WIKA A2G-15 User Manual [en, de, es, fr, it]

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d´emploi Manual de instrucciones Manuale d'uso
Dierential pressure gauges models A2G-10/15
Dierenzdruckmessgeräte Typen A2G-10/15
Manómetros de presión diferencial modelos A2G-10/15
Manometri per pressione dierenziale modellos A2G-10/15
Dierential pressure gauge model A2G-10
GB
D
F
E
I
GB
Operating instructions model A2G-10/15 Page 3-12
D
Betriebsanleitung Typ A2G-10/15 Seite 13-22
F
Mode d'emploi type A2G-10/15 Page 23-32
E
Manual de instrucciones modelo A2G-10/15 Página 33-42
I
Manuale d'uso modello A2G-10/15 Pagina 43-52
© 2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
®
WIKA
is a registered trademark in various countries.
®
WIKA
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Prima di iniziare ad utilizzare lo strumento, leggere il manuale d‘uso! Conservare per future consultazioni!
2
WIKA operating instructions air2guide models A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
Contents
Contents
1. General information 4
2. Safety 5
3. Specications 6
Design and function
4.
5. Transport, packaging and storage 8
6. Commissioning, operation 8
7. Output signal (model A2G-15) 11
8. Zero point adjustment 11
9. Options and accessories 12
10. Maintenance and cleaning 12
11. Disposal 12
7
GB
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide models A2G-10, A2G-15
3
1. General information
1. General information
The pressure gauge described in the operating instructions has been designed and manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental
GB
criteria during production. Our management systems are certied to
ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the instrument's range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions, prior to beginning any work.
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary to its intended use, non-compliance
with these operating instructions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or unauthorised modications to the
instrument.
The general terms and conditions contained in the sales documenta­tion shall apply.
Subject to technical modications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com www.air2guide.com
- Relevant data sheet: PM 07.40 and PV 17.40
4
WIKA operating instructions air2guide models A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
1. General information / 2. Safety
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation which can result in serious injury or death if not avoided.
Information
… points out useful tips, recommendations and information
for ecient and trouble-free operation.
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate pressure gauge has been selected in
terms of measuring range, design and specic measuring
conditions. Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equipment.
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these operating instructions.
2.1 Intended use
GB
This pressure gauge is designed for measuring very low pressures in dry, clean, non-aggressive gases, primarily air.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide models A2G-10, A2G-15
5
2. Safety / 3. Specications
2.2 Personnel qualication
WARNING! Risk of injury if qualication is insucient!
GB
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have
the qualications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology
and on their experience and knowledge of country-specic regulations,
current standards and directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
Explanation of symbols
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
3. Specications
Pressure limitation
Steady: Full scale value Fluctuating: Full scale value
Overpressure safety
Plus and minus side 20 kPa
Max. working pressure (static pressure)
20 kPa
6
WIKA operating instructions air2guide models A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
3. Specications / 4. Design and function
Process connection
In accordance with the general technical regulations for pressure gauges (e.g. EN 837-2 "Selection and installation recommendations for pressure gauges"), plastic, G 1/8 female threads
Permissible temperature
Ambient: -30 … +80 °C Medium: -16 … +50 °C
Temperature eect
When the temperature of the measuring system deviates from the reference temperature (+20 °C): max. ±0.5 %/10 K of full scale value
Ingress protection
IP 54 per EN 60529 / lEC 529, optional IP 65
EMC directive
Per EN 61000-6-4 and EN 61000-6-2 (cable length max 30 m)
For further specications see WIKA data sheet PM 07.40, PV 17.40 and
the order documentation.
4. Design and function
Description
Nominal size 110 mm
GB
The instruments measure the pressure by means of diaphragms (silicone)
The measuring characteristics are in accordance with the EN 837-3 standard and ventilation and air conditioning (VAC) regulations
Scope of delivery
Cross-check the scope of delivery with the delivery note.
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide models A2G-10, A2G-15
7
5. Transport, packaging ... / 6. Commissioning, operation
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the pressure gauge for any damage that may have been caused by transport. Obvious damage must be reported immediately.
GB
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during trans­port (e.g. change in installation site, sending for repair).
5.3 Storage Permissible conditions at the place of storage
Storage temperature: -30 ... +80 °C Protect the instruments from moisture and dust.
6. Commissioning, operation
Installation and mechanical connection
In accordance with the general technical regulations for pressure gauges (e.g. EN 837-2 "Selection and installation recommendations for pressure gauges").
Process connection lower mount (LM) or back mount (BM)
Protect measuring instruments from contamination, high temperature changes and vibrations
air2guide standard gauges are calibrated in vertical position and should be installed in the same position to avoid loss of class
accuracy. If a dierent installation position is required please specify
when ordering. Gauges with high pressure ranges can be installed in
dierent non-vertical mounting position, by simply adjusting the zero
point.
8
WIKA operating instructions air2guide models A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
6. Commissioning, operation
Wall mounting
Panel mounting
To screw down pierce three prepunched holes by means of a screwdriver
GB
It is not necessary to pierce holes when carrying out assembly using a threaded bezel
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide models A2G-10, A2G-15
9
6. Commissioning, operation
Detailed mounting steps for surface mounting
GB
Detailed mounting steps for panel mounting
After tting the
measuring element into the case it can be moved in a clockwise and counterclockwise direction respectively for 15 angular degrees in order to ensure precise horizontal positioning of the instrument.
10
WIKA operating instructions air2guide models A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
6. Commissioning, operation ... 8. Zero point adjustment
Commissioning
During the commissioning process pressure surges must be avoided at all costs
Install the pressure connection according to the symbols
⊕ high pressure ⊖ low pressure
Use the pressure gauge only if the diaphragm is undamaged and if it is in perfect condition with regard to safety.
7. Output signal (model A2G-15)
Output signal 0 … 10 V, 3-wire
Power supply UB DC 15 ... 35 V Measuring accuracy of sensor
±3 % of end value of measuring range
Electrical connection M12 cable gland with screw terminals
Terminal conguration
Power supply DC 15 ... 35 V
8. Zero point adjustment
In general, the zero point should only be checked and adjusted after the system has been depressurised.
