WIKA A2G-45 User Manual [en, de, es, fr, it]

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d´emploi Manual de instrucciones Manuale d'uso
Electronic dierential pressure switch with display, model A2G-45
Elektronischer Dierenzdruckschalter mit Anzeige, Typ A2G-45
Presostato diferencial electrónico con indicador, modelo A2G-45
Pressostato dierenziale elettronico con display, modello A2G-45
Electronic dierential pressure switch with display, model A2G-45
GB
D
F
E
I
GB
Operating instructions model A2G-45 Page 3-13
D
Betriebsanleitung Typ A2G-45 Seite 15-25
F
Mode d'emploi type A2G-45 Page 27-37
E
Manual de instrucciones modelo A2G-45 Página 39-49
I
Manuale d'uso modello A2G-45 Pagina 51-61
© 2012 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
®
WIKA
is a registered trademark in various countries.
®
WIKA
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Prima di iniziare ad utilizzare lo strumento, leggere il manuale d‘uso! Conservare per future consultazioni!
2
WIKA operating instructions air2guide model A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
Contents
Contents
1. General information 4
2. Safety 5
3. Specications 6
Design and function
4.
5. Transport, packaging and storage 8
6. Commissioning, operation 9
7. Maintenance and cleaning 13
8. Disposal 13
7
GB
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide model A2G-45
3
1. General information
1. General information
The electronic dierential pressure switch with display described
in the operating instructions has been designed and manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to
GB
stringent quality and environmental criteria during production. Our
management systems are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the instrument's range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions prior to beginning any work.
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary to its intended use, non-compliance
with these operating instructions, assignment of insuciently quali­ed skilled personnel or unauthorised modications to the instru-
ment.
The general terms and conditions contained in the sales documenta­tion shall apply.
Subject to technical modications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com www.air2guide.com
- relevant data sheet: SP 69.08
4
WIKA operating instructions air2guide model A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
1. General information / 2. Safety
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information
for ecient and trouble-free operation.
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure
that the appropriate dierential pressure switch has been selected in terms of measuring range, design and specic
measuring conditions. Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equipment.
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these operating instructions.
2.1 Intended use
This electronic dierential pressure switch is used for monitoring the dierential pressure of air and other non-inammable and non-aggres­sive gases. And also for controlling air as well for monitoring of air lters, blowers in ventilation ducts, control of air and re shutters, for overpres-
sure monitoring in clean rooms and laboratories.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
GB
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide model A2G-45
5
2. Safety / 3. Specications
2.2 Personnel qualication
WARNING! Risk of injury should qualication be insucient!
GB
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have
the qualications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology
and on their experience and knowledge of country-specic regulations,
current standards and directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
Explanation of symbols
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
3. Specications
Process connection
Connecting nozzle (copper alloy), for hoses with inner diameter 4 or 6 mm
Measuring element
Piezo measuring cell
Case/cover
Plastic (ABS)/plastic (PC)
6
WIKA operating instructions air2guide model A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
3. Specications
Electrical connection
Cable gland M16 and M20, screw terminals max. 1.5 mm²
Output signal
0 … 10 V, 2-wire, load resistance min. 1 kOhm
Voltage supply
AC 24 V ±10 % or DC 21 ... 35 V
Long-term stability
≤ ±8 Pa ≤ ±1 Pa with automatic zero adjustment (option)
Dimensions in mm
GB
Weight 150 g
Ingress protection
IP 54 per EN 60529 / lEC 529
For further specications see WIKA data sheet SP 69.08 and the order
documentation.
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide model A2G-45
7
4. Design and function / 5. Transport, packaging ...
4. Design and function
4.1 Description
Design
CE conformity:
GB
2004/108/EC electromagnetic compatibility 2002/95/EC RoHS (restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment)
Accuracy class
1.5 %
Measuring ranges
Variant 1: -500 ... +500 Pa (-100 .. +100 Pa, -250 ... +250 Pa,
-300 ... +300 Pa to be set via jumper) or
Variant 2: 0 ... 2,500 Pa (0 ... +100 Pa, 0 ... +250 Pa, 0 ... +1,000 Pa to be set via jumper)
Pressure limitation
Maximum pressure: 25 kPa
Permissible temperature
Ambient: -20 … +70 °C Operation: -10 … +50 °C (-5 … +50 °C with automatic zero adjustment)
4.2 Scope of delivery
Cross-check scope of delivery with delivery note.
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the dierential pressure switch for any damage that may have
been caused by transport. Obvious damage must be reported immedi­ately.
8
WIKA operating instructions air2guide model A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
6. Commissioning, operation
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage
Storage temperature: -20 ... +70 °C Protect the instruments from moisture and dust.
6. Commissioning, operation
Installation
When connecting the instrument, the process lines must be free of pressure.
Observe the suitability of the instrument for the media to be measured
Observe maximum pressures
Electrical connection
The instruments are designed to operate with safety extra-low voltage
(SELV). When wiring up the instruments, the technical specications
for those instruments should be followed. In the case of a sensor with transmitter, as a rule, the transmitter should be operated in the middle of the measuring range, since deviations can occur at the range limits.
The ambient temperature of the transmitter electronics should be kept constant.
Current/voltage spikes from switching the power supply
on or o must be prevented by the customer.
GB
Current consumption
35 mA + switch (7 mA each) + instrument with automatic zero adjustment (20 mA) 0 … 10 V output (10 mA), max. 80 mA
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide model A2G-45
9
6. Commissioning, operation
Connection diagram
Power supply AC 24 V
Output signal 0 ... 10 V
Relay 1 (standard)
GB
Relay 2 (option)
If the voltages being switched via the relays are not in accordance with SELV, then the power supply and signal/control cables of the relays should be installed so that they are separated. A separate cable entry is available for both.
Commissioning
A prerequisite for the commissioning is a proper installation of all electrical supply, control and measuring lines and of the pressure connection lines.
Before commissioning, the leak tightness of the pressure connection lines must be checked.
Buttons for setting the individual functions
Key Function
MENU
To access the menu, press the "MENU" button for approx. 3 seconds.
BACK
OK
10
To exit the menu, press the "BACK" button.
To open an individual menu point, and to accept the changes, press the "OK" button.
These buttons enable you to scroll within the menu.
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide model A2G-45
6. Commissioning, operation
Menu selection and initialisation instructions for installation
1. Pressure units selectable: Pa, kPa, mmH2O, inchWC, mbar
2. Measuring ranges selectable, see
page 3. Specications
3. Response time selectable: 0.5 ... 10 s
4. Zero point adjustment and span calibration
Calibration of the upper point
Reset the span setting
5. Set point (between min. and max. pressure)
6. Hysteresis (0 ... 5 % of measuring range)
GB
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide model A2G-45
11
6. Commissioning, operation
Zero point adjustment
Attention!
