Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta posterior!
3 - 24
2WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
Contents
Contents
1.General information4
2.Safety6
3.Specications9
4.Design and function16
5.Transport, packaging and storage16
6.Commissioning, operation17
7.Maintenance and cleaning21
8.Faults22
9.Dismounting, return and disposal23
Appendix 1: EC Declaration of conformity model A-1024
GB
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
3WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
1. General information
1. General information
■
The pressure transmitter described in the operating instructions has been designed and manufactured
GB
using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental
criteria during production. Our management systems are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
■
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working
safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
■
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the
instrument's range of use.
■
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the
instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
■
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions, prior to
beginning any work.
■
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary
to its intended use, non-compliance with these operating instructions, assignment of insuciently
qualied skilled personnel or unauthorised modications to the instrument.
■
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
4WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
1. General information
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation which can result in serious injury or death if not
avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation which can result in light injuries or damage to
the equipment or the environment if not avoided.
Information
… points out useful tips, recommendations and information for ecient and trouble-free
operation.
Abbreviations
2-wireThe two connection lines are used for the voltage supply.
The measurement signal also provides the supply current.
3-wireTwo of the connection lines are used for the voltage supply.
One connection line is used for the measurement signal.
U
B
0VNegative power supply terminal
S
+
Positive power supply terminal
Positive output terminal
GB
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
5WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
2. Safety
2. Safety
WARNING!
GB
2.1 Intended use
The pressure transmitter is used to convert pressure into an electrical signal.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only
be used accordingly.
The technical specications contained in these operating instructions must be observed. Improper
handling or operation of the pressure transmitter outside of its technical specications requires the
instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service
engineer.
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate pressure
transmitter has been selected in terms of measuring range, design and specic measuring
conditions.
Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equipment.
WARNING!
■
Open the connections only after the system has been depressurised.
■
Observe the working conditions in accordance with Chapter 3 "Specications".
■
Always operate the pressure transmitter within the overpressure limit.
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these
operating instructions.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
6WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
2. Safety
2.2 Personnel qualication
WARNING!
Risk of injury if qualication is insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled
personnel who have the qualications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge
of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specic
regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and
independently recognising potential hazards.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media.
2.3 Special hazards
WARNING!
For hazardous media such as oxygen, acetylene, ammable or toxic gases or liquids,
and refrigeration plants, compressors, etc., in addition to all standard regulations, the
appropriate existing codes or regulations must also be followed.
WARNING!
Residual media in dismounted pressure transmitters can result in a risk to persons, the
environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
GB
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
7WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
2. Safety
2.4 Labelling / safety marks
Product label
GB
Output signal
Pin assignment
Power supply
S# Serial no.
P# Product no.
If the serial number becomes illegible (e.g. due to mechanical damage or overpainting), traceability will
no longer be possible.
Explanation of symbols
General danger symbol
cULus, Underwriters Laboratories Inc.
®
The instrument was inspected in accordance with the applicable US standards and certied
by UL.
Furthermore, instruments bearing this mark comply with the applicable Canadian
standards on safety.
GOST, Gossudarstwenny Standart (Государственный Стандарт)
GOST-R (mark)
Instruments bearing this mark comply with the applicable Russian national safety regulations
(Russian Federation).
8WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
2. Safety / 3. Specications
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
The given measuring ranges are also available in kg/cm2, MPa and kPa.
Other measuring ranges available on request.
Vacuum resistance
Yes
10WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
3. Specications
3.2 Output signal
Signal typeValueLoad in Ω
Current (2-wire)4 ... 20 mA≤ (power supply - 8 V) / 0.02 A
Voltage (3-wire)DC 0 ... 10 V
Ratiometric (3-wire)DC 0.5 ... 4.5 V> 4.5k
Other output signals available on request.
DC 0 ... 5 V
DC 1 ... 5 V
DC 0.5 ... 4.5 V
3.3 Voltage supply
Power supply
Output signalPower supply
StandardOption
4 ... 20 mADC 8 ... 30 VDC 8 ... 35 V
DC 0 ... 10 VDC 14 ... 30 VDC 14 ... 35 V
DC 0 ... 5 VDC 8 ... 30 VDC 8 ... 35 V
DC 1 ... 5 VDC 8 ... 30 VDC 8 ... 35 V
DC 0,5 ... 4,5 VDC 8 ... 30 VDC 8 ... 35 V
DC 0,5 ... 4,5 V ratiometrischDC 5 V ± 10 %-
1) Not possible with non-linearity 0.25 % BFSL.
The power supply for the pressure transmitter must be made via an energy-limited electrical circuit in accordance with section 9.3 of UL/
EN/IEC 61010-1, or an LPS to UL/EN/IEC 60950-1, or class 2 in accordance with UL1310/UL1585 (NEC or CEC). The power supply must
be suitable for operation above 2,000 m should the pressure transmitter be used at this altitude.
Total current consumption
Signal typeTotal current consumption
Current (2-wire)Signal current, max. 25 mA
Voltage (3-wire)8 mA
Ratiometric (3-wire)8 mA
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
> maximum output signal / 1 mA
1)
GB
11WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
3. Specications
3.4 Accuracy
The model A-10 is optionally available with an improved non-linearity. Depending on the version the
following values apply.
GB
Non-linearity per BFSL (IEC 61298-2)Standard
≤ ±0.5 % of span
Non-repeatability≤ 0.1 % of span≤ 0.1 % of span
Long-term drift (per IEC 61298-2)≤ ±0.1% of span≤ ±0.1% of span
Signal noise≤ ±0.3% of span≤ ±0.3% of span
Settling time< 4 ms< 4 ms
Temperature error at 0 ... 80 °CTypical: 1 % of span
Measuring deviation of the zero signalTypical: ≤ ±0.5 % of span
Accuracy at room temperature
1) Including non-linearity, hysteresis, zero oset and end value deviation (corresponds to measured error per IEC 61298-2). Calibrated in
vertical mounting position with process connection facing downwards.
1)
Maximum: 2.5 % of span
Maximum: ≤ ±0.8 % der Spanne
≤ ±1 % of span≤ ± 0.5 % of span,
3.6 Operating conditions
Ingress protection (per IEC 60529)
The ingress protection depends on the type of electrical connection (see table under 3.7 "Electrical
connections, specications").
Vibration resistance
10 g (IEC 60068-2-27, under resonance)
20 g available on request
Option
≤ ±0.25 % of span
Typical: 1 % of span
Maximum: 2.5 % of span
Typical: ≤ ±0.15 % of span
Maximum: ≤ ±0.4 % of span
≤ ± 0.6 % of span (at 0 ... 5 V)
Shock resistance
500 g (IEC 60068-2-6, mechanical)
12WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
3. Specications
Service life
10 million load cycles
Temperatures
Permissible temperature range
StandardOption
Ambient 0 ... +80 °C-30 ... +100 °C
Medium 0 ... +80 °C-30 ... +100 °C
Storage-20 ... +80 °C-30 ... +100 °C
3.5 Reference conditions (per IEC 61298-1)
Temperature:15 ... 25 °C
Atmospheric pressure: 860 ... 1,060 mbar
Humidity:45 ... 75 % relative
Power supply:DC 24 V
Mounting position:as required
3.7 Electrical connections
Specications
DesignationIngress
protection
Angular connector DIN 175301-803 A
■
with mating connectorIP 65
■
with solid laid cableIP 653 x 0.75
Angular connector DIN 175301-803 C
■
with mating connectorIP 65
■
with solid laid cableIP 654 x 0.75 mm
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
Wire
Cable Ø Cable
cross-section
up to max. 1.5 mm26 ... 8 mm -
up to max. 0.75 mm24.5 ... 6 mm -
mm
2
2
6 mmPUR
5.9 mmPUR
GB
material
13WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
3. Specications
DesignationIngress
protection
Circular connector M12 x 1 (4-pin)
GB
■
without mating connectorIP 67---
■
straight with solid laid cableIP 673 x 0.34 mm
■
angled with solid laid cableIP 673 x 0.34 mm
Cable outletIP 673 x 0.34 mm
■
unshieldedIP 673 x 0.34 mm
■
OEM version, unshieldedIP 673 x 0.14 mm
The stated ingress protection (per IEC 60529) only applies when plugged in using mating connectors that have the appropriate ingress
protection.
Wire
cross-section
2
2
2
2
2
Cable Ø Cable
4.4 mmPUR
4.4 mmPUR
4 mmPUR
4 mmPUR
2.85 mmTPU
Short-circuit resistance
S+ vs. 0V
Reverse polarity protection
UB vs. 0V
Insulation voltage
DC 500 V
3.8 Materials
Wetted parts
Stainless steel 316L
from 10 bar 316L and 13-8 PH
Non-wetted parts
Stainless steel 316L, HNBR, PA66
For sealing materials see "Process connections"
Materials for electrical connections see "Electrical connections"
14WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
material
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
3. Specications
Pressure transmission medium
Synthetic oil:to 0 ... 6 bar relative,
to 0 ... 25 bar absolute
Dry measuring cell: from 0 ... 10 bar relative
3.9 Approvals, directives and certicates
Approvals
cULus, GOST
CE conformity
■
EMC directive 2004/108/EC, EN 61326 emission (group 1, class B) and immunity (industrial
application)
■
Pressure equipment directive 97/23/EC
For special model numbers, e.g. A-10000, please note the specications stated on the delivery note.