Mechanical and electrical zero point
If there is a zero point deviation (in depressurised condition), the mechanical as well as the electrical zero point can be adjusted simulta­neously by turning the adjustment screw located in the front.
GB
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA operating instructions air2guide models A2G-10, A2G-15
11
9. Options and accessories ... 11. Disposal
9. Options and accessories
Mark pointer
The mark pointer indicates the maximum allowable dierential pressure
on the dial. It can be adjusted manually to the desired value.
GB
Standard accessories
3 mounting screws
for wall mounting straight threaded pressure connection G 1/8 for inner diameter 4 or 6 mm
for panel mounting angled threaded pressure connection G 1/8 for inner diameter 4 or 6 mm
Measuring hose
Plastic, for inner diameter 4 or 6 mm, reels available at 25 m
10. Maintenance and cleaning
WIKA dierential pressure gauges are maintenance-free and oer long
service life provided they are handled and operated properly.
Clean the instruments with a moist cloth (soap water).
Repairs must only be carried out by the manufacturer or appropriately
qualied skilled personnel.
11. Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-
specic waste disposal regulations.
12
WIKA operating instructions air2guide models A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 14
2. Sicherheit 15
3. Technische Daten 16 Aufbau und Funktion
4.
5. Transport, Verpackung und Lagerung 18
6. Inbetriebnahme, Betrieb 18
7. Ausgangssignal (Typ A2G-15) 21
8. Nullpunkteinstellung 21
9. Optionen und Zubehör 22
10. Wartung und Reinigung 22
11. Entsorgung 22
17
D
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10, A2G-15
13
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Das in der Betriebsanleitung beschriebene Druckmessgerät wird nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind
nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
D
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanwei­sungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfall­verhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittel­barer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestim­mungswidrige Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie eigenmäch­tiger Veränderung am Gerät.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufs­unterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com www.air2guide.com
- zugehöriges Datenblatt: PM 07.40 und PV 17.40
14
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
1. Allgemeines / 2. Sicherheit
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Infor-
mationen für einen ezienten und störungsfreien Betrieb
hervor.
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass das richtige Druckmessgerät hinsichtlich Messbe-
reich, Ausführung und spezischen Messbedingungen
ausgewählt wurde. Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den
einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
D
Dieses Druckmessgerät dient zum Messen von sehr niedrigen Drücken bei trockenen, sauberen, nicht aggressiven Gasen, hauptsächlich Luft.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungs­gemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10, A2G-15
15
2. Sicherheit / 3. Technische Daten
2.2 Personalqualikation
WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen­und Sachschäden führen.
D
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätig­keiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschrie-
bener Qualikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen
sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften, geltenden Normen
und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Symbolerklärung
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den
zutreenden europäischen Richtlinien.
3. Technische Daten
Druckbelastbarkeit
Ruhebelastung: Skalenendwert Wechselbelastung: Skalenendwert
Überlastbarkeit
Minus- und Plusseite 20 kPa
Max. Betriebsdruck (statischer Druck)
20 kPa
16
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
3. Technische Daten / 4. Aufbau und Funktion
Prozessanschluss
Entsprechend den allgemeinen technischen Regeln für Druckmess­geräte (z. B. EN 837-2 "Auswahl- und Einbauempfehlungen für Druck-
messgeräte"), Kunststo, G 1/8 Innengewinde
Zulässige Temperatur
Umgebung: -30 … +80 °C
Messsto: -16 … +50 °C
Temperatureinuss
Bei Abweichung von der Referenztemperatur (+20 °C) am Messsystem: max. ±0,5 %/10 K vom jeweiligen Skalenendwert
Schutzart
IP 54 nach EN 60529 / lEC 529, optional IP 65
EMV-Richtlinie
Nach EN 61000-6-4 und EN 61000-6-2 (Kabellänge max. 30 m)
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt PM 07.40, PV 17.40 und Bestellunterlagen.
4. Aufbau und Funktion
Beschreibung
Nenngröße 110 mm
D
Die Geräte erfassen den zu messenden Druck mit Trennmembranen (Silikon)
Die messtechnischen Eigenschaften entsprechen der Norm EN 837-3 und den Raumlufttechnik-(RLT-)Richtlinien
Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10, A2G-15
17
5. Transport, Verpackung ... / 6. Inbetriebnahme, Betrieb
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Druckmessgerät auf eventuell vorhandene Transportschäden untersu-
chen. Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
D
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatur­sendung).
5.3 Lagerung Zulässige Bedingungen am Lagerort
Lagertemperatur: -30 ... +80 °C Geräte vor Feuchtigkeit und Staub schützen.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Installation und mechanischer Anschluss
Entsprechend den allgemeinen technischen Regeln für Druckmess­geräte (z. B. EN 837-2 "Auswahl- und Einbauempfehlungen für Druck­messgeräte").
Prozessanschluss unten bzw. rückseitig
Messgeräte vor Verschmutzung und starken Temperaturschwan­kungen und Vibrationen schützen
Die air2guide Standardgeräte sind in vertikaler Lage der Membrane justiert und sollten deshalb auch so montiert werden um die Klassen­genauigkeit einzuhalten. Wenn air2guide Geräte in einer anderen Position montiert werden müssen, sollte dies im Bestellungsprozess
speziziert werden. Höhere Messbereiche können durch Verstellung
der Nullpunktkorrektur in anderer Position als vertikal eingesetzt werden.
18
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Wandmontage
Tafeleinbau
Zum Anschrauben sind die drei vorgestanzten Löcher mit einem Schraubenzieher durchzustoßen
D
Bei Einbau mit Schraubring ist das Durchstoßen der Löcher nicht notwendig
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10, A2G-15
19
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Detaillierte Montageschritte der Wandmontage
D
Detaillierte Montageschritte für den Tafeleinbau
Nach dem Einsetzen des Messelementes in das Gehäuse kann das Messelement im Uhrzeiger- und Gegenuhrzeigersinn jeweils 15 Winkelgrade verstellt werden um eine exakte waagrechte Positionierung des Gerätes zu gewährleisten.