Connect the voltage supply one hour before making the
GB
Remove both hoses from the pressure connections ⊕ and ⊖.
Press both the "up" and "down" buttons simultaneously, or select
zero point adjustment.
"Zero" in the setting menu:
⇒ the green LED switches o and "Zero" is shown in the display.
Wait until the green LED switches back on, then reconnect the ⊕ and ⊖ pressure connections.
In normal operation, we recommend that a zero point adjustment is carried out every 12 months.
Span calibration
Attention!
Connect the voltage supply one hour before making the span calibration.
A reference pressure measuring instrument is needed for the span setting.
The span should not be set without pressure being present. If the span is set with either no test pressure, or too-low a pressure, the instrument will lose its accuracy and no longer give correct measured values. If this should occur, select the menu point "Span" and then select "Reset", in order to reset the span setting.
12
WIKA operating instructions air2guide model A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
6. Commissioning, operation ... 8. Disposal
Set the span in the following sequence:
1. Carry out a zero point calibration
2. Connect the pressure connections
3. Select "Span" in the menu and then select "Adjust"
4. Using both the "up" and "down" arrow buttons, set the relevant value for the display or the 0 … 10 V output, so that it matches the reference pressure instrument's value
5. Conrm the setting by pressing the "OK" button
GB
Pout
10 V
Inuence of the span
setting on the measured values
Pressure
7. Maintenance and cleaning
The dierntial pressure switches are maintenance-free and oer long
service life provided they are handled and operated properly. Clean the instruments with a moist cloth (soap water). Repairs must only be carried out by the manufacturer or appropriately
qualied skilled personnel.
8. Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an
environmentally compatible way and in accordance with the country-
specic waste disposal regulations.
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide model A2G-45
13
GB
14
WIKA operating instructions air2guide model A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 16
2. Sicherheit 17
3. Technische Daten 18
Aufbau und Funktion
4.
5. Transport, Verpackung und Lagerung 20
6. Inbetriebnahme, Betrieb 21
7. Wartung und Reinigung 25
8. Entsorgung 25
19
D
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-45
15
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Der in der Betriebsanleitung beschriebene elektronische Die-
renzdruckschalter mit Anzeige wird nach dem aktuellen Stand der Technik konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001
D
zertiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanwei­sungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfall­verhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittel­barer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestim­mungswidrige Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie eigenmäch­tiger Veränderung am Gerät.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufs­unterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com www.air2guide.com
- zugehöriges Datenblatt: SP 69.08
16
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
1. Allgemeines / 2. Sicherheit
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Infor-
mationen für einen ezienten und störungsfreien Betrieb
hervor.
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen,
dass der richtige Dierenzdruckschalter hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezischen Messbedin-
gungen ausgewählt wurde. Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den
einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser elektronische Dierenzdruckschalter dient zur Überwachung des Dierenzdruckes von Luft und anderen nicht brennbaren und nicht aggressiven Gasen sowie zur Überwachung von Luftltern, Gebläsen in
Lüftungskanälen, Regelung von Luft- und Brandschutzklappen und zur
Überdrucküberwachung von Reinräumen und Labors.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungs­gemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-45
D
17
2. Sicherheit / 3. Technische Daten
2.2 Personalqualikation
WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen­und Sachschäden führen.
D
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätig­keiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschrie-
bener Qualikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen
sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften, geltenden Normen
und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Symbolerklärung
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den
zutreenden europäischen Richtlinien.
3. Technische Daten
Prozessanschluss
Anschlussstutzen (Kupferlegierung), für Schläuche mit Innendurch­messer 4 oder 6 mm
Messelement
Piezo-Messzelle
Gehäuse/Deckel
Kunststo (ABS)/Kunststo (PC)
18
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
3. Technische Daten
Elektrischer Anschluss
Kabelverschraubung M16 und M20, Schraubklemmen max. 1,5 mm²
Ausgangssignal
0 … 10 V, 2-Leiter, Lastwiderstand mind. 1 kOhm
Spannungsversorgung
AC 24 V ±10 % oder DC 21 ... 35 V
Langzeitstabilität
≤ ±8 Pa ≤ ±1 Pa mit automatischer Nullpunktkorrektur (Option)
Abmessungen in mm
Gewicht 150 g
Schutzart
IP 54 nach EN 60529 / lEC 529
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt SP 69.08 und Bestellunterlagen.
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-45
D
19
4. Aufbau und Funktion / 5. Transport, Verpackung ...
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
Ausführung
CE-Konformität: 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit
D
2002/95/EG RoHS (Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoe in Elektro- und Elektronikgeräten)
Genauigkeitsklasse
1,5 %
Messbereiche
Variante 1: -500 ... +500 Pa (-100 ... +100 Pa, -250 ... +250 Pa, -300 ... +300 Pa über Jumper einstellbar) oder
Variante 2: 0 ... 2.500 Pa (0 ... +100 Pa, 0 ... +250 Pa, 0 ... +1.000 Pa über Jumper einstellbar)
Druckbelastbarkeit
Maximaler Druck: 25 kPa
Zulässige Temperatur
Umgebung: -20 … +70 °C Betrieb: -10 … +50 °C (-5 … +50 °C mit automatischer Nullpunktkorrektur)
4.2 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Dierenzdruckschalter auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
20
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
6. Inbetriebnahme, Betrieb
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport
einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort
Lagertemperatur: -20 ... +70 °C Geräte vor Feuchtigkeit und Staub schützen.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Installation
Beim Anschließen des Gerätes müssen die Prozessleitungen druck­los sein
Eignung des Gerätes für die zu messenden Medien beachten
Maximaldrücke beachten
Elektrischer Anschluss
Die Geräte sind für den Betrieb an Schutzkleinspannung (SELV) ausge­legt. Beim elektrischen Anschluss der Geräte gelten die technischen Daten der Geräte. Bei Fühlern mit Messumformer sollte dieser in der Regel in der Messbereichsmitte betrieben werden, da an den Messbe­reichsendpunkten erhöhte Abweichungen auftreten können.
