WIKA 890.09.2190 User Manual [en, de, es, fr]

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones
Dierential pressure transmitter model 890.09.2190
Dierenzdruck-Messumformer Typ 890.09.2190
Transmetteur de pression diérentielle type 890.09.2190
Transmisor de presión diferencial modelo 890.09.2190
GB
D
F
E
GB
Operating instructions model 890.09.2190 Page 3-11
D
Betriebsanleitung Typ 890.09.2190 Seite 13-21
F
Mode d‘emploi type 890.09.2190 Page 23-31
E
anual de instrucciones modelo
M
© WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 2010
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
890.09.2190 Página 33-41
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta!
2
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
Contents
Contents
1. General information 4
2. Safety 5
3. Specications 7
4. Design and function 8
5. Transport, packaging and storage 9
6. Commissioning, operation 9
7. Maintenance 11
8. Dismounting, return and disposal 11
GB
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions dierential pressure transmitter model 890.09.2190 3
1. General information
1. General information
 The transmitter described in the operating instructions has been designed and
GB
manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria
during production. Our management systems are certied to ISO 9001 and ISO
14001.
 These operating instructions contain important information on handling the
transmitter. Working safely requires that all safety instructions and work instruc­tions are observed.
 Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety
regulations for the transmitter's range of use.
 The operating instructions are part of the instrument and must be kept in the
immediate vicinity of the transmitter and readily accessible to skilled personnel at any time.
 Skilled personnel must have carefully read and understood the operating
instructions, prior to beginning any work.
 The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by using
the product contrary to its intended use, non-compliance with these operating
instructions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or unauthor­ised modications to the transmitter.
 The general terms and conditions, contained in the sales documentation, shall
apply.
Subject to technical modications.
 Further information:
- Internet address:: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: PE 81.78
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided.
Information
… points out useful tips, recommendations and information for
ecient and trouble-free operation.
4
WIKA operating instructions dierential pressure transmitter model 890.09.2190
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
2. Safety
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate transmitter has been selected in terms of measuring
range, design and specic measuring conditions.
The compatibility with the medium of the materials subjected to pressure must be checked!
In order to guarantee the measuring accuracy and long-term
stability specied, the corresponding load limits must be
observed.
Only work on the transmitter with the voltage disconnected.
Non-observance can result in serious injury and/or damage to equipment.
Further important safety instructions can be found in the individu­al chapters of these operating instructions.
2.1 Intended use
The model 890.09.2190 transmitter is used for dierential pressure measurement, e.g. between ow and return in heating systems, lter plants, in technical building
equipment, drinking and service water treatment, pump monitoring and control in
pressure boosting and re extinguishing systems.
GB
The transmitter has been designed and built solely for the intended use described here and may only be used accordingly.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
2.2 Personnel qualication
WARNING!
Risk of injury should qualication be insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
 The activities described in these operating instructions
may only be carried out by skilled personnel who have the qualications described below.
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions dierential pressure transmitter model 890.09.2190 5
2. Safety
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on their experi­ence and knowledge of country-specic regulations, current standards and direc-
GB
tives, are capable of carrying out the work described and independently recognis­ing potential hazards.
2.3 Special hazards
WARNING!
Residual media in dismounted pressure gauges may result in a
risk to people, the environment and the system. Take sucient
precautionary measures.
2.4 Labelling / safety marks
Product label
Model
Year of manufacture
Explanation of symbols
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
6
WIKA operating instructions dierential pressure transmitter model 890.09.2190
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
3. Specications
3. Specications
General
Process connection 2 x 7/16 UNF male thread Materials
 Pressure connections  Sealings  Media chamber  Sensor element
Dierential pressure measuring
ranges Max. working pressure (stat.) 21 bar Overpressure safe either side
max.
Measurement time constant T Accuracy (error band) ± 2 % of span (linearity, hysteresis, temperature
Linearity, hysteresis ± 1 % of span
Temperature coecient 0.2 % of span / 10 K Zero oset ± 0.1 mA
Permissible ambient temperature -10 °C ... 50 °C Permissible medium temperature -10 °C … 80 °C Ingress protection IP 55 per EN 60529 / IEC 529
Cu alloy - wetted FPM/FKM - wetted Zinc diecast - wetted Ceramic Al
2O3 - wetted
0 ... 1 bar, 0 ... 2 bar, 0 ... 4 bar, 0 ... 6 bar or 0 ... 10 bar
2.5 x end value of measuring range, max. 21 bar Pressure spikes are to be reduced through constructive measures (e.g. capillaries)
mess = 10 ms (sensor + electronics)
error 10 ... 70 °C)
GB
Electrical data
Nominal voltage DC 24 V Permissible supply voltage DC 18 … 30 V Electrical connection 3-wire Output signal 4 ... 20 mA Max. load 500 Ohm Current supply
 at output max.  at current limitation
approx. 32 mA normal (typical) approx. 36 mA (at overpressure)
Wiring protection Short-circuit-proof, after eliminating the fault the
operability is recovered
Electrical connection
 3-wire numbered cable  Connection with snap-in M8
connector (3-pin)
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions dierential pressure transmitter model 890.09.2190 7
0.34 mm², 0.8 m to 2.5 m long replaceable at the instrument, outer cable end with single wires for clamping
3. Specications / 4. Design and function
Dimensions in mm
GB
2150258.03PD890-09-2190a
For further specications, see WIKA data sheet PE 81.78 and the order documentation.
4. Design and function
Illustration of the principle
1 Case 2 Electronics 3 Mounting lug 4 Pressure connection 5 Sensor
8
WIKA operating instructions dierential pressure transmitter model 890.09.2190
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
4. Design and function ... 6. Commissioning, operation
Design and operating principle
The dierential pressure transmitter has a ceramic dierential pressure sensor with thick lm technology, which works according to the principle of a Wheat­stone bridge. The dierential pressure deects the ceramic diaphragm, thereby changing the strain gauge signal, which is amplied to a standard current output
signal by the integrated electronics. The sensor is mounted between the two case halves and sealed by O-rings. The sensor signal is transmitted, free of interfe-
rence, to the printed circuit board via ex cables. The transmitter is electrically
connected by means of a 3-wire cable which is led to the room for service connections through a protective tube. The instrument has 2 lugs for mounting.
The dierential pressure transmitter is both factory calibrated and temperature
compensated.
Scope of delivery
Cross-check scope of delivery with delivery note.
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check transmitter for any damage that may have been caused by transport. Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair).