20
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
6. Inbetriebnahme, Betrieb ... 8. Nullpunkteinstellung
Inbetriebnahme
Bei Inbetriebnahme unbedingt Druckstöße vermeiden
Montage des Druckanschlusses nach angebrachten Symbolen
hoher Druck, niedriger Druck
Setzen Sie das Druckmessgerät nur ein, wenn die Membrane unbeschädigt ist, und in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand.
7. Ausgangssignal (Typ A2G-15)
Ausgangssignal 0 … 10 V, 3-Leiter Hilfsenergie UB DC 15 ... 35 V Messgenauigkeit Sensor ±3 % vom Messbereichsendwert Elektrischer Anschluss M12 Kabelverschraubung mit
Schraubklemmen
Klemmenbelegung
Hilfsenergie DC 15 ... 35 V
8. Nullpunkteinstellung
D
Im Allgemeinen erfolgt die Überprüfung und Einstellung des Nullpunktes im drucklosen Zustand.
Mechanischer und elektrischer Nullpunkt
Bei Abweichung des Zeigers vom Nullpunkt (im drucklosen Zustand) kann eine Nullpunktkorrektur über die Nullpunkteinstellung (Schraube) erfolgen. Der mechanische und elektrische Nullpunkt werden durch Drehen der Nullpunktschraube (an der Frontseite des Gerätes) gleich­zeitig eingestellt.
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10, A2G-15
21
9. Optionen und Zubehör ... 11. Entsorgung
9. Optionen und Zubehör
Markenzeiger
Mit dem Markenzeiger kann der zulässige Dierenzdruck auf dem Zierblatt angezeigt werden. Er wird von Hand auf den gewünschten
Wert eingestellt.
D
Standardzubehör
3 Befestigungsschrauben
für Wandmontage gerader Einschraubstutzen G 1/8 für Innendurchmesser 4 oder 6 mm
für Tafeleinbau Winkel-Einschraubstutzen G 1/8 für Innendurchmesser 4 oder 6 mm
Messschlauch
Kunststo, für Innendurchmesser 4 oder 6 mm, Rollen erhältlich á 25 m
10. Wartung und Reinigung
Die WIKA-Dierenzdruckmessgeräte sind wartungsfrei und zeichnen
sich bei sachgemäßer Behandlung und Bedienung durch eine hohe Lebensdauer aus.
Reinigen der Geräte mit einem (in Seifenlauge) angefeuchteten Tuch.
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend
qualiziertem Fachpersonal durchzuführen.
11. Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den
landesspezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften
umweltgerecht entsorgen.
22
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 4
2. Sécurité 5
3. Spécications 6
Conception et fonction
4.
5. Transport, emballage et stockage 8
6. Mise en service, exploitation 8
7. Signal de sortie (type A2G-15) 11
8. Réglage du point zéro 11
9. Options et accessoires 12
10. Entretien et nettoyage 12
11. Mise au rebut 12
F
7
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
Mode d´emploi WIKA air2guide types A2G-10 et A2G-15
23
1. Généralités
1. Généralités
Le manomètre décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts
durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certiés selon
ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant
F
l'utilisation de l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d‘application de l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et être accessible à tout moment
pour le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération,
avoir lu soigneusement et compris le mode d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de
personnel peu qualié de même qu'en cas de modications de l'instrument eectuées par l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site internet : www.wika.fr / www.wika.com
www.air2guide.com
- Fiche technique correspondante : PM 07.40 et PV 17.40
24
Mode d´emploi WIKA air2guide types A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
1. Généralités / 2. Sécurité
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques suscepti­bles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un
fonctionnement ecace et normal.
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionne­ment, s'assurer que l'indicateur de pression portable et le capteur de pression ont été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne la plage de mesure, la version et les
conditions de mesure spéciques.
Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode d'emploi.
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
F
Ce manomètre est pour mesurer de très basse pression de gaz sec, propre et non agressif, principalement de l’air.
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
Mode d´emploi WIKA air2guide types A2G-10 et A2G-15
25
2. Sécurité / 3. Spécications
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualication insuf­sante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels.
F
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne
doivent être eectuées que par un personnel ayant la qualication décrite ci-après.
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de
ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur,
en mesure d'eectuer les travaux décrits et de reconnaître
automatiquement les dangers potentiels.
Explication des symboles
CE, Communauté Européenne
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux directives européennes pertinentes.
3. Spécications
Plages d' utilisation
Charge statique : Fin d'échelle Charge dynamique : Fin d'échelle
Surpression admissible
Coté + et - 20 kPA
Pression de service max. (pression statique)
20 kPa
26
Mode d´emploi WIKA air2guide types A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
3. Spécications / 4. Conception et fonction
Raccord process
Conformément aux règles techniques générales pour les manomètres (par exemple EN 837-2 "Recommandations sur le choix et l’installation des manomètres"), plastique, taraudage G 1/8
Température admissible
Ambiante : -30 … +80 °C Fluide : -16 … +50 °C
Eet de la température
Lorsque la température du système de mesure dévie de la température de référence (+20 °C) : max. ±0,5 %/10 K de la valeur de pleine échelle
Indice de protection
IP 54 selon EN 60529 / lEC 529, en option IP 65
Directive CEM
Selon EN 61000-6-4 et EN 61000-6-2 (longueur du câble max. 30 m)
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA
PM 07.40, PV 17.40 et la documentation de commande.
4. Conception et fonction
Description
Diamètre : 110 mm
Les appareils mesurent la pression par le biais de membranes (Silicone)
F
Les caractéristiques techniques de mesure correspondent à la norme EN 837-3 et les directives pour les installations de ventilation et d’air conditionné (VAC)
Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
Mode d´emploi WIKA air2guide types A2G-10 et A2G-15
27
5. Transport, emballage ... / 6. Mise en service, exploitation
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur le manomètre liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection
F
optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage Conditions admissibles sur le lieu de stockage
Température de stockage : -30 ... +80 °C Protégez les instruments contre l'humidité et la poussière.