Umgebungstemperatur der Messumformerelektronik konstant halten
Stromspannungsspitzen beim Ein- und Ausschalten der Versorgungsspannung bauseits vermeiden
D
Stromaufnahme
35 mA + Schalter (7 mA jeder) + Gerät mit automatischer Nullpunktkorrektur (20 mA) 0 … 10 V Ausgang (10 mA), max. 80 mA
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-45
21
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Anschlussschema
Hilfsenergie AC 24 V
Ausgangssignal 0 ... 10 V
Relais 1 (Standard)
D
Relais 2 (Option)
Werden über die Relais keine Spannungen gemäß SELV geschalten, sind die Versor­gungs- und Signal-/Steuerleitungen der Relais getrennt zu verlegen. Für beide stehen eigene Kabeleinführungen zur Verfügung.
Inbetriebnahme
Voraussetzung für die Inbetriebnahme ist die ordnungsgemäße Installation aller elektrischen Versorgungs-, Schalt- und Messleitungen und der Druckanschlussleitungen.
Vor Inbetriebnahme Dichtigkeit der Druckanschluss­leitungen prüfen
Tasten zur Einstellung der einzelnen Funktionen
Taste Funktion
MENU
BACK
OK
Zum Aufruf des Menüs die Taste "MENU" ca. 3 Sekunden drücken.
Zum Verlassen des Menüs die Taste "BACK" drücken.
Zum Önen der einzelnen Menüpunkte sowie zur Bestätigung
der Änderungen die Taste "OK" drücken.
Mit diesen Tasten kann innerhalb des Menüs gescrollt werden.
22
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Menü-Auswahl und Initialisierungsanweisungen für die Installation
1. Druckeinheiten wählbar: Pa, kPa, mmH2O, inchWC, mbar
2. Messbereiche wählbar, siehe
3. Technische Daten
3. Ansprechzeit wählbar: 0,5 ... 10 s
4. Nullpunkteinstellung und Spannenkalibrierung
Kalibrierung des oberen Punktes
Einstellung der Spanne zurücksetzen
5. Sollwert (zwischen min. und max. Druck)
6. Hysterese (0 ... 5 % vom Messbereich)
D
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-45
23
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Nullpunkteinstellung
Achtung!
Die Spannungsversorgung eine Stunde vor der Nullpunkteinstellung anschließen.
Beide Schläuche von den Druckanschlüssen ⊕ und ⊖ lösen.
D
Beide Pfeiltasten "auf" und "ab" gleichzeitig drücken, oder "Zero" im Einstell-Menü wählen:
grüne LED geht aus und "Zero" erscheint im Display.
Warten bis die grüne LED wieder aueuchtet, danach die Druckan­schlüsse ⊕ und ⊖ wieder anschließen.
Bei normalem Betrieb ist es empfehlenswert, die Nullpunkteinstellung alle 12 Monate vorzunehmen.
Spannenkalibrierung
Achtung!
Die Spannungsversorgung eine Stunde vor der Spannenkalibrierung anschließen.
Für die Spanneneinstellung wird ein Referenzdruckmessgerät benötigt.
Die Spanne darf nicht ohne vorhandenen Druck eingestellt werden. Wenn die Spanne ohne oder mit zu geringem Prüfdruck eingestellt wird, verliert das Gerät die Genauigkeit und gibt keine korrekten Messwerte mehr aus. Ist dies der Fall, im Menü den Punkt "Span" und anschließend "Reset" wählen, um die Spanneneinstellung zurückzusetzen.
24
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
6. Inbetriebnahme, Betrieb ... 8. Entsorgung
Spanne in folgender Reihenfolge einstellen:
1. Nullpunktkalibrierung durchführen
2. Druckanschlüsse anschließen
3. Im Menü "Span" und anschließend "Adjust" wählen
4. Mit Hilfe der beiden Pfeiltasten "auf" und "ab" den entsprechenden Wert der Displayanzeige oder des Ausgangs 0 … 10 V so einstellen, dass er dem Wert des Referenzdruckmessgerätes entspricht
5. Einstellung durch Drücken der Taste "OK" bestätigen
D
Pout
10 V
Auswirkung der Spanneneinstellung auf die Messwerte
Druck
7. Wartung und Reinigung
Die Dierenzdruckschalter sind wartungsfrei und zeichnen sich
bei sachgemäßer Behandlung und Bedienung durch eine hohe Lebensdauer aus. Reinigen der Geräte mit einem (in Seifenlauge) angefeuchteten Tuch. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend
qualiziertem Fachpersonal durchzuführen.
8. Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den
landesspezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften
umweltgerecht entsorgen.
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-45
25
D
26
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 28
2. Sécurité 20
3. Spécications 30
Conception et fonction
4.
5. Transport, emballage et stockage 32
6. Mise en service, exploitation 33
7. Entretien et nettoyage 37
8. Mise au rebut 37
F
31
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-45
27
1. Généralités
1. Généralités
Le pressostat électronique diérentiel avec acheur décrit dans le
mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technolo­gies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes
de gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant
F
l'utilisation de l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d‘application de l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé à proxi­mité immédiate de l'instrument et être accessible à tout moment pour
le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération,
avoir lu soigneusement et compris le mode d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de person-
nel peu qualié de même qu'en cas de modications de l'instrument eectuées par l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site internet : www.wika.fr / www.wika.com www.air2guide.com
- che technique correspondante : SP 69.08
28
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
1. Généralités / 2. Sécurité
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un
fonctionnement ecace et normal.
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement,
s'assurer que le pressostat diérentiel a été choisi de
façon adéquate, en ce qui concerne la plage de mesure, la
version et les conditions de mesure spéciques.
Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode d'emploi.
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Ce pressostat diérentiel électronique est utilisé pour surveiller la pression diérentielle de l'air et d'autres gaz non inammables et non
agressifs. Et aussi pour le contrôle de l'air ainsi que pour la surveillance
de ltres à air, de souantes dans les conduits de ventilation, le
contrôle de vannes d'air et de feu, et la surveillance de la surpression dans les salles blanches et les laboratoires.
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-45
F
29
2. Sécurité / 3. Spécications
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualication insuf­sante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne
F
doivent être eectuées que par un personnel ayant la qualication décrite ci-après.
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de
ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur,
en mesure d'eectuer les travaux décrits et de reconnaître
automatiquement les dangers potentiels.
Explication des symboles
CE, Communauté Européenne
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux directives européennes pertinentes.
3. Spécications
Raccord process
Embout de raccordement (copper alloy), pour tuyaux souples de diamètre intérieur 4 ou 6 mm
Elément de mesure
Cellule de mesure piézo-électrique
Boîtier/couvercle
Plastique (ABS)/plastique (PC)
30
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
3. Spécications
Raccordement électrique
Presse-étoupe : M16 et M20, bornes à vis max. 1,5 mm²
Signal de sortie
0 ... 10 V, 2-ls, résistance de charge min. 1 kOhm
Tension d'alimentation
24 VAC ±10 % ou 21 ... 35 VDC
Stabilité à long terme
≤ ±8 Pa ≤ ±1 Pa avec réglage automatique du point zéro (en option)
Dimensions en mm
F
Poids 150 g
Indice de protection
IP 54 selon EN 60529 / lEC 529
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA
SP 69.08 et la documentation de commande.
