WIKA A2G-40 User Manual [en, de, es, fr, it]

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d´emploi Manual de instrucciones Manuale d'uso
Dierential pressure switch model A2G-40
Dierenzdruckschalter Typ A2G-40
Presostato diferencial modelo A2G-40
Pressostato dierenziale modello A2G-40
Dierential pressure switch model A2G-40
GB
D
F
E
I
GB
Operating instructions model A2G-40 Page 3-10
D
Betriebsanleitung Typ A2G-40 Seite 11-18
F
Mode d'emploi type A2G-40 Page 19-26
E
Manual de instrucciones modelo A2G-40 Página 27-34
I
Manuale d'uso modello A2G-40 Pagina 35-42
© 2009 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
®
WIKA
is a registered trademark in various countries.
®
WIKA
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Prima di iniziare ad utilizzare lo strumento, leggere il manuale d‘uso! Conservare per future consultazioni!
2
WIKA operating instructions air2guide model A2G-40
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
Contents
Contents
1. General information 4
2. Safety 5
3. Specications 6
Design and function
4.
5. Transport, packaging and storage 8
6. Commissioning, operation 9
7. Options and accessories 10
8. Maintenance and cleaning 10
9. Disposal 10
7
GB
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide model A2G-40
3
1. General information
1. General information
The dierential pressure switch described in the operating instruc-
tions has been designed and manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and
GB
environmental criteria during production. Our management systems
are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the instrument's range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions prior to beginning any work.
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary to its intended use, non-compliance
with these operating instructions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or unauthorised modications to the
instrument.
The general terms and conditions contained in the sales documenta­tion shall apply.
Subject to technical modications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com www.air2guide.com
- Relevant data sheet: SP 69.02
4
WIKA operating instructions air2guide model A2G-40
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
1. General information / 2. Safety
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation which can result in serious injury or death if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information
for ecient and trouble-free operation.
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure
that the appropriate dierential pressure switch has been selected in terms of measuring range, design and specic
measuring conditions. Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equipment.
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these operating instructions.
2.1 Intended use
This dierential pressure switch is used for the monitoring of ventilators, blowers and lters in air-conditioning and clean room applications as
well as for overpressure monitoring in clean rooms and laboratories in dry, clean, non-aggressive gases, primarily air.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
GB
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide model A2G-40
5
2. Safety / 3. Specications
2.2 Personnel qualication
WARNING! Risk of injury if qualication is insucient!
GB
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have
the qualications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology
and on their experience and knowledge of country-specic regulations,
current standards and directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
Explanation of symbols
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
3. Specications
Measuring ranges
20 … 200 Pa 30 … 300 Pa 30 … 500 Pa 40 … 600 Pa 100 … 1,500 Pa 500 … 4,500 Pa
Pressure limitation
Maximum pressure: 50 kPa
6
WIKA operating instructions air2guide model A2G-40
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
3. Specications / 4. Design and function
Permissible temperature
Ambient: -40 ... +85 °C Operation: -20 ... +60 °C
Accuracy
Low-set switch point: 20 Pa ±5 Pa to 500 Pa ±50 Pa High-set switch point: 200 Pa ±20 Pa to 4,500 Pa ±200 Pa
Switching dierential
10 Pa ... 180 Pa
Service life
> 1,000,000 switching cycles
Ingress protection
IP 54 per EN 60529 / lEC 529
Standards
In accordance with the European low-voltage directive 73/23/EEC
For further specications see WIKA data sheet SP 69.02 and the order
documentation.
4. Design and function
Description
Through the dierential pressure to be measured, an unopposed force
is produced on the diaphragm. This measurement force moves the diaphragm system against the measuring range spring, and the micro switch is activated via a switch plunger mounted on the diaphragm. The switch point can be set on the scaled adjustment wheel.
GB
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide model A2G-40
7
4. Design and function / 5. Transport, packaging ...
Dimensions in mm
GB
Scope of delivery
Cross-check the scope of delivery with the delivery note.
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the dierential pressure switch for any damage that may have been
caused by transport. Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage
Storage temperature: -45 ... +85 °C Protect the instruments from moisture and dust.