GB
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
 Storage temperature: -20 ... +50 °C
6. Commissioning, operation
Mechanical connection
The transmitter is designed for mounting on at mounting plates. For screwing it to
the mounting plate, the instrument has a mounting bore Ø 5.5 mm and an elongated hole with a width of 5.5 mm. The IP 55 ingress protection (front panel) is only guaranteed when the supplied cable gland, with internal sealing element, and corrugated hose are used. To ensure this, the M8 connection cable is pre-assembled with the associated corru­gated hose / cable gland combination, and then mounted into the built-in M8
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions dierential pressure transmitter model 890.09.2190 9
6. Commissioning, operation
connector on the instrument. By applying slight pressure the cable snaps into the connector. Screw the cable
gland to the case. Then the internal sealing of the cable gland is press-tted to the
cable.
GB
When mounting the instrument, ensure that the air lter will not become clogged
by dust or liquid. Opening the case is not allowed, as this will lead to permanent instrument damage.
Process connection
 When connecting the instrument, the lines must be free of pressure.  The instrument must be protected from pressure spikes by taking appropriate
measures
 Only for operation with suitable media  Observe maximum pressure  Observe the permissible overpressure
The pressure connections are marked with ⊕ and ⊖ symbols on the instrument. For dierential pressure measurements, the higher pressure should be connected to the ⊕ side and the lower pressure to the ⊖ side of the instrument.
Electrical connection
 The electrical connection of the instrument must be carried out in accordance
with both the applicable codes and standards (VDE regulations) and the local
power supply company's regulations
 Before connecting the instrument the plant must be electrically isolated  Safety fuses should be series-connected and sized appropriately for the power
rating
The instrument has a 3-wire connection and its electrical connection is detailed in the illustration.
4 ... 20 mA
1
1 ... black
-2 +3
DC 24 V
2 ... blue 3 ... brown
Commissioning
 Before commissioning, the instrument and all electrical wiring must be properly
installed. All connection lines must be run so that no mechanical forces will act
on the instrument.
The pressure measuring lines should be constructed so that a sucient gradient
exists, so that, for example, no air pockets can occur when measuring liquids
nor water pockets when measuring gases. If the gradient required cannot be
achieved, water or air separators must be tted at the appropriate points.
10
WIKA operating instructions dierential pressure transmitter model 890.09.2190
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation ... 8. Dismounting, return ...
 The pressure measuring lines must be as short as possible and should be
arranged without sharp radii in order to avoid any disruptive time lags.
 Before commissioning the instrument, check the mechanical connections to
ensure they are leak-tight.
7. Maintenance
 The instruments are maintenance-free.  In order to ensure safe and reliable operation and a long service life for the
instrument, we recommend carrying out the following tests at regular intervals:
- Measurement signal test
- Leak-tightness checks at the pressure connection lines
- Electrical connection checks (clamp connection of the cables)
The testing intervals are to be adapted to the specic operating and ambient
conditions. In applications where various instrument components interact, the operating instructions of all the other instruments involved must also be observed.
 Repairs are only to be carried out by the manufacturer or appropriately trained
skilled personnel.
8. Dismounting, return and disposal
GB
WARNING!
Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sucient precau­tionary measures.
9.1 Dismounting
Only disconnect the pressure gauge once the system has been depressurised!
9.2 Return
All defective or faulty instruments must be sent directly to our repair department.
9.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally
compatible way and in accordance with the country-specic waste disposal
regulations.
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions dierential pressure transmitter model 890.09.2190 11
GB
12
WIKA operating instructions dierential pressure transmitter model 890.09.2190
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 14
2. Sicherheit 15
3. Technische Daten 17
4. Aufbau und Funktion 18
5. Transport, Verpackung und Lagerung 19
6. Inbetriebnahme, Betrieb 19
7. Wartung 21
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 21
D
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
13WIKA Betriebsanleitung Dierenzdruck-Messumformer Typ 890.09.2190
1. Allgemeines
1. Allgemeines
 Der in der Betriebsanleitung beschriebene Messumformer wird nach den
neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts-
und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
D
 Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem
Messumformer. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
 Die für den Einsatzbereich des Messumformers geltenden örtlichen Unfallver-
hütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
 Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe
des Messumformers für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
 Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten
sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
 Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige
Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Messum­former.
 Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
 Technische Änderungen vorbehalten.
 Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: PE 81.78
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen
für einen ezienten und störungsfreien Betrieb hervor.
WIKA Betriebsanleitung Dierenzdruck-Messumformer Typ 890.09.219014
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
2. Sicherheit
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass der richtige Messumformer hinsichtlich Messbereich, Ausführung und
spezischen Messbedingungen ausgewählt wurde.
Verträglichkeit der druckbelasteten Werkstoe mit dem Messsto
prüfen!
Die Belastungsgrenzen sind einzuhalten, um die Messgenauig­keit und die Lebensdauer zu gewährleisten.
Alle Arbeiten dürfen nur im spannungslosen Zustand erfolgen.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Messumformer Typ 890.09.2190 dient zur Dierenzdruckmessung
z. B. zwischen Vor- und Rücklauf in Heizungsanlagen, Filteranlagen, in der Technischen Gebäudeausrüstung, Trink- und Brauchwasseraufbereitung, Pumpenüberwachung und -steuerung in Druckerhöhungs- und Feuerlöschanla­gen.
D
Der Messumformer ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsge­mäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementspre­chend verwendet werden.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
2.2 Personalqualikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen.
 Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur
durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualikation
durchführen lassen.
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
15WIKA Betriebsanleitung Dierenzdruck-Messumformer Typ 890.09.2190
2. Sicherheit
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der
landesspezischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage,
die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
D
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Druckmessgeräten können zur
Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
2.4 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
Typ
Herstellungsjahr
Symbolerklärung
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den
zutreenden europäischen Richtlinien.
WIKA Betriebsanleitung Dierenzdruck-Messumformer Typ 890.09.219016
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
3. Technische Daten
3. Technische Daten
Allgemein
Prozessanschluss 2 x 7/16 UNF Außengewinde
Werkstoe
 Druckanschlüsse  Dichtungen Messstokammer  Sensorelement
Dierenzdruckmessbereiche 0 ... 1 bar, 0 ... 2 bar, 0 ... 4 bar, 0 ... 6 bar oder
Max. Betriebsdruck (stat.) 21 bar Überdruckbelastbar ein-, beid-
u. wechselseitig max.