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-45
31
4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage ...
4. Conception et fonction
4.1 Description
Design
Conformité CE : 2004/108/CE compatibilité électromagnétique 2002/95/CE RoHS (restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques)
F
Classe de précision
1,5 %
Etendues de mesure
Exécution 1 : -500 ... +500 Pa (-100 .. +100 Pa, -250 ... +250 Pa, -300 ... +300 Pa doit être réglé par un cavalier) ou
Exécution 2 : 0 ... 2.500 Pa (0 ... +100 Pa, 0 ... +250 Pa, 0 ... +1.000 Pa doit être réglé par un cavalier)
Plages d' utilisation
Pression maximale : 25 kPa
Température admissible
Ambiante : -20 … +70 °C Température de service : -10 … +50 °C (-5 … +50 °C avec réglage automatique du point zéro)
4.2 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur le pressostat diérentiel liés au trans­port. Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
32
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
6. Mise en service, exploitation
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection
optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage
Température de stockage : -20 ... +70 °C Protégez les instruments contre l'humidité et la poussière.
6. Mise en service, exploitation
Installation
Lorsque vous raccordez l'instrument, les conduites de process doivent être libres de pression.
Contrôler si l'instrument est bien compatible avec le uide à mesurer.
Respecter les pressions maximales.
Raccordement électrique
Les instruments sont conçus pour travailler avec une tension extra­basse de sécurité (SELV). Lorsque l'on câble les instruments, il faut
respecter les spécications techniques de ces instruments. Dans le cas
d'un capteur avec transmetteur, en règle générale, le transmetteur doit être utilisé au milieu de la plage de mesure, car des déviations peuvent se produire aux limites de l'étendue.
Il faut maintenir constante la température ambiante de l'électronique du transmetteur.
Des pics de courant/tension provenant de l'allumage et de l'extinction de l'alimentation doivent être évités par le client.
Consommation de courant
35 mA + switch (7 mA chaque) + instrument avec réglage automatique du point zéro (20 mA) 0 … 10 V sortie (10 mA), max. 80 mA
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-45
F
33
6. Mise en service, exploitation
Schéma de raccordement
Alimentation : 24 VAC
Signal de sortie 0 ... 10 V
Si les tensions commutées par les
F
Relais 1 (standard)
Relais 2 (en option)
relais ne sont pas en accord avec SELV, l'alimentation électrique et les câbles de signal/de contrôle des relais doivent être installés séparément. Une entrée de câble séparée est disponible pour les deux.
Mise en service
Une condition préalable à la mise en service est une installation correcte de toute l'alimentation électrique, des lignes de contrôle et de mesure et des lignes de raccordement de pression.
Avant la mise en service, il faut contrôler l'étanchéité des lignes de raccordement de pression.
Boutons pour le réglage des diérentes fonctions
Touche Fonction
MENU
Pour ouvrir le menu, presser la touche "MENU" environ 3 secondes.
BACK
OK
34
Pour sortir du menu, presser la touche "BACK".
Pour ouvrir un point de menu individuel, et pour accepter les changements, presser la touche "OK".
Ces touches vous permettent de faire déler dans le menu.
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-45
6. Mise en service, exploitation
Sélection de menu et consignes d'initialisation pour l'installation
1. Unité de pression selectable : Pa, kPa, mmH2O, inchWC, mbar
2. Etendues de mesure, voir
page 3. Spécications
3. Temps de réponse réglable : 0,5 ... 10 s
4. Réglage du point zéro et étalonnage de l'échelle
Etalonnage du point supérieur
Réinitialisation du réglage de l'échelle
5. Point de seuil (entre minimum et maximum de la pression)
6. Hystérésis (0 ... 5 % de l'étendue de mesure)
F
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-45
35
6. Mise en service, exploitation
Réglage du point zéro
Attention !
Raccorder l'alimentation une heure avant l'ajustement du point zéro.
Enlevez les deux tuyaux des raccordements de pression ⊕ et ⊖.
Presser les touches "up" et "down" simultanément, ou sélectionner
F
"Zero" en mode de réglage .
⇒ la LED verte s'éteint et "Zero" apparaît sur l'écran.
Attendre jusqu'à ce que la LED verte se rallume, puis brancher à
nouveau les raccordements de pression ⊕ et ⊖.
En fonctionnement normal, nous recommandons de corriger le point zéro tous les 12 mois.
Etalonnage de l'échelle
Attention !
Raccorder l'alimentation une heure avant l'ajustement de l'étalonnage de l'échelle.
Un instrument de mesure de la pression de référence est nécessaire pour le réglage de l'échelle.
l'échelle ne doit pas être réglée sans qu'une pression soit présente. Si l'échelle est réglée soit avec aucune pression d'essai soit avec une pression trop basse, l'instrument perdra sa précision et ne fournira plus de valeurs de mesure correctes. Dans ce cas, sélectionner le point de menu "Span" et puis sélection-
ner "Reset" an de réinitialiser le réglage de l'échelle.
36
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
6. Mise en service, exploitation ... 8. Mise au rebut
Régler l'échelle dans l'ordre suivant :
1. Eectuer un étalonnage du point zéro
2. Raccorder les raccordements de pression
3. Sélectionner "Span" dans le menu et choisir "Adjust"
4. En utilisant les touches échées "up" et "down", régler la valeur pertinente pour l'achage ou la sortie 0 … 10 V de sorte qu'elle
corresponde à la valeur de pression de référence de l'instrument
5. Conrmer le réglage en pressant la touche "OK"
F
Pout
10 V
Inuence du réglage de
l'échelle sur les valeurs mesurées
Pression
7. Entretien et nettoyage
Les pressostats diérentiels ne nécessitent aucun entretien et orent
une longue durée de vie à condition qu'ils soient manipulés et actionnés correctement.
Nettoyez les instruments avec un chion humide (eau savonneuse). Les réparations doivent être eectuées exclusivement par le fabricant ou par un personnel qualié.
8. Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-45
37
F
38
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
Contenido
Contenido
1. Información general 40
2. Seguridad 41
3. Datos técnicos 42
Diseño y función
4.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 44
6. Puesta en servicio, funcionamiento 45
7. Mantenimiento y limpieza 49
8. Eliminación de residuos 49
43
E
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-45
39
1. Información general
1. Información general
El presostato diferencial electrónico con indicador descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a riguro­sos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción.