For further specications see WIKA data sheet PE 81.60 and the order documentation.
When designing the system, please note that the values given (e.g. burst pressure,
overpressure limit) are dependent upon the material, thread and sealing used.
GB
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
15WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
4. Design and function / 5. Transport, packaging and storage
4. Design and function
4.1 Description
By means of a sensor element and by applying power, the prevailing pressure is converted into an
GB
amplied standardised electrical signal via the deformation of a diaphragm. This electrical signal varies
in proportion to the pressure and can be evaluated accordingly.
4.2 Scope of delivery
Cross-check the scope of delivery with the delivery note.
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the pressure transmitter for any damage that may have been caused during transportation.
Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation
site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
■
Storage temperature: -20 ... +80 °C
■
Humidity: 45 ... 75 % relative humidity (no condensation)
WARNING!
Before storing the pressure transmitter (following operation), remove any residual media.
This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic,
carcinogenic, radioactive, etc.
16WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
Prior to commissioning, the pressure transmitter must be subjected to a visual inspection.
■
Leaking uid is indicative of damage.
■
Only use the pressure transmitter if it is in perfect condition with respect to safety.
Making the mechanical connection
■
For model A-10 with parallel thread, the sealing ring is included in the delivery.
■
During mounting, make sure that the sealing faces at the pressure transmitter
and the measuring point are clean and undamaged.
■
Only ever screw in, or unscrew, the instrument via the spanner-ats and to
the prescribed torque using an appropriate tool. The correct torque depends
on the dimensions of the pressure connection and the gasket used (form/
material). When screwing in or unscrewing the pressure transmitter, do not
use the housing for purchase.
■
When screwing in, do not cross the threads.
■
For information on tapped holes and welding sockets, see Technical Information IN 00.14 at
www.wika.com.
GB
max. 50 Nm
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
17WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
6. Commissioning, operation
Types of sealing
Parallel threadTapered thread
GB
per EN 837per DIN 3852-E
Correct sealing of the process connections with parallel threads at the sealing face must be made
using suitable at gaskets, sealing rings or WIKA prole sealings.
The sealing of tapered threads (e.g. NPT threads) is made by providing the thread with additional
sealing material such as, for example, PTFE tape (EN 837-2).
For further information on seals see WIKA data sheet AC 09.08 or under www.wika.com.
Making the electrical connection
■
The instrument must be earthed via the process connection!
■
The power supply for the pressure transmitter must be made via an energy-limited electrical circuit
in accordance with section 9.3 of UL/EN/IEC 61010-1, or an LPS to UL/EN/IEC 60950-1, or class 2
in accordance with UL1310/UL1585 (NEC or CEC). The power supply must be suitable for operation
above 2,000 m should the pressure transmitter be used at this altitude.
■
Select a cable diameter that matches the cable gland of the plug. Make sure that the cable gland of
the mounted plug has a tight t and that the seals are present and undamaged. Tighten the threaded
connection and check that the seal is correctly seated, in order to ensure a tight seal.
■
For cable outlets, make sure that no moisture enters at the cable end.
NPT, R and PT
18WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
Connection diagrams
All connectors with solid laid cable have the same colour assignment as the unshielded cable outlet.
Angular connector DIN 175301-803 A
2-wire3-wire
U+11
0V22
S
-3
+
Angular connector DIN 175301-803 C
2-wire3-wire
U+11
0V22
-3
S
+
Circular connector M12 x 1 (4-pin)
2-wire3-wire
U+11
0V33
-4
S
+
Cable outlet, unshielded
2-wire3-wire
U+brownbrown
0Vblueblue
-black
S
+
Cable outlet, OEM version, unshielded
2-wire3-wire
U+brownbrown
0Vblueblue
-black
S
+
GB
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
19WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
6. Commissioning, operation
Fitting a DIN 175301-803 angular connector
(4)
(1)
(5)
Line connector
(female)
(6)
Sealing
Instrument connector
(male), case with
process connection
(D) Mounting hole
GB
1. Loosen the screw (1).
2. Loosen the cable gland (2).
3. Pull the angle housing (5), with the terminal block (6)
inside, away from the instrument.
4. Via the mounting hole (D), lever the terminal block (6)
out of the angle housing (5). Do not try to push the
terminal block (6) out using the screw hole (1) or the
(2)
(3)
cable gland (2), otherwise the sealing of the angle
housing could be damaged.
5. Select a conductor with an outer diameter matched to the angle housing's cable gland. Slide the
cable through the cable gland (2), washer (3), gland seal (4) and angle housing (5).
6. Connect the cable ends to the appropriate connection terminals on the terminal block (6) (see table
"Electrical connections").
7. Press the angle housing (5) onto the terminal block (6).
8. Tighten the cable gland (2) around the cable. Make sure that the seals are not damaged and that
the cable gland and seals are assembled correctly in order to ensure ingress protection.
9. Place the at, square gasket over the pressure transmitter's connection pins.
10. Slide the terminal block (6) onto the pressure transmitter's connection pins.
11. Secure the angle housing (5) and terminal block (6) to the pressure transmitter with the screw (1).
20WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
7. Maintenance and cleaning
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
This pressure transmitter is maintenance-free.
Repairs must only be carried out by the manufacturer.
7.2 Cleaning
CAUTION!
■
Before cleaning, correctly disconnect the pressure transmitter from the pressure supply,
switch it o and disconnect it from the mains.
■
Clean the instrument with a moist cloth.
■
Wash or clean the dismounted instrument before returning it in order to protect personnel
and the environment from exposure to residual media.
■
Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons, the
environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
■
Do not use any pointed or hard objects for cleaning, as they may damage the diaphragm
of the process connection.
For information on returning the instrument see chapter 9.2 "Return".
GB
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
21WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
8. Faults
8. Faults
In the event of any faults, rst check whether the pressure transmitter is mounted correctly, mechanically
GB
and electrically.
FaultsCausesMeasures
No output signalCable breakCheck the continuity
Deviating zero point signalOverpressure limit exceededObserve the permissible overpressure
Deviating zero point signalToo high/low working temperatureObserve the permissible temperatures
Constant output signal upon
change in pressure
Signal span variesEMC interference sources in the
Signal span varies/inaccurateToo high/low working temperatureObserve the permissible temperatures
Signal span drops/too smallMechanical overload caused by
If complaint is unjustied, we will charge you the complaint processing fees.
Mechanical overload caused by
overpressure
environment; for example, frequency
converter
overpressure
CAUTION!
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed above, shut down the
pressure transmitter immediately, and ensure that pressure and/or signal are no longer
present, and secure the instrument from being put back into operation inadvertently. In this
case, contact the manufacturer. If a return is needed, follow the instructions given in chapter
9.2 "Return".
limit
Replace instrument; if it fails repeatedly,
contact the manufacturer
Shield instrument; cable shield; remove
source of interference
Replace instrument; if it fails repeatedly,
contact the manufacturer
22WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
9. Dismounting, return and disposal
9. Dismounting, return and disposal
WARNING!
Residual media in dismounted pressure transmitters can result in a risk to persons, the
environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
9.1 Dismounting
Only disconnect the pressure transmitter once the system has been depressurised!
9.2 Return
WARNING!
Absolutely observe when shipping the pressure transmitter:
All pressure transmitters delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous
substances (acids, bases, solutions, etc.).
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
Enclose the completed return form with the instrument.
The return form can be found under the heading 'Service' at www.wika.com.
9.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and
in accordance with the country-specic waste disposal regulations.
GB
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
23WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
Appendix 1: EC Declaration of conformity model A-10
GB
24WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
Inhalt
Inhalt
1.Allgemeines26
2.Sicherheit28
3.Technische Daten31
4.Aufbau und Funktion38
5.Transport, Verpackung und Lagerung38
6.Inbetriebnahme, Betrieb39
7.Wartung und Reinigung43
8.Störungen44
9.Demontage, Rücksendung und Entsorgung45
Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ A-1046
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
D
25WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10
1. Allgemeines
1. Allgemeines
■
Der in der Betriebsanleitung beschriebene Druckmessumformer wird nach den neuesten
Erkenntnissen konstruiert und gefertigt.
Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien.
D
Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
■
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung
für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und
Handlungsanweisungen.
■
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und
allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
■
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das
Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
■
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und
verstanden haben.
■
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwendung,
Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie
eigenmächtiger Veränderung am Gerät.
■
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
■
Technische Änderungen vorbehalten.
■
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse:www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: PE 81.60
- Anwendungsberater:
26WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder
leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht
gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen ezienten und
störungsfreien Betrieb hervor.
Abkürzungen
2-LeiterDie zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung.
Der Speisestrom ist das Messsignal.
3-LeiterZwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung.
Eine Anschlussleitung dient für das Messsignal.
U
B
0VNegativer Versorgungsanschluss
S
+
Positiver Versorgungsanschluss
Positiver Messanschluss
D
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
27WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10
2. Sicherheit
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass der richtige Druckmessumformer
hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezischen Messbedingungen ausgewählt wurde.
D
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Druckmessumformer dient zum Umwandeln von Druck in ein elektrisches Signal.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck
konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße
Handhabung oder ein Betreiben des Druckmessumformers außerhalb der technischen Spezikationen
macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter
erforderlich.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
Druckmessumformer immer innerhalb der Überlast-Druckgrenze betreiben!