8
WIKA operating instructions air2guide model A2G-40
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
6. Commissioning, operation
6. Commissioning, operation
Installation
The specications for the switching pressure refer to a vertical mounting
position. For a horizontal mounting position, the switching pressure is changed as follows:
Case cover to the top: +15 Pa Case cover to the botttom: -15 Pa
Electrical connection
Cable gland M16, screw terminals max. 1.5 mm²
Contact arrangement
1-3 opens / 1-2 closes on reaching
the dierential pressure
Contact rating
Measuring ranges
20 … 200 Pa 0.1 A / AC 250 V - Gold 30 … 300 Pa 3 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Silver 30 … 500 Pa 3 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Silver 40 … 600 Pa 3 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Silver
1,500 Pa 3 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Silver
100
4,500 Pa 5 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Silver
500
Contact rating Contact
With resistive load With inductive load
material
GB
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide model A2G-40
9
7. Options and accessories ... 9. Disposal
7. Options and accessories
Standard accessories
2 mounting screws
GB
Options
2 duct connectors
2 m PVC hose, inner diameter 4 mm
8. Maintenance and cleaning
The dierential pressure switches are maintenance-free and oer long
service life provided they are handled and operated properly. Clean the instruments with a moist cloth (soap water). Repairs must only be carried out by the manufacturer or appropriately
qualied skilled personnel.
9. Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an
environmentally compatible way and in accordance with the country-
specic waste disposal regulations.
10
WIKA operating instructions air2guide model A2G-40
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 12
2. Sicherheit 13
3. Technische Daten 14
Aufbau und Funktion
4.
5. Transport, Verpackung und Lagerung 16
6. Inbetriebnahme, Betrieb 17
7. Optionen und Zubehör 18
8. Wartung und Reinigung 18
9. Entsorgung 18
15
D
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-40
11
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Der in der Betriebsanleitung beschriebene Dierenzdruckschalter
wird nach dem aktuellen Stand der Technik konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind
nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
D
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanwei­sungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfall­verhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittel­barer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestim­mungswidrige Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie eigenmäch­tiger Veränderung am Gerät.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufs­unterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
www.air2guide.com
- zugehöriges Datenblatt: SP 69.02
12
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-40
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
1. Allgemeines / 2. Sicherheit
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Infor-
mationen für einen ezienten und störungsfreien Betrieb
hervor.
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen,
dass der richtige Dierenzdruckschalter hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezischen Messbedin-
gungen ausgewählt wurde. Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den
einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Dierenzdruckschalter dient zur Überwachung von Ventilatoren,
Gebläsen und Filtern in der Klima- und Reinraumtechnik sowie zur
Überdrucküberwachung von Reinräumen und Labors bei trockenen,
sauberen, nicht aggressiven Gasen, hauptsächlich Luft.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungs­gemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-40
D
13
2. Sicherheit / 3. Technische Daten
2.2 Personalqualikation
WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen­und Sachschäden führen.
D
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätig­keiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschrie-
bener Qualikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen
sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften, geltenden Normen
und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Symbolerklärung
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den
zutreenden europäischen Richtlinien.
3. Technische Daten
Messbereiche
20 … 200 Pa 30 … 300 Pa 30 … 500 Pa 40 … 600 Pa 100 … 1.500 Pa 500 … 4.500 Pa
Druckbelastbarkeit
Maximaler Druck: 50 kPa
14
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-40
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
3. Technische Daten / 4. Aufbau und Funktion
Zulässige Temperatur
Umgebung: -40 ... +85 °C Betrieb: -20 ... +60 °C
Genauigkeit
Tief eingestellter Schaltpunkt: 20 Pa ±5 Pa bis 500 Pa ±50 Pa Hoch eingestellter Schaltpunkt: 200 Pa ±20 Pa bis 4.500 Pa ±200 Pa
Schaltdierenz
10 Pa ... 180 Pa
Lebensdauer
> 1.000.000 Schaltspiele
Schutzart
IP 54 nach EN 60529 / lEC 529
Normen und Standards
Gemäß europäischer Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEC
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt SP 69.02 und Bestellunterlagen.