Nuestros sistemas de gestión están certicados según ISO 9001 e
ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para que el trabajo con este
E
instrumento sea seguro es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de
daños causados por un uso no conforme a la nalidad prevista, la
inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por
personal insucientemente cualicado así como una modicación no
autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- página web: www.wika.de / www.wika.com www.air2guide.com
- hoja técnica correspondiente: SP 69.08
40
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
1. Información general / 2. Seguridad
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
… indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como
informaciones para una utilización ecaz y libre de fallos.
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado el presostato diferencial adecuado con respecto a rango de medida,
versión y condiciones de medición especícas.
Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes indicaciones de seguridad.
2.1 Uso conforme a lo previsto
Este presostato diferencial electrónico sirve para la supervisión de
la presión diferencial del aire y de otros gases no inamables y no agresivos, así como para supervisar los ltros de aire, ventiladores
en conductos de aire, regular las válvulas de aire y las compuertas cortafuego y para controlar la sobrepresión en salas estériles y laboratorios.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la nali­dad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-45
E
41
2. Seguridad / 3. Datos técnicos
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cuali­cación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de instruccio­nes deben realizarse únicamente por personal especia-
E
lizado con la cualicación correspondiente.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Explicación de símbolos
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables.
3. Datos técnicos
Conexión a proceso
Racor de empalme (aleación de cobre), para mangueras con diámetro interior de 4 o 6 mm
Elemento de medición
Célula de medición Piezo
Caja/Tapa
Plástico (ABS)/Plástico (PC)
42
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
3. Datos técnicos / 4. Diseño y función
Conexión eléctrica
Racor de cable M16 y M20, bornes roscados máx. 1,5 mm²
Señal de salida
0 … 10 V, 2-hilos, resistencia de carga mínimo 1 kOhm
Alimentación de corriente
AC 24 V ±10 % ó DC 21 ... 35 V
Estabilidad a largo plazo
≤ ±8 Pa ≤ ±1 Pa con ajuste automático del punto cero (opción)
Dimensiones en mm
Peso 150 g
Tipo de protección
IP 54 según EN 60529 / lEC 529
Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA SP 69.08 y la documentación de pedido.
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-45
E
43
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje ...
4. Diseño y función
4.1 Descripción
Versión
Conformidad CE: Compatibilidad electromagnética según 2004/108/CE 2002/95/CE RoHS (Restricciones referente al uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos)
Clase de precisión
E
1,5 %
Rangos de medida
Variante 1: -500 ... +500 Pa (-100 ... +100 Pa, -250 ... +250 Pa, -300 ... +300 Pa ajustable mediante jumper) o
Variante 2: 0 ... 2.500 Pa (0 ... +100 Pa, 0 ... +250 Pa, 0 ... +1.000 Pa ajustable mediante jumper)
Carga de presión máxima
Presión máxima: 25 kPa
Temperatura admisible
Ambiente: -20 … +70 °C Servicio: -10 … +50 °C (-5 … +50 °C con ajuste automático del punto cero)
4.2 Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el presostato diferencial presenta eventuales daños
causados en el transporte. Noticar daños obvios de forma inmediata.
44
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
6. Puesta en servicio, funcionamiento
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento
Temperatura de almacenamiento: -20 ... +70 °C Proteger los instrumentos de medición de humedad y polvo.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Instalación
Los conductos del proceso deben estar sin presión para conectar el instrumento
Observar la idoneidad del instrumento para los medios a medir
Observar las presiones máximas
Conexión eléctrica
Los aparatos son previstos para la utilización con baja tensión de protección (SELV). Para la conexión eléctrica de los aparatos se aplican los datos técnicos de los aparatos. Si se utilizan sensores con conver­tidores de medición, utilizarlos en el centro de la zona de medición porque en las extremidades pueden manifestarse diferencias elevadas.
E
La temperatura ambiental de la electrónica de converti­dores de medición debe mantenerse constante.
Evitar picos de tensión durante la conexión y desco­nexión la tensión de alimentación
Consumo de corriente
35 mA + interruptor (7 mA cada uno) + dispositivo con ajuste automático del punto cero (20 mA) Salida 0 … 10 V (10 mA), máx. 80 mA
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-45
45
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Esquema de conexión
Alimentación auxiliar: AC 24 V
Señal de salida 0 ... 10 V
Relés 1 (estándar)
Relés 2 (opcional)
Si, a través de los relés, no se conectan las tensiones según SELV, los cables de
E
alimentación y de señal/de control de los relés se tienen que colocar separados. Cada uno tiene disponible su propia entra­da de cables.
Puesta en servicio
Para la puesta en servicio es imprescindible instalar correctamente todas las líneas de alimentación, conmutación, medición y presión.
Antes de la puesta en servicio hay que comprobar si las líneas de presión están herméticamente cerradas.
Teclas para congurar cada una de las funciones
Tecla Funcionamiento
MENU
Para activar el menú, presionar la tecla "MENU" durante 3 segundos aprox.
BACK
OK
46
Para salir del menú, presionar la tecla "BACK".
Para abrir cada uno de los puntos del menú, así como para
conrmar los cambios, presionar la tecla "OK".
Con estas teclas se puede navegar por el menú.
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-45
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Selección del menú e instrucciones de inicialización para la instalación
1. Unidades de presión que se pueden seleccionar: Pa, kPa, mmH2O, inchWC, mbar
2. Rangos de medidas que se pueden seleccionar. Véase 3. Datos técnicos
3. Tiempo de reacción que se puede seleccionar: 0,5 ... 10 seg
4. Ajuste del punto cero y calibración del span
Calibración del punto superior
Restablecer el ajuste del span
5. Valor nominal (entre presión mín. y máx.)
6. Histéresis (0 ... 5 % del rango de medida)
E
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-45
47
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Ajuste del punto cero
¡Atención!
Conectar la alimentación de corriente una hora antes del ajuste del punto cero.
Desconectar los dos tubos de las tomas de presión ⊕ y ⊖.
Presionar ambas echas "arriba" y "abajo" simultáneamente, o
seleccionar "cero" en el menú de ajuste:
E
se apaga el LED verde y aparece en la pantalla "cero".
Esperar hasta que vuelve a iluminarse el LED verde. A continuación,
volver a conectar las conexiones de presión ⊕ y ⊖.
En operación normal se recomienda reajustar cada 12 meses el punto cero.
Calibración del span
¡Atención!
Conectar la alimentación de corriente una hora antes de la calibración del span.
Para ajustar el span se necesita un manómetro de referencia.
