ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
2
WIKA operating instructions electronic contact, model 830 E
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
Contents
Contents
1.General information4
2.Safety5
3.Specications8
4.Design and function8
5.Transport, packaging and storage9
6.Commissioning, operation10
7.Maintenance and cleaning12
8.Dismounting and disposal13
GB
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions electronic contact, model 830 E3
1. General information
1. General information
■
The electronic contact described in the operating instructions has been
GB
designed and manufactured using state-of-the-art technology.
All components are subject to stringent quality and environmental criteria
during production. Our management systems are certied to ISO 9001 and
ISO 14001.
■
These operating instructions contain important information on handling the
electronic contact. Working safely requires that all safety instructions and
work instructions are observed.
■
Observe the local accident prevention regulations and general safety regula-
tions in eect for the electronic contact's range of use.
■
The operating instructions are part of the product and must be kept in the
immediate vicinity of the electronic contact and readily accessible to skilled
personnel at any time.
■
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating
instructions prior to beginning any work.
■
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by
using the product contrary to its intended use, non-compliance with these
operating instructions, assignment of insuciently qualied skilled personnel
or unauthorised modications to the electronic contact.
■
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall
apply.
■
Subject to technical modications.
■
Further information:
- Internet address:www.wika.de / www.wika.com
- Application consultant:
Tel.: (+49) 9372/132-0
Fax: (+49) 9372/132-406
E-Mail: info@wika.de
WIKA operating instructions electronic contact, model 830 E4
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
1. General information / 2. Safety
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in
serious injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation, which can result in
light injuries or damage to equipment or the environment, if not
avoided.
Information
… points out useful tips, recommendations and information for
ecient and trouble-free operation.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation which can result in
burns caused by hot surfaces or liquids if not avoided.
2. Safety
GB
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that the
appropriate switch contact has been selected.
Non-observance can result in serious injury and/or damage to the
equipment.
Further important safety instructions can be found in the individual
chapters of these operating instructions.
2.1 Intended use
The model 830 E electronic contact is used for the switching of switching
currents up to max. 100 mA.
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions electronic contact, model 830 E5
2. Safety
The electronic contact has been designed and built solely for the intended use
described here, and may only be used accordingly.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation
GB
contrary to the intended use.
2.2 Personnel qualication
WARNING!
Risk of injury should qualication be insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to
equipment.
■
The activities described in these operating instructions may only
be carried out by skilled personnel who have the qualications
described below.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their
technical training, knowledge of measurement and control technology and
on their experience and knowledge of country-specic regulations, current
standards and directives, are capable of carrying out the work described and
independently recognising potential hazards.
2.3 Special hazards
WARNING!
When installing, commissioning and operating these instruments,
observe the appropriate national safety regulations (e.g. VDE
0100).
WARNING!
Only work on the gauge with the voltage disconnected.
WARNING!
Residual media in dismounted instruments can result in a risk to
personnel, the environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions electronic contact, model 830 E6
2. Safety
2.4 Labelling / safety marks
Product label
Explanation of symbols
Before mounting and commissioning the pressure gauge,
ensure you read the operating instructions!
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant
European directives.
GB
Date of manufacture
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions electronic contact, model 830 E7
3. Specications / 4. Design and function
3. Specications
Specications
Range of operating voltageDC 10 ... 30 V
GB
Residual ripplemax. 10 %
No-lead current≤ 10 mA
Switching current≤ 100 mA
Leakage current≤ 100 µA
Function of switching elementNormally open
Type of outputPNP transistor
installed directly in the measuring instrument at the factory, maximum 2 switch
contacts per measuring instrument
per DIN EN 60529
(depends on the basic instrument and is
found in the respective data sheet)
(the output 3 or 4 switch
B
For further specications see WIKA data sheet AC 08.01 and the order
documentation.
4. Design and function
4.1 Description
Direct switching of small capacities which are usually required in connection
with a PLC can be realised by this inductive contact with integrated amplier
which is factory-installed directly into the measuring instrument.
WIKA operating instructions electronic contact, model 830 E8
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
4. Design and function / 5. Transport, packaging, storage
The familiar advantages with inductive contacts, such as an especially safe
contact operation, no wear at all by proximity contact operation as well as
virtually no reaction on the measuring system, thus enabling the accuracy of the
indication, are used in this context, too.
An additional control unit is not required.
The electronic contact with 2- or 3-wire design is realised with PNP output. The
operating voltage is 10 ... 30 V DC. The maximum switching current is 100 mA.
The model 830 E electronic contact is not intrinsically safe and therefore not
suitable for applications in potentially explosive atmospheres!
4.2 Scope of delivery
Cross-check scope of delivery with delivery note.
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check instrument for any damage that may have been caused by transport.
Obvious damage must be reported immediately.