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen Kapiteln dieser
Betriebsanleitung.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
28WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
2. Sicherheit
2.2 Personalqualikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und
Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften,
geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche
Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien.
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoen wie z. B. Sauersto, Acetylen, brennbaren oder giftigen
Stoen, sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen über die gesamten
allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Druckmessumformern können zur Gefährdung von
Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
D
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
29WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10
2. Sicherheit
2.4 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
Anschlussbelegung
D
Ausgangssignal
Hilfsenergie
S# Serien-Nr.
P# Erzeugnis-Nr.
Wird die Seriennummer unleserlich (z. B. durch mechanische Beschädigung oder Übermalen), ist eine
Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich.
Symbolerklärung
Allgemeines Gefahrensymbol
cULus, Underwriters Laboratories Inc.
®
Das Gerät wurde nach den anwendbaren US-amerikanischen Normen geprüft und von UL
zertiziert.
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen außerdem überein mit den anwendbaren
kanadischen Normen zur Sicherheit.
GOST, Gossudarstwenny Standart (Государственный Стандарт)
GOST-R (mark)
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den anwendbaren nationalen
Sicherheitsbestimmungen von Russland (Russische Föderation).
30WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
2. Sicherheit / 3. Technische Daten
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreenden europäischen
Richtlinien.
Die angegebenen Messbereiche sind auch in kg/cm2, MPa und kPa verfügbar.
Weitere Messbereiche auf Anfrage erhältlich.
Vakuumfestigkeit
Ja
32WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
3. Technische Daten
3.2 Ausgangssignal
SignalartSignalBürde in Ω
Strom (2-Leiter)4 ... 20 mA≤ (Hilfsenergie - 8 V) / 0,02 A
Spannung (3-Leiter)DC 0 ... 10 V
Ratiometrisch (3-Leiter)DC 0,5 ... 4,5 V> 4,5k
Weitere Ausgangssignale auf Anfrage erhältlich.
DC 0 ... 5 V
DC 1 ... 5 V
DC 0,5 ... 4,5 V
3.3 Spannungsversorgung
Hilfsenergie
AusgangssignalHilfsenergie
StandardOption
4 ... 20 mADC 8 ... 30 VDC 8 ... 35 V
DC 0 ... 10 VDC 14 ... 30 VDC 14 ... 35 V
DC 0 ... 5 VDC 8 ... 30 VDC 8 ... 35 V
DC 1 ... 5 VDC 8 ... 30 VDC 8 ... 35 V
DC 0,5 ... 4,5 VDC 8 ... 30 VDC 8 ... 35 V
DC 0,5 ... 4,5 V ratiometrischDC 5 V ± 10 %-
1) Nicht möglich bei Nichtlinearität 0,25 % BFSL
Die Versorgung des Druckmessumformers muss durch einen energiebegrenzten Stromkreis gemäß 9.3 der UL/EN/IEC 61010-1 oder LPS
gemäß UL/EN/IEC 60950-1 oder Class 2 gemäß UL1310/UL1585 (NEC oder CEC) erfolgen. Die Stromversorgung muss für den Betrieb
oberhalb 2.000 m geeignet sein, falls der Druckmessumformer ab dieser Höhe verwendet wird.
Gesamtstromaufnahme
SignalartGesamtstromaufnahme
Strom (2-Leiter)Signalstrom, max. 25 mA
Spannung (3-Leiter)8 mA
Ratiometrisch (3-Leiter)8 mA
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
> maximales Ausgangssignal / 1 mA
1)
D
33WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10
3. Technische Daten
3.4 Genauigkeit
Der Typ A-10 ist optional mit einer verbesserten Nichtlinearität erhältlich. Je nach Ausführung gelten die
folgenden Werte.
Nichtlinearität nach BFSL
(IEC 61298-2)
D
Nichtwiederholbarkeit≤ 0,1 % der Spanne≤ 0,1 % der Spanne
Langzeitdrift (nach IEC 61298-2)≤ ±0,1 % der Spanne≤ ±0,1 % der Spanne
Signalrauschen≤ ±0,3 % der Spanne≤ ±0,3 % der Spanne
Einschwingzeit< 4 ms < 4 ms
Temperaturfehler bei 0 ... 80 °CTypisch: 1 % der Spanne
Messabweichung des NullsignalsTypisch: ≤ ±0,5 % der Spanne
Genauigkeit bei Raumtemperatur
1) Einschließlich Nichtlinearität, Hysterese, Nullpunkt- und Endwertabweichung (entspricht Messabweichung nach IEC 61298-2). Kalibriert
bei senkrechter Einbaulage mit Prozessanschluss nach unten.
3.5 Einsatzbedingungen
Schutzart (nach IEC 60529)
Die Schutzart ist abhängig vom Typ des elektrischen Anschlusses (siehe Tabelle unter 3.7 „Elektrische
Anschlüsse, Spezikationen“).
Vibrationsfestigkeit
10 g (IEC 60068-2-27, bei Resonanz)
20 g auf Anfrage erhältlich
Standard
≤ ±0,5 % der Spanne
Maximal: 2,5 % der Spanne
Maximal: ≤ ±0,8 % der Spanne
1)
≤ ±1 % der Spanne≤ ±0,5 % der Spanne,
Option
≤ ±0,25 % der Spanne
Typisch: 1 % der Spanne
Maximal: 2,5 % der Spanne
Typisch: ≤ ±0,15 % der Spanne
Maximal: ≤ ±0,4 % der Spanne
≤ ±0,6 % der Spanne (bei 0 ... 5 V)
Schockfestigkeit
500 g (IEC 60068-2-6, mechanisch)
34WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
3. Technische Daten
Lebensdauer
10 Millionen Lastwechsel
Temperaturen
Zulässige Temperaturbereiche
StandardOption
Umgebung 0 ... +80 °C-30 ... +100 °C
Medium 0 ... +80 °C-30 ... +100 °C
Lagerung-20 ... +80 °C-30 ... +100 °C
3.6 Referenzbedingungen (nach IEC 61298-1)
Temperatur:15 ... 25 °C
Luftdruck:860 ... 1.060 mbar
Luftfeuchte:45 ... 75 % relativ
Hilfsenergie: DC 24 V
Einbaulage:beliebig
Die angegebenen Schutzarten (nach IEC 60529) gelten nur im gesteckten Zustand mit Gegensteckern entsprechender Schutzart.
Kurzschlussfestigkeit
S+ gegen 0V
Verpolschutz
UB gegen 0V
Isolationsspannung
DC 500 V
3.8 Werkstoe
Messstoberührte Teile
CrNi-Stahl 316L
ab 10 bar 316L und 13-8 PH
2
2
2
2
4,4 mmPUR
4,4 mmPUR
4 mmPUR
2,85 mmTPU
Nicht messstoberührte Teile
CrNi-Stahl 316L, HNBR, PA66
Werkstoe für Dichtungen siehe „Prozessanschlüsse“
Werkstoe für Elektrische Anschlüsse siehe „Elektrische Anschlüsse“
36WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
3. Technische Daten
Druckübertragungsmedium
Synthetisches Öl:bis 0 ... 6 bar relativ
bis 0 ... 25 bar absolut
Trockene Messzelle: ab 0 ... 10 bar relativ
3.9 Zulassungen, Richtlinien und Zertikate
Zulassungen
cULus, GOST
CE-Konformität
■
EMV-Richtline 2004/108/EG EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und Störfestigkeit (industrieller
Bereich)
■
Druckgeräterichtlinie 97/23/EG
Bei Sondertypennummer, z. B. A-10000, Spezikationen gemäß Lieferschein beachten.
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PE 81.60 und Bestellunterlagen.
Bei der Auslegung der Anlage beachten, dass die angegebenen Werte (z. B. Berstdruck,
Überlast-Druckgrenze) in Abhängigkeit vom verwendeten Material, Gewinde und Dichtung
gelten.
D
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
37WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10
4. Aufbau und Funktion / 5. Transport, Verpackung und Lagerung
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
Mittels Sensorelement und unter Zuführung von Hilfsenergie wird über die Verformung einer Membrane
der anstehende Druck in ein verstärktes standardisiertes elektrisches Signal umgewandelt. Dieses
elektrische Signal verändert sich proportional zum Druck und kann entsprechend ausgewertet werden.
D
4.2 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Druckmessumformer auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz
(z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
Vor der Einlagerung des Druckmessumformers (nach Betrieb) alle anhaftenden
Messstoreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messsto
gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw.
38WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10
VORSICHT!
Vor der Inbetriebnahme den Druckmessumformer optisch prüfen.
■
Auslaufende Flüssigkeit weist auf eine Beschädigung hin.
■
Den Druckmessumformer nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand einsetzen.
Montage mechanischer Anschluss
■
Bei Typ A-10 mit zylindrischem Gewinde ist der Dichtring im Lieferumfang
enthalten.
■
Bei der Montage auf saubere und unbeschädigte Dichtächen am Gerät und
Messstelle achten.
■
Das Gerät nur über die Schlüsselächen mit einem geeigneten
Werkzeug und dem vorgeschriebenen Drehmoment ein- bzw.
ausschrauben. Das richtige Drehmoment ist abhängig von der
Dimension des Prozessanschlusses sowie der verwendeten Dichtung
(Form/Werksto). Beim Ein- bzw. Ausschrauben nicht das Gehäuse als
Angrisäche verwenden.