Messzeitkonstante T Genauigkeit (Fehlerband) ± 2 % d. Spanne (Linearität, Hysterese, Temperatur-
Linearität, Hysterese ± 1 % d. Spanne
Temperaturkoezient 0,2 % d. Spanne / 10 K Nullpunkt-Oset ± 0,1 mA
Zul. Umgebungstemperatur -10 °C ... 50 °C Zul. Medientemperatur -10 °C … 80 °C Schutzart IP 55 nach EN 60529 / IEC 529
Cu-Legierung - messstoberührt FPM/FKM - messstoberührt Zinkdruckguss - messstoberührt
Keramik Al
2O3 - messstoberührt
0 ... 10 bar
2,5 x Messbereichsendwert, max. 21 bar Druckspitzen sind durch konstruktive Maßnahmen zu mindern (z. B. Kapillare)
mess = 10 ms (Sensor + Elektronik)
fehler 10 ... 70 °C)
D
Elektrische Daten
Nennspannung DC 24 V Zulässige Versorgungsspannung DC 18 … 30 V Elektrischer Anschluss 3-Leiter Ausgangssignal 4 ... 20 mA Max. Bürde 500 Ohm Stromaufnahme
 bei Ausgang max.  bei Strombegrenzung
ca. 32 mA normal (typisch) ca. 36 mA (bei Überdruck)
Elektrische Schutzart kurzschlussfest, nach Aufheben des Fehlers ist
die Funktionsfähigkeit wiederhergestellt
Elektrischer Anschluss
 3-adriges Nummernkabel  Anschluss mit Raststecker
M8 (3-polig)
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
0,34 mm², 0,8 m bis 2,5 m lang am Gerät austauschbar, äußeres Kabelende mit Einzeladern zum Klemmen
17WIKA Betriebsanleitung Dierenzdruck-Messumformer Typ 890.09.2190
3. Technische Daten / 4. Aufbau und Funktion
Abmessungen in mm
D
2150258.03PD890-09-2190a
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PE 81.78 und Bestellunterlagen.
4. Aufbau und Funktion
Prinzipdarstellung
1 Gehäuse 2 Elektronik 3 Montagelasche 4 Druckanschluss 5 Sensor
WIKA Betriebsanleitung Dierenzdruck-Messumformer Typ 890.09.219018
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
4. Aufbau und Funktion ... 6. Inbetriebnahme, Betrieb
Aufbau und Wirkungsweise
Der Dierenzdruck-Messumformer besitzt einen keramischen Dierenzdrucksen­sor in Dickschichttechnik, der nach dem Prinzip einer Wheatston´schen Brücke
arbeitet. Der Dierenzdruck verformt die Keramikmembran und verändert dabei
das DMS-Brückensignal, das von der integrierten Elektronik auf ein normiertes Stromausgangssignal verstärkt wird. Der Sensor ist zwischen den beiden Gehäusehälften montiert und mit O-Ringen gedichtet. Das Sensorsignal wird
über exible Leitungen rückwirkungsfrei auf die Platine geführt. Der elektrische
Anschluss des Messumformers erfolgt über ein dreiadriges Kabel, das durch einen Schutzschlauch zum Anschlussraum geführt wird. Das Gerät besitzt 2
Laschen als Befestigungsmöglichkeit. Der Dierenzdruck-Messumformer wird
werksseitig kalibriert und temperaturkompensiert.
Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Messumformer auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
D
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort
 Lagertemperatur: -20 ... +50 °C
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Mechanischer Anschluss
Der Messumformer ist für den Aufbau auf ebenen Montageplatten vorgesehen. Zum Verschrauben mit der Montageplatte besitzt das Gerät eine Montagebohrung Ø 5,5 mm und ein Langloch mit der Breite 5,5 mm. Die Gehäuseschutzart IP 55 ist nur gewährleistet, wenn die vorgesehene Kabel­verschraubung mit innenliegender Dichtung und dem vorgesehenen Wellrohr verwendet wird. Dazu wird das Anschlusskabel M8 mit der zugehörigen Wellrohr / Kabelverschraubung-Kombination vormontiert und das Anschlusskabel M8 an
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
19WIKA Betriebsanleitung Dierenzdruck-Messumformer Typ 890.09.2190
6. Inbetriebnahme, Betrieb
den Einbaustecker M8 im Gerät gesteckt. Durch leichten Druck rastet das Kabel am Stecker ein. Die Kabelverschraubung mit dem Gehäuse verschrauben. Anschließend wird die innenliegende Dichtung der Kabelverschraubung mit dem Kabel verpresst.
Bei der Montage beachten, dass der Belüftungslter nicht durch Staub oder
Flüssigkeit verschlossen wird.
D
Das Önen des Gehäuses ist nicht zulässig, da dadurch das Gerät nachhaltig
beschädigt wird.
Prozessanschluss
 Beim Anschließen des Gerätes müssen die Leitungen drucklos sein  Das Gerät ist durch geeignete Maßnahmen vor Druckstößen zu sichern  Nur für den Betrieb geeigneter Medien  Maximaldruck beachten  Zulässigen Überlastdruck beachten
Die Druckanschlüsse sind mit ⊕ und ⊖ Symbolen am Gerät gekennzeichnet. Bei Dierenzdruckmessungen wird der höhere Druck an der ⊕-Seite und der niedrigere Druck an der ⊖-Seite des Gerätes angeschlossen.
Elektrischer Anschluss
 Der elektrische Anschluss des Gerätes ist gemäß den relevanten Vorschriften
des VDE sowie den Vorschriften des örtlichen EVU durchzuführen
 Vor Anschluss des Gerätes ist die Anlage elektrisch freizuschalten  Verbrauchsangepasste Sicherungselemente sind vorzuschalten
Das Gerät besitzt einen 3-Leiteranschluss und wird gemäß Abbildung elektrisch angeschlossen.
4 ... 20 mA
1
1 ... schwarz
-2 +3
DC 24 V
2 ... blau 3 ... braun
Inbetriebnahme
 Vorraussetzung für die Inbetriebnahme ist die ordnungsgemäße Installation
des Gerätes sowie aller elektrischen Schaltleitungen. Alle Anschlussleitungen
müssen dabei so verlegt werden, dass keine mechanische Kräfte auf das
Gerät einwirken.
 Die Druckmessleitungen sind so mit Gefälle zu verlegen, dass z. B. bei Flüssig-
keitsmessungen keine Luftsäcke und bei Gasmessungen keine Wassersäcke
auftreten können. Wenn das notwendige Gefälle nicht erreicht wird, so sind an
geeigneten Stellen Wasser- bzw. Luftabscheider einzubauen.