GB
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g.
change in installation site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: In accordance with measuring instrument
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions electronic contact, model 830 E9
6. Commissioning, operation
6. Commissioning, operation
6.1 Mechanical connection
In accordance with the general technical regulations for pressure and tempera-
GB
ture measuring instruments (e.g. EN 837-2 or EN 13190). When screwing the
gauges in, the force required to do this must not be applied through the case
or the cable terminal box, but only through the spanner ats provided for this
purpose and using a suitable tool.
Installation with
open-ended spanner
With safety pressure gauges (see dial symbol k) ensure that the free space
behind the blow-out back is at least 15 mm.
Special requirements for the installation point
To avoid, amongst other things, switch signal "chatter", it must be ensured
that the instruments are mounted free of vibration. If the measuring point is not
adequately stable, a measuring instrument holder should be used for fastening
(and possibly via a exible capillary).
If vibrations cannot be avoided by means of suitable installation, instruments
with liquid lling should be used.
The instruments should be protected against coarse dirt and wide uctuations in
ambient temperature.
6.2 Electrical connection
The electrical connection must only be made by qualied skilled personnel. The
permissible electrical data, connection details and switching functions are given
on the product label axed to the instrument.
The connection terminals are appropriately marked.
The instruments must be connected to the equipotential bonding of the plant.
The electrical connection is made via a DIN EN 175301-803 connector.
WIKA operating instructions electronic contact, model 830 E10
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
■
To connect a PLC control unit or for direct switching of small capacities
■
PNP transistor
With PNP switching apparatus, the switched output is a connection towards
PLUS. The load R
selected in a way not to exceed the maximum switching current of 100 mA.
Connection and function curcuit diagrams for electronic contact model 830 E,
control and switching electronics in the sensor, electrical connection via terminal
box
■
Flag emerges from slot sensor:Contact breaks
■
Flag retreats into slot sensor:Contact makes
between the switched ouput and the MINUS should be
L
(output not active)
(output active)
GB
2-wire system
PNP
With double contact
2nd contact
PNP
Measuring instrument
4
1
R
2
R
(load)
L
(2nd load)
L
PLC
+U
B
-
With double contact
Measuring instrument
3-wire system
PNP
2nd contact
PNP
2
1
3
4
R
(load)
R
L
(2nd load)
L
PLC
+U
-
B
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions electronic contact, model 830 E11
6. Commissioning, operation / 7. Maintenance and ...
6.3 Adjusting the set pointers
The setting of the set points is achieved using the adjustment lock in the
window with the aid of the adjustment key (part of the scope of delivery; found in
standard instruments on the side of the terminal box).
GB
Set pointer
Removable
Adjustment lock
adjustment key
The set pointers for the limit switches are freely adjustable over the full scale
range. For reasons of switching accuracy and long life of the mechanical
measuring systems, the switch points should be between 10 % and 90 % of the
measuring span.
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
The instruments are maintenance-free.
The indicator and switching function should be checked once or twice every
year.
The instrument must be disconnected from the process to check the indication
and switching function with a pressure or temperature testing device.
Repairs must only be carried out by the manufacturer or appropriately qualied
skilled personnel.
7.2 Cleaning
CAUTION!
■
Prior to cleaning, disconnect the instrument from the mains.
■
Clean the instrument with a moist cloth (in soapy water).
■
Ensure that all the parts are dry before the power is switched on
again.
WIKA operating instructions electronic contact, model 830 E12
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
8. Dismounting and disposal
8. Dismounting and disposal
WARNING!
Residual media in dismounted instruments can result in a risk to
personnel, the environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
8.1 Dismounting
WARNING!
Risk of burns!
Let the instrument cool down suciently before dismounting it!
During dismounting there is a risk of dangerously hot pressure
media escaping.
Only disconnect the instruments once the system has been depressurised!
8.2 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmen-
tally compatible way and in accordance with the country-specic waste disposal
regulations.
GB
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions electronic contact, model 830 E13
GB
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions electronic contact, model 830 E14
Inhalt
Inhalt
1.Allgemeines16
2.Sicherheit17
3.Technische Daten20
4.Aufbau und Funktion20
5.Transport, Verpackung und Lagerung21
6.Inbetriebnahme, Betrieb22
7.Wartung und Reinigung24
8.Demontage und Entsorgung25
D
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Elektronik-Kontakt, Typ 830 E15
1. Allgemeines
1. Allgemeines
■
Der in der Betriebsanleitung beschriebene Elektronik-Kontakt wird nach den
neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt.
Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts-
und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und
D
ISO 14001 zertiziert.
■
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem
Elektronik-Kontakt. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung
aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
■
Die für den Einsatzbereich des Elektronik-Kontaktes geltenden örtlichen
Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen
einhalten.
■
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe
des Elektronik-Kontaktes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
■
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten
sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
■
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige
Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend
qualizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am
Elektronik-Kontakt.
■
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
■
Technische Änderungen vorbehalten.