■
Beim Einschrauben die Gewindegänge nicht verkanten.
■
Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen siehe Technische Information
IN 00.14 unter www.wika.de.
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
D
max. 50 Nm
39WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Dichtungsarten
Zylindrisches GewindeKegeliges Gewinde
nach EN 837nach DIN 3852-E
D
Zur Abdichtung der Prozessanschlüsse mit zylindrischem Gewinde an der Dichtäche sind Flachdichtungen, Dichtlinsen oder WIKA-Proldichtungen einzusetzen.
Bei kegeligem Gewinde (z. B. NPT-Gewinde) erfolgt die Abdichtung im Gewinde, mit zusätzlichen Dichtwerkstoen, wie z. B. PTFE-Band (EN 837-2).
Hinweise zu Dichtungen siehe WIKA Datenblatt AC 09.08 oder unter www.wika.de.
Montage elektrischer Anschluss
■
Das Gerät über den Prozessanschluss erden.
■
Die Versorgung des Druckmessumformers muss durch einen energiebegrenzten
Stromkreis gemäß 9.3 der UL/EN/IEC 61010-1 oder LPS gemäß UL/EN/IEC 60950-1 oder
Class 2 gemäß UL1310/UL1585 (NEC oder CEC) erfolgen. Die Stromversorgung muss für den
Betrieb oberhalb 2.000 m geeignet sein, falls der Druckmessumformer ab dieser Höhe verwendet
wird.
■
Den Kabeldurchmesser passend zur Kabeldurchführung des Steckers wählen. Darauf achten, dass
die Kabelverschraubung des montierten Steckers korrekt sitzt und dass die Dichtungen vorhanden
und nicht beschädigt sind. Verschraubung festziehen und den korrekten Sitz der Dichtungen
überprüfen, um die Schutzart zu gewährleisten.
■
Bei Kabelausgängen sicherstellen, dass am Ende des Kabels keine Feuchtigkeit eintritt.
40WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10
NPT, R und PT
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Anschlussschemen
Alle Stecker mit angespritztem Kabel haben die gleiche Farbbelegung wie der ungeschirmte Kabelausgang.
Winkelstecker DIN 175301-803 A
2-Leiter3-Leiter
U+11
0V22
S
-3
+
Winkelstecker DIN 175301-803 C
2-Leiter3-Leiter
U+11
0V22
-3
S
+
Rundstecker M12 x 1 (4-polig)
2-Leiter3-Leiter
U+11
0V33
-4
S
+
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
Kabelausgang, ungeschirmt
2-Leiter3-Leiter
U+braunbraun
0Vblaublau
-schwarz
S
+
Kabelausgang, OEM-Ausführung,
ungeschirmt
2-Leiter3-Leiter
U+braunbraun
0Vblaublau
-schwarz
S
+
D
41WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Montage Winkelstecker DIN 175301-803
(4)
(1)
(5)
(6)
Leitungsstecker
(Buchse)
Dichtung
Gerätestecker
(Stift), Gehäuse mit
Prozessanschluss
(D) Montageönung
D
1. Die Schraube (1) lösen.
2. Die Kabelverschraubung (2) lösen.
3. Das Winkelgehäuse (5) mit Klemmblock (6) vom
Gerät abziehen.
4. Über die Montageönung (D) den Klemmblock
(6) aus dem Winkelgehäuse (5) hebeln. Den
Klemmblock (6) nicht durch die Schraubenönung
(2)
(3)
(1) bzw. Kabelverschraubung (2) herausdrücken,
sonst wird die Dichtung des Winkelgehäuses
beschädigt.
5. Den Leitungsaußendurchmesser passend zur Kabeldurchführung des Winkelgehäuses wählen.
Das Kabel durch Kabelverschraubung (2), Ring (3), Dichtung (4) und Winkelgehäuse (5) schieben.
6. Die Kabelenden entsprechend in den Anschlussklemmen des Klemmblocks (6) anschließen (siehe
Tabelle „Elektrische Anschlüsse“).
7. Das Winkelgehäuse (5) auf den Klemmblock (6) drücken.
8. Das Kabel über die Kabelverschraubung (2) verschrauben. Darauf achten, dass die Dichtungen
unbeschädigt sind und Kabelverschraubung und Dichtungen korrekt sitzen, um die Schutzart zu
gewährleisten.
9. Die quadratische Flachdichtung über die Anschlusspins des Druckmessumformers legen.
10. Den Klemmblock (6) auf die Anschlusspins des Druckmessumformers schieben.
11. Mit der Schraube (1) das Winkelgehäuse (5) mit dem Klemmblock (6) am Druckmessumformer
verschrauben.
42WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
7. Wartung und Reinigung
7. Wartung und Reinigung
7.1 Wartung
Dieser Druckmessumformer ist wartungsfrei.
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
7.2 Reinigung
VORSICHT!
■
Vor der Reinigung den Druckmessumformer ordnungsgemäß von der Druckversorgung
trennen, ausschalten und vom Netz trennen.
■
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
■
Ausgebautes Gerät vor der Rücksendung spülen bzw. säubern, um Personen und
Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoreste zu schützen.
■
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt
und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
■
Keine spitzen bzw. harten Gegenstände zur Reinigung verwenden, denn diese können
die Membrane des Prozessanschlusses beschädigen.
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 9.2 „Rücksendung“.
D
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
43WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10
8. Störungen
8. Störungen
Bei Störungen zuerst überprüfen ob der Druckmessumformer mechanisch und elektrisch korrekt
montiert ist.
StörungenUrsachenMaßnahmen
D
Kein AusgangssignalLeitungsbruchDurchgang überprüfen
Abweichendes Nullpunkt-SignalÜberlast-Druckgrenze überschrittenZulässige Überlast-Druckgrenze
bei Druckänderung
Signalspanne schwankendEMV-Störquellen in Umgebung,
Signalspanne schwankend/
ungenau
Signalspanne fällt ab/zu kleinMechanische Überlastung durch
Im unberechtigten Reklamationsfall berechnen wir die Reklamationsbearbeitungskosten.
Mechanische Überlastung durch
Überdruck
z. B. Frequenzumrichter
Zu hohe/niedrige EinsatztemperaturZulässige Temperaturen einhalten
Überdruck
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, ist
der Druckmessumformer unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein
Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In
diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die
Hinweise unter Kapitel 9.2 „Rücksendung“ beachten.
einhalten
Gerät austauschen; bei wiederholtem
Ausfall Rücksprache mit Hersteller
Gerät austauschen; bei wiederholtem
Ausfall Rücksprache mit Hersteller
44WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Druckmessumformern können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
9.1 Demontage
Druckmessumformer nur im drucklosen Zustand demontieren!
9.2 Rücksendung
WARNUNG!
Beim Versand des Druckmessumformers unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Druckmessumformer müssen frei von Gefahrstoen (Säuren,
Laugen, Lösungen, etc.) sein.
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung
verwenden.
Dem Gerät das Rücksendeformular ausgefüllt beifügen.
Das Rücksendeformular bendet sich in der Rubrik 'Service' unter www.wika.de.
9.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
D
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
45WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10
Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ A-10
D
46WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
Sommaire
Sommaire
1.Généralités48
2.Sécurité50
3.Caractéristiques techniques53
4.Conception et fonction60
5.Transport, emballage et stockage60
6.Mise en service, exploitation61
7.Entretien et nettoyage65
8.Dysfonctionnements66
9.Démontage, retour et mise au rebut67
Annexe 1: Déclaration de conformité CE type A-1068
F
Déclarations de conformité se trouvent sur www.wika.fr.
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
47WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10
1. Généralités
1. Généralités
■
Le transmetteur décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies
en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts
durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
■
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument. Il
est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de
F
sécurité et d'utilisation.
■
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales
de sécurité en vigueur pour le domaine d‘application de l'instrument.
■
Le mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et
être accessible à tout moment pour le personnel qualié.
■
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris
le mode d'emploi.
■
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation
non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu
qualié de même qu'en cas de modications de l'instrument eectuées par l'utilisateur.
■
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
48WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
1. Généralités
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des
blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de
légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas
évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations
permettant d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
Abréviations
2 lsLes deux lignes de raccordement servent à l'alimentation en tension.
Le signal de mesure fournit également le courant d'alimentation.
3 lsDeux câbles de raccordement sont utilisés pour la tension d'alimentation.
Un câble de raccordement est utilisé pour le signal de mesure.
U
B
0VBorne d'alimentation négative
S
+
Borne d'alimentation positive
Borne de sortie positive
F
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
49WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10
2. Sécurité
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le transmetteur
de pression a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne l'étendue de mesure, la
version et les conditions de mesure spéciques.
F
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le transmetteur de pression permet de convertir la pression en un signal électrique.
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici
et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées. En cas
d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement du transmetteur de pression en dehors des spécications
techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués par un collaborateur autorisé du
service de WIKA.
Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou
des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT !
■
N'ouvrez les connexions qu'après que le système ait été dépressurisé.
■
Observez les conditions de fonctionnement conformément au chapitre 3 "Spécications".
