tramite jumper)
Variante 3: -250 ... +250 Pa (-25 ... +25/-50 ... +50/
-100... +100/0 ... 25/50/100/250 Pa regolabile tramite jumper)
Pressione di lavoro
Massima pressione: 25 kPa Pressione di scoppio: 50 kPa
Temperature consentite
Ambiente: -20 … +70 °C Funzionamento: -5 … +50 °C
Umidità ambiente consentita
0 ... 95 % rH, non condensante
4.2 Scopo di fornitura
Controllare lo scopo della fornitura con il documento di consegna / trasporto.
48
WIKA manuale d‘uso air2guide, modello A2G-50
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
5. Trasporto, imballaggio ... / 6. Messa in servizio ...
5. Trasporto, imballaggio e stoccaggio
5.1 Trasporto
Controllare che il trasmettitore di pressione dierenziale non sia
stato danneggiato durante il trasporto. Danni evidenti devono essere segnalati tempestivamente.
5.2 Imballaggio
Rimuovere l‘imballo solo appena prima dell‘installazione. Conservare l‘imballo per proteggere lo strumento in caso di successivi trasporti (es. variazione del sito di installazione, invio in riparazione).
5.3 Stoccaggio
Condizioni consentite per lo stoccaggio
Temperatura di stoccaggio: -20 ... +70 °C Proteggere gli strumenti dall’umidità e dalla polvere.
6. Messa in servizio, funzionamento
Installazione e attacco meccanico
Proteggere gli strumenti di misura da contaminazioni, forti escursioni termiche e vibrazioni.
Al ne di evitare ogni riscaldamento aggiuntivo, gli strumenti non
devono essere esposti alla radiazione diretta del sole durante il funzionamento.
I
Il trasmettitore di pressione dierenziale deve essere installato su una idonea supercie verticale. Lo strumento deve essere montato
orizzontalmente usando le viti di montaggio in dotazione.
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manuale d‘uso air2guide, modello A2G-50
49
6. Messa in servizio, funzionamento
Connessione elettrica
Gli strumenti sono progettati per funzionare con bassissima tensione di sicurezza (SELV - Safety Extra Low Voltage). Per il collegamento
elettrico si devono osservare le speciche tecniche di questi strumenti.
Di regola, il trasmettitore dovrebbe essere usato al centro del campo
di misura perché ai limiti del campo si possono vericare degli errori.
La temperatura ambiente all'elettronica del trasmettitore deve essere costante.
Il trasmettitore di pressione dierenziale deve essere utilizzato con una
tensione operativa costante (±0,2 V). Il cliente è tenuto a evitare che si
verichino picchi di corrente/tensione risultanti dall'accensione/dallo
I
spegnimento.
Schema di collegamento
Azzeramento: Premere il tasto
Selezione unità
50
WIKA manuale d‘uso air2guide, modello A2G-50
LED: si ACCENDE
Azzeramento
Impostazione del tempo di risposta
Nota: L’unità di misura può essere cambiata premendo il tasto ZERO dopo aver posizionato il ponticello 5.
Non in uso
Rimuovere il ponticello dopo l’impostazione
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
6. Messa in servizio ... / 7. Regolazione dello zero
Schema di collegamento
Segnale di uscita 0 ... 10 V
Segnale di uscita 4 ... 20 mA
Tensione di alimentazione AC 24 V / DC 24 V
Messa in funzione
Un prerequisito per la messa in funzione dello strumento è che tutte le linee di alimentazione, di controllo e di misura e la connessione al processo siano realizzate correttamente. Prima della messa in funzione, è necessario controllare la tenuta della connessione al processo.
7. Regolazione dello zero
7.1 Standard
Attenzione! L'alimentazione elettrica deve essere collegata un ora prima di calibrare il punto zero. Scollegare entrambi i tubi dalle
connessioni al processo ⊕ e ⊖.
Premere il pulsante punto zero no a quando il LED rosso non si
illumina.
Attendere che si spenga il LED e ricollegare i tubi alle connessioni al processo.
Nel funzionamento normale raccomandiamo di calibrare il punto zero ogni 12 mesi.
I
7.2 Regolazione automatica dello zero (opzione)
Lo strumento non necessita manutenzione grazie alla regolazione
automatica dello zero. Lo strumento eettua frequentemente la
regolazione di zero e previene quindi la deriva di zero del sensore piezoresistivo.
Durante la regolazione dello zero, i valori di indicazione ed uscita si fermano all' ultimo valore misurato. La regolazione automatica dello zero dura 4 secondi e si ripete ogni 10 minuti.
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manuale d‘uso air2guide, modello A2G-50
51
8. Opzioni e accessori ... 10. Smaltimento
8. Opzioni e accessori
Accessori standard
2 viti di ssaggio
Opzioni
Display LCD per l'indicazione del valore misurato
Regolazione automatica dello zero
2 adattatori per condotti
Tubo essibile in PVC da 2 m con diametro interno 4 mm
9. Manutenzione e pulizia
Il trasmettitore di pressione dierenziale non richiede manutenzione e si
I
distingue per la sua lunga durata se viene utilizzato in modo corretto. Pulire gli apparecchi con un panno umido (con acqua e sapone).
Le riparazioni devono essere eettuate solo dal costruttore o da personale adeguatamente qualicato.
10. Smaltimento
Lo smaltimento inappropriato può provocare rischi per l‘ambiente. Lo smaltimento dei componenti dello strumento e dei materiali di
imballaggio deve essere eettuato in modo compatibile ed in accordo
alle normative nazionali.
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
WIKA-Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de. La liste des liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
Per liali WIKA nel mondo, visitate il nostro sito www.wika.it.
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel (+49) 93 72/132-0 Fax (+49) 93 72/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de
52
WIKA manuale d‘uso air2guide, modello A2G-50
40202780.02 05/2012 GB/D/F/E/I
Loading...