■
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse:www.wika.de / www.wika.com
- Anwendungsberater:
Tel.: (+49) 9372/132-0
Fax: (+49) 9372/132-406
E-Mail: info@wika.de
WIKA Betriebsanleitung Elektronik-Kontakt, Typ 830 E16
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
1. Allgemeines / 2. Sicherheit
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht
gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu
geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für
einen ezienten und störungsfreien Betrieb hervor.
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die
durch heiße Oberächen oder Flüssigkeiten zu Verbrennungen
führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
D
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass der
richtige Schaltkontakt ausgewählt wurde.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder
Sachschäden auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den
einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Elektronik-Kontakt Typ 830 E dient zum Schalten von Schaltströmen bis
max. 100 mA.
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Elektronik-Kontakt, Typ 830 E17
2. Sicherheit
Der Elektronik-Kontakt ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur
dementsprechend verwendet werden.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen.
D
2.2 Personalqualikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und
Sachschäden führen.
■
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur
durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualikation
durchführen lassen.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse
der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der
landesspezischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage,
die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig
zu erkennen.
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Bei Montage, Inbetriebnahme und Betrieb dieser Geräte
unbedingt die entsprechenden nationalen Sicherheitsvorschriften
(z. B. VDE 0100) beachten.
WARNUNG!
Alle Arbeiten dürfen nur im spannungslosen Zustand erfolgen.
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung
von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Elektronik-Kontakt, Typ 830 E18
2. Sicherheit
2.4 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
Herstellungsdatum
Symbolerklärung
Vor Montage und Inbetriebnahme des Druckmessgerätes
unbedingt die Betriebsanleitung lesen!
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den
zutreenden europäischen Richtlinien.
D
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Elektronik-Kontakt, Typ 830 E19
3. Technische Daten / 4. Aufbau und Funktion
3. Technische Daten
Technische Daten
BetriebsspannungsbereichDC 10 ... 30 V
Restwelligkeitmax. 10 %
Leerlaufstrom≤ 10 mA
D
Schaltstrom≤ 100 mA
Reststrom≤ 100 µA
SchaltelementefunktionSchließer
AusgangsartPNP-Transistor
werkseitig direkt in das Messgerät,
maximal 2 Schaltkontakte je Messgerät
nach DIN EN 60529
(hängt vom Grundgerät ab und ist dem
entsprechenden Datenblatt zu entnehmen)
(der geschaltete Ausgang
B
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt AC 08.01 und
Bestellunterlagen.
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
Durch diesen Induktivkontakt mit integriertem Schaltverstärker Typ 830 E, der
werkseitig direkt in das Messgerät eingebaut ist, können kleine Leistungen, wie
beispielsweise bei speicherprogrammierbaren Steuerungen (SPS) üblich, direkt
geschaltet werden.
WIKA Betriebsanleitung Elektronik-Kontakt, Typ 830 E20
Die von den Induktivkontakten bekannten Vorteile, wie besonders sichere
Kontaktgabe, keinerlei Verschleiß durch berührungslose Kontaktgabe sowie
praktisch keine Rückwirkungen auf das Messsystem, werden auch hier genutzt.
Ein zusätzliches Steuergerät ist nicht erforderlich.
Der Elektronik-Kontakt ist in 2- oder 3-Leiter Technik mit PNP-Ausgang
realisiert, wobei der Betriebsspannungsbereich DC 10 ... 30 V beträgt und der
maximale Schaltstrom 100 mA ist.
Der Elektronik-Kontakt Typ 830 E ist nicht eigensicher und deshalb nicht
geeignet für Anwendungen in explosionsgefährdeten Bereichen!
4.2 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Gerät auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen
optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: entsprechend Messgerät
D
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Elektronik-Kontakt, Typ 830 E21
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.1 Mechanischer Anschluss
Entsprechend den allgemeinen technischen Regeln für Druck- bzw. Tempe-
raturmessgeräte (z. B. EN 837-2 bzw. EN 13190). Beim Einschrauben der
Geräte darf die dazu erforderliche Kraft nicht über das Gehäuse oder die
D
Kabelanschlussdose aufgebracht werden, sondern mit geeignetem Werkzeug
nur über die dafür vorgesehenen Schlüsselächen.
Montage mit
Gabelschlüssel
Bei Sicherheitsdruckmessgeräten (zu erkennen am Zierblattsymbol k)
ist darauf zu achten, dass der Freiraum hinter der ausblasbaren Rückwand
mindestens 15 mm beträgt.
Besondere Anforderungen an die Einbaustelle
Um u. a. ein „Flattern“ des Schaltsignals zu vermeiden, ist dafür zu sorgen,
dass die Geräte erschütterungsfrei montiert sind. Ist die Messstelle nicht stabil
genug, sollte (evtl. über eine exible Kapillarleitung) die Befestigung mittels
Messgerätehalterung erfolgen.
Können Erschütterungen nicht durch geeignete Installationen vermieden
werden, dann sollten Geräte mit Flüssigkeitsfüllung eingesetzt werden.