■
Ne faites fonctionner le transmetteur de pression que dans les limites de surpression.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent
mode d'emploi.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
50WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
2. Sécurité
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eectuées que par un
personnel ayant la qualication décrite ci-après.
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine
de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance
des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux
décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par exemple des
liquides agressifs.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme notamment l'oxygène, l'acétylène, les
substances combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas d'installations de réfrigération,
de compresseurs etc., les directives appropriées existantes doivent être observées en plus
de l'ensemble des règles générales.
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés peuvent
mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
F
51WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10
2. Sécurité
2.4 Etiquetage / Marquages de sécurité
Plaque signalétique
Conguration du raccordement
Signal de sortie
F
Alimentation
Si le numéro de série devient illisible (par ex. à cause de dommages mécaniques ou de peinture),
aucune traçabilité n'est plus possible.
Explication des symboles
Symbole général de danger
S# N° Série
P# N° Produit
cULus, Underwriters Laboratories Inc.
®
L'instrument a été inspecté en accord avec les standards américains applicables et certié
par UL.
En outre, les appareils avec ce marquage sont conformes aux normes canadiennes de
sécurité applicables.
GOST, Gossudarstwenny Standart (Государственный Стандарт)
GOST-R (marque)
Les instruments qui portent cette marque sont en accord avec les règles nationales de
sécurité russes applicables (Fédération Russe).
52WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
2. Sécurité / 3. Particularités
CE, Communauté Européenne
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux directives européennes
pertinentes.
1) Impossible avec une non-linéarité de 0,25 % BFSL.
L’alimentation d’un transmetteur de pression doit être faite par un circuit électrique limité en énergie en accord avec la Section 9.3 de UL /
EN / IEC 61010-1, ou un LPS à UL / EN / IEC 60950-1, ou Class 2 en accord avec UL1310/UL1585 (NEC ou CEC). L’alimentation doit être
capable de fonctionner au-dessus de 2 000 m dans le cas où le transmetteur de pression serait utilisé à cette altitude.
Consommation de courant totale
Type de signalConsommation de courant totale
Courant (2 ls)Signal en courant, maximum 25 mA
Tension (3 ls)8 mA
Ratiométrique (3 ls)8 mA
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
Signal de sortie max. / 1 mA
1)
F
55WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10
3. Caractéristiques techniques
3.4 Précision
Le modèle A-10 est disponible en option avec une non-linéarité améliorée. Selon la version, les valeurs
suivantes s’appliquent.
Non-linéarité selon BFSL
(IEC 61298-2)
Non-répétabilité≤ 0,1 % de l'échelle≤ 0,1 % de l'échelle
Dérive à long terme (selon IEC 61298-2) ≤ ±0,1 % de l'échelle≤ ±0,1 % de l'échelle
F
Bruit de signal≤ ±0,3 % de l'échelle≤ ±0,3 % de l'échelle
Durée de réglage< 4 ms< 4 ms
Erreur de température sur la plage de
0 ... 80 °C
Écart de mesure du point zéroTypique : ≤ ±0,5 % de l'échelle
Précision à température ambiante
1) Incluant la non-linéarité, l’hystérésis, les déviations du point zéro et de valeur nale (correspond à l’erreur de mesure selon IEC 61298-2).
Calibré en position de montage verticale avec le raccord process regardant vers le bas.
3.5 Conditions de fonctionnement
Indice de protection (selon IEC 60529)
Le degré de protection dépend du type de connexion électrique (voir tableau chapitre 3.7 "Connexions
électriques, spécications")
Résistance aux vibrations
10 g (IEC 60068-2-27, sous résonance)
20 g disponible sur demande
Standard
≤ ±0,5 % de l'échelle
Typique : 1 % de l'échelle
Maximale : 2,5 % de l'échelle
Maximale : ≤ ±0,8 % de l'échelle
1)
≤ ±1 % de l'échelle≤ ±0,5 % de l'échelle
Option
≤ ±0,25 % de l'échelle
Typique : 1 % de l'échelle
Maximale : 2,5 % de l'échelle
Typique : ≤ ±0,15 % de l'échelle
Maximale: ≤ ±0,4 % de l'échelle
≤ ±0,6 % de l'échelle (à 0 ... 5 V)
Résistance aux chocs
500 g (IEC 60068-2-6, mécanique)
56WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
3. Caractéristiques techniques
Durée de vie
10 millions de cycles de chargement
Températures
Plage de températures admissibles
StandardOption
Ambiante 0 ... +80 °C-30 ... +100 °C
Fluide 0 ... +80 °C-30 ... +100 °C
Stockage-20 ... +80 °C-30 ... +100 °C
3.5 Conditions de référence (selon IEC 61298-1)
Température :15 ... 25 °C
Pression atmosphérique : 860 ... 1.060 mbar
Humidité :45 ... 75 % relative
Alimentation :24 VDC
Position de montage :comme demandé
3.7 Raccordements électriques
Caractéristiques techniques
DésignationIndice de
protection
Connecteur coudé DIN 175301-803 A
■
avec contre connecteurIP 65jusqu'à max. 1,5 mm26 ... 8 mm-
■
avec câble IP 653 x 0,75 mm26 mmPUR
Connecteur coudé DIN 175301-803 C
■
avec contre connecteurIP 65jusqu'à max. 0,75 mm24,5 ... 6 mm-
■
avec câble IP 654 x 0,75 mm
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
Section du
conducteur
2
Câble ØMatériau
5,9 mmPUR
F
de câble
57WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10
3. Caractéristiques techniques
DésignationIndice de
protection
Connecteur M12 x 1 (4-plots)
■
sans contre connecteurIP 67---
■
droit avec câbleIP 673 x 0,34 mm
■
coudé avec câbleIP 673 x 0,34 mm
Sortie de câble
F
■
non blindéeIP 673 x 0,34 mm
■
version OEM, non blindéeIP 673 x 0,14 mm
L'indice de protection mentionné (selon IEC 60529) dépend de l'indice de protection du connecteur femelle auquel est raccordé le transmetteur.
Section du
conducteur
Câble ØMatériau
2
2
2
2
4,4 mmPUR
4,4 mmPUR
4 mmPUR
2,85 mmTPU
Résistance court-circuit
S+ vs. 0V
Protection inversions de polarité
UB vs. 0V
Tension d‘isolement
500 VDC
3.8 Matériaux
Parties en contact avec le uide
Acier inox 316L
à partir de 10 bar 316L et 13-8 PH
Parties non en contact avec le uide
Acier inox 316L, HNBR, PA66
Pour les matériaux des joints d’étanchéité, voir "Raccords process"
Matériaux pour connexions électriques voir "Connexions électriques".
58WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10
de câble
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
3. Caractéristiques techniques
Fluide de transmission de pression
Huile silicone :jusqu'à 0 ... 6 bar relative
jusqu'à 0 ... 25 bar absolu
Cellule de mesure sèche : de 0 ... 10 bar relatif
3.9 Homologations, directives et certicats
Homologations
cULus, GOST
Conformité CE
■
CEM directive 2004/108/CE, EN61326 émission (groupe 1, classe B) et résistance aux perturbations
(domaine industriel)
■
Directive relative aux équipements sous pression 97/23/EC
Pour plus d'informations sur les numéros de type spéciaux, par ex. A-10000, voir les spécications
gurant sur le bon de livraison.
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA PE 81.60 et la documentation de
commande.
Lors de la conception du système, noter que les valeurs indiquées (par ex. pression d'éclatement, limite de surpression) dépendent du matériau, du letage et du joint utilisés.
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
F
59WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10
4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage et stockage
4. Conception et fonction
4.1 Description
Un élément capteur et l'application de courant permettent de convertir la pression disponible en un
signal électrique standardisé et amplié par la déformation d'une membrane. Ce signal électrique varie
en fonction de la pression et peut être évalué.
4.2 Détail de la livraison
F
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur le transmetteur de pression liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement
de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
Enlevez tous les restes de uides adhérents avant l’entreposage du transmetteur de pression
(après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le uide représente
un danger pour la santé, comme par exemple des substances corrosives, toxiques,
cancérigènes, radioactives etc..
60WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
6. Mise en service, exploitation
Outil requis : clé à fourche (clé d'une largeur de 27), tournevis
ATTENTION !
Avant la mise en service, le transmetteur de pression doit être soumis à un contrôle visuel.
■
Une fuite de liquide indique un dommage.
■
Le transmetteur de pression ne doit être utilisé qu'en parfait état de sécurité technique.
Raccordement mécanique
■
Pour le modèle A-10 avec lletage parallèle, le joint d'étanchéité est inclus dans
la livraison.
■
Pendant le montage, assurez-vous que les surfaces d'étanchéité sur le
transmetteur de pression et le point de mesure sont propres et intacts.
■
Ne vissez ou ne dévissez l'instrument qu'avec les pans de la clé et avec le
couple prescrit en utilisant un outil approprié. Le couple correct dépend des
dimensions du raccord process et du joint utilisé (forme/matériau). Lorsque
vous vissez ou dévissez le transmetteur de pression, n'utilisez pas le boîtier
pour eectuer cette opération.
■
Lorsque vous vissez, ne pas croiser les lets.
■
Pour obtenir des informations concernant les trous taraudés et les embases à souder, voir les
Informations techniques IN 00.14 sur www.wika.fr.