4. Aufbau und Funktion
Beschreibung
Durch den zu messenden Dierenzdruck entsteht an der Membrane
eine einseitige Kraft. Diese Messkraft verschiebt das Membransystem gegen die Messbereichsfeder und über einen an der Membrane montierten Schaltstößel wird der Mikroschalter betätigt. Der Schaltpunkt kann am skalierten Einstellrad eingestellt werden.
D
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-40
15
4. Aufbau und Funktion / 5. Transport, Verpackung ...
Abmessungen in mm
D
Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Dierenzdruckschalter auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport
einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort
Lagertemperatur: -45 ... +85 °C Geräte vor Feuchtigkeit und Staub schützen.
16
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-40
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Installation
Die Angaben für den Schaltdruck beziehen sich auf vertikale Einbaulage. Bei horizontaler Einbaulage verändert sich der Schaltdruck wie folgt:
Gehäusedeckel nach oben: +15 Pa Gehäusedeckel nach unten. -15 Pa
Elektrischer Anschluss
Kabelverschraubung M16, Schraubklemmen max. 1,5 mm²
Kontaktanordnung
Wenn der Dierenzdruck erreicht ist, wird 1-3 geönet / 1-2 geschlossen
Schaltleistung
Messbereiche Schaltleistung Kontakt-
Bei ohmscher Last Bei induktiver Last
20 … 200 Pa 0,1 A / AC 250 V - Gold 30 … 300 Pa 3 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Silber 30 … 500 Pa 3 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Silber 40 … 600 Pa 3 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Silber
1.500 Pa 3 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Silber
100
4.500 Pa 5 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Silber
500
material
D
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-40
17
7. Optionen und Zubehör ... 9. Entsorgung
7. Optionen und Zubehör
Standardzubehör
2 Befestigungsschrauben
Optionen
2 Kanalanschlussnippel
D
2 m PVC-Schlauch, Innendurchmesser 4 mm
8. Wartung und Reinigung
Die Dierenzdruckschalter sind wartungsfrei und zeichnen sich
bei sachgemäßer Behandlung und Bedienung durch eine hohe Lebensdauer aus. Reinigen der Geräte mit einem (in Seifenlauge) angefeuchteten Tuch. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend
qualiziertem Fachpersonal durchzuführen.
9. Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den
landesspezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften
umweltgerecht entsorgen.
18
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typ A2G-40
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
Sommaire
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 20
2. Sécurité 21
3. Spécications 22
Conception et fonction
4.
5. Transport, emballage et stockage 24
6. Mise en service, exploitation 25
7. Options et accessoires 26
8. Entretien et nettoyage 26
9. Mise au rebut 26
F
23
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-40
19
1. Généralités
1. Généralités
Le pressostat diérentiel décrit dans le mode d'emploi est
conçu et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes de
gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant
F
l'utilisation de l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d‘application de l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et être accessible à tout moment
pour le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération,
avoir lu soigneusement et compris le mode d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de
personnel peu qualié de même qu'en cas de modications de l'instrument eectuées par l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site internet : www.wika.fr / www.wika.com
www.air2guide.com
- Fiche technique correspondante : SP 69.02
20
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-40
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
1. Généralités / 2. Sécurité
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un
fonctionnement ecace et normal.
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement,
s'assurer que le pressostat diérentiel a été choisi de
façon adéquate, en ce qui concerne la plage de mesure, la
version et les conditions de mesure spéciques.
Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode d'emploi.
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Ce pressostat diérentiel est utilisé pour la surveillance de ventilateurs, soueurs et ltres dans des applications d'air conditionné ainsi
que pour le contrôle de la surpression dans les salles blanches et les laboratoires avec des gaz secs, propres, et non agressifs, principalement de l'air.
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisa­tion conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-40
F
21
2. Sécurité / 3. Spécications
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne
F
doivent être eectuées que par un personnel ayant la qualication décrite ci-après.
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de
ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur,
en mesure d'eectuer les travaux décrits et de reconnaître
automatiquement les dangers potentiels.