Die Geräte sind vor grober Verschmutzung und starken Schwankungen der
Umgebungstemperatur zu schützen.
6.2 Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss darf nur durch qualiziertes Personal erfolgen. Die
zulässigen Anschlusswerte, Belegung der Anschlüsse und die Schaltfunktionen
sind dem Typenschild, welches am Gerät angebracht ist, zu entnehmen.
Die Anschlussklemmen sind entsprechend gekennzeichnet.
Die Geräte sind in den Potenzialausgleich der Anlage mit einzubeziehen.
Der elektrische Anschluss erfolgt über Stecker DIN EN 175301-803.
WIKA Betriebsanleitung Elektronik-Kontakt, Typ 830 E22
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
■
Zum Anschluss einer SPS-Steuereinheit bzw. zum direkten Schalten kleiner
Leistungen
■
PNP-Transistor
Bei PNP-schaltenden Geräten stellt der geschaltete Ausgang eine
Ver-bindung nach PLUS dar. Die Last R
Ausgang und dem MINUS ist so zu wählen, dass der max. Schaltstrom von
100 mA nicht überschritten wird.
Anschluss- und Funktionsschaltbild für Elektronik-Kontakt Typ 830 E, Steuerund Schaltelektronik im Initiator, elektrischer Anschluss über Kabeldose
■
Steuerfahne aus dem Schlitzinitiator:Kontakt oen
■
Steuerfahne im Schlitzinitiator:Kontakt geschlossen
zwischen dem geschalteten
L
(Ausgang nicht aktiv)
(Ausgang aktiv)
D
2-Leiter-Ausführung
PNP
Bei Zweifachkontakt
2. Kontakt
PNP
Messgerät
4
1
2
(Last)
R
L
R
(2. Last)
L
SPS
+U
B
-
Bei Zweifachkontakt
3-Leiter-Ausführung
2
1
PNP
2. Kontakt
PNP
Messgerät
3
4
R
L
(2. Last)
R
L
(Last)
SPS
+U
-
B
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Elektronik-Kontakt, Typ 830 E23
6. Inbetriebnahme, Betrieb / 7. Wartung und Reinigung
6.3 Einstellen der Sollwertzeiger
Das Einstellen der Sollwerte erfolgt über das Verstellschloss in der Sichtscheibe
mit Hilfe des Verstellschlüssels (gehört zum Lieferumfang; bendet sich bei
Standardgeräten seitlich an der Kabeldose).
D
Sollwertzeiger
Verstellschloss
abnehmbarer
Verstellschlüssel
Die Sollwertzeiger der Grenzwertschalter sind im gesamten Skalenbereich
frei einstellbar. Aus Gründen der Schaltgenauigkeit und der Lebensdauer der
mechanischen Messsysteme sollen die Schaltpunkte zwischen 10 % und 90 %
der Messspanne liegen.
7. Wartung und Reinigung
7.1 Wartung
Diese Geräte sind wartungsfrei.
Eine Überprüfung der Anzeige und der Schaltfunktion sollte etwa 1 bis 2 mal pro
Jahr erfolgen.
Zur Prüfung von Anzeige und Schaltfunktion ist das Gerät vom Prozess zu
trennen und mit einer Druck- oder Temperaturprüfvorrichtung zu kontrollieren.
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend qualiziertem Fachpersonal durchzuführen.
7.2 Reinigung
VORSICHT!
■
Vor der Reinigung das Gerät ordnungsgemäß vom Netz
trennen.
■
Das Gerät mit einem feuchten Tuch (in Seifenlauge) reinigen.
■
Vor Wiedereinschalten des Stromes sicherstellen, dass alle
Teile trocken sind.
WIKA Betriebsanleitung Elektronik-Kontakt, Typ 830 E24
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
8. Demontage und Entsorgung
8. Demontage und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung
von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
8.1 Demontage
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen!
Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße
Messstoe.
Geräte nur im drucklosen Zustand demontieren!
8.2 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landes-
spezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht
entsorgen.
D
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Elektronik-Kontakt, Typ 830 E25
D
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Elektronik-Kontakt, Typ 830 E26
Sommaire
Sommaire
1.Généralités28
2.Sécurité29
3.Caractéristiques techniques32
4.Conception et fonction32
5.Transport, emballage et stockage33
6.Mise en service, exploitation34
7.Entretien et nettoyage36
8.Démontage et mise au rebut37
F
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi contact électronique, type 830 E27
1. Généralités
1. Généralités
■
Le contact électronique décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué
selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont
soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrica-
tion. Nos systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
■
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation
du contact électronique. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce
F
produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d’utilisation.
■
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les
prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application
du contact électronique.
■
Le mode d'emploi est partie intégrante du produit et doit être conservé à
proximité immédiate du contact électronique et, à tout moment, le personnel
qualié doit y avoir accès.
■
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu
soigneusement et compris le mode d’emploi.