El span no se puede ajustar sin una presión existente. Si el span se ajusta sin o con una presión de prueba muy baja, el dispositivo perderá la precisión y no emitirá más valores de medición correctos. En este caso, seleccionar el punto "Span" y, seguidamente, "Reset" para restablecer el ajuste del span.
48
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
6. Puesta en servicio ... 8. Eliminación de residuos
Ajustar el span siguiendo el orden descrito a continuación:
1. Realizar la calibración del punto cero
2. Conectar conexiones a presión
3. Seleccionar "Span" en el menú y, seguidamente, "Adjust"
4. Utilizando ambas echas, "arriba" y "abajo", ajustar el valor
correspondiente de la pantalla indicadora o de la salida 0 … 10 V de manera que se corresponda con el valor del manómetro de referencia
5. Conrmar el ajuste presionando la tecla "OK"
Presión de salida
10 V
Efecto del ajuste del span sobre los valores de medición
Presión
7. Mantenimiento y limpieza
Los presostatos diferenciales no necesitan mantenimiento y se distinguen por su prolongada vida útil si se manejan y operan de forma apropiada. Limpiar los instrumentos con un trapo húmedo (mojado en lejía de jabón). Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante o personal especializado e instruido.
E
8. Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-45
49
E
50
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
Contenuti
Contenuti
1. Informazioni generali 52
2. Norme di sicurezza 53
3. Speciche tecniche 54
Esecuzione e funzioni
4.
5. Trasporto, imballaggio e stoccaggio 56
6. Messa in servizio, funzionamento 57
7. Manutenzione e pulizia 61
8. Smaltimento 61
55
I
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manuale d‘uso air2guide modello A2G-45
51
1. Informazioni generali
1. Informazioni generali
Il pressostato dierenziale elettronico con display descritto in questo
manuale d‘uso è stato progettato e costruito secondo lo stato dell‘arte della tecnica. Tutti i componenti sono soggetti a stringenti controlli di qualità ed ambientali durante la produzione. I nostri
sistemi di qualità sono certicati ISO 9001 e ISO 14001.
Questo manuale contiene importanti informazioni sull'uso dello strumento. Lavorare in sicurezza implica il rispetto delle istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
I
Osservare le normative locali in tema di prevenzione incidenti e le regole di sicurezza generali per il campo d'impiego dello strumento.
Il manuale d'uso è parte dello strumento e deve essere conservato nelle immediate vicinanze dello stesso e facilmente accessibile in
ogni momento al personale qualicato.
Il manuale d‘uso deve essere letto con attenzione e compreso dal
personale qualicato prima dell‘inizio di qualsiasi attività.
Il costruttore declina ogni responsabilità per qualsiasi danno causato da un utilizzo scorretto del prodotto, dal non rispetto delle istruzioni riportate in questo manuale, da un impiego di personale non
adeguatamente qualicato oppure da modiche non autorizzate allo
strumento.
Si applicano le nostre condizioni generali di vendita, allegate alla conferma d’ordine.
Soggetto a modiche tecniche.
Ulteriori informazioni:
- Indirizzo internet: www.wika.it / www.wika.com www.air2guide.com
- Scheda tecnica prodotto: SP 69.08
52
WIKA manuale d‘uso air2guide modello A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
1. Informazioni generali / 2. Norme di sicurezza
Legenda dei simboli
ATTENZIONE!
... indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può causare ferite gravi o morte.
Informazione
... fornisce suggerimenti utili e raccomandazioni per
l'utilizzo eciente e senza problemi dello strumento.
2. Norme di sicurezza
ATTENZIONE!
Prima dell‘installazione, messa in servizio e funzionamento, assicurarsi che sia stato selezionato il
pressostato dierenziale adatto per quanto riguarda il campo di misura, l'esecuzione e le condizioni speciche
della misura. La non osservanza può condurre a ferite gravi o danni alle apparecchiature.
Altre importanti norme di sicurezza sono riportate nei singoli capitoli di questo manuale d‘uso.
2.1 Destinazione d'uso
Questo pressostato dierenziale elettronico viene impiegato per il monitoraggio della pressione dierenziale dell'aria e di altri gas non inammabili e non aggressivi. Inoltre, viene usato per il monitoraggio dei ltri dell'aria, dei ventilatori nei condotti di ventilazione, per il controllo
dell'aria nei dispositivi antincendio, per il controllo della sovrapressione nelle camere bianche e nei laboratori.
Lo strumento è stato progettato e costruito esclusivamente per la sua destinazione d'uso e può essere impiegato solo per questa.
Il costruttore non è responsabile per reclami di qualsiasi natura in caso di utilizzo dello strumento al di fuori del suo impiego consentito.
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manuale d‘uso air2guide modello A2G-45
I
53
2. Norme di sicurezza / 3. Speciche tecniche
2.2 Qualicazione personale
ATTENZIONE! Rischio di ferite in caso di personale non qualicato!
L'uso improprio può condurre a ferite gravi o danni alle apparecchiature.
Le attività riportate in questo manuale d'uso possono
essere eettuate solo da personale in possesso delle qualiche riportate nel seguito.
Personale qualicato
Per personale qualicato si intende personale che, sulla base delle
I
proprie conoscenze tecniche di strumentazione e controllo e delle normative nazionali e sulla base della propria esperienza, è in grado di portare a termine il lavoro e riconoscere autonomamente potenziali pericoli.
Legenda dei simboli
CE, Communauté Européenne
Gli strumenti riportanti questo marchio sono in accordo con le relative Direttive Europee.
3. Speciche tecniche
Attacco al processo
Attacchi (lega di rame) per tubi con Ø interno da 4 o 6 mm
Elemento di misura
Sensore piezoresistivo
Coperchio/custodia
Plastica (ABS)/plastica (PC)
54
WIKA manuale d‘uso air2guide modello A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
3. Speciche tecniche
Connessione elettrica
Pressacavo M16 e M20, morsetti terminali max. 1,5 mm²
Segnale di uscita
0 … 10 V, 2 li, resistenza di carico min. 1 kOhm
Tensione di alimentazione
AC 24 V ±10 % o DC 21 ... 35 V
Stabilità a lungo termine
≤ ±8 Pa ≤ ±1 Pa regolazione automatica dello zero (opzione)
Dimensioni in mm
I
Peso 150 g
Grado di protezione
IP 54 conforme a EN 60529 / lEC 529
Per ulteriori informazioni tecniche, fare riferimento alla Scheda tecnica WIKA SP 69.08 ed ai documenti d'ordine.