Explication des symboles
CE, Communauté Européenne
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux directives européennes pertinentes.
3. Spécications
Etendues de mesure
20 … 200 Pa 30 … 300 Pa 30 … 500 Pa 40 … 600 Pa 100 … 1.500 Pa 500 … 4.500 Pa
Plages d' utilisation
Pression maximale : 50 kPa
22
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-40
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
3. Particularités / 4. Conception et fonction
Température admissible
Ambiante : -40 ... +85 °C Température de service : -20 ... +60 °C
Précision
Point de commutation inférieur réglé : 20 Pa ±5 Pa à 500 Pa ±50 Pa Point de commutation supérieur réglé : 200 Pa ±20
Pa à
4.500
Pa
±200
Pa
Diérentiel de commutation
10 Pa ... 180 Pa
Durée de vie
> 1.000.000 de cycles de commutation
Indice de protection
IP 54 selon EN 60529 / lEC 529
Standards
En conformité avec la Directive Basse Tension 73/23/CEE
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA SP
69.02 et la documentation de commande.
4. Conception et fonction
Description
Une force qui ne rencontre aucune résistance s'exerce sur le
diaphragme par la pression diérentielle à mesurer. Cette force de
mesure déplace le système de diaphragme contre le ressort d'étendue de mesure, et le microrupteur est activé au moyen d'un plongeur de commutation monté sur le diaphragme. Le point de commutation peut être réglé sur la roue de réglage graduée.
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-40
F
23
4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage ...
Dimensions en mm
F
Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur le pressostat diérentiel liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection
optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage
Température de stockage : -45 ... +85 °C Protégez les instruments contre l'humidité et la poussière.
24
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-40
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
6. Mise en service, exploitation
6. Mise en service, exploitation
Installation
Les spécications concernant la pression de commutation s'appliquent
pour une position de montage verticale. Pour une position de montage
horizontale, la pression de commutation est modiée comme suit :
Couvercle du boîtier vers le haut : +15 Pa Couvercle du boîtier vers le bas : -15 Pa
Raccordement électrique
Presse-étoupe M16, bornes à vis max. 1,5 mm²
Agencement de contacts
Lorsque la pression diérentielle est
atteinte, 1-3 s'ouvre / 1-2 se ferme
Puissance de rupture
Etendues de mesure
20 … 200 Pa 0,1 A / AC 250 V - Or 30 … 300 Pa 3 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Argent 30 … 500 Pa 3 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Argent 40 … 600 Pa 3 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Argent
1.500 Pa 3 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Argent
100
4.500 Pa 5 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Argent
500
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-40
Puissance de rupture Matériau
Avec charge résistive Avec charge inductive
F
du contact
25
7. Options et accessoires ... 9. Mise au rebut
7. Options et accessoires
Accessoires standards
2 vis de montage
Options
2 connecteurs de conduit
2 m de tube PVC, diamètre intérieur 4 mm
F
8. Entretien et nettoyage
Les pressostats diérentiels ne nécessitent aucun entretien et orent
une longue durée de vie à condition qu'ils soient manipulés et actionnés correctement.
Nettoyez les instruments avec un chion humide (eau savonneuse). Les réparations doivent être eectuées exclusivement par le fabricant ou par un personnel qualié.
9. Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
26
Mode d´emploi WIKA air2guide type A2G-40
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
Contenido
Contenido
1. Información general 28
2. Seguridad 29
3. Datos técnicos 30
Diseño y función
4.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 32
6. Puesta en servicio, funcionamiento 33
8. Opciones y accesorios 34
9. Mantenimiento y limpieza 34
10. Eliminación de residuos 34
31
E
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-40
27
1. Información general
1. Información general
El presostato diferencial descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de
gestión están certicados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para que el trabajo con este
E
instrumento sea seguro es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de
daños causados por un uso no conforme a la nalidad prevista, la
inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por
personal insucientemente cualicado así como una modicación no
autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.de / www.wika.com
www.air2guide.com
- Hoja técnica correspondiente: SP 69.02
28
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-40
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
1. Información general / 2. Seguridad
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la muerte o lesiones graves si no se evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como
informaciones para una utilización ecaz y libre de fallos.
