WIKA 54 User Manual [en, de, es, fr]

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones
Combined bimetal thermometer, model 54
Kombi-Bimetall-Thermometer, Typ 54
Thermomètre bimétallique combiné, type 54
Termómetro bimetálico combinado, modelo 54
Twin-Temp, model 54
GB
D
F
E
GB
Operating instructions model 54
Page 3 - 16
D
Betriebsanleitung Typ 54
Mode d'emploi type 54
F
E
Manual de instrucciones modelo 54
© 2011 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA® is a registered trademark in various countries. WIKA® ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta!
2
WIKA operating instructions model 54, Twin-Temp
Seite 17 - 30
Page 31 - 44
Página 45 - 58
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
Contents
Contents
1. General information 4
2. Safety 6
3. Specications 8
4. Design and function 8
5. Transport, packaging and storage 9
6. Commissioning, operation 10
7. Maintenance and cleaning 11
8. Faults 12
9. Dismounting, return and disposal 13
10. Accessories 15
GB
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA operating instructions model 54, Twin-Temp 3
1. General information
1. General information
The combined bimetal thermometer described in these operating
GB
instructions has been designed and manufactured using state-of­the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production. Our management systems are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the combined bimetal thermometer. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the local accident prevention regulations and general safety regulations, in eect for the combined bimetal thermometer‘s range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the combined bimetal thermometer and readily accessible to skilled personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions prior to beginning any work.
The manufacturer‘s liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary to its intended use, non-compliance with these operating instructions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or unauthorised modications to the combined bimetal thermometer.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: TV 15.01
4 WIKA operating instructions model 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
1. General information
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided.
Information
… points out useful tips, recommendations and informati­on for ecient and trouble-free operation.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in burns caused by hot surfaces or liquids if not avoided.
GB
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA operating instructions model 54, Twin-Temp 5
2. Safety
2. Safety
GB
2.1 Intended use
The combined bimetal thermometer is mainly used in the process industry to monitor process temperatures.
The combined bimetal thermometer has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
The technical specications contained in these operating instructions must be observed. Improper handling or operation of the combined bimetal thermometer outside of its technical specications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate bimetal thermometer has been selected in terms of measuring range, design and specic measuring conditions. The compatibility of the wetted parts of the process connection (thermowell, thermowell stem) with the medium must be tested. Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equipment.
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these operating instructions.
6 WIKA operating instructions model 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
2. Safety
2.2 Personnel qualication
WARNING! Risk of injury if qualication is insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualications described below.
Keep unqualied personnel away from hazardous areas.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country­specic regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and of independently recognising potential hazards.
2.3 Special hazards
WARNING!
Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
WARNING!
For lled instruments, make sure that the medium temperature is lower than 250 °C.
Reason: The sheath also contains a lling liquid; at a temperature > 250 °C, this liquid may become cloudy or change colour or, in some cases, may ignite.
GB
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA operating instructions model 54, Twin-Temp 7
3. Specications / 4. Design and function
3. Specications
Specications
GB
Measuring element Bimetal helix and Pt100 Nominal size 63, 80, 100, 160
Instrument version
Model A5x
Model R5x
Permissible ambient temperature Working pressure
Continuous load (1 year)
short term (max. 24 h)
Case, ring Stem, process connection Ingress protection
Model 54, Twin-Temp
Rear mount (axial) Lower mount (radial) at the housing max. +60 °C (other versions on request)
Measuring range (DIN EN 13190) Scale range (DIN EN 13190) Stainless steel 1.4301
Stainless steel 1.4571 IP 65 per EN 60529 / IEC 529
IP 66, liquid-lled
For further specications see WIKA data sheet TV 15.01 and the order documentation.
4. Design and function
4.1 Description
This series of thermometers is designed for installation in pipes, vessels, plant and machinery.
The „Twin-Temp“ combined bimetal thermometer oers two measuring systems in one instrument.
A bimetal thermometer enables the visualisation of measured values on site without power supply, while, in addition, the integrated Pt100 resistance sensor provides an electrical signal for further processing. This design is particularly recommended for safety-critical applica­tions and in case of limited space where the process can be opened only at one place.
8 WIKA operating instructions model 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
5. Transport, packaging and storage
4.2 Scope of delivery
Cross-check scope of delivery with the delivery note.