WIKA Betriebsanleitung Dierenzdruck-Messumformer Typ 890.09.219020
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb ... 8. Demontage, Rücksendung ...
 Die Druckmessleitungen sind möglichst kurz zu halten und ohne scharfe
Krümmungen zu verlegen, um das Auftreten störender Verzugzeiten zu vermeiden.
 Vor Inbetriebnahme die Dichtheit der mechanischen Anschlüsse prüfen.
7. Wartung
 Die Geräte sind wartungsfrei.  Um einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Gerätes
sicherzustellen, empfehlen wir eine regelmäßige Prüfung des Gerätes wie:
- Überprüfung des Messsignals
- Dichtheitskontrollen der Druckanschlussleitungen
- Kontrolle der elektrischen Anschlüsse (Klemmverbindung der Kabel)
 Die Prüfzyklen sind den Betriebs- und Umgebungsbedingungen anzupassen.
Beim Zusammenwirken verschiedener Gerätekomponenten sind auch die Bedienungsanleitungen aller anderen Geräte zu beachten.
 Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend
qualiziertem Fachpersonal durchzuführen.
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
9.1 Demontage
Druckmessgerät nur im drucklosen Zustand demontieren!
9.2 Rücksendung
Alle defekten oder mit Mängeln behafteten Geräte sind direkt an unsere Repara­turabteilung zu senden.
D
9.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den
landesspezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften
umweltgerecht entsorgen.
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
21WIKA Betriebsanleitung Dierenzdruck-Messumformer Typ 890.09.2190
WIKA Betriebsanleitung Dierenzdruck-Messumformer Typ 890.09.219022DWIKA mode d'emploi transmetteur de pression diérentielle type 890.09.2190 23
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 14
2. Sécurité 15
3. Caractéristiques techniques 17
4. Conception et fonction 18
5. Transport, emballage et stockage 19
6. Mise en service, exploitation 19
7. Entretien 21
8. Démontage, retour et mise au rebut 21
F
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
1. Généralités
1. Généralités
 Le transmetteur décrit dans le présent mode d'emploi est conçu et fabriqué
selon les dernières technologies en vigueur et tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication.
Nos systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
 Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation
du transmetteur. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation indiquées.
F
 Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les
prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application du transmetteur.
 Le mode d'emploi fait partie du transmetteur et doit être conservé à proximité
immédiate du transmetteur et accessible à tout moment au personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu
soigneusement et compris le mode d’emploi.
 La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provo-
qués par une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce
mode d'emploi, d'utilisation de personnel trop peu qualié de même qu'en cas de modications du transmetteur eectuées du propre chef de l'utilisateur.
 Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente
s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
 Pour obtenir d'autres informations:
- Consulter notre site internet : www.wika.de / www.wika.com
- Fiche technique correspondante : PE 81.78
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionne-
ment ecace et normal.
WIKA mode d'emploi transmetteur de pression diérentielle type 890.09.219024
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
2. Sécurité
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le transmetteur a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne l'étendue de mesure, la version et les conditions
de mesure spéciques.
Vérier si les matériaux soumis à la pression sont compatibles avec le uide de mesure !
Les limites de surpression admissible sont à respecter an
d'assurer la précision et la durée de vie.
Toutes les interventions doivent être eectuées hors tension.
Un non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode d'emploi.
2.1 Utilisation conforme à l'emploi prévu
Le transmetteur type 890.09.2190 sert à la mesure de la pression diérentielle par exemple entre le départ et le retour dans les installations de chauage, les installations de ltration, l'équipement technique des bâtiments, les installations
de traitement d'eau potable et non potable, pour la surveillance des pompes et la commande des installations de surpressions et d'extinction d'incendie.
Le transmetteur est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d‘utilisation non conforme à l‘usage prévu.
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels.
 Les opérations décrites dans ce mode d‘emploi ne doivent
être eectuées que par un personnel ayant la qualication
décrite ci-après.
F
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi transmetteur de pression diérentielle type 890.09.2190 25
2. Sécurité
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connais­sances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales des
normes et directives en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux décrits et de
reconnaître automatiquement les dangers potentiels.
2.3 Dangers particuliers
F
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans des instruments démontés peuvent mettre en danger les personnes, l‘environ­nement ainsi que l‘installation. Prendre des mesures de sécurité
susantes.
2.4 Etiquetage / Marquages de sécurité
Plaque signalétique
Type
Explication des symboles
CE, Communauté Européenne
Les appareils avec ce marquage sont conformes aux directives européennes pertinentes.
Année de fabrication
WIKA mode d'emploi transmetteur de pression diérentielle type 890.09.219026
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
3. Caractéristiques techniques
3. Caractéristiques techniques
1. Généralités
Raccord process Filetage mâle 2 x 7/16 UNF Matériaux
 Raccords de pression  Joints  Chambre de mesure
 Élément de mesure
Etendues de mesure de la
pression diérentielle
Pression de service maximale (stat.) Surpression maximale admissible
d'un côté, des deux côtés et de chaque côté
Constante de temps de mesure Tmess = 10 ms (capteur + système électronique) Précision (plage d'erreur) ± 2 % de l'échelle (linéarité, hystérésis, erreur de
Linéarité, hystérésis ± 1 % de l'échelle
Coecient de température 0,2 % de l'échelle / 10 K Oset du point zéro ± 0,1 mA
Température ambiante adm. -10 °C ... 50 °C
Température admissible du uide Indice de protection IP 55 selon EN 60529 / IEC 529
Alliage Cu - en contact avec le uide FPM/FKM - en contact avec le uide
Fonte de zinc coulée sous pression- en contact
avec le uide
Céramique Al
2O3 - en contact avec le uide
0 ... 1 bar, 0 ... 2 bar, 0 ... 4 bar, 0 ... 6 bar ou 0 ... 10 bar
21 bar 2,5 x n d'échelle, max. 21 bar
Les pics de pression doivent être réduits àl’aide de dispositifs adéquats (par exemple des capillaires)
température 10 ... 70 °C)
-10 °C … 80 °C
F
Caractéristiques électriques
Tension nominale DC 24 V Tension d'alimentation admissible DC 18 … 30 V Branchement électrique 3 ls Signal de sortie 4 ... 20 mA Charge maximale 500 ohms Courant d'entrée
 à la sortie max.  en cas de limitation du courant
env. 32 mA normal (typique) env. 36 mA (en cas de surpression)
Protection électrique résistant aux courts-circuits, après l'élimination du
défaut, la fonctionalité est rétablie.