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado el presostato diferencial adecuado con respecto a rango de medida,
versión y condiciones de medición especícas.
Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes indicaciones de seguridad.
2.1 Uso conforme a lo previsto
Este interruptor de presión diferencial sirve para la monitorización
de ventiladores, soplillos y ltros en aplicaciones de climatización
y limpieza así como para la monitorización de la sobrepresión en salas estériles y laboratorios con gases secos, limpios, no agresivos, principalmente aire.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la
nalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
E
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-40
29
2. Seguridad / 3. Datos técnicos
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente
E
cualicación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición, así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización, el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Explicación de símbolos
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables.
3. Datos técnicos
Rangos de medida
20 … 200 Pa 30 … 300 Pa 30 … 500 Pa 40 … 600 Pa 100 … 1.500 Pa 500 … 4.500 Pa
Carga máxima
Presión máxima: 50 kPa
30
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-40
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
3. Datos técnicos / 4. Diseño y función
Temperatura admisible
Ambiente: -40 ... +85 °C Servicio: -20 ... +60 °C
Precisión
Punto de conmutación inferior: 20 Pa ±5 Pa a 500 Pa ±50 Pa Punto de conmutación superior: 200 Pa ±20 Pa a 4.500 Pa ±200 Pa
Diferencial de conmutación
10 Pa ... 180 Pa
Duración
> 1.000.000 de ciclos de interrupción
Tipo de protección
IP 54 según EN 60529 / lEC 529
Normas y estándares
Según la directiva de baja tensión 73/23/CEE
Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA SP 69.02 y la documentación de pedido.
4. Diseño y función
Descripción
Con la presión diferencial a medir se produce una fuerza unilateral en la membrana. Esta fuerza de medición desplaza el sistema de membrana contra el muelle del rango de medida y el microinterruptor se activa mediante el émbolo del interruptor montado en la membrana. El punto de interrupción se puede ajustar en la rueda de ajuste.
E
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-40
31
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje ...
Dimensiones en mm
E
Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el presostato diferencial presenta eventuales daños
causados en el transporte. Noticar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
Sólo quitar el embalaje justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya
que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento
Temperatura de almacenamiento: -45 ... +85 °C Proteger los instrumentos de medición de humedad y polvo.
32
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-40
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Instalación
Las especicaciones para la presión de conmutación se reeren a la
posición de montaje vertical. Con una posición de montaje horizontal,
la presión de conmutación se modica de la siguiente manera:
tapa de la caja hacia arriba: +15 Pa tapa de la caja hacia abajo: -15 Pa
Conexión eléctrica
Racor de cable M16, bornes roscados máx. 1,5 mm²
Disposición de los contactos
Cuando se alcanza la presión diferen­cial se abre 1-3 / se cierre 1-2
Potencia de ruptura
Rangos de
medida
20 … 200 Pa 0,1 A / AC 250 V - Oro 30 … 300 Pa 3 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Plata 30 … 500 Pa 3 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Plata 40 … 600 Pa 3 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Plata
1.500 Pa 3 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Plata
100
4.500 Pa 5 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Plata
500
Potencia de ruptura Material de
Con carga resistiva Con carga inductiva
contacto
E
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-40
33
7. Opciones y accesorios ... 9. Eliminación de residuos
7. Opciones y accesorios
Accesorios estándar
2 tornillos para la jación
Opciones
2 boquillas de conexión de canal
Manguera de PVC de 2 m, diámetro interior 4 mm
E
8. Mantenimiento y limpieza
Los presostatos diferenciales no necesitan mantenimiento y se distinguen por su prolongada vida útil si se manejan y operan de forma apropiada. Limpiar los instrumentos con un trapo húmedo (mojado en lejía de jabón). Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante o personal especializado e instruido.
9. Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
34
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-40
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
Contenuti
Contenuti
1. Informazioni generali 36
2. Norme di sicurezza 37
3. Speciche tecniche 38
Design e funzioni
4.