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the instrument for any damage that may have been caused during transportation. Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during trans­port (e.g. change in installation site, sending for repair).
5.3 Storage Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -20 ... +60 °C
Avoid exposure to the following factors:
Direct sunlight or proximity to hot objects
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
Soot, vapour, dust and corrosive gases
Potentially explosive environments, ammable atmospheres
Store the instrument in its original packaging in a location that fulls the conditions listed above. If the original packaging is not available, pack and store the thermometer as described below:
1. Wrap the thermometer in an antistatic plastic lm.
2. Place the thermometer, along with shock-absorbent material, in the packaging.
3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging.
GB
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA operating instructions model 54, Twin-Temp 9
6. Commissioning, operation
WARNING!
Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of particular impor-
GB
tance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc.
The use of liquid damping is always recommended for temperatures near the dew point (±1 °C around 0 °C).
6. Commissioning, operation
When screwing the instrument in, the force required to do this must not be applied through the casing, but only through the spanner ats provided for this purpose and using a suitable tool.
Installation with spanner
When using thermowells, they must be lled with a thermal contact medium in order to reduce the heat transfer resistance between the outer wall of the sensor and the inner wall of the thermowell. The working temperature of the thermal compound is -40 ... +200 °C.
WARNING!
Do not ll hot thermowells. There is a risk of the oil spraying out!
10 WIKA operating instructions model 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
6. Commissioning, ... / 7. Maintenance and ...
CAUTION!
When using thermowells, please ensure that the stem does not touch the bottom of the thermowell since, due to the dierent expansion coecients of the materials, the stem may become
Thermowell
Stem
buckled at the bottom of the thermowell. (Formula for the calculation of the stem length l1 see the respective thermowell‘s data sheet)
Required safety clearance
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
The combined bimetal thermometer is maintenance-free! The indicator should be checked once or twice every year. To do this the instrument must be disconnected from the process and checked using a temperature calibrator.
Repairs must only be carried out by the manufacturer.
GB
7.2 Cleaning
CAUTION!
Clean the thermometer with a moist cloth.
Wash or clean the disconnected thermometer before returning it in order to protect personnel and the environment from exposure to residual media.
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA operating instructions model 54, Twin-Temp 11
7. Maintenance and cleaning / 8. Faults
Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
GB
For information on returning the instrument see chapter
9.2 "Returns".
8. Faults
Faults Causes Measures
No signal/ line breakage
Erroneous measured values
Erroneous measured values (too low)
Erroneous measured values and response times too long
Measurement signal "comes and goes"
Corrosion
Mechanical load too high or overtemperature
Sensor drift caused by overtemperature
Sensor drift caused by chemical attack
Entry of moisture into cable or measuring insert
Wrong mounting geome­try, for example mounting depth too deep or heat dissipation too high
Deposits on the sensor or thermowell
Cable break in connecting cable or loose contact caused by mechanical overload
Composition of the medium not as expected or modied or wrong thermowell material selected
Replace probe or measuring insert with a suitable design
Replace probe or measuring insert with a suitable design
Use a design with thermowell
Replace probe or measuring insert with a suitable design
Temperature-sensitive area of the sensor must be inside the medium, and surfaces must be isolated
Remove deposits
Replace probe
Analyse medium and then select a more-suitable material or replace thermowell regularly
12 WIKA operating instructions model 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
8. Faults / 9. Dismounting, return, disposal
Signal interference
Stray currents caused by electric elds or earth loops
Earth circuits Eliminate potentials, use
Use screened connecting cables, increase in the distance to motors and power lines
galvanically isolated trans­mitter supply isolators or transmitters
CAUTION!
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed above, the instrument must be shut down immedi­ately, and it must be ensured that pressure and/or signal are no longer present, and it must be prevented from being inadvertently put back into service. In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, follow the instructions see chapter 9.2 "Return".
9. Dismounting, return and disposal
WARNING!
Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
9.1 Dismounting
WARNING!
Risk of burns! Let the instrument cool down suciently before dismounting! During dismounting there is a risk of dangerously hot pressure media escaping.
GB
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA operating instructions model 54, Twin-Temp 13
9. Dismounting, return and disposal
9.2 Return
WARNING!
GB
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
To avoid damage:
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic lm.
2. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging. Place shock-absorbent material evenly on all sides of the shipping box.
3. If possible, place a bag containing a desiccant inside the packaging.
4. Label the shipment as carriage of a highly sensitive measuring instrument.
Enclose the completed return form with the instrument.