F
max. 50 Nm
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
61WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10
6. Mise en service, exploitation
Types d'étanchéité
Filetage parallèleFiletage conique
Selon EN 837Selon DIN 3852-E
NPT, R et PT
F
Pour assurer l'étanchéité des raccords process avec letages parallèles à la surface d'étanchéité , il
faut utiliser des joints plats, des bagues d'étanchéité ou les joints à écrasement WIKA.
Pour les letages coniques (par exemple letage NPT) l'étanchéité sur le letage se fait en utilisant en
plus un matériau d'étanchéité comme par exemple la bande PTFE (selon EN 837-2).
Pour obtenir plus d'informations sur le scellage, voir la che de données WIKA AC 09.08 ou
sous www.wika.fr.
Raccordement électrique
■
L'instrument doit être mis à la terre par le raccord process !
■
L'alimentation d'un transmetteur de pression doit être faite par un circuit électrique limité en énergie
en accord avec la Section 9.3 de UL / EN / IEC 61010-1, ou un LPS à UL / EN / IEC 60950-1,
ou Class 2 en accord avec UL1310/UL1585 (NEC ou CEC). L'alimentation doit être capable de
fonctionner au-dessus de 2 000 m dans le cas où le transmetteur de pression serait utilisé à cette
altitude.
■
Choisir un diamètre de câble qui correspond au presse étoupe. Assurez-vous que le passe-câble de
la prise montée est bien serré et que les joints sont bien présents et intacts. Serrer la liaison letée et
vérier que le joint est bien xé pour que l'ensemble soit bien serré.
■
Protéger les départs de câble contre la pénétration d'humidité.
62WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
Diagrammes de connexion
Tous les connecteurs avec le câble blindé ont les mêmes couleurs assignées que la sortie de câble non
blindée.
Connecteur coudé DIN 175301-803 A
2 ls3 ls
U+11
0V22
S
-3
+
Connecteur coudé DIN 175301-803 C
2 ls3 ls
U+11
0V22
-3
S
+
Connecteur M12 x 1 (4-plots)
2 ls3 ls
U+11
0V33
-4
S
+
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
Sortie câble, non blindée
2 ls3 ls
U+marronmarron
0Vbleubleu
-noir
S
+
Sortie câble, version OEM, non blindée
2 ls3 ls
U+marronmarron
0Vbleubleu
-noir
S
+
F
63WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10
6. Mise en service, exploitation
Pose d'un connecteur coudé DIN 175301-803
(4)
(1)
(5)
(6)
Fiche électrique
(prise femelle)
Etanchéité
Prise d'instrument
(mâle), boîtier avec
raccord process
(D) Trou de montage
F
1. Dévisser la vis (1).
2. Desserrer le passe-câble (2).
3. Tirer le boîtier d'angle (5), avec le bloc terminal (6) à
l'intérieur, hors de l'instrument.
4. Par le trou de montage (D), hisser le bloc terminal
(6) hors du boîtier d'angle (5). Ne pas essayer
de pousser le bloc terminal (6) vers l'extérieur en
(2)
(3)
utilisant le trou de vis (1) ou le passe-câble (2),
sinon l' étanchéité du boîtier d'angle pourrait être
endommagé.
5. Choisissez un conducteur avec un diamètre extérieur correspondant au passe-câble du boîtier
d'angle. Glisser le câble à travers le passe-câble (2), le laveur (3), le scellage de passe-câble (4) et
le boîtier d'angle (5).
6. Connecter les extrémités du câble aux bornes de vissage appropriées du bloc terminal (6) (voir le
tableau "Raccordements électriques").
7. Presser le boîtier d'angle (5) sur le bloc terminal (6).
8. Serrer le passe-câble (2) autour du câble. Assurez-vous que les joints ne sont pas endommagés
et que le passe-câble et les joints sont assemblés correctement pour obtenir une protection contre
l'intrusion.
9. Placer le joint plat et carré sur les ches de connexion du transmetteur de pression.
10. Glisser le bloc terminal (6) sur les ches de connexion du transmetteur de pression.
11. Fixez le boîtier d'angle (5) et le bloc terminal (6) sur le transmetteur de pression avec la vis (1).
64WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
7. Entretien et nettoyage
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Ce transmetteur de pression ne nécessite aucun entretien.
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
■
Avant le nettoyage, il est impératif de mettre le transmetteur de pression hors pression,
de le mettre hors circuit et de le séparer du secteur.
■
Nettoyer l'appareil avec un chion humide.
■
Lavez ou nettoyez l'instrument démonté avant de le renvoyer pour protéger le personnel
et l'environnement contre l'exposition à des substances résiduelles.
■
Les restes de uides se trouvant dans des appareils démontés peuvent mettre en
danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de
sécurité susantes.
■
Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage an de ne pas endommager la
membrane du raccord process.
Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre 9.2 "Retour".
F
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
65WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10
8. Dysfonctionnements
8. Dysfonctionnements
Dans le cas de pannes, vérier d'abord si le transmetteur de pression est monté correctement, mécaniquement et électriquement.
DysfonctionnementsRaisonsMesures
Pas de signal de sortieCâble sectionnéVérier la continuité
F
Déviation du signal de point zéroLimite de surpression dépasséeRespectez la limite de surpression
Déviation du signal de point zéroTempérature de fonctionnement trop
Signal de sortie constant après une
variation de pression
Le signal de sortie varieSources d'interférence CEM dans
Plage de signaux varie/n'est pas
précis
Plage de signaux tombe/trop petite Surcharge mécanique causé par
Si la réclamation n'est pas justiée, nous vous facturerons les frais de traitement de la réclamation.
haute/trop basse
Surcharge mécanique causé par
une surpression
l'environnement ; par ex. convertisseur de fréquence
Température de fonctionnement trop
haute/trop basse
une surpression
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminées à l'aide des mesures indiquées
ci-dessus, arrêter immédiatement le transmetteur de pression et s'assurer de l'absence
de pression et / ou de signal. Puis, sécuriser l'instrument an d'empêcher toute remise en
service involontaire. Contacter dans ce cas le fabricant. S'il est nécessaire de retourner
l'instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre "9.2 Retour".
admissible
Respectez les températures admissibles
Remplacer l'instrument ; s'il tombe en
panne de manière répétée, contacter le
fabricant
Utiliser un blindage pour l'instrument;
câble blindé; Se débarrasser de la
source d'interférences.
Respectez les températures admissibles
Remplacer l'instrument ; s'il tombe en
panne de manière répétée, contacter le
fabricant
66WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
9. Démontage, retour et mise au rebut
9. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés peuvent
mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des
mesures de sécurité susantes.
9.1 Démontage
Déconnectez le transmetteur de pression uniquement une fois que le système a été mis hors pression !
9.2 Retour
AVERTISSEMENT !
En cas d'envoi du transmetteur de pression, il faut respecter impérativement ceci :
Tous les transmetteurs de pression envoyés à WIKA doivent être exempts de tout
substance dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.).
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Joindre le formulaire de retour rempli à l'instrument.
Le formulaire de retour est disponible sous le titre 'Service' à www.wika.com.
9.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions
nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en
vigueur.
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
F
67WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10
Annexe 1: Déclaration de conformité CE type A-10
F
68WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
Contenido
Contenido
1.Información general70
2.Seguridad72
3.Datos técnicos75
4.Diseño y función82
5.Transporte, embalaje y almacenamiento82
6.Puesta en servicio, funcionamiento83
7.Mantenimiento y limpieza87
8.Fallos88
9.Desmontaje, devolución y eliminación89
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo A-1090
E
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
69WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10
1. Información general
1. Información general
■
El transmisor de presión descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según
los conocimientos actuales. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad
y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados según
ISO 9001 e ISO 14001.
■
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del
instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de
seguridad y manejo indicadas.
E
■
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en
vigor en el lugar de utilización del instrumento.
■
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la
proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
■
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de
comenzar cualquier trabajo.
■
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados por un uso no
conforme a la nalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo
por personal insucientemente cualicado así como una modicación no autorizada del instrumento.
■
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
■
Modicaciones técnicas reservadas.
■
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web:www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: PE 81.60
- Servicio técnico:
70WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la muerte o lesiones
graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar lesiones leves o
medianas o daños materiales y medioambientales si no se evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización
ecaz y libre de fallos.
Abreviaturas
2 hilosLos dos líneas de conexión se utilizan para la alimentación de corriente.
La alimentación se realiza a través de la señal de medición.
3 hilosSe utilizan dos líneas de conexión para la alimentación de corriente.
Una línea de conexión es utilizada para la señal de medición.
U
B
0VBorne de corriente negativo
S
+
Borne de corriente positivo
Conexión positiva de la medición
E
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
71WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10
2. Seguridad
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya
seleccionado el transmisor de presión adecuado con respecto a rango de medida, versión
y condiciones de medición especícas.
La inobservancia puede causar lesiones graves y/o daños materiales.
¡ADVERTENCIA!
■
E
2.1 Uso conforme a lo previsto
El transmisor de presión convierte la presión en una señal eléctrica.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la nalidad aquí descrita y debe
utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una
utilización del transmisor de presión no conforme a las especicaciones técnicas requiere la inmediata
puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
Abrir las conexiones sólo cuando no estén sometidas a presión.
■
Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 3 "Datos técnicos".