5. Trasporto, imballaggio e stoccaggio 40
6. Messa in servizio, funzionamento 41
7. Opzioni e accessori 42
8. Manutenzione e pulizia 42
9. Smaltimento 42
39
I
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manuale d‘uso air2guide modello A2G-40
35
1. Informazioni generali
1. Informazioni generali
Il pressostato dierenziale descritto in questo manuale d‘uso è
stato progettato e costruito secondo lo stato dell‘arte della tecnica. Tutti i componenti sono soggetti a stringenti controlli di qualità ed ambientali durante la produzione. I nostri sistemi di qualità sono
certicati ISO 9001 e ISO 14001.
Questo manuale contiene importanti informazioni sull'uso dello strumento. Lavorare in sicurezza implica il rispetto delle istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
I
Osservare le normative locali in tema di prevenzione incidenti e le regole di sicurezza generali per il campo d'impiego dello strumento.
Il manuale d'uso è parte dello strumento e deve essere conservato nelle immediate vicinanze dello stesso e facilmente accessibile in
ogni momento al personale qualicato.
Il manuale d‘uso deve essere letto con attenzione e compreso dal
personale qualicato prima dell‘inizio di qualsiasi attività.
Il costruttore declina ogni responsabilità per qualsiasi danno causato da un utilizzo scorretto del prodotto, dal non rispetto delle istruzioni riportate in questo manuale, da un impiego di personale non
adeguatamente qualicato oppure da modiche non autorizzate allo
strumento.
Si applicano le nostre condizioni generali di vendita, allegate alla conferma d’ordine.
Soggetto a modiche tecniche.
Ulteriori informazioni:
- Indirizzo Internet: www.wika.it / www.wika.com
www.air2guide.com
- Scheda tecnica prodotto: SP 69.02
36
WIKA manuale d‘uso air2guide modello A2G-40
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
1. Informazioni generali / 2. Norme di sicurezza
Legenda dei simboli
ATTENZIONE!
... indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può causare ferite gravi o morte.
Informazione
... fornisce suggerimenti utili e raccomandazioni per
l'utilizzo eciente e senza problemi dello strumento.
2. Norme di sicurezza
ATTENZIONE!
Prima dell‘installazione, messa in servizio e funziona­mento, assicurarsi che sia stato selezionato il pressostato
dierenziale adatto per quanto riguarda il campo di misura, l'esecuzione e le condizioni speciche della misura.
La non osservanza può condurre a ferite gravi o danni alle apparecchiature.
Altre importanti norme di sicurezza sono riportate nei singoli capitoli di questo manuale d‘uso.
2.1 Destinazione d'uso
Il pressostato dierenziale viene impiegato per il monitoraggio di ventilatori, soanti e ltri in in applicazioni di condizionamento dell'aria,
oltre che per il monitoraggio di camere bianche e laboratori con gas secchi, puliti e non aggressivi, principalmente aria.
Lo strumento è stato progettato e costruito esclusivamente per la sua destinazione d'uso e può essere impiegato solo per questa.
Il costruttore non è responsabile per reclami di qualsiasi natura in caso di utilizzo dello strumento al di fuori del suo impiego consentito.
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manuale d‘uso air2guide modello A2G-40
I
37
2. Norme di sicurezza / 3. Speciche tecniche
2.2 Qualicazione personale
ATTENZIONE! Rischio di infortuni in caso di personale non qualicato!
L'uso improprio può condurre in ferite gravi o danni alle apparecchiature.
Le attività riportate in questo manuale d'uso possono
essere eettuate solo da personale in possesso delle qualiche riportate nel seguito.
Personale qualicato
I
Per personale qualicato si intende personale che, sulla base delle
proprie conoscenze tecniche di strumentazione e controllo e e delle normative nazionali e sulla base della propria esperienza, è in grado di portare a termine il lavoro e riconoscere autonomamente potenziali pericoli.
Legenda dei simboli
CE, Communauté Européenne
Gli strumenti riportanti questo marchio sono in accordo con le relative Direttive Europee.