■
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages
provoqués par une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect
de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu qualié de même qu'en
cas de modications du contact électronique eectuées par l'utilisateur.
■
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de
vente s'appliquent.
■
Sous réserve de modications techniques.
■
Pour de plus amples informations :
- Consulter notre site Internet :www.wika.fr
- Conseiller applications :
Tél. : (+33) 1 343084-84
Fax : (+33) 1 343084-94
E-mail : info@wika.fr
WIKA mode d'emploi contact électronique, type 830 E28
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
1. Généralités / 2. Sécurité
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de
provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible
de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et
pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de
même que les informations permettant d'assurer un fonctionne-
ment ecace et normal.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de
provoquer des brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si
elle n'est pas évitée.
F
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement,
s'assurer que le contact électrique a été choisi de façon adéquate.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures
corporelles et/ou des dégâts matériels graves.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections
individuelles du présent mode d'emploi.
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le contact électronique type 830 E sert à commuter des courants de
commutation jusqu'à max. 100 mA.
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi contact électronique, type 830 E29
2. Sécurité
Le contact électronique est conçu et construit exclusivement pour une utilisation
conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Aucune réclamation n'est recevable en cas d‘utilisation non conforme à l‘usage
prévu.
2.2 Qualication du personnel
F
Personnel qualié
En raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine
de la technique de mesure et de régulation et de son expérience de même que
de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et des directives
en vigueur, le personnel qualié est en mesure d'eectuer les travaux décrits et
de reconnaître de manière autonome les dangers potentiels.
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants
dommages corporels et matériels.
■
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être
eectuées que par un personnel ayant la qualication décrite
ci-après.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Lors du montage, de la mise en service et du fonctionnement
de ces instruments, respectez impérativement les consignes de
Toutes les interventions doivent être eectuées hors tension.
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans des appareils démontés
peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi
que l'installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi contact électronique, type 830 E30
2. Sécurité
2.4 Etiquetage / Marquages de sécurité
Plaque signalétique
Explication des symboles
Lire impérativement le mode d‘emploi avant le montage et la
mise en service du manomètre !
CE, Communauté Européenne
Les appareils avec ce marquage sont conformes aux directives
européennes pertinentes.
F
Date de fabrication
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi contact électronique, type 830 E31
3. Caractéristiques techniques / 4. Conception et fonction
3. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Plage de tension de serviceCC 10 ... 30 V
Ondulation résiduellemax. 10 %
Courant à vide≤ 10 mA
Courant de commutation≤ 100 mA
Courant résiduel≤ 100 µA
F
Fonction de commutationContact à fermeture
Type de sortieTransistor PNP
Perte de tension (pour Imax.)≤ 0,7 V
Protection contre fausse polarité
Protection contre fausse polarité1 kV, 0,1 ms, 1 kΩ
Fréquence de l'oscillateurenviron 1000 kHz
Compatibilité électromagnétique
(CEM)
Conditions ambiantes et
température ambiante
Températures ambiantes
admissibles
Montage
Indice de protection
Type 830 E
conditionne U
4 ne doit jamais être mise au moins)
selon EN 60947-5-2
selon l'instrument de mesure
-25 ... +70 °C
(dépend de l'instrument de base et est
indiqué dans la che technique respective.
en usine directement dans le manomètre,
2 contacts électriques max. par manomètre
selon DIN EN 60529
(dépend de l'instrument de base et est
indiqué dans la che technique respective.
(la sortie commutée 3 ou
B
Pour les autres caractéristiques techniques, voir che technique WIKA AC 08.01
et les documents de commande.
4. Conception et fonction
4.1 Description
Par l'intermédiaire de ce contact inductif type 830 E avec amplicateur intégré
qui est monté d'usine dans l'instrument de mesure, il est possible de commuter
directement de petites charges, comme par exemple dans le cas des microautomates programmables.
WIKA mode d'emploi contact électronique, type 830 E32
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage ...
On retrouve les avantages connus des contacts inductifs, comme la sécurité
de commutation, aucune usure par commutation sans contact mécanique ainsi
que pratiquement pas d'inuence sur le système de mesure.
Un relais amplicateur de commande supplémentaire n'est pas nécessaire.
Ce contact électronique à deux ou trois ls possède sortie PNP. La tension
d'alimentation se trouve dans la plage de DC 10 à 30 V et le courant de
commutation maxi est de 100 mA.
Le contact électronique type 830 E n'est pas à sécurité intrinsèque et pour
cette raison pas approprié pour les atmosphères explosibles!
4.2 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur l'appareil liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale
(par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
F
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage: selon l'instrument de mesure
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi contact électronique, type 830 E33
6. Mise en service, exploitation
6. Mise en service, exploitation
6.1 Raccordement mécanique
Conformément aux règles techniques générales pour les manomètres et
thermomètres (par exemple EN 837-2 ou EN 13190). Lors du vissage des
instruments, la force nécessaire ne doit pas être appliquée via le boîtier ou la
boîte de connexion, mais seulement via les clefs plates prévues au moyen d'un
outil approprié.