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manuale d‘uso air2guide modello A2G-45
55
4. Design e funzioni / 5. Trasporto, imballaggio ...
4. Esecuzione e funzioni
4.1 Descrizione
Esecuzione
Conformità CE: 2004/108/EC (Compatibilità Elettromagnetica) 2002/95/CE RoHS (restrizioni sull'uso di determinate sostanze pericolose nella costruzione di vari tipi di apparecchiature elettriche ed elettroniche)
Classe di precisione
1,5 %
I
Campi di misura
Variante 1: -500 ... +500 Pa (-100 ... +100 Pa, -250 ... +250 Pa, -300 ... +300 Pa impostabile con ponticelli) o
Variante 2: 0 ... 2.500 Pa (0 ... +100 Pa, 0 ... +250 Pa, 0 ... +1.000 Pa impostabile con ponticelli)
Pressione ammissibile
Massima pressione: 25 kPa
Temperature consentite
Ambiente: -20 … +70 °C Funzionamento: -10 … +50 °C (-5 … +50 °C con regolazione automatica dello zero)
4.2 Scopo di fornitura
Controllare lo scopo di fornitura con il documento di consegna / trasporto.
5. Trasporto, imballaggio e stoccaggio
5.1 Trasporto
Vericare che il pressostato dierenziale non abbia subito danni nel
trasporto. Danni evidenti devono essere segnalati tempestivamente.
56
WIKA manuale d‘uso air2guide modello A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
6. Messa in servizio, funzionamento
5.2 Imballo
Rimuovere l'imballo solo appena prima dell'installazione.
Conservare l'imballo per proteggere lo strumento in successivi trasporti (es. variazione del sito di installazione, invio in riparazione).
5.3 Stoccaggio
Condizioni consentite per lo stoccaggio
Temperatura di stoccaggio: -20 ... +70 °C Proteggere gli strumenti dall'umidità e dalla polvere.
6. Messa in servizio, funzionamento
Montaggio
Nel connettere lo strumento, le linee di processo non devono essere sotto pressione.
Controllare che lo strumento sia idoneo al uido da misurare
Rispettare le pressioni massime
Connessione elettrica
Gli strumenti sono progettati per funzionare con bassissima tensione di sicurezza (SELV - Safety Extra Low Voltage). Per il collegamento
elettrico si devono osservare le speciche tecniche di questi strumenti.
Di regola, i sensori con trasmettitori devono essere utilizzati con i valori
medi del campo di misura, in quanto possono vericarsi delle elevate
deviazioni se utilizzati con i valori limite.
La temperatura ambiente all'elettronica del trasmettitore deve essere costante.
Il cliente è tenuto a evitare che si verichino picchi
di corrente/tensione risultanti dall'accensione/dallo spegnimento.
Corrente assorbita
35 mA + interruttore (7 mA cad.) + strumento con regolazione automatica del punto zero (20 mA) uscita 0 … 10 V (10 mA), max. 80 mA
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manuale d‘uso air2guide modello A2G-45
I
57
6. Messa in servizio, funzionamento
Schema di collegamento
Alimentazione: AC 24 V
Segnale di uscita 0 ... 10 V
Relè 1 (standard)
Relè 2 (standard)
Se le tensioni commutate dai relè non sono conformi al SELV, i cavi di alimentazione e di segnale/controllo dei relè devono essere installati in modo che siano separati tra loro.
I
È disponibile un ingresso cavo separato per entrambi.
Messa in funzione
Un prerequisito per la messa in funzione dello strumento è che tutte le linee di alimentazione, di controllo e di misura e la connessione al processo siano realizzate correttamente.
Prima della messa in funzione, è necessario controllare la tenuta della connessione al processo.
Pulsanti per impostare le singole funzioni
Tasto Funzione
MENU
Per accedere al menu, premere il pulsante "MENU" per circa 3 secondi.
BACK
OK
58
Per uscire dal menu, premere il pulsante "BACK".
Per aprire una singola voce del menu e per confermare le
modiche, premere il pulsante "OK".
Questi pulsanti consentono di scorrere all'interno del menu.
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manuale d‘uso air2guide modello A2G-45
6. Messa in servizio, funzionamento
Selezione menu ed istruzioni d'inizializzazione per l'installazione
1. Unità di pressione selezionabile: Pa, kPa, mmH2O, inchWC, mbar
2. Campi di misura selezionabili, vedi
pagina 3. Speciche tecniche
3. Tempi di risposta selezionabili: 0,5 ... 10 s
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manuale d‘uso air2guide modello A2G-45
4. Regolazione del punto zero e calibrazione dello span
Calibrazione del punto superiore
Reset dell'impostazione span
5. Set point (tra pressione min. e max.)
6. Isteresi (0 ... 5 % del campo di misura)
I
59
6. Messa in servizio, funzionamento
Regolazione dello zero
Attenzione!
Collegare l'alimentazione un'ora prima di eettuare la
regolazione del punto zero.
Scollegare entrambi i tubi dalle connessioni al processo ⊕ e ⊖.
Premere contemporaneamente entrambi i pulsanti "su" e "giù", oppure selezionare "Zero" nel menu d'impostazione:
⇒ il LED verde si spegne e "Zero" appare sul display.
I
Attendere no a quando il LED verde torna ad accendersi, quindi riconnettere gli attacchi al processo ⊕ e ⊖.
Nel normale funzionamento, consigliamo di eettuare una regolazione
del punto zero ogni 12 mesi.
Calibrazione dello span
Attenzione!
Connettere l'alimentazione un'ora prima di eettuare la
calibrazione dello span.
Per impostare lo span è necessario uno strumento di misura della pressione di riferimento.
Lo span non andrebbe impostato in assenza di pressione. Se lo span è impostato in assenza di una pressione di prova o con una pressione troppo bassa, lo strumento perderà di precisione e non potrà dare valori di misura corretti. Qualora ciò dovesse accadere, selezionare la voce menu "Span" e selezionare "Reset" in modo da resettare l'impostazione dello span.
60
WIKA manuale d‘uso air2guide modello A2G-45
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
6. Messa in servizio, funzionamento ... 8. Smaltimento
Impostare lo span secondo la seguente sequenza:
1. Eettuare una calibrazione del punto zero
2. Connettere gli attacchi al processo
3. Selezionare "Span" dal menu, dopodiché "Adjust"
4. Usando entrambi i pulsanti freccia "su" e "giù", impostare il valore rilevante per il display o l'uscita 0 ... 10 V in modo tale che corrisponda al valore dello strumento della pressione di riferimento
5. Confermare l'impostazione premendo il pulsante "OK"
Pout
10 V
Eetto dell'impostazione
span sui valori misurati
Pressione
7. Manutenzione e pulizia
I pressostati dierenziali sono esenti da manutenzione e garantiscono
una lunga durata se trattati e utilizzati in modo appropriato. Pulire gli apparecchi con un panno umido (con acqua e sapone).