3. Speciche tecniche
Campi di misura
20 … 200 Pa 30 … 300 Pa 30 … 500 Pa 40 … 600 Pa 100 … 1.500 Pa 500 … 4.500 Pa
Pressione ammissibile
Massima pressione: 50 kPa
38
WIKA manuale d‘uso air2guide modello A2G-40
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
3. Speciche tecniche / 4. Design e funzioni
Temperature consentite
Ambiente: -40 ... +85 °C Funzionamento: -20 ... +60 °C
Precisione
Punto di commutazione basso: 20 Pa ±5 Pa a 500 Pa ±50 Pa Punto di commutazione alto: 200 Pa ±20 Pa a 4.500 Pa ±200 Pa
Dierenziale (isteresi)
10 Pa ... 180 Pa
Vita media
> 1.000.000 cicli di commutazione
Grado di protezione
IP 54 conforme a EN 60529 / lEC 529
Normative
Conforme alla Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE
Per ulteriori informazioni tecniche, fare riferimento alla Scheda tecnica WIKA SP 69.02 ed ai documenti d'ordine.
4. Design e funzioni
Descrizione
La pressione dierenziale produce una forza sulla membrana. Tale forza
muove la membrana contro una molla e il contatto viene attivato tramite
un interruttore a stantuo montato sulla membrana.
Il punto di commutazione può essere impostato sulla rotella di regolazione scalizzata.
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manuale d‘uso air2guide modello A2G-40
I
39
4. Esecuzione e funzioni / 5. Trasporto, imballaggio ...
Dimensioni in mm
I
Scopo di fornitura
Controllare lo scopo della fornitura con il documento di consegna / trasporto.
5. Trasporto, imballaggio e stoccaggio
5.1 Trasporto
Vericare che il pressostato dierenziale non abbia subito danni nel
trasporto. Danni evidenti devono essere segnalati tempestivamente.
5.2 Imballo
Rimuovere l'imballo solo appena prima dell'installazione.
Conservare l'imballo per proteggere lo strumento in successivi trasporti (es. variazione del sito di installazione, invio in riparazaione).
5.3 Stoccaggio
Condizioni consentite per lo stoccaggio
Temperatura di stoccaggio: -45 ... +85 °C Proteggere gli strumenti dall'umidità e dalla polvere.
40
WIKA manuale d‘uso air2guide modello A2G-40
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
6. Messa in servizio, funzionamento
6. Messa in servizio, funzionamento
Montaggio
Le speciche per la pressione di commutazione si riferiscono alla
posizione di montaggio verticale. Per la posizione di montaggio
orizzontale, la pressione di commutazione viene modicata come
segue:
Coperchio custodia verso l'alto: +15 Pa Coperchio custodia verso il basso: -15 Pa
Connessione elettrica
Pressacavo M16, morsetti terminali max. 1,5 mm²
Disposizione contatti
Quando viene raggiunta la pressione
dierenziale si apre 1-3 / si chiude 1-2
Portata del contatto
Campi di misura
20 … 200 Pa 0,1 A / AC 250 V - Oro 30 … 300 Pa 3 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Argento 30 … 500 Pa 3 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Argento 40 … 600 Pa 3 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Argento 100 … 1.500 Pa 3 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Argento 500 … 4.500 Pa 5 A / AC 250 V 2 A / AC 250 V Argento
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manuale d‘uso air2guide modello A2G-40
Portata del contatto Materiale
Con carico ohmico Con carico induttivo
del contatto
I
41
7. Opzioni e accessori ... 9. Smaltimento
7. Opzioni e accessori
Accessori standard
2 viti di ssaggio
Opzioni
2 adattatori per condotti
Tubo essibile in PVC da 2 m, diametro interno 4 mm
8. Manutenzione e pulizia
I
I pressostati dierenziali sono esenti da manutenzione e garantiscono
una lunga durata se trattati e utilizzati in modo appropriato. Pulire gli apparecchi con un panno umido (con acqua e sapone).
Le riparazioni devono essere eettuate solo dal costruttore o da personale adeguatamente qualicato.
9. Smaltimento
Lo smaltimento inappropriato può provocare rischi per l'ambiente. Lo smaltimento dei componenti dello strumento e dei materiali di
imballaggio deve essere eettuato in modo compatibile ed in accordo
alle normative nazionali.