6. Mise en service, exploitation
Installation et raccordement mécanique
Conformément aux règles techniques générales pour les manomètres (par ex. EN 837-2 "Recommandations sur le choix et l'installation des manomètres").
Raccord process vertical (LM) ou arrière (BM)
Protégez les instruments de mesure contre la contamination, les variations de température élevées et les vibrations
Les appareils standard air2guide sont étalonnés en position verticale et doivent donc également être montés dans cette position pour conserver leur classe de précision. Dans le cas ou une autre position de montage serait requise, il est recommandé de l‘indiquer à la commande. Les appareils avec les étendues de mesure les plus élevées peuvent être utilisés en standard dans une position autre que verticale en réglant simplement le point zéro de l‘indication.
28
Mode d´emploi WIKA air2guide types A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
6. Mise en service, exploitation
Montage mural
Montage panneau
Pour visser, les trois trous prémarqués doivent être percés à l‘aide d‘un tournevis
F
Lors du montage à l‘aide d‘une bague
letée, il n‘est pas nécessaire de percer
les trous
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
Mode d´emploi WIKA air2guide types A2G-10 et A2G-15
29
6. Mise en service, exploitation
Etapes détaillées du montage mural
F
Etapes détaillées du montage panneau
Après le montage de l‘élément de mesure dans le boîtier, l‘élément de mesure peut être réglé dans le sens des aiguilles d‘une montre et dans le sens contraire
des aiguilles d‘une montre sur 15 degrés d‘angle an de garantir un
positionnement horizontal précis de l‘appareil.
30
Mode d´emploi WIKA air2guide types A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
6. Mise en service ... 8. Réglage du point zéro
Mise en service
Lors de la mise en service il faut absolument éviter les coups de bélier
Montage du raccord de pression conformément aux symboles
apposés ⊕ haute pression ⊖ basse pression
N‘utilisez le manomètre que s‘il est dans un état irréprochable du point de vue de la sécurité.
7. Signal de sortie (type A2G-15)
Signal de sortie 0 … 10 V, 3 ls Alimentation UB 15 ... 35 VDC Précision de mesure du capteur
±3 % de l'étendue de mesure
Raccordement électrique M12 presse-étoupe avec bornes à vis
Conguration des bornes
Alimentation 15 ... 35 VDC
8. Réglage du point zéro
La vérication et le réglage du zéro se font hors pression.
Point zéro mécanique et électrique
En cas d’un décalage du point zéro (appareil hors pression), le réglage du point zéro électrique et mécanique est possible simultanément en tournant la vis de réglage située sur la face avant.
F
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
Mode d´emploi WIKA air2guide types A2G-10 et A2G-15
31
9. Options et accessoires ... 11. Mise au rebut
9. Options et accessoires
Aiguille réglable
L‘aiguille réglable permet d‘acher la pression diérentielle sur le
cadran. Elle se règle manuellement sur la valeur souhaitée.
Accessoires standards
3 vis de montage
Solution pour montage mural: bague leté droit G 1/8 pour
F
diamètre intérieur de 4 ou 6 mm
Solution pour montage panneau: bague leté coudé G 1/8 pour
diamètre intérieur de 4 ou 6 mm
Flexible de raccordement
Plastique, pour diamètre intérieur 4 ou 6 mm, bobine de 25 mètres
10. Entretien et nettoyage
WIKA manomètres pour pression diérentielle ne nécessitent aucun entretien et orent une longue durée de vie à condition qu'ils soient
manipulés et actionnés correctement.
Nettoyez les instruments avec un chion humide (eau savonneuse).
Les réparations doivent être eectuées exclusivement par le fabricant ou par un personnel qualié.
11. Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
32
Mode d´emploi WIKA air2guide types A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
Contenido
Contenido
1. Información general 14
2. Seguridad 15
3. Datos técnicos 16 Diseño y función
4.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 18
6. Puesta en servicio, funcionamiento 18
7. Señal de salida (modelo A2G-15) 21
8. Ajuste del punto cero 21
9. Opciones y accesorios 22
10. Mantenimiento y limpieza 22
11. Eliminación de residuos 22
17
E
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelos A2G-10, A2G-15
33
1. Información general
1. Información general
El manómetro descrito en el manual de instrucciones está
construido y fabricado según los conocimientos actuales. Todos los
componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para que el trabajo con este instrumento sea seguro es imprescindible cumplir con todas las
E
instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de
daños causados por un uso no conforme a la nalidad prevista, la
inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por
personal insucientemente cualicado así como una modicación no
autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.de / www.wika.com
www.air2guide.com
- Hoja técnica correspondiente: PM 07.40 y PV 17.40
34
WIKA manual de instrucciones air2guide modelos A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
1. Información general / 2. Seguridad
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la muerte o lesiones graves si no se evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como
informaciones para una utilización ecaz y libre de fallos.
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado el manómetro adecuado con respecto a rango de medida,
versión y condiciones de medición especícas.
Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes indicaciones de seguridad.
2.1 Uso conforme a lo previsto
E
Este manómetro se utiliza para medir presiones muy bajas con gases secos, limpios y no agresivos, sobre todo aire.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la
nalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelos A2G-10, A2G-15
35
2. Seguridad / 3. Datos técnicos
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cuali­cación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de instruccio­nes deben realizarse únicamente por personal especia-
E
lizado con la consiguiente cualicación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Explicación de símbolos
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables.