Branchement électrique
Câble 3 ls  Connexion avec connecteur
enchable M8 (3 pôles)
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi transmetteur de pression diérentielle type 890.09.2190 27
0,34 mm², 0,8 m jusqu'à 2,5 m de long peut être remplacé sur l'appareil, extrémité extérieure de câble avec conducteurs individuels pour le raccordement
3. Caractéristiques techniques / 4. Conception et fonction
Dimensions en mm
F
2150258.03PD890-09-2190a
Pour les autres caractéristiques techniques, voir Fiche technique WIKA PE 81.78 et documents de commande.
4. Conception et fonction
Représentation de principe
1 Boîtier 2 Système électronique
3 Pattes de xation
4 Raccord de pression 5 Capteur
WIKA mode d'emploi transmetteur de pression diérentielle type 890.09.219028
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
4. Conception et fonction ... 6. Mise en service, exploitation
Structure et mode de fonctionnement
Le transmetteur de pression diérentielle est équipé d'un capteur de pression diérentiel en céramique utilisant la technique de la couche épaisse qui fonctionne selon le principe d'un pont de Wheatstone. La pression diérentielle déforme la membrane en céramique et modie également le signal du pont DMS qui est amplié par le système électronique intégré pour devenir un signal
de sortie de courant normalisé. Le capteur est monté entre les deux moitiés du boîtier et étanché par des joints toriques. Le signal du capteur est transmis au moyen de câbles souples sans rétroactions à la carte. Le branchement électrique
du transmetteur est eectué à l'aide du câble 3 ls qui est acheminé vers le lieu
de raccordement par une gaine de protection. L'appareil est équipé de deux
pattes de xation. Le transmetteur de pression diérentielle est calibré à l'usine et
compensé en température.
Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe sur le transmetteur des dégâts liés au transport. Communiquer
immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l‘emballage, celui-ci ore, lors d‘un transport, une protection optimale
(par ex. changement de lieu d‘utilisation, renvoi pour réparation).
F
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage
 Température de stockage: -20 ... +50 °C
6. Mise en service, exploitation
Raccordement mécanique
Le transmetteur est prévu pour le montage sur des plaques de montage plates. L'appareil est doté d'un trou de montage permettant de le visser avec la plaque de montage Ø 5,5 mm et un trou oblong avec une largeur de 5,5 mm. L'indice de protection IP 55 du boîtier n'est garanti que si le presse-étoupe prévu est utilisé avec le joint intérieur et le tube ondulé prévu. Pour cela, le câble de raccordement M8 est prémonté avec la combinaison correspondante tube ondulé / presse-étoupe et le câble de raccordement M8 est raccordé au connecteur M8 de l'appareil.
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi transmetteur de pression diérentielle type 890.09.2190 29
6. Mise en service, exploitation
Le câble s'enclenche dans le connecteur en appuyant légèrement. Visser le presse-étoupe avec le boîtier. Le joint intérieur du presse-étoupe est ensuite pressé avec le câble.
Lors du montage, veillez à ce que le ltre d’aération ne soit pas bouché par de la
poussière ou du liquide. L’ouverture du boîtier n’est pas autorisée puisque cela endommage de manière durable l’appareil.
Raccord process
F
 Lors du raccordement de l’appareil, les conduites doivent être hors pression.  L’appareil doit être protégé par des mesures appropriées contre les pics de
pression.
 Seulement pour l'utilisation des produits adaptés  Respecter la pression maximale  Respecter la pression de surcharge admissible
Les raccords de pression sont matérialisés par des symboles ⊕ et ⊖ sur l'appa­reil. En cas de mesure de pression diérentielle, le raccord pour la pression la plus élevée est raccordé sur le côté ⊕ et celui pour la pression la plus faible sur le côté ⊖ de l'appareil.
Branchement électrique
Le raccordement électrique de l'appareil doit être eectué conformément aux
prescriptions pertinentes VDE et aux prescriptions des entreprises d'électricité
locales (EVU).
 Avant le raccordement de l'appareil, déconnecter l'alimentation électrique de
l'installation
 Insérer les fusibles adaptés à l'application
L'appareil est équipé d'un bornier à 3 bornes et le branchement électrique doit être
eectué conformément à
l'illustration.
Mise en Service
4 ... 20 mA
1
1 ... noir
-2 +3
DC 24 V
2 ... bleu 3 ... brun
 Une condition pour la mise en service est l'installation correcte de l'appareil
et de toutes les lignes de connexion électriques. Tous les câbles de raccorde-
ment doivent être posés de sorte qu'aucune force mécanique ne s'exerce sur
l'appareil.
 Les conduites de mesure de la pression sont posées avec une pente de
manière à éviter par exemple, en cas de mesure de liquides, la formation de
WIKA mode d'emploi transmetteur de pression diérentielle type 890.09.219030
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation ... 8. Démontage, retour ...
bulles d’air et en cas de mesure de gaz la formation de bulles d’eau. Si la pente nécessaire n’est pas obtenue, il faut monter aux endroits appropriés des séparateurs d’eau ou d’air.
 Utiliser des conduites de mesure de la pression les plus courtes possibles et
sans courbures trop importantes an d'éviter des retards perturbateurs.
Avant la mis en service, vérier l'étanchéité des connexions mécaniques.
7. Entretien
 Les instruments ne requièrent aucun entretien. An de garantir un fonctionnement sûr et une longue durée de vie de l'appareil,
nous recommandons un contrôle de l'appareil à des intervalles réguliers :
- Contrôle du signal de mesure
- Contrôles d'étanchéité des conduites de pression
- Contrôle des connexions électriques (borne des câbles)
 Adapter les cycles de contrôle aux conditions de fonctionnement et ambiantes.
Respecter également les modes d'emploi de tous les autres appareils en cas
d'interaction de diérents composants des appareils.
Toute réparation doit être exclusivement conée au fabricant ou au personnel
qualié correspondant..
8. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans des appareils démontés
peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi
que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
9.1 Démontage
Démonter le manomètre uniquement qu‘en état exempt de pression !
9.2 Retour
Envoyer directement tous les appareils défectueux à notre département de réparations.
F
9.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l‘environnement. Éliminer les composants des appareils et les matériaux d'emballage
conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi transmetteur de pression diérentielle type 890.09.2190 31
F
WIKA mode d'emploi transmetteur de pression diérentielle type 890.09.219032
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
Contenido
Contenido
1. Información general 14
2. Seguridad 15
3. Datos técnicos 17
4. Diseño y función 18
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 19
6. Puesta en servicio, funcionamiento 19
7. Mantenimiento 21
8. Desmontaje, devolución y eliminación 21
E
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de Instrucciones transmisor de presión diferencial modelo 890.09.2190
33
1. Información general
1. Información general
 El transmisor descrito en el manual de instrucciones está construido y fabrica-
do según los conocimientos actuales. Todos los componentes están sujetos a criterios rígidos de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros
sistemas de gestión están certicados según ISO 9001 y ISO 14001.
 Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del
manejo del transmisor. Para que el trabajo con este instrumento sea seguro es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
 Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las
E
normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del transmisor.
 El manual de instrucciones es una parte integrante del transmisor y debe
guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
 El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instruc-
ciones antes de comenzar cualquier trabajo.
 El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños
causados por un uso no conforme a la nalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por personal insucientemente cualicado así como una modicación no autorizada del transmisor.
 Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación
de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
 Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.de / www.wika.com
- Hoja técnica correspondiente: PE 81.78
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la muerte o lesiones graves si no se evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informa-
ciones para una utilización ecaz y libre de fallos.
WIKA manual de Instrucciones transmisor de presión diferencial modelo 890.09.2190
34
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
2. Seguridad
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegu­rarse de que se haya seleccionado el transmisor adecuado con respecto a rango de medida, versión y condiciones de medición
especícas.
¡Asegúrese de que los productos bajo presión sean aptos para el material de medición!
Para garantizar la precisión de medición y la durabilidad del instrumento, se deberán respetar los límites de carga.
Todos los trabajos que se ejecuten en los instrumentos han de hacerse sin someter el instrumento a presión.
Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contie­nen otras importantes indicaciones de seguridad.
2.1 Uso conforme a lo previsto
El transmisor modelo 890.09.2190 mide la presión diferencial, por ejemplo entre la ida y el retorno en sistemas de calefacción, en instalaciones de ltración, en el equipamiento técnico de edicios, en el tratamiento de agua potable y aguas
residuales, en la monitorización y control de bombas en sistemas de aumento de presión y en sistemas de extinción de incendios.
E
El transmisor ha sido diseñado y construido únicamente para la nalidad aquí
descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales.
 Las actividades descritas en este manual de instrucciones
deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualicación.
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de Instrucciones transmisor de presión diferencial modelo 890.09.2190
35
2. Seguridad
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regula­ción y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
2.3 Riesgos especícos
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en manómetros desmontados pueden crear riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar
E
2.4 Rótulos / Marcajes de seguridad
Placa indicadora
Modelo
adecuadas medidas de precaución.
Año de fabricación
Explicación de símbolos
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables.
WIKA manual de Instrucciones transmisor de presión diferencial modelo 890.09.2190
36
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
3. Datos técnicos
3. Datos técnicos
Información general
Conexión a proceso 2 x 7/16 UNF rosca exterior Materias primas
 Conexiones a presión  Juntas  Cámara de medición  Sensor
Rangos de medida de la presión diferencial
Presión de trabajo máx. (estática) 21 bar Máx. carga por sobrepresión -
unilateral, bilateral, alterna
Constante de tiempo de medición T Precisión (margen de error) ± 2 % del span (linealidad, histéresis, error de
Linealidad, histéresis ± 1 % del span
Coeciente de temperatura 0,2 % del span / 10 K Oset del punto cero ± 0,1 mA
Temperatura ambiental admisible -10 °C a 50 °C Temperatura admisible del medio -10 °C … 80 °C Tipo de protección IP 55 según EN 60529 / IEC 529
Aleación de cobre - en contacto con el medio FPM/FKM - en contacto con el medio Zinc fundido a presión - en contacto con el medio Cerámica Al
2O3 - en contacto con el medio
0 ... 1 bar, 0 ... 2 bar, 0 ... 4 bar, 0 ... 6 bar o 0 ... 10 bar
2,5 x del valor límite del rango de medida, máx. 21 bar Reducir picos de presión mediante una construc­ción adecuada (p. ej. tubos capilares)
med = 10 ms (sensor + sistema electrónico)
temperatura 10 ... 70 °C)
E
Datos eléctricos
Tensión nominal DC 24 V
Tensión de alimentación admisible
DC 18 … 30 V Conexión eléctrica 3 hilos Señal de salida 4 ... 20 mA Carga máxima 500 ohmios Consumo de corriente
 en salida máx.  con limitación eléctrica
aprox. 32 mA normal (típico)
aprox. 36 mA (con sobrepresión) Proteccion eléctrica resistente a cortocircuitos; se vuelve a establecer
la funcionalidad después de eliminar el fallo Conexión eléctrica
 Cable de 3 conductores
0,34 mm², 0,8 m a 2,5 m de longitud
identicado por números
 Conexión con conector M8
(3-pin)
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de Instrucciones transmisor de presión diferencial modelo 890.09.2190
puede intercambiase en el instrumento; extremo
de cable exterior con conductores individuales
para conectar
37
3. Datos técnicos / 4. Diseño y función
Dimensiones en mm
E
2150258.03PD890-09-2190a
Para más datos técnicos consúlte hoja técnica de WIKA PE 81.78 y la documen­tación de pedido.
4. Diseño y función
Ilustración del principio
1 Caja 2 Sistema electrónico 3 Aleta de montaje 4 Toma de presión 5 Sensor
WIKA manual de Instrucciones transmisor de presión diferencial modelo 890.09.2190
38
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
4. Diseño y función ... 6. Puesta en servicio y funcionamiento
Diseño y modo de funcionamiento
El transmisor de presión diferencial tiene un sensor cerámico de película gruesa para la medición de la presión diferencial y funciona según el principio del puente de Wheatstone. La presión diferencial deforma la membrana cerámica variando así la señal de la galga extensiométrica; el sistema electrónico integrado convierte esta señal en una señal de salida de corriente estandarizada. El sensor está ubicado entre las dos partes de la caja y obturado mediante juntas tóricas. La
señal del sensor se transmite sin efecto retroactivo a través de líneas exibles a la
pletina. La conexión eléctrica del transmisor se realiza mediante un cable de tres conductores que pasa a través de un tubo protector a la cámara de conexión. El
instrumento tiene 2 aletas para su jación. La calibración y la compensación de
temperatura del transmisor diferencial se realiza desde fábrica.
Volumen de suministro
Comprobar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el transmisor presenta eventuales daños causados en el transporte.