9.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country­specic waste disposal regulations.
Absolutely observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must
be free from any kind of hazardous substances (acids, leachate, solutions, etc.).
The returns form is available on the internet:
www.wika.de / Service / Return
14 WIKA operating instructions model 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
10. Accessories
10. Accessories
Description Order number
ODU Mini Snap, size 0, mating connectors 11015217 ODU Mini Snap, size 0, with 1.5 m PTFE cable 14005534 ODU Mini Snap, size 0, with 3.0 m PTFE cable 14005545
Example
Assembly instruction
Half shells
Case
Solder insert
Crimp insert
EMI ring
Back nut
Collet
Seal ring (optional)
1. Slide back nut, collet and EMI ring over the cable
GB
2. Strip cable and wire
3. Pre-tinning of strands recommended
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA operating instructions model 54, Twin-Temp 15
10. Accessories
GB
Half shells
Internal guides
Solder iron
1
4. Solder each wire to the corresponding contact
5. Bend cable shield outwards, assemble half shells
6. Slide the EMI ring and collet against the half shells so that the shield is clamped between EMI ring and half shells
7. Put the assembled cable into the plug-housing, considering the internal guides. If needed, secure thread (A) with locking glue
8. Screw back nut on the plug, hold against at (1) and fasten with an open-ended spanner.
Tightening torque: 0.6 Nm
16 WIKA operating instructions model 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 18
2. Sicherheit 20
3. Technische Daten 22
4. Aufbau und Funktion 22
5. Transport, Verpackung und Lagerung 23
6. Inbetriebnahme, Betrieb 24
7. Wartung und Reinigung 25
8. Störungen 26
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 27
10. Zubehör 29
D
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typ 54, Twin-Temp
17
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Das in der Betriebsanleitung beschriebene Kombi-Bimetall­Thermometer wird nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der
D
Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Kombi-Bimetall-Thermometer. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Kombi-Bimetall-Thermometers geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Kombi-Bimetall-Thermometers für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebs­anleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Kombi-Bimetall-Thermometer.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: TV 15.01
18 WIKA Betriebsanleitung Typ 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
1. Allgemeines
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Infor­mationen für einen ezienten und störungsfreien Betrieb hervor.
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße Oberächen oder Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
D
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typ 54, Twin-Temp
19
2. Sicherheit
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen,
D
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Kombi-Bimetall-Thermometer wird hauptsächlich in der Prozessindustrie eingesetzt, um die Temperatur des Prozesses zu überwachen.
Das Kombi-Bimetall-Thermometer ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Kombi-Bimetall-Thermometers außerhalb der technischen Spezikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
dass das richtige Bimetall-Thermometer hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezischen Messbe­dingungen ausgewählt wurde. Die Verträglichkeit der messstoberührten Bauteile des Prozessanschlusses (Schutzrohr, Tauchrohr etc.) muss mit dem Messsto geprüft werden. Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
20 WIKA Betriebsanleitung Typ 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
2. Sicherheit
2.2 Personalqualikation
WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen­und Sachschäden führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualikation durchführen lassen.
Unqualiziertes Personal von den Gefahrenbereichen fernhalten.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
WARNUNG!
Bei gefüllten Geräten ist darauf zu achten, dass die Mediumstemperatur unter 250 °C liegt.
Grund: Im Tauchschaft bendet sich auch die Füllüssigkeit, diese kann sich bei einer Temperatur >250 °C vertrüben bzw. verfärben und gegebenenfalls zum Brand führen.
D
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typ 54, Twin-Temp
21
3. Technische Daten / 4. Aufbau und Funktion
3. Technische Daten
Technische Daten
Messelement Bimetallwendel und Pt100 Nenngröße 63, 80, 100, 160
D
Geräteausführung
Typ A5x
Typ R5x
Zulässige Umgebungstemperatur Verwendungsbereich
Dauerbelastung (1 Jahr)
kurzzeitig (max. 24 h)
Gehäuse, Ring Tauchschaft, Prozessanschluss Schutzart
Typ 54, Twin-Temp
Anschlusslage rückseitig (axial) Anschlusslage unten (radial) am Gehäuse +60 °C max. (andere auf Anfrage)
Messbereich (DIN EN 13190) Anzeigebereich (DIN EN 13190) CrNi-Stahl 1.4301
CrNi-Stahl 1.4571 IP 65 nach EN 60529 / IEC 529
IP 66, üssigkeitsgefüllt
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt TV 15.01 und Bestellunterlagen.