■
Operar el transmisor de presión únicamente dentro de los límites de presión admisibles!
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes
indicaciones de seguridad.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
72WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
2. Seguridad
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente
por personal especializado con la consiguiente cualicación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así
como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de
utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles
peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso especícas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios
agresivos.
2.3 Riesgos especícos
¡ADVERTENCIA!
En el caso de sustancias peligrosas a medir, como p. ej. oxígeno, acetileno, sustancias
inamables o tóxicas, así como en instalaciones de refrigeración, compresores, etc.,
deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones
pertinentes.
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden causar riesgos para personas,
medio ambiente e instalación.
Tomar sucientes medidas de precaución.
E
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
73WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10
2. Seguridad
2.4 Rótulos / Marcados de seguridad
Placa indicadora de modelo
Detalles del conexionado
Señal de salida
Alimentación
auxiliar
E
Si el número del instrumento a comprobar queda ilegible (por ejemplo por daños mecánicos o tras
pintar por encima), ya no se puede mantener la trazabilidad.
Explicación de símbolos
Símbolo general de riesgos
S# nº de serie
P# nº de artículo
cULus, Underwriters Laboratories Inc.
®
Este instrumento ha sido comprobado según las normativas aplicables de los EE.UU. y
certicado por UL.
Los instrumentos con este marcado están conformes a las normas aplicables de Canadá
relativas a la seguridad.
GOST, Gossudarstwenny Standart (Государственный Стандарт)
GOST-R (mark)
Los instrumentos con este marcaje cumplen las normativas aplicables en materia de
seguridad de Rusia (federación rusa).
74WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
2. Seguridad / 3. Datos técnicos
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables.
Corriente continua
3. Datos técnicos
3.1 Rangos de medida
Presión relativa
bar Rango de medida0 ... 10 ... 1,60 ... 2,50 ... 40 ... 6
Límite de presión de sobrecarga
Rango de medida0 ... 100 ... 160 ... 250 ... 400 ... 60
Límite de presión de sobrecarga
Rango de medida0 ... 1000 ... 1600 ... 2500 ... 4000 ... 600
Límite de presión de sobrecarga
psi Rango de medida0 ... 150 ... 250 ... 300 ... 500 ... 100
Límite de presión de sobrecarga
Rango de medida0 ... 1600 ... 2000 ... 3000 ... 5000 ... 1.000
Límite de presión de sobrecarga
Rango de medida0 ... 1.5000 ... 2.0000 ... 3.0000 ... 5.0000 ... 10.000
Límite de presión de sobrecarga
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
23,2582
2032 5080120
200 3205008001.200
306060100200
2904006001.0001.740
2.9004.0006.00010.00017.400
E
75WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10
3. Datos técnicos
Presión absoluta
bar Rango de medida0 ... 10 ... 1,60 ... 2,50 ... 4
4 ... 20 mADC 8 ... 30 VDC 8 ... 35 V
DC 0 ... 10 VDC 14 ... 30 VDC 14 ... 35 V
DC 0 ... 5 VDC 8 ... 30 VDC 8 ... 35 V
DC 1 ... 5 VDC 8 ... 30 VDC 8 ... 35 V
DC 0,5 ... 4,5 VDC 8 ... 30 VDC 8 ... 35 V
DC 0,5 ... 4,5 V ratiometrischDC 5 V ± 10 %-
1) No posible con alinealidad 0,25 % BFSL.
Para alimentar el transmisor de presión debe utilizarse un circuito eléctrico con límite de energía según el párrafo 9.3 de UL/EN/IEC
61010-1 o LPS según UL/EN/IEC 60950-1 o Clase 2 según UL1310/UL1585 (NEC o CEC) para alimentar el transmisor de presión. La
alimentación eléctrica debe ser adecuada para aplicaciones en alturas superiores a 2.000 metros, si se quiere utilizar el transmisor de
presión a partir de esas alturas.
Consumo de corriente total
Clase de señalConsumo de corriente total
Corriente (2 hilos)Corriente de trabajo, máximo 25 mA
Tensión (3 hilos)8 mA
Ratiométrica (3 hilos)8 mA
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
Máx. señal de salida / 1 mA
1)
E
77WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10
3. Datos técnicos
3.4 Precisión
El modelo A-10 es disponible opcionalmente con una alinealidad mejorada. Según ejecución rigen los
siguientes valores.
Alinealidad según BFSL
(IEC 61298-2)
No repetibilidad≤ 0,1 % del span≤ 0,1 % del span
Deriva a largo plazo (según IEC 61298-2) ≤ ±0,1 % del span≤ ±0,1 % del span
Ruido de señal≤ ±0,3 % del span≤ ±0,3 % del span
Tiempo de establecimiento< 4 ms < 4 ms
E
Error de temperatura a 0 ... 80 ºCTípico: 1 % del span
Error de medición de la señal ceroTípico: ≤ ±0,5 % del span
Precisión a temperatura ambiente
1) Incluye alinealidad, histéresis, error punto cero y valor nal (corresponde a desviación de valor de medida según IEC 61298-2).
Calibrado en posición vertical con la conexión a presión hacia abajo.
3.5 Condiciones de utilización
Protección (según IEC 60529)
La protección depende del modelo de la conexión eléctrica (consulte tabla en capítulo 3.7 "Conexiones
eléctricas, especicaciones").
Resistencia a la vibración
10 g (IEC 60068-2-27, con resonancia)
Pueden proporcionarse 20 g a petición
Estándar
≤ ±0,5 % del span
Máximo: 2,5 % del span
Máximo: ≤ ±0,8 % del span
1)
≤ ±1 % del span≤ ±0,5 % del span,
Opción
≤ ±0,25 % del span
Típico: 1 % del span
Máximo: 2,5 % del span
Típico: ≤ ±0,15 % del span
Máximo: ≤ ±0,4 % del span
≤ ±0,6 % del span (para 0 ... 5 V)
Resistencia a choques térmicos
500 g (IEC 60068-2-6, mecánica)
78WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
3. Datos técnicos
Duración
10 millones cambios de carga
Temperaturas
Rango de temperatura admisible
EstándarOpción
Ambiente 0 ... +80 °C-30 ... +100 °C
Medio 0 ... +80 °C-30 ... +100 °C
Cojinetes-20 ... +80 °C-30 ... +100 °C
3.6 Condiciones de referencia (según IEC 61298-1)
Temperatura:15 ... 25 °C
Presión atmosférica:860 ... 1.060 mbar
Humedad atmosférica: 45 ... 75 % relativa
Alimentación auxiliar:DC 24 V
Posición de montaje:cualquiera
3.7 Conexiones eléctricas
Especicaciones
DenominaciónTipo de
protección
Conector de salida lateral DIN 175301-803 A
■
con conectorIP 65a max. 1,5 mm
■
con cable inyectadoIP 653 x 0,75 mm
Conector de salida lateral DIN 175301-803 C
■
con conectorIP 65a max. 0,75 mm24,5 ... 6 mm -
■
con cable inyectadoIP 654 x 0,75 mm
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
Sección de hilo Cable ØMaterial de
2
6 ... 8 mm-
2
6 mmPUR
2
5,9 mmPUR
E
cable
79WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10
3. Datos técnicos
DenominaciónTipo de
protección
Conector M12 x 1 (de 4 polos)
■
sin conectorIP 67---
■
recto con cable inyectadoIP 673 x 0,34 mm
■
angulado con cable inyectadoIP 673 x 0,34 mm
Salida de cable
■
sin blindarIP 673 x 0,34 mm
■
versión OEM, sin blindarIP 673 x 0,14 mm
E
Los tipos de protección indicados (según IEC 60529) sólo son válidos en estado conectado con conectores según el modo de protección
correspondiente.
Sección de hilo Cable ØMaterial de
cable
2
4,4 mmPUR
2
4,4 mmPUR
2
4 mmPUR
2
2,85 mmTPU
Resistencia contra cortocircuitos
S+ contra 0V
Protección contra polaridad inversa
UB contra 0V
Tensión de aislamiento
DC 500 V
3.8 Materiales
Piezas en contacto con el medio
Acero inoxidable 316L
desde 10 bar 316L y 13-8 PH
Piezas sin contacto con el medio
Acero inoxidable 316L, HNBR, PA66
Materiales para juntas, véase "Conexiones"
Materiales para conexiones eléctricas véase "Conexiones eléctricas"
80WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
3. Datos técnicos
Líquido de transmisión de los valores de presión
Aceite sintético:a 0 ... 6 bar relativa
a 0 ... 25 bar absoluta
Célula de medición seca: desde 0 ... 10 bar relativa
3.9 Homologaciones, directivas y certicados
Homologaciones
cULus, GOST
Conformidad CE
■
Directiva de EMC 2004/108/CE, EN 61326 emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a interferencias
(ámbito industrial)
■
Directiva de equipos a presión 97/23/CE
Observar las especicaciones en el albarán para números de tipos especiales, p. ej. A-10000.
Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA PE 81.60 y la documentación de pedido.
Tener en cuenta en la conguración de la instalación que los valores especicados (p. ej.
presión de estallido, límite de sobrecarga) son válidos en función de material, rosca y junta
utilizados.