42
WIKA manuale d‘uso air2guide modello A2G-40
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
WIKA global
Europe
Austria
WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co. KG 1230 Vienna Tel. (+43) 1 86916-31 Fax: (+43) 1 86916-34 E-mail: info@wika.at www.wika.at
Belarus
WIKA Belarus Ul. Zaharova 50B
Oce 3H
220088 Minsk Tel. (+375) 17-294 57 11 Fax: (+375) 17-294 57 11 E-mail: info@wika.by www.wika.by
Benelux
WIKA Benelux 6101 WX Echt Tel. (+31) 475 535-500 Fax: (+31) 475 535-446 E-mail: info@wika.nl www.wika.nl
Bulgaria
WIKA Bulgaria EOOD Bul. „Al. Stamboliiski“ 205
1309 Soa
Tel. (+359) 2 82138-10 Fax: (+359) 2 82138-13 E-mail: t.antonov@wika.bg
Croatia
WIKA Croatia d.o.o. Hrastovicka 19 10250 Zagreb-Lucko Tel. (+385) 1 6531034 Fax: (+385) 1 6531357 E-mail: info@wika.hr www.wika.hr
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
Finland
WIKA Finland Oy 00210 Helsinki Tel. (+358) 9-682 49 20 Fax: (+358) 9-682 49 270
E-mail: info@wika. www.wika.
France
WIKA Instruments s.a.r.l. 95610 Eragny-sur-Oise Tel. (+33) 1 343084-84 Fax: (+33) 1 343084-94 E-mail: info@wika.fr www.wika.fr
Germany
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Tel. (+49) 9372 132-0 Fax: (+49) 9372 132-406 E-mail: info@wika.de www.wika.de
Italy
WIKA Italia Srl & C. Sas 20020 Arese (Milano) Tel. (+39) 02 9386-11 Fax: (+39) 02 9386-174 E-mail: info@wika.it www.wika.it
Poland
WIKA Polska S.A. 87-800 Wloclawek Tel. (+48) 542 3011-00 Fax: (+48) 542 3011-01 E-mail: info@wikapolska.pl www.wikapolska.pl
Romania
WIKA Instruments Romania S.R.L. Bucuresti, Sector 5 Calea Rahovei Nr. 266-268 Tel. (+40) 21 4048327 Fax: (+40) 21 4563137 E-mail: m.anghel@wika.ro www.wika.ro
43
WIKA global
Russia
ZAO WIKA MERA 127015 Moscow Tel. (+7) 495-648 01 80 Fax: (+7) 495-648 01 81 E-mail: info@wika.ru www.wika.ru
Serbia
WIKA Merna Tehnika d.o.o. Sime Solaje 15 11060 Belgrade Tel. (+381) 11 2763722 Fax: (+381) 11 753674 E-mail: info@wika.co.yu www.wika.co.yu
Spain
Instrumentos WIKA, S.A. C/Josep Carner, 11-17 08205 Sabadell (Barcelona) Tel. (+34) 933 938630 Fax: (+34) 933 938666 E-mail: info@wika.es www.wika.es
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
Weitere WIKA-Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de. La liste des autres liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
Per altre liali WIKA nel mondo, visitate il nostro sito www.wika.it.
Switzerland
MANOMETER AG 6285 Hitzkirch Tel. (+41) 41 91972-72 Fax: (+41) 41 91972-73 E-mail: info@manometer.ch www.manometer.ch
Turkey
WIKA Instruments Istanbul Basinc ve Sicaklik Ölcme Cihazlari Bayraktar Bulvari No. 17
34775 Şerifali-Yukarı Dudullu - Istanbul
Tel. (+90) 216 41590-66 Fax: (+90) 216 41590-97 E-mail: info@wika.com.tr www.wika.com.tr
Ukraine
TOV WIKA Prylad M. Raskovoy Str. 11, A PO 200 02660 Kyiv Tel. (+38) 044 496-8380 Fax: (+38) 044 496-8380 E-mail: info@wika.ua www.wika.ua
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel (+49) 93 72/132-0 Fax (+49) 93 72/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de
44
40202771.02 07/2012 GB/D/F/E/I
Loading...