Noticar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje porque es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
E
5.3 Almacenamiento Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento
 Temperatura de almacenamiento: -20 ... +50 °C
6. Puesta en servicio, funcionamiento
La conexión mecánica
El transmisor está diseñado para ser montado en placas de montaje planas. El instrumento tiene una perforación para atornillarlo a la placa de montaje de un diámetro de 5,5 mm y un ojal con un ancho de 5,5 mm. El tipo de protección IP 55 de la caja está únicamente asegurado si se utiliza el prensaestopas con obturación integrada y el tubo corrugado previstos. Por eso se premonta el cable de conexión M8 con la combinación de tubo corrugado y prensaestopas correspondiente, y se conecta el cable de conexión M8 al enchufe
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de Instrucciones transmisor de presión diferencial modelo 890.09.2190
39
6. Puesta en servicio, funcionamiento
de montaje M8 del instrumento. Aplicar una ligera presión para enganchar el cable en el enchufe. Enroscar el prensaestopas en el instrumento. Después apretar el cable en la obturación integrada del prensaestopas.
Prestar atención durante el montaje para prevenir la obstrucción del ltro de venti­lación con polvo o líquido. No se permite abrir la caja porque esto daña la caja de forma irreparable.
Conexión a proceso
 Los conductos deben estar sin presión para conectar el instrumento  Proteger el instrumento de golpes de ariete tomando medidas adecuadas  Sólo para el funcionamiento con medios adecuados
E
 Respetar la presión máxima  Tener en cuenta la presión de sobrecarga
Marcar las tomas de presión en el instrumento con los símbolos ⊕ y ⊖. En
mediciones de presión diferencial se conecta la presión mayor al lado marcado
con ⊕ y la inferior al lado marcado con ⊖.
Conexión eléctrica
 Realizar la conexión eléctrica del instrumento según las disposiciones relevan-
tes de VDE (asociación alemana para tecnologías eléctrica, electrónica y de la
información) y las prescripciones de su suministrador local de energía eléctrica
 Antes de conectar el instrumento desconectar la alimentación eléctrica al sistema  Intercalar fusibles adaptados a la aplicación
El instrumento tiene un terminal de 3 conductores; la conexión eléctrica se realiza como representado en la ilustración.
4 ... 20 mA
1
1 ... negro
-2 +3
DC 24 V
2 ... azul 3 ... marrón
Puesta en servicio
 Una condición para la puesta en servicio es la instalación correcta del instru-
mento y de todas las líneas de conmutación eléctricas. Colocar todas las
líneas de conexión de modo que no se aplique ninguna fuerza mecánica al
instrumento.
 Colocar las líneas de medición de la presión en pendiente de modo que no se
formen bolsas de aire en mediciones de líquidos y bolsas de agua en medicio-
nes de gas. Si no se alcanza el pendiente necesario, montar separadores de
agua o aire en posiciones adecuadas.
WIKA manual de Instrucciones transmisor de presión diferencial modelo 890.09.2190
40
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio ... 8. Desmontaje, devolución ...
 Utilizar conductos de medición de la presión tan cortas como posible y
colocarlas de forma recta para evitar retrasos perturbadores.
 Antes de poner en servicio el instrumento comprobar que las conexiones
metálicas estén herméticas.
7. Mantenimiento
 Los instrumentos no requieren mantenimiento. Para garantizar un funcionamiento able y una larga vida útil del instrumento
recomendamos pruebas periódicas como sigue:
- Controlar la señal de medición
- Comprobar la estanqueidad de los conductos de presión
- Revisión de las conexiones eléctricas (bornes de los cables)
 Adaptar los ciclos de prueba a las condiciones de servicio y ambiente.
Tener en cuenta también los manuales de instrucciones de todos los demás instrumentos si interaccionan varios componentes.
 Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante o personal
especializado e instruido.
8. Desmontaje, devolución y eliminación
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden crear riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
E
9.1 Desmontaje
¡Desmontar el manómetro sólo si no está sometido a presión!
9.2 Devolución
Devolver todos los instrumentos defectuosos o con fallos directamente a nuestro departamento de reparaciones.
9.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de Instrucciones transmisor de presión diferencial modelo 890.09.2190
41
WIKA Global
Europe
Austria
WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co. KG 1230 Vienna
Tel. (+43) 1 86916-31 Fax: (+43) 1 86916-34
E-Mail: info@wika.at www.wika.at
Benelux
WIKA Benelux 6101 WX Echt Tel. (+31) 475 535-500 Fax: (+31) 475 535-446 E-Mail: info@wika.nl www.wika.nl
Bulgaria
WIKA Bulgaria EOOD Bul. „Al. Stamboliiski“ 205
1309 Soa Tel. (+359) 2 82138-10 Fax: (+359) 2 82138-13
E-Mail: t.antonov@wika.bg
Croatia
WIKA Croatia d.o.o.
Hrastovicka 19
10250 Zagreb-Lucko Tel. (+385) 1 6531034 Fax: (+385) 1 6531357 E-Mail: info@wika.hr www.wika.hr
Finland
WIKA Finland Oy 00210 Helsinki
Tel. (+358) 9-682 49 20 Fax: (+358) 9-682 49 270 E-Mail: info@wika. www.wika.
France
WIKA Instruments s.a.r.l.
95610 Eragny-sur-Oise
Tel. (+33) 1 343084-84
Fax: (+33) 1 343084-94
E-Mail: info@wika.fr www.wika.fr
Germany
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
63911 Klingenberg Tel. (+49) 9372 132-0 Fax: (+49) 9372 132-406
E-Mail: info@wika.de www.wika.de
Italy
WIKA Italia Srl & C. sas 20020 Arese (Milano)
Tel. (+39) 02 9386-11 Fax: (+39) 02 9386-174
E-Mail: info@wika.it www.wika.it
Poland
WIKA Polska S.A. 87-800 Wloclawek Tel. (+48) 542 3011-00 Fax: (+48) 542 3011-01 E-Mail: info@wikapolska.pl www.wikapolska.pl
Romania
WIKA Instruments Romania S.R.L. Bucuresti, Sector 5 Calea Rahovei Nr. 266-268 Corp 61, Etaj 1 Tel. (+40) 21 4048327 Fax: (+40) 21 4563137 E-Mail: m.anghel@wika.ro
Russia
ZAO WIKA MERA 127015 Moscow
Tel. (+7) 495-648 01 80 Fax: (+7) 495-648 01 81
E-Mail: info@wika.ru www.wika.ru
Serbia
WIKA Merna Tehnika d.o.o. Sime Solaje 15 11060 Belgrade Tel. (+381) 11 2763722 Fax: (+381) 11 753674 E-Mail: info@wika.co.yu www.wika.co.yu
Spain
Instrumentos WIKA, S.A. C/Josep Carner, 11-17 08205 Sabadell (Barcelona)
Tel. (+34) 902 902577 Fax: (+34) 933 938666
E-Mail: info@wika.es www.wika.es
Switzerland
Manometer AG 6285 Hitzkirch
Tel. (+41) 41 91972-72 Fax: (+41) 41 91972-73
E-Mail: info@manometer.ch www.manometer.ch
Turkey
WIKA Instruments Istanbul Basinc ve Sicaklik Ölcme Cihazlari Ith. Ihr. ve Tic. Ltd. Sti. Bayraktar Bulvari No. 21 34775 Yukari Dudullu - Istanbul
Tel. (+90) 216 41590-66 Fax: (+90) 216 41590-97
E-Mail: info@wika.com.tr www.wika.com.tr
Ukraine
WIKA Pribor GmbH 83016 Donetsk Tel. (+38) 062 34534-16 Fax: (+38) 062 34534-17 E-Mail: info@wika.ua www.wika.ua
United Kingdom
WIKA Instruments Ltd Merstham, Redhill RH13LG Tel. (+44) 1737 644-008 Fax: (+44) 1737 644-403 E-Mail: info@wika.co.uk www.wika.co.uk
North America
Canada
WIKA Instruments Ltd.