3. Datos técnicos
Presión admisible
Carga estática: Valor nal de escala Carga dinámica: Valor nal de escala
Protección contra la sobrepresión
20 kPa
Presión máx. de trabajo (presión estática)
20 kPa
36
WIKA manual de instrucciones air2guide modelos A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
3. Datos técnicos / 4. Diseño y función
Conexión a proceso
Conforme a las reglas técnicas generales para manómetros (por ejemplo EN 837-2 "Recomendaciones relativas a la selección y montaje
de manómetros"), plástico, rosca hembra G 1/8
Temperatura admisible
Ambiente: -30 … +80 °C Medio: -16 … +50 °C
Inuencia de temperatura
En caso de desviación de la temperatura de referencia en el sistema de medición (+20°C): máx. ±0,5 %/10 K del valor nal de escala correspon­diente
Tipo de protección
IP 54 según EN 60529 / lEC 529, optional IP 65
Directiva de EMC
Según EN 61000-6-4 y EN 61000-6-2 (longitud de cable max. 30 m)
Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA PM 07.40,
PV 17.40 y la documentación de pedido.
4. Diseño y función
Descripción
Diámetro nominal 110 mm
E
Los instrumentos registran la presión a medir con una membrana de separación (Silicona)
Las características técnicas de medición corresponden a la norma EN 837-3 y directivas de ventilación y climatización
Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelos A2G-10, A2G-15
37
5. Transporte, embalaje ... / 6. Puesta en servicio ...
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el manómetro presenta eventuales daños causados en el
transporte. Noticar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
Sólo quitar el embalaje justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal para el transporte (por ejemplo un cambio del lugar de instalación o un envío del instru­mento para posibles reparaciones).
E
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento
Temperatura de almacenamiento: -30 ... +80 °C Proteger los instrumentos de medición de humedad y polvo.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Instalación y conexión mecánica
Conforme a las reglas técnicas generales para manómetros (por ejemplo EN 837-2 Recomendaciones relativas a la selección y montaje de manómetros).
Conexión radial o en el lado posterior
Proteger los dispositivos de medición contra la obturación, las grandes oscilaciones de temperatura y las vibraciones.
Los dispositivos estándar air2guide han sido calibrados con la
membrana en posición vertical y, por lo tanto, es necesario montar-
los en esta posición a n de garantizar la clase de precisión de los
dispositivos. Si se pretende montar los dispositivos air2guide en
otra posición, esto deberá especicarse en el pedido. Ajustándo
la corrección del punto cero, es posible adoptar, en otra posición,
rangos de medición más altos como si se tratara de la posición
vertical.
38
WIKA manual de instrucciones air2guide modelos A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Versión de montaje en pared
Para roscar se debe perforar los agujeros previamente punzonados mediante un destornillador
Versión de montaje en panel
E
Para el montaje con anillo roscado no es necesario perforar los agujeros
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelos A2G-10, A2G-15
39
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Descripción detallada de los pasos para montaje en pared
E
Descripción detallada de los pasos para montaje en panel
Tras la inserción del elemento sensible en la caja se puede realizar el ajuste del elemento sensible al girarlo 15 grados en el sentido del reloj o en sentido contrario para asegurar una posición horizontal del instrumento.
40
WIKA manual de instrucciones air2guide modelos A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
6. Puesta en servicio ... 8. Ajuste del punto cero
Puesta en servicio
Prevenir en todo caso los golpes de presión al poner en servicio el dispositivo.
Entradas de presión identicadas, ⊕ presión alta, ⊖ presión baja
Utilizar el manómetro exclusivamente si éste se encuentra en un estado técnico tal que permita su operación con toda seguridad.
7. Señal de salida (modelo A2G-15)
Señal de salida 0 … 10 V, 3 conductores Alimentación auxiliar UB DC 15 ... 35 V Precisión de medida del sensor ±3 % del valor nal del rango de
medida
Conexión eléctrica M12 racor de cable con bornes roscados
Asignación de los bornes de conexión
Alimentación auxiliar DC 15 ... 35 V
8. Ajuste del punto cero
El control y ajuste del punto cero deberá efectuarse sin someter el
instrumento a presión.
Punto cero mecánico y eléctrico
Si el indicador ya no está en el punto cero (sin presión), puede realizar­se la corrección del punto cero mediante el tornillo de ajuste del punto
cero. El punto cero mecánico y eléctrico se ajustan al mismo tiempo
girando el tornillo (en el lado delantero del aparato).
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelos A2G-10, A2G-15
E
41
9. Opciones y accesorios ... 11. Eliminación de residuos
9. Opciones y accesorios
Aguja ajustable
Mediante la aguja ajustable puede indicarse la presión diferencial admisible en la esfera del instrumento. Se ajusta manualmente al valor deseado.
Accesorios estándar
3 tornillos para la jación
Montaje en pared rosca recta G 1/8 para un diámetro interior de
E
4 ó 6 mm
Montaje en panel rosca angular G 1/8 para un diámetro interior de
4 ó 6 mm
Tubo de medición
Plástico, diámetro interior 4 ó 6 mm, disponible en rollos de 25 m
10. Mantenimiento y limpieza
Los WIKA manómetros de presión diferencial no necesitan mantenimiento y se distinguen por su prolongada vida útil si se manejan y operan de forma apropiada.
Limpiar los instrumentos con un trapo húmedo (mojado en lejía de jabón).
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante o personal especializado e instruido.
11. Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
42
WIKA manual de instrucciones air2guide modelos A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
Contenuti
Contenuti
1. Informazioni generali 4
2. Norme di sicurezza 5
3. Speciche tecniche 6 Design e funzioni
4.
5. Trasporto, imballaggio e stoccaggio 8
6. Messa in servizio, funzionamento 8
7. Segnale in uscita (modello A2G-15) 11
8. Regolazione dello zero 11
9. Opzioni e accessori 12
10. Manutenzione e pulizia 12
11. Smaltimento 12
7
I
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manuale d‘uso air2guide, modellos A2G-10, A2G-15
43
1. Informazioni generali
1. Informazioni generali
Il manometro descritto in questo manuale d‘uso è stato progettato e costruito secondo lo stato dell‘arte della tecnica. Tutti i componenti sono soggetti a stringenti controlli di qualità ed ambientali durante la
produzione. I nostri sistemi di qualità sono certicati ISO 9001 e ISO
14001.