E
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
81WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje y almacenamiento
4. Diseño y función
4.1 Descripción
Con la ayuda de un sensor y la alimentación de energía auxiliar, la presión aplicada deforma una
membrana convirtiéndo el valor de la presión en una señal eléctrica estandardizada y amplicada. Esta
señal eléctrica cambia proporcionalmente en función de la presión, permitiendo así su análisis.
4.2 Volumen de suministro
Comprobar mediante el albarán si se ha entregado la totalidad de las piezas.
E
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el transmisor de presión presenta eventuales daños causados en el transporte.
Noticar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
■
Temperatura de almacenamiento: -20 ... +80 °C
■
Humedad: 45 ... 75 % de humedad relativa (sin condensación)
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos
de medios adherentes. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la
salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc.
82WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Herramienta necesaria: Llave de boca (ancho 27), destornillador
¡CUIDADO!
Comprobar el transmisor de presión visualmente antes de utilizarlo.
■
Si el líquido se derrama es probable que la membrana esté dañada.
■
Utilizar el transmisor de presión sólo en condiciones absolutamente seguras.
Montaje de la conexión mecánica
■
En el volumen de suministro del modelo A-10 con rosca cilíndrica está incluida
la junta.
■
Prestar atención a que las supercies de obturación en el instrumento y en
el punto de medición estén limpias y no dañadas.
■
Roscar y desenroscar el instrumento únicamente en las zonas de agarre
para la llave utilizando una herramienta adecuada y aplicando el par de
giro especicado. El par de giro correcto depende de la dimensión de
la conexión así como de la junta utilizada (forma/material). No utilizar la
carcasa como zona de agarre para enroscar y desenroscar.
■
No bloquear las vueltas de la rosca al enroscar.
■
Las indicaciones sobre taladros para roscar y para soldar están en nuestra información técnica
IN 00.14 en www.wika.es.
E
máx. 50 Nm
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
83WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Tipos de juntas
Rosca cilíndricaRosca cónica
según EN 837según DIN 3852-E
E
Para el sellado de las conexiones al proceso con roscas rectas en la supercie de obturación se
deben instalar juntas planas, arandelas o juntas perladas WIKA.
Para roscas cónicas (por ejemplo, roscas NPT) se realiza el cierre en la rosca con material de cierre
complementario, como por ejemplo, cinta PTFE (EN 837-2).
Para notas acerca de las juntas, consúlte la hoja técnica WIKA AC 09.08 o www.wika.es.
Montaje de la conexión eléctrica
■
¡Poner a tierra el instrumento través de la conexión!
■
Utilizar un circuito eléctrico con límite de energía según el párrafo 9.3 de UL/EN/IEC 61010-1 o
LPS según UL/EN/IEC 60950-1 o Clase 2 según UL1310/UL1585 (NEC o CEC) para alimentar el
transmisor de presión. La alimentación eléctrica debe ser adecuada a alturas superiores a 2.000
metros si se quiere utilizar el transmisor de presión a partir de esas alturas.
■
Seleccionar el correcto diámetro de cable para la entrada de cable del conector. Prestar atención
a que el prensaestopas del conector montado esté correctamente jado y que las juntas estén
presentes y no dañadas. Apretar el prensaestopas y comprobar si las juntas están jadas bien para
garantizar el tipo de protección.
■
Asegurarse de que no penetre humedad en las salidas en el extremo del cable.
NPT, R y PT
84WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Esquemas de conexiones
Todos los conectores con cable moldeado presentan la misma asignación de colores como la salida de
cable sin blindar.
Conector de salida lateral DIN 175301-803 A
2 hilos3 hilos
U+11
0V22
S
-3
+
Conector de salida lateral DIN 175301-803 C
2 hilos3 hilos
U+11
0V22
-3
S
+
Conector eléctrico, M12 x 1 (4 polos)
2 hilos3 hilos
U+11
0V33
-4
S
+
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
Salida de cable, sin blindar
2 hilos3 hilos
U+marrónmarrón
0Vazulazul
-negro
S
+
Salida de cable, versión OEM, sin blindar
2 hilos3 hilos
U+marrónmarrón
0Vazulazul
-negro
S
+
E
85WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Montaje de la conector de salida lateral DIN 175301-803
(4)
(1)
(5)
(6)
Conector del instrumento
(cha macho), caja con
conexión de proceso
Conector del
conductor
(hembrilla)
Obturación
(D) Ranura de montaje
1. Soltar el tornillo (1).
2. Soltar el prensaestopas (2).
E
3. Sacar el conector angular (5) con el bloque de
terminales (6) del instrumento.
4. Quitar el bloque de terminales (6) del conector
angular (5) sacándolo de la ranura de montaje (D).
No sacar el bloque de terminales (6) a través del
(2)
(3)
agujero del tornillo (1) ni del prensaestopas (2) para
no dañar la junta del conector angular.
5. Seleccionar un cable con diámetro exterior adecuado para el prensaestopas del conector angular.
Pasar el cable por el prensaestopas (2), el anillo (3), la junta (4) y el conector angular (5).
6. Conectar los terminales del cable en los bornes de conexión del bloque de terminales (6) (véase la
tabla "Conexiones eléctricas").
7. Meter el bloque de terminales (6) en el conector anular (5).
8. Cerrar el prensaestopas (2). Asegurarse de que las juntas no estén dañadas y que el
prensaestopas y las juntas estén montados correctamente para garantizar el tipo de protección.
9. Poner la junta plana cuadrada por encima de los conectores del transmisor de presión.
10. Colocar el bloque de terminales (6) sobre los pines del transmisor de presión.
11. Atornillar el tornillo (1) para conectar el conector angular (5) con el bloque de terminales (6) al
transmisor de presión.
86WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
7. Mantenimiento y limpieza
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
Este transmisor de presión no precisa mantenimiento.
Todas las reparaciones las debe efectuar únicamente el fabricante.
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
■
Antes de proceder con la limpieza hay que separar debidamente el instrumento de
cualquier fuente de presión, apagarlo y desenchufarlo de la red.
■
Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
■
Una vez desmontado el instrumento se debe enjuagar y limpiar antes de devolverlo para
proteger a las personas y el medio ambiente contra residuos del medio de medición.
■
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden causar riesgos para personas,
medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
■
No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para efectuar la limpieza, para evitar
cualquier daño de la membrana de la conexión al proceso.
Véase el capítulo 9.2 "Devolución" para obtener más información acerca de la devolución
del instrumento.
E
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
87WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10
8. Fallos
8. Fallos
En caso de averías, comprobar en primer lugar la conexión mecánica y eléctrica.
FallosCausasMedidas
Ninguna señal de salidaCable rotoComprobar el paso
Desviación de señal de punto ceroLímite de presión de sobrecarga
Desviación de señal de punto ceroTemperatura de utilización
E
La señal de salida no cambia cuando
cambia la presión
Span de señal oscilante Fuentes de interferencias CEM
Span de señal oscilante/imprecisoTemperatura de utilización
Span de señal cae/insucienteSobrecarga mecánica por
En caso de reclamar una garantía sin que ésta esté justicada, facturaremos los gastos de tramitación de la reclamación.
excedido
demasiado alta/baja
Sobrecarga mecánica por
sobrepresión
en el entorno, p. ej. convertidor
de frecuencia
demasiado alta/baja
sobrepresión
¡CUIDADO!
Si no es posible eliminar los fallos mediante las medidas arriba mencionadas, poner
inmediatamente el instrumento fuera de servicio; asegurarse de que ya no esté sometido a
ninguna presión o señal y proteger el instrumento contra una puesta en servicio accidental
o erronea. En este caso ponerse en contacto con el fabricante. Si desea devolver el
instrumento, observar las indicaciones en el capítulo "9.2 Devolución".
Observar el límite de presión de
sobrecarga permitido
Observar las temperaturas admisibles
Sustituir el instrumento; consultar al
fabricante si falla repetidas veces
Blindar el instrumento; blindaje del cable;
quitar la fuente de interferencias
Observar las temperaturas admisibles
Sustituir el instrumento; consultar al
fabricante si falla repetidas veces
88WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
9. Desmontaje, devolución y eliminación
9. Desmontaje, devolución y eliminación
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden causar riesgos para personas,
medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
9.1 Desmontaje
¡Desmontar los instrumentos sólo si no está sometidos a presión!
9.2 Devolución
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los transmisores de presión enviados a WIKA deben estar libres de sustancias
peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Rellenar el formulario de devolución y adjuntarlo al instrumento.
El formulario de devolución está disponible en internet: www.wika.es / Servicio / Devoluciones
9.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos
relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
E
89WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo A-10
E
90WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10
WIKA Instruments Istanbul
Basinc ve Sicaklik Ölcme Cihazlari
Ith. Ihr. ve Tic. Ltd. Sti.
Bayraktar Bulvari No. 21
34775 Yukari Dudullu - Istanbul
Tel. (+90) 216 41590-66
Fax: (+90) 216 41590-97
E-Mail: info@wika.com.tr
www.wika.com.tr
92WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10
11218720.10 01/2012 GB/D/F/E
WIKA global
Ukraine
OOO WIKA Pribor
Mariny Raskovoj Str. 11
Building A, Oce 705 and 708
Kiev, 02660
Business Center „NOVA“
Tel. (+38) 044 496-8380
Fax (+38) 044 496-8380
E-Mail: info@wika.ua
www.wika.ua
Weitere WIKA Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com
La liste des autres liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr
Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es
96WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10