F
Montage avec clé
à fourche
Pour les manomètres en exécution de sécurité (reconnaissables au symbole k
sur le cadran), il faut faire attention à ce que l‘espace libre à l‘arrière de
l‘appareil soit au minimum de 15 mm.
Exigences particulières relativement au point de montage
Pour empêcher un "vacillement" des signaux de commutation, il faut veiller à ce
que les instruments soient monté de façon à être protégés des vibrations. Si le
point de mesure n'est pas assez stable, il est recommandé (éventuellement via
un capillaire exible) de xer l'instrument au moyen d'un support approprié.
S‘il n‘est pas possible de supprimer les vibrations par un montage approprié, il
faut utiliser des instruments à remplissage de liquide.
Les instruments doivent être protégés contre un encrassement important et
contre les uctuations de la température ambiante.
6.2 Branchement électrique
Les travaux de raccordement électrique ne doivent être eectués que par
le personnel qualié pour ce faire. Pour la puissance connectée admissible,
l'occupation des bornes de branchement et les fonctions de commutation, on se
reportera à la plaque signalétique qui est apposée sur l'instrument.
Les bornes de branchement sont caractérisées en conséquence.
Les appareils sont à inclure dans la compensation de potentiel de l’installation.
Le raccord électrique est eectué à l'aide d'un connecteur DIN EN 175301-803.
WIKA mode d'emploi contact électronique, type 830 E34
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
■
Pour branchement à un micro-automate programmable ou pour commuter
directement une petite puissance
■
Transistor PNP
Pour les appareils commutants PNP, la sortie commutée établit une liaison au
plus. La charge R
façon à ce qu'un courant de 100 mA ne soit pas dépassé.
entre la sortie commutée et le moins doit être choisie de
L
Branchement et schéma de fonctionnement pour le contact électronique type
830 E, circuit de commande et de commutation dans le détecteur, branchement
électrique par le boîtier raccord
■
Drapeau hors du détecteur:contact ouvert
(sortie non active)
■
Drapeau dans le détecteur:contact fermé
(sortie active)
Système à 2-ls
4
1
R
PNP
Avec contact doubleAvec contact double
2ème contact
L
(charge)
2
R
(2ème charge)
PNP
Instrument de mesure
L
SPS
+U
-
B
Système à 3-ls
PNP
2ème contact
PNP
Instrument de mesure
2
1
3
R
L
(charge)
4
(2ème charge)
R
L
SPS
+U
-
B
F
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi contact électronique, type 830 E35
6. Mise en service, exploitation / 7. Entretien et nettoyage
6.3 Réglage de la valeur de consigne
Le réglage des valeurs de consigne s‘eectue via l'orice de réglage dans le
cadran à l‘aide de la clef de réglage (fournie avec l‘appareil, elle se trouve,
dans les modèles standard, sur le côté du boîtier de raccordement).
Indicateur de
F
la valeur
de consigne
Orice de réglage
Clef de réglage
amovible
Les indicateurs de valeur de consigne des seuils peuvent être réglés librement
sur toute l‘échelle de mesure. Pour des raisons de précision et de sécurité de
commutation, et an de ne pas porter préjudice à la durée de vie des appareils,
il est recommandé de xer les points de commutation entre 10 % et 90 % de
l‘échelle.
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Ces appareils ne nécessitent aucun entretien.
Un contrôle de l’achage et des fonctions de commande est recommandé 1 à
2 fois/an.
Pour contrôler l'achage et la fonction de commutation, l'appareil doit être
isolé du processus de mesure et contrôlé à l'aide d'un dispositif de contrôle de
pression ou de température.
Toute réparation doit être exclusivement conée au fabricant ou au personnel
qualié correspondant.
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
■
Avant le nettoyage, il est impératif de séparer l'appareil du
secteur conformément aux prescriptions.
■
Nettoyer l'appareil avec un chion humide (savon de Marseille).
■
Avant de remettre l'appareil sous tension, s'assurer que toutes
les pièces sont complètement sèches.
WIKA mode d'emploi contact électronique, type 830 E36
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
8. Démontage et mise au rebut
8. Démontage et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans des appareils démontés
peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi
que l'installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
8.1 Démontage
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlure !
Avant le démontage, laisser refroidir susamment l'appareil !
Danger de brûlure lié à l'écoulement de uides dont la température
représente un danger.
Démonter les instruments de mesure uniquement en état exempt de pression !
8.2 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Éliminer les composants des appareils et les matériaux d‘emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l‘élimination des déchets
et aux lois de protection de l‘environnement en vigueur.