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
Thermometer dieser Typenreihe sind vorgesehen zum Einbau in Rohrleitungen, Behälter, Anlagen und Maschinen.
Das Kombi-Bimetall-Thermometer "Twin-Temp" vereint zwei Messsysteme in einem Gerät.
Ein Bimetall-Thermometer ermöglicht die Visualisierung des Messwertes vor Ort ohne Hilfsenergie, der integrierte Pt100 Messwiderstand liefert zusätzlich ein elektrisches Signal zur Weiter­verarbeitung. Dies empehlt sich besonders bei sicherheitskritischen Applikationen und bei beschränktem Bauraum, wenn nur eine Prozessönung verwendet werden kann.
22 WIKA Betriebsanleitung Typ 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
4. Aufbau und Funktion / 5. Transport, ...
4.2 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Gerät auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatur­sendung).
5.3 Lagerung Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -20 ... +60 °C
Folgende Einüsse vermeiden:
Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen
Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen)
Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase
Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären
Das Gerät in der Originalverpackung an einem Ort, der die oben gelisteten Bedingungen erfüllt, lagern. Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Thermometer wie folgt verpacken und lagern:
1. Das Thermometer in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Thermometer mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trock­nungsmittel der Verpackung beilegen.
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typ 54, Twin-Temp
D
23
5. Transport, ... / 6. Inbetriebnahme, Betrieb
WARNUNG!
Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messsto gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw.
D
Empfohlen wird bei Temperaturen um den Taupunkt (±1 °C um 0 °C) immer die Verwendung einer Flüssigkeitsdämp­fung.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Beim Einschrauben des Gerätes darf die dazu erforderliche Kraft nicht über das Gehäuse aufgebracht werden, sondern mit geeignetem Werkzeug nur über die dafür vorgesehenen Schlüsselächen.
Montage mit Gabelschlüssel
Bei Verwendung von Schutzrohren ist möglichst durch Einfüllen eines Wärmekontaktmittels der Wärmeübertragungswiderstand zwischen Fühleraußenwand und Schutzrohrinnenwand zu reduzieren. Die Arbeitstemperatur der Wärmeleitpaste beträgt -40 ... +200 °C.
WARNUNG!
Nicht in heiße Schutzrohre einfüllen. Gefahr durch heraus­spritzendes Öl!
24 WIKA Betriebsanleitung Typ 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb / 7. Wartung ...
VORSICHT!
Bei der Verwendung von Schutz­rohren beachten, dass der Tauchschaft nicht den Boden des Schutzrohres berührt, da durch die unterschiedlichen Ausdehnungs­koezienten der Materialen sich der Tauchschaft am Boden des
Schutzrohr
Schutzrohres verbiegen könnte. (Formeln zur Berechnung der
Tauchschaft
Tauchschaftlänge l1 siehe entspre­chendes Schutzrohr-Datenblatt)
Benötigter Sicherheitsabstand
7. Wartung und Reinigung
7.1 Wartung
Das Kombi-Bimetall-Thermometer ist wartungsfrei! Eine Überprüfung der Anzeige sollte etwa 1 bis 2 mal pro Jahr erfolgen. Dazu ist das Gerät vom Prozess zu trennen und mit einem Temperaturkalibrator zu kontrollieren.
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
D
7.2 Reinigung
VORSICHT!
Das Thermometer mit einem feuchten Tuch reinigen.
Ausgebautes Thermometer vor der Rücksendung spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoreste zu
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typ 54, Twin-Temp
schützen.
25
7. Wartung und Reinigung / 8. Störungen
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel
D
9.2 „Rücksendung“.