Questo manuale contiene importanti informazioni sull'uso dello strumento. Lavorare in sicurezza implica il rispetto delle istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
I
Osservare le normative locali in tema di prevenzione incidenti e le regole di sicurezza generali per il campo d'impiego dello strumento.
Il manuale d'uso è parte dello strumento e deve essere conservato nelle immediate vicinanze dello stesso e facilmente accessibile in
ogni momento al personale qualicato.
Il manuale d'uso deve essere letto con attenzione e compreso dal
personale qualicato prima dell'inizio di qualsiasi attività.
Il costruttore declina ogni responsabilità per qualsiasi danno causato da un utilizzo scorretto del prodotto, dal non rispetto delle istruzi­oni riportate in questo manuale, da un impiego di personale non
adeguatamente qualicato oppure da modiche non autorizzate allo
strumento.
Si applicano le nostre condizioni generali di vendita, allegate alla conferma d’ordine.
Soggetto a modiche tecniche.
Ulteriori informazioni:
- Indirizzo Internet: www.wika.it / www.wika.com www.air2guide.com
- Scheda tecnica prodotto: PM 07.40 e PV 17.40
44
WIKA manuale d‘uso air2guide, modellos A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
1. Informazioni generali / 2. Norme di sicurezza
Legenda dei simboli
ATTENZIONE!
... indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può causare ferite gravi o morte.
Informazione
... fornisce suggerimenti utili e raccomandazioni per
l'utilizzo eciente e senza problemi dello strumento.
2. Norme di sicurezza
ATTENZIONE!
Prima dell‘installazione, messa in servizio e funziona­mento, assicurarsi che sia stato selezionato il manometro adatto per quanto riguarda il campo di misura, l'esecuzione
e le condizioni speciche della misura.
La non osservanza può condurre a ferite gravi o danni alle apparecchiature.
Altre importanti norme di sicurezza sono riportate nei singoli capitoli di questo manuale d‘uso.
2.1 Destinazione d'uso
Questo manometro è stato progettato per la misura di pressioni molto basse con gas secchi, puliti e non aggressivi, principalmente aria.
Lo strumento è stato progettato e costruito esclusivamente per la sua destinazione d'uso e può essere impiegato solo per questa.
Il costruttore non è responsabile per reclami di qualsiasi natura in caso di utilizzo dello strumento al di fuori del suo impiego consentito.
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manuale d‘uso air2guide, modellos A2G-10, A2G-15
I
45
2. Norme di sicurezza / 3. Speciche tecniche
2.2 Qualicazione personale
ATTENZIONE! Rischio di infortuni in caso di personale non qualicato!
L'uso improprio può condurre in ferite gravi o danni alle apparecchiature.
Le attività riportate in questo manuale d'uso possono
essere eettuate solo da personale in possesso delle qualiche riportate nel seguito.
Personale qualicato
I
Per personale qualicato si intende personale che, sulla base delle
proprie conoscenze tecniche di strumentazione e controllo e e delle normative nazionali e sulla base della propria esperienza, è in grado di portare a termine il lavoro e riconoscere autonomamente potenziali pericoli.
Legenda dei simboli
CE, Communauté Européenne
Gli strumenti riportanti questo marchio sono in accordo con le relative Direttive Europee.
3. Speciche tecniche
Pressione ammissibile
Statica: Valore di fondo scala Fluttuante: Valore di fondo scala
Sovraccaricabilità
Lato negativo e positivo 20 kPa
Pressione max. di esercizio (pressione statica)
20 kPa
46
WIKA manuale d‘uso air2guide, modellos A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
3. Speciche tecniche / 4. Design e funzioni
Attacco al processo
In accordo alle normative tecniche generali per strumenti di misura della pressione (ad esempio: EN 837-2 "Consigli per la scelta ed installazione di strumenti per la misura di pressione"), plastica, G 1/8 femmina
Temperature consentite
Ambiente: -30 … +80 °C Fluido: -16 … +50 °C
Inuenza della temperatura
In caso di dierenza tra la temperatura di riferimento (+20 °C) e quella del
sistema di misura: max. ±0,5 %/10 K del rispettivo valore di fondo scala.
Grado di protezione
IP 54 secondo EN 60529 / IEC 529. Opzionale IP 65
Direttiva EMC
Secondo EN 61000-6-4 e EN 61
000-6-2 (lunghezza del cavo max. 30 m)
Per ulteriori informazioni tecniche, fare riferimento alla Scheda Tecnica WIKA PM 07.40, PV 17.40 ed ai documenti d‘ordine.
4. Design e funzioni
Descrizione
Dimensione nominale 110 mm
Gli strumenti misurano la pressione per mezzo di membrane (Silicone)
Le caratteristiche degli strumenti di misura rispondono alla normativa EN 837-3 ed alle normative per l'industria della ventilazione e delle condizionamento (VAC)
Scopo di fornitura
Controllare lo scopo della fornitura con il documento di consegna / trasporto.
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manuale d‘uso air2guide, modellos A2G-10, A2G-15
I
47
5. Trasporto, imballaggio ... / 6. Messa in servizio ...
5. Trasporto, imballaggio e stoccaggio
5.1 Trasporto
Vericare che il manometro non abbia subito danni nel trasporto. Danni
evidenti devono essere segnalati tempestivamente.
5.2 Imballo
Rimuovere l'imballo solo appena prima dell'installazione. Conservare l'imballo per proteggere lo strumento in successivi trasporti (es. variazione del sito di installazione, invio in riparazaione).
5.3 Stoccaggio
I
Condizioni consentite per lo stoccaggio
Temperatura di stoccaggio: -30 ... +80 °C Proteggere gli strumenti dall'umidità e dalla polvere.
6. Messa in servizio, funzionamento
Installazione e attacco meccanico
In conformità alle norme tecniche generali per manometri (per esempio: EN 837-2 "Consigli per la scelta e l'installazione di manometri").
Attacco al processo inferiore o posteriore
Proteggere gli strumenti di misura da contaminazioni, forti escursioni termiche e vibrazioni.