F
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi contact électronique, type 830 E37
F
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi contact électronique, type 830 E38
Contenido
Contenido
1.Información general40
2.Seguridad41
3.Datos técnicos44
4.Diseño y función44
5.Transporte, embalaje y almacenamiento45
6.Puesta en servicio, funcionamiento46
7.Mantenimiento y limpieza48
8.Desmontaje y eliminación49
E
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones contacto electrónico, modelo 830 E39
1. Información general
1. Información general
■
El contacto electrónico descrito en el manual de instrucciones está
construido y fabricado según los conocimientos actuales. Todos los
componentes están sujetos a criterios rígidos de calidad y medio ambiente
durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados
según ISO 9001 e ISO 14001.
■
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca
del contacto electrónico. Para que el trabajo con este instrumento sea seguro
es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo
E
indicadas.
■
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y
las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del contacto
electrónico.
■
El manual de instrucciones es una parte integrante del contacto electrónico
y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal
especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
■
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de
instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
■
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños
causados por un uso no conforme a la nalidad prevista, la inobservancia del
presente manual de instrucciones, un manejo por personal insucientemente
cualicado así como una modicación no autorizada del contacto
electrónico.
■
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la
documentación de venta.
■
Modicaciones técnicas reservadas.
■
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web:www.wika.es
- Servicio técnico:
Tel.: (+34) 933 938-630
Fax: (+34) 933 938-666
E-Mail: info@wika.es
WIKA manual de instrucciones contacto electrónico, modelo 830 E40
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
1. Información general / 2. Seguridad
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar
la muerte o lesiones graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar
lesiones leves o medianas o daños materiales y medioambientales
si no se evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informacio-
nes para una utilización ecaz y libre de fallos.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar
quemaduras debido a supercies o líquidos calientes, si no se
evita.
2. Seguridad
E
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento
asegurarse de que se haya seleccionado el contacto eléctrico
adecuado.
Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de
inobservancia.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen
otras importantes indicaciones de seguridad.
2.1 Uso conforme a lo previsto
El contacto electrónico modelo 830 E sirve para conmutar corrientes hasta
máx. 100 mA.
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones contacto electrónico, modelo 830 E41
2. Seguridad
El contacto electrónico ha sido diseñado y construido únicamente para la
nalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo inadecuado.
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
E
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de
regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las
normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal
especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles
peligros por sí solo.
2.3 Riesgos especícos
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños
personales y materiales.
■
Las actividades descritas en este manual de instrucciones
deben realizarse únicamente por personal especializado con la
consiguiente cualicación.
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible observar las prescripciones nacionales de
seguridad (p. ej. VDE 0100) durante el montaje, la puesta en
servicio y la operación de estos aparatos.
¡ADVERTENCIA!
Todos los trabajos que se ejecuten en los instrumentos han de
hacerse sin someter el instrumento a presión.
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden causar
riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
WIKA manual de instrucciones contacto electrónico, modelo 830 E42
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
2. Seguridad
2.4 Rótulos / Marcajes de seguridad
Placa indicadora de modelo
Explicación de símbolos
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones
antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento!
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas
europeas aplicables.
E
Fecha de fabricación
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones contacto electrónico, modelo 830 E43
3. Datos técnicos / 4. Diseño y función
3. Datos técnicos
Datos técnicos
Rango de tensiones de servicioDC 10 ... 30 V
Ondulación residualmáx. 10 %
Corriente en vacío≤ 10 mA
Corriente de conmutación≤ 100 mA
Corriente residual≤ 100 µA
Función del elemento de
conmutación
E
Tipo de salidaTransistor PNP
Caída de tensión (a Imax.)≤ 0,7 V
Protección contra inversión de
polaridadcondiciona U
en la fábrica directamente en el instrumento
de medición, máx. 2 contactos eléctricos por
instrumento de medición
según DIN EN 60529
(depende del instrumento básico; consulte
la hoja técnica correspondiente)
(nunca conectar las salidas
B
Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA AC 08.01 y la
documentación de pedido.
4. Diseño y función
4.1 Descripción
Mediante este contacto inductivo con amplicador de conmutación
incorporado, modelo 830 E, integrado directamente en la fábrica en el
instrumento de medición, se pueden conmutar directamente leves potencias
habituales, por ejemplo en controles lógicos programables (PLC).
WIKA manual de instrucciones contacto electrónico, modelo 830 E44
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje ...
Aquí se aprovechan las conocidas ventajas de los contactos inductivos, como
la conmutación able sin desgaste, provocado por efectos redundantes al
sistema de medición.
Un equipo de adicional de control no es necesario.
El contacto electrónico está disponible con 2 ó 3 conmutadores con salida
PNP. El rango de tensiones de servicio es de DC 10 ... 30 V, y la corriente de
conmutación máxima de 100 mA.
¡El contacto electrónico 830 E no es de seguridad intrínseca y por lo tanto no
es adecuado para el uso en atmósferas potencialmente explosivas!
4.2 Volumen de suministro
Comprobar mediante el albarán si se ha entregado la totalidad de las piezas.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el
transporte.