Le riparazioni devono essere eettuate solo dal costruttore o da personale adeguatamente qualicato.
8. Smaltimento
Lo smaltimento inappropriato può provocare rischi per l'ambiente. Lo smaltimento dei componenti dello strumento e dei materiali di
imballaggio deve essere eettuato in modo compatibile ed in accordo
alle normative nazionali.
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manuale d‘uso air2guide modello A2G-45
I
61
WIKA global
Europe
Austria
WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co. KG 1230 Vienna Tel. (+43) 1 86916-31 Fax: (+43) 1 86916-34 E-mail: info@wika.at www.wika.at
Belarus
WIKA Belarus Ul. Zaharova 50B
Oce 3H
220088 Minsk Tel. (+375) 17-294 57 11 Fax: (+375) 17-294 57 11 E-mail: info@wika.by www.wika.by
Benelux
WIKA Benelux 6101 WX Echt Tel. (+31) 475 535-500 Fax: (+31) 475 535-446 E-mail: info@wika.nl www.wika.nl
Bulgaria
WIKA Bulgaria EOOD Bul. „Al. Stamboliiski“ 205
1309 Soa
Tel. (+359) 2 82138-10 Fax: (+359) 2 82138-13 E-mail: t.antonov@wika.bg
Croatia
WIKA Croatia d.o.o. Hrastovicka 19 10250 Zagreb-Lucko Tel. (+385) 1 6531034 Fax: (+385) 1 6531357 E-mail: info@wika.hr www.wika.hr
62
Finland
WIKA Finland Oy 00210 Helsinki Tel. (+358) 9-682 49 20 Fax: (+358) 9-682 49 270
E-mail: info@wika. www.wika.
France
WIKA Instruments s.a.r.l. 95610 Eragny-sur-Oise Tel. (+33) 1 343084-84 Fax: (+33) 1 343084-94 E-mail: info@wika.fr www.wika.fr
Germany
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Tel. (+49) 9372 132-0 Fax: (+49) 9372 132-406 E-mail: info@wika.de www.wika.de
Italy
WIKA Italia Srl & C. Sas 20020 Arese (Milano) Tel. (+39) 02 9386-11 Fax: (+39) 02 9386-174 E-mail: info@wika.it www.wika.it
Poland
WIKA Polska S.A. 87-800 Wloclawek Tel. (+48) 542 3011-00 Fax: (+48) 542 3011-01 E-mail: info@wikapolska.pl www.wikapolska.pl
Romania
WIKA Instruments Romania S.R.L. Bucuresti, Sector 5 Calea Rahovei Nr. 266-268 Tel. (+40) 21 4048327 Fax: (+40) 21 4563137 E-mail: m.anghel@wika.ro www.wika.ro
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
WIKA global
Russia
ZAO WIKA MERA 127015 Moscow Tel. (+7) 495-648 01 80 Fax: (+7) 495-648 01 81 E-mail: info@wika.ru www.wika.ru
Serbia
WIKA Merna Tehnika d.o.o. Sime Solaje 15 11060 Belgrade Tel. (+381) 11 2763722 Fax: (+381) 11 753674 E-mail: info@wika.co.yu www.wika.co.yu
Spain
Instrumentos WIKA, S.A. C/Josep Carner, 11-17 08205 Sabadell (Barcelona) Tel. (+34) 933 938630 Fax: (+34) 933 938666 E-mail: info@wika.es www.wika.es
Switzerland
MANOMETER AG 6285 Hitzkirch Tel. (+41) 41 91972-72 Fax: (+41) 41 91972-73 E-mail: info@manometer.ch www.manometer.ch
Turkey
WIKA Instruments Istanbul Basinc ve Sicaklik Ölcme Cihazlari Ith. Ihr. ve Tic. Ltd. Sti. Bayraktar Bulvari No. 17
34775 Şerifali-Yukarı Dudullu - Istanbul
Tel. (+90) 216 41590-66 Fax: (+90) 216 41590-97 E-mail: info@wika.com.tr www.wika.com.tr
Ukraine
TOV WIKA Prylad M. Raskovoy Str. 11, A PO 200 02660 Kyiv Tel. (+38) 044 496-8380 Fax: (+38) 044 496-8380 E-mail: info@wika.ua www.wika.ua
United Kingdom
WIKA Instruments Ltd Merstham, Redhill RH13LG Tel. (+44) 1737 644-008 Fax: (+44) 1737 644-403 E-mail: info@wika.co.uk www.wika.co.uk
North America
Canada
WIKA Instruments Ltd.
Head Oce
Edmonton, Alberta, T6N 1C8 Tel. (+1) 780 46370-35 Fax: (+1) 780 46200-17 E-mail: info@wika.ca www.wika.ca
Mexico
Instrumentos WIKA Mexico S.A. de C.V. 01210 Mexico D.F. Tel. (+52) 55 50205300 Fax: (+52) 55 50205300 E-mail: ventas@wika.com www.wika.com.mx
USA
WIKA Instrument Corporation Lawrenceville, GA 30043 Tel. (+1) 770 5138200 Fax: (+1) 770 3385118 E-mail: info@wika.com www.wika.com
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
63
WIKA global
WIKA Instrument Corporation Houston Facility - 950 Hall Court Deer Park, TX 77536 Tel. (+1) 713-475 0022 Fax: (+1) 713-475 0011 E-mail: info@wikahouston.com www.wika.com
Mensor Corporation 201 Barnes Drive San Marcos, TX 78666 Tel. (+1) 512 3964200-15 Fax: (+1) 512 3961820 E-mail: sales@mensor.com www.mensor.com
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
Weitere WIKA-Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de. La liste des autres liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
Per altre liali WIKA nel mondo, visitate il nostro sito www.wika.it.
South America
Argentina
WIKA Argentina S.A. Buenos Aires Tel. (+54) 11 47301800 Fax: (+54) 11 47610050 E-mail: info@wika.com.ar www.wika.com.ar
Brazil
WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. CEP 18560-000 Iperó - SP Tel. (+55) 15 34599700 Fax: (+55) 15 32661650 E-mail: marketing@wika.com.br www.wika.com.br
Chile
WIKA Chile S.p.A. Coronel Pereira 72
Ocina 101 - Las Condes
Santiago de Chile Tel. (+56) 2 3651719 www.wika.cl
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel (+49) 93 72/132-0 Fax (+49) 93 72/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de
64
40389228.01 09/2012 GB/D/F/E/I
Loading...