Gli strumenti standard air2guide sono calibrati con la membrana in posizione verticale e devono essere pertanto montati in questo
modo, anche per rispettare le speciche di precisione. In caso debbano essere montati in posizioni diverse, si prega di specicarlo
in fase d’ordine. È possibile ottenere campi di misura più elevati
modicando la correzione del punto zero in una posizione diversa da
quella verticale.
48
WIKA manuale d‘uso air2guide, modellos A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
6. Messa in servizio, funzionamento
Versione per montaggio
a parete
Per il collegamento, utilizzare un cacciavite per aprire i tre fori preforati
Versione per montaggio
a pannello
I
Per il montaggio con anello avvitato non è necessario aprire i fori
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manuale d‘uso air2guide, modellos A2G-10, A2G-15
49
6. Messa in servizio, funzionamento
Fasi di montaggio dettagliate per il montaggio a parete
I
Fasi di montaggio dettagliate per il montaggio a pannello
Dopo aver inserito l‘elemento di misura nella custodia è possibile ruotarlo di 15 gradi in senso orario o antiorario per garantire il corretto posizionamento orizzontale dello strumento.
50
WIKA manuale d‘uso air2guide, modellos A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
6. Messa in servizio ... 8. Regolazione dello zero
Messa in funzione
Durante il processo di prima messa in servizio, si devono evitare in qualsiasi modo sbalzi di pressione
Installare le connessioni di pressione rispettando i simboli applicati:
⊕ lato positivo, ⊖ lato negativo
Utilizzare il manometro solo in condizioni tecniche e di sicurezza perfette.
7. Segnale in uscita (modello A2G-15)
Segnale di uscita 0 … 10 V, 3 li Alimentazione UB DC 15 ... 35 V Precisione di misura della sonda
±3 % del valore nale del campo
di misura
Connessione elettrica M12 pressacavo lettato con morsetti a vite
Collegamenti elettrici
Alimentazione DC 15 ... 35 V
8. Regolazione dello zero
Generalmente, la regolazione dello zero deve avvenire in assenza di pressione.
Punto zero meccanico ed elettrico
In caso di spostamento dello zero (in assenza di pressione), è possibile eseguire una correzione dello zero meccanico ed elettrico tramite la vite di regolazione sul fronte dello strumento.
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA manuale d‘uso air2guide, modellos A2G-10, A2G-15
I
51
9. Opzioni e accessori ... 11. Smaltimento
9. Opzioni e accessori
Lancetta di marcatura
La lancetta di marcatura indica la massima pressione dierenziale
ammissibile. Può essere spostata manualmente al valore desiderato.
Accessori standard
3 viti di ssaggio
Montaggio a parete: raccordo dritto per tubi con diametro interno 4 o 6 mm
Montaggio a pannello: raccordo angolare per tubi con diametro interno 4 o 6 mm
I
Tubi di connessione
Plastica, per un diametro interno di 4 o 6 mm, disponibili bobine da 25 m
10. Manutenzione e pulizia
Gli apparecchi sono esenti da manutenzione e garantiscono una lunga durata se trattati e utilizzati in modo appropriato.
Pulire gli apparecchi con un panno umido (con acqua e sapone).
Le riparazioni devono essere eettuate solo dal costruttore o da person­ale adeguatamente qualicato.
11. Smaltimento
Lo smaltimento inappropriato può provocare rischi per l'ambiente.
Lo smaltimento dei componenti dello strumento e dei materiali di imbal-
laggio deve essere eettuato in modo compatibile ed in accordo alle
normative nazionali.
52
WIKA manuale d‘uso air2guide, modellos A2G-10, A2G-15
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA global
Europe
Austria
WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co. KG 1230 Vienna Tel. (+43) 1 86916-31 Fax: (+43) 1 86916-34 E-mail: info@wika.at www.wika.at
Belarus
WIKA Belarus Ul. Zaharova 50B
Oce 3H
220088 Minsk Tel. (+375) 17-294 57 11 Fax: (+375) 17-294 57 11 E-mail: info@wika.by www.wika.by
Benelux
WIKA Benelux 6101 WX Echt Tel. (+31) 475 535-500 Fax: (+31) 475 535-446 E-mail: info@wika.nl www.wika.nl
Bulgaria
WIKA Bulgaria EOOD Bul. „Al. Stamboliiski“ 205
1309 Soa
Tel. (+359) 2 82138-10 Fax: (+359) 2 82138-13 E-mail: t.antonov@wika.bg
Croatia
WIKA Croatia d.o.o. Hrastovicka 19 10250 Zagreb-Lucko Tel. (+385) 1 6531034 Fax: (+385) 1 6531357 E-mail: info@wika.hr www.wika.hr
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
Finland
WIKA Finland Oy 00210 Helsinki Tel. (+358) 9-682 49 20 Fax: (+358) 9-682 49 270
E-mail: info@wika. www.wika.