Noticar de inmediato cualquier daño evidente.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje porque es la protección ideal durante el transporte (por
ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para
posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: en fucnión del instrumento de medición
E
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones contacto electrónico, modelo 830 E45
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.1 La conexión mecánica
Conforme a las normas técnicas generales para manómetros o termómetros
(por ejemplo, EN 837-2 ó EN 13190). La fuerza necesaria para conectar el
instrumento no debe ser aplicada a través de la caja o del borne sino sólo a
través de las supercies previstas para la llave en el cuello cuadrado del racor
mediante una herramienta adecuada.
E
Montaje mediante
llave de boca
En caso de manómetros de seguridad (indicados por la inscripción k en la
esfera) se debe vigilar que el espacio detrás de la pared trasera de escape es
de 15 mm como mínimo.
Requerimientos especiales en el lugar de instalación
Para prevenir, por ejemplo la oscilación de la señal de conmutación, asegurarse
de que los instrumentos estén montados libre de vibraciones. Si el punto
de montaje no está lo sucientemente estable, se debe efectuar la sujeción
mediante un soporte de instrumentos de medición (si es necesario, mediante
un tubo capilar exible).
En el caso de no poder evitar las vibraciones mediante las instalaciones
apropiadas, deben instalarse instrumentos con relleno de líquido.
Se deben proteger los aparatos contra contaminación y fuertes oscilaciones de
la temperatura ambiente.
6.2 Conexión eléctrica
La conexión eléctrica sólo la puede realizar personal cualicado. Consultar
la placa indicadora de tipo del instrumento para los valores de conexión
permitidos, la asignación de pin y las funciones de conmutación.
Las bornes están marcados.
Integrar los instrumentos en la conexión equipotencial de la instalación.
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones contacto electrónico, modelo 830 E46
6. Puesta en servicio, funcionamiento
La conexión eléctrica se realiza mediante conector DIN EN 175301-803.
■
Para conectar una unidad de control PLC o para conmutar potencias bajas
directamente
■
Transistor PNP
En combinación con transistores PNP, la salida conmutada representa
una conexión con el polo POSITIVO. Seleccione la carga R
conmutada y el polo NEGATIVO de tal forma que no se exceda la corriente
máxima de conmutación de 100 mA.
entre la salida
L
Esquema de conexiones y las funciones para contactos electrónicos del
modelo 830 E, sistema electrónico de control y conmutación en el sensor de
proximidad, conexión eléctrica por medio de una caja de conexiones
■
Banderola de control sale de la ranura
del sensor de proximidad:contacto abierto (salida inactiva)
■
Banderola de control dentro de la
ranura del sensor de proximidad:contacto cerrado (salida activa)
Versión de 2 conductores
4
1
PNP
Con contacto doble
2o contacto
2
PNP
Instrumento de medición
(carga)
R
L
R
(2a carga)
L
PLC
+U
-
B
Versión de 3 conductores
2
1
PNP
Con contacto doble
2o contacto
PNP
Instrumento de medición
3
4
(carga)
R
L
(2a carga)
R
L
PLC
+U
-
E
B
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones contacto electrónico, modelo 830 E47
6. Puesta en servicio, funcionamiento / 7. Mantenimiento ...
6.3 Ajuste de los indicadores de valor nominal
El ajuste de los valores nominales se hace a través del cierre de ajuste en la
mirilla, utilizando la llave de ajuste (incluido en el suministro; se encuentra en un
lado de la caja de cable para versiones estándar).
Indicador de
valor nominal
E
Llave de ajuste
Cierre de ajuste
desmontable
Los indicadores de valor nominal de los contactos de alarma pueden ajustarse
en toda la escala. Por razones de precisión de conmutación y vida útil de
los sistemas mecánicos de medición, se recomienda jar los puntos de
conmutación entre el 10 % y el 90 % del alcance de medición.
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
Los instrumentos no requieren mantenimiento.
Controlar el instrumento y la función de conmutación una o dos veces al año.
Para la revisión del instrumento y la comprobación de la función de
conmutación hay que desconectar el instrumento del proceso y controlarlo con
un dispositivo de control de presión o de temperatura.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante o personal
especializado e instruido.
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
■
Antes de limpiar desconectar el instrumento de la red.
■
Limpiar el instrumento con un trapo húmedo (en lejía de jabón).
■
Asegúrese de que todas las partes estén secas antes de
reconectar la corriente.
WIKA manual de instrucciones contacto electrónico, modelo 830 E48
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
8. Desmontaje y eliminación
8. Desmontaje y eliminación
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden causar
riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
8.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
¡Dejar enfriar el instrumento lo suciente antes de desmontarlo!
Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el
desmontaje.
¡Desmontar los instrumentos sólo si no está sometidos a presión!
8.2 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje
conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación
vigentes en el país de utilización.
E
2435182.03 12/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones contacto electrónico, modelo 830 E49
WIKA global
Europe
Austria
WIKA Messgerätevertrieb
Ursula Wiegand
GmbH & Co. KG
1230 Vienna