Head Oce
Edmonton, Alberta, T6N 1C8 Tel. (+1) 780 46370-35 Fax: (+1) 780 46200-17 E-Mail: info@wika.ca www.wika.ca
Mexico
Instrumentos WIKA Mexico S.A. de C.V. 01210 Mexico D.F.
Tel. (+52) 55 55466329
E-Mail: ventas@wika.com www.wika.com.mx
USA
WIKA Instrument Corporation Lawrenceville, GA 30043 Tel. (+1) 770 5138200 Fax: (+1) 770 3385118 E-Mail: info@wika.com www.wika.com
WIKA Betriebsanleitung Dierenzdruck-Messumformer Typ 890.09.219042
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
WIKA Global
WIKA Instrument Corporation
Electrical Temperature Division
950 Hall Court
Deer Park, TX 77536 Tel. (+1) 713 47500-22 Fax (+1) 713 47500-11 E-Mail: info@wikaetemp.com www.wika.com
Mensor Corporation
201 Barnes Drive San Marcos, TX 78666
Tel. (+1) 512 3964200-15 Fax (+1) 512 3961820
E-Mail: sales@mensor.com www.mensor.com
South America
Argentina
WIKA Argentina S.A. Buenos Aires Tel. (+54) 11 47301800 Fax: (+54) 11 47610050 E-Mail: info@wika.com.ar www.wika.com.ar
Brazil
WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. CEP 18560-000 Iperó - SP
Tel. (+55) 15 34599700
Fax: (+55) 15 32661650 E-Mail: marketing@wika.com.br www.wika.com.br
Asia
China
WIKA International Trading (Shanghai) Co., Ltd. 200001 Shanghai Tel. (+86) 21 538525-72 Fax: (+86) 21 538525-75 E-Mail: info@wika.com.cn www. wika.com.cn
India
WIKA Instruments India Pvt. Ltd. Village Kesnand, Wagholi Pune - 412 207
Tel. (+91) 20 66293-200 Fax: (+91) 20 66293-325
E-Mail: sales@wika.co.in www.wika.co.in
Japan
WIKA Japan K. K. Tokyo 105-0023
Tel. (+81) 3 543966-73 Fax: (+81) 3 543966-74
E-Mail: t-shimane@wika.co.jp
Kazakhstan
TOO WIKA Kazakhstan 050050 Almaty Tel. (+7) 32 72330848
Fax: (+7) 32 72789905
E-Mail: info@wika.kz www.wika.kz
Korea
WIKA Korea Ltd.
#569-21 Gasan-dong
Seoul 153-771 Korea
Tel. (+82) 2 869 05 05 Fax (+82) 2 869 05 25
E-Mail: info@wika.co.kr www.wika.co.kr
Malaysia
WIKA Instrumentation (M) Sdn. Bhd. 47100 Puchong, Selangor Tel. (+60) 3 80 63 10 80 Fax: (+60) 3 80 63 10 70 E-Mail: info@wika.com.my www.wika.com.my
Singapore
WIKA Instrumentation Pte. Ltd.
569625 Singapore
Tel. (+65) 68 44 55 06 Fax: (+65) 68 44 55 07 E-Mail: info@wika.com.sg www.wika.com.sg
Taiwan
WIKA Instrumentation Taiwan Ltd. Pinjen, Taoyuan Tel. (+886) 3 420 6052
Fax: (+886) 3 490 0080
E-Mail: info@wika.com.tw www.wika.com.tw
Africa / Middle East
Egypt
WIKA Near East Ltd. El-Serag City Towers
-Tower#2 - Oce#67-
Nasr City Cairo Tel. (+20) 2 22733140 Fax: (+20) 2 22703815 E-Mail: wika.repcairo@wika.de www.wika.com.eg
Namibia
WIKA Instruments Namibia (Pty) Ltd. P.O. Box 31263 Pionierspark Windhoek Tel. (+26) 4 6123 8811 Fax (+26) 4 6123 3403 E-Mail: info@wika.com.na www.wika.com.na
South Africa
WIKA Instruments (Pty.) Ltd. Gardenview, Johannesburg 2047 Tel. (+27) 11 62100-00
Fax: (+27) 11 62100-59
E-Mail: sales@wika.co.za www.wika.co.za
United Arab Emirates
WIKA Middle East FZE Jebel Ali, Dubai
Tel. (+971) 4 8839-090 Fax: (+971) 4 8839-198
E-Mail: wikame@emirates.net.ae
Australia
Australia
WIKA Australia Pty. Ltd. Rydalmere, NSW 2116 Tel. (+61) 2 88455222
Fax: (+61) 2 96844767
E-Mail: sales@wika.com.au www.wika.com.au
New Zealand
Process Instruments Limited
Unit 7 / 49 Sainsbury Road
St Lukes - Auckland 1025
Tel. (+64) 9 8479020 Fax: (+64) 9 8465964
E-Mail: info@wika.co.nz www.wika.co.nz
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Dierenzdruck-Messumformer Typ 890.09.2190
43
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany Tel. (+49) 9372/132-0 Fax (+49) 9372/132-406
E-Mail info@wika.de www.wika.de
44
WIKA Betriebsanleitung Dierenzdruck-Messumformer Typ 890.09.2190
11171545.02 08/2010 GB/D/F/E
Loading...