France
WIKA Instruments s.a.r.l. 95610 Eragny-sur-Oise Tel. (+33) 1 343084-84 Fax: (+33) 1 343084-94 E-mail: info@wika.fr www.wika.fr
Germany
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Tel. (+49) 9372 132-0 Fax: (+49) 9372 132-406 E-mail: info@wika.de www.wika.de
Italy
WIKA Italia Srl & C. Sas 20020 Arese (Milano) Tel. (+39) 02 9386-11 Fax: (+39) 02 9386-174 E-mail: info@wika.it www.wika.it
Poland
WIKA Polska S.A. 87-800 Wloclawek Tel. (+48) 542 3011-00 Fax: (+48) 542 3011-01 E-mail: info@wikapolska.pl www.wikapolska.pl
Romania
WIKA Instruments Romania S.R.L. Bucuresti, Sector 5 Calea Rahovei Nr. 266-268 Tel. (+40) 21 4048327 Fax: (+40) 21 4563137 E-mail: m.anghel@wika.ro www.wika.ro
53
WIKA global
Russia
ZAO WIKA MERA 127015 Moscow Tel. (+7) 495-648 01 80 Fax: (+7) 495-648 01 81 E-mail: info@wika.ru www.wika.ru
Serbia
WIKA Merna Tehnika d.o.o. Sime Solaje 15 11060 Belgrade Tel. (+381) 11 2763722 Fax: (+381) 11 753674 E-mail: info@wika.co.yu www.wika.co.yu
Spain
Instrumentos WIKA, S.A. C/Josep Carner, 11-17 08205 Sabadell (Barcelona) Tel. (+34) 933 938630 Fax: (+34) 933 938666 E-mail: info@wika.es www.wika.es
Switzerland
MANOMETER AG 6285 Hitzkirch Tel. (+41) 41 91972-72 Fax: (+41) 41 91972-73 E-mail: info@manometer.ch www.manometer.ch
Turkey
WIKA Instruments Istanbul Basinc ve Sicaklik Ölcme Cihazlari Ith. Ihr. ve Tic. Ltd. Sti. Bayraktar Bulvari No. 17
34775 Şerifali-Yukarı Dudullu - Istanbul
Tel. (+90) 216 41590-66 Fax: (+90) 216 41590-97 E-mail: info@wika.com.tr www.wika.com.tr
Ukraine
TOV WIKA Prylad M. Raskovoy Str. 11, A PO 200 02660 Kyiv Tel. (+38) 044 496-8380 Fax: (+38) 044 496-8380 E-mail: info@wika.ua www.wika.ua
United Kingdom
WIKA Instruments Ltd Merstham, Redhill RH13LG Tel. (+44) 1737 644-008 Fax: (+44) 1737 644-403 E-mail: info@wika.co.uk www.wika.co.uk
North America
Canada
WIKA Instruments Ltd.
Head Oce
Edmonton, Alberta, T6N 1C8 Tel. (+1) 780 46370-35 Fax: (+1) 780 46200-17 E-mail: info@wika.ca www.wika.ca
Mexico
Instrumentos WIKA Mexico S.A. de C.V. 01210 Mexico D.F. Tel. (+52) 55 50205300 Fax: (+52) 55 50205300 E-mail: ventas@wika.com www.wika.com.mx
USA
WIKA Instrument Corporation Lawrenceville, GA 30043 Tel. (+1) 770 5138200 Fax: (+1) 770 3385118 E-mail: info@wika.com www.wika.com
54
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
WIKA global
WIKA Instrument Corporation Houston Facility 950 Hall Court Deer Park, TX 77536 Tel. (+1) 713-475 0022 Fax: (+1) 713-475 0011 E-mail: info@wikahouston.com www.wika.com
Mensor Corporation 201 Barnes Drive San Marcos, TX 78666 Tel. (+1) 512 3964200-15 Fax: (+1) 512 3961820 E-mail: sales@mensor.com www.mensor.com
South America
Argentina
WIKA Argentina S.A. Buenos Aires Tel. (+54) 11 47301800 Fax: (+54) 11 47610050 E-mail: info@wika.com.ar www.wika.com.ar
Brazil
WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. CEP 18560-000 Iperó - SP Tel. (+55) 15 34599700 Fax: (+55) 15 32661650 E-mail: marketing@wika.com.br www.wika.com.br
Chile
WIKA Chile S.p.A. Coronel Pereira 72
Ocina 101
Las Condes Santiago de Chile Tel. (+56) 2 3651719 www.wika.cl
Asia
China
WIKA International Trading (Shanghai) Co., Ltd. A2615, NO.100, Zunyi Road Changning District Shanghai 200051 Tel. (+86) 21 538525-72 Fax: (+86) 21 538525-75 E-mail: info@wika.cn www. wika.com.cn
WIKA Instrumentation (Suzhou) Co., Ltd.
81, Ta Yuan Road,
SND, Suzhou 215011 Tel. (+86) 512 6878 8000 Fax: (+86) 512 6809 2321 E-mail: info@wika.cn www. wika.com.cn
India
WIKA Instruments India Pvt. Ltd. Village Kesnand, Wagholi Pune - 412 207 Tel. (+91) 20 66293-200 Fax: (+91) 20 66293-325 E-mail: sales@wika.co.in www.wika.co.in
Japan
WIKA Japan K. K. Tokyo 105-0023 Tel. (+81) 3 543966-73 Fax: (+81) 3 543966-74 E-mail: info@wika.co.jp
Kazakhstan
TOO WIKA Kazakhstan 050050 Almaty Tel. (+7) 727 2330848 Fax: (+7) 727 2789905 E-mail: info@wika.kz www.wika.kz
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
55
WIKA global
Korea
WIKA Korea Ltd. #569-21 Gasan-dong Seoul 153-771 Korea Tel. (+82) 2 869 05 05 Fax: (+82) 2 869 05 25 E-mail: info@wika.co.kr www.wika.co.kr
Malaysia
WIKA Instrumentation (M) Sdn. Bhd. 47100 Puchong, Selangor Tel. (+60) 3 80 63 10 80 Fax: (+60) 3 80 63 10 70 E-mail: info@wika.com.my www.wika.com.my
Singapore
WIKA Instrumentation Pte. Ltd. 569625 Singapore Tel. (+65) 68 44 55 06 Fax: (+65) 68 44 55 07 E-mail: info@wika.com.sg www.wika.com.sg
Weitere WIKA-Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de.
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.de.
La liste des autres liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.de
Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.de.
Per altre liali WIKA nel mondo, visitate il nostro sito www.wika.de.
Taiwan
WIKA Instrumentation Taiwan Ltd. Pinjen, Taoyuan Tel. (+886) 3 420 6052 Fax: (+886) 3 490 0080 E-mail: info@wika.com.tw www.wika.com.tw
Thailand
WIKA Instrumentation Corporation (Thailand) Co., Ltd. 850/7 Ladkrabang Road, Ladkrabang Bangkok 10520 Tel. (+66) 2 326 6876-80 Fax: (+66) 2 326 6874 E-mail: info@wika.co.th www.wika.co.th
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel (+49) 93 72/132-0 Fax (+49) 93 72/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de
56
40197310.04 04/2012 GB/D/F/E/I
Loading...