8. Störungen
Störungen Ursachen Maßnahmen
Kein Signal/ Leitungsbruch
Fehlerhafte Messwerte
Fehlerhafte Messwerte (zu gering)
Fehlerhafte Messwerte und zu lange Ansprech­zeiten
Messsignal „kommt und geht“
Korrosion
26 WIKA Betriebsanleitung Typ 54, Twin-Temp
zu hohe mechanische Belastung oder Übertemperatur
Sensordrift durch Übertemperatur
Sensordrift durch chemischen Angri
Feuchtigkeitseintritt an Kabel oder Messeinsatz
Falsche Einbaugeometrie, z. B. zu geringe Einbautiefe oder zu hohe Wärmeableitung
Ablagerungen auf dem Sensor oder Schutzrohr
Leitungsbruch im Anschlusskabel oder Wackelkontakt durch mechanische Überbelastung
Zusammensetzung des Mediums nicht wie angenommen oder geändert oder falsches Schutzrohrmaterial gewählt
Fühler oder Messeinsatz durch eine geeignete Ausführung ersetzen
Fühler oder Messeinsatz durch eine geeignete Ausführung ersetzen
Ausführung mit Schutzrohr verwenden
Fühler oder Messeinsatz durch eine geeignete Ausführung ersetzen
Temperaturempndlicher Bereich des Sensors muss innerhalb des Mediums liegen, Oberächenmessungen müssen isoliert sein
Ablagerungen entfernen
Fühler ersetzen
Medium analysieren und danach besser geeignetes Material wählen oder Schutzrohr regelmäßig erneuern
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
8. Störungen / 9. Demontage, Rücksendung ...
Signal gestört
Einstreuung durch elektrische Felder oder Erdschleifen
Erdschleifen Potentialen beseitigen, galva-
Geschirmte Anschlussleitun­gen verwenden, Abstand zu Motoren und leistungsführen­den Leitungen erhöhen
nisch getrennte Speisetrenner oder Transmitter verwenden
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, ist das Gerät unver­züglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise siehe Kapitel
9.2 „Rücksendung“ beachten.
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
9.1 Demontage
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr! Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefähr­lich heiße Messstoe.
D
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typ 54, Twin-Temp
27
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
9.2 Rücksendung
WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahr-
D
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden.
Um Schäden zu vermeiden:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. Zu allen Seiten der Transportverpackung gleichmäßig dämmen.
3. Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beifügen.
4. Sendung als Transport eines hochempndlichen Messgerätes kennzeichnen.
Dem Gerät das Rücksendeformular ausgefüllt beifügen.
9.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
stoen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein.
Das Rücksendeformular steht im Internet zur Verfügung:
www.wika.de / Service / Rücksendung
28 WIKA Betriebsanleitung Typ 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
10. Zubehör
10. Zubehör
Bezeichnung Bestellnummer
ODU Mini Snap, Größe 0, Gegenstecker 11015217 ODU Mini Snap, Größe 0, mit 1,5 m PTFE-Kabel 14005534 ODU Mini Snap, Größe 0, mit 3,0 m PTFE-Kabel 14005545
Beispiel
Montageanleitung
D
Halbschalen
Gehäuse
Löteinsatz
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typ 54, Twin-Temp
Crimpeinsatz
Spannmutter
Spannzange
Schirmring Stützscheibe (optional)
1. Spannmutter, Spannzange und Schirmring über das Kabel schieben
2. Kabel und Leiter abisolieren
3. Vorzugsweise Adern verzinnen
29
10. Zubehör
Lötkolben
4. Litze nach Nummerierung in Kontakte löten
D
5. Schirm aufspreizen, Halbschalen im Einsatz einhängen
Halbschalen
6. Schirmring und Spannzange gegen die Halbschalen schieben, so dass der Schirm zwischen Schirmring und Halbschalen eingeklemmt wird
Führungen
1
7. Das montierte Kabel unter Beachtung der Führungen in das Steckergehäuse schieben. Gewinde (A) ggf. mit Sicherungs­kleber benetzen
8. Spannmutter auf den montierten Stecker schrauben, an Fläche (1) gegenhalten und mit einem Gabelschlüssel anziehen.
Anzugsdrehmoment: 0,6 Nm
30 WIKA Betriebsanleitung Typ 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 32
2. Sécurité 34
3. Spécications 36
4. Conception et fonction 36
5. Transport, emballage et stockage 37
6. Mise en service, exploitation 38
7. Entretien et nettoyage 39
8. Dysfonctionnements 40
9. Démontage, retour et mise au rebut 41
10. Accessoires 43
F
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi type 54, Twin-Temp
31
1. Généralités
1. Généralités
Le thermomètre bimétallique combiné décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
F
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation du thermomètre bimétallique combiné. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application du thermomètre bimétallique combiné.
Le mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé à proximité immédiate du thermomètre bimétallique combiné d'air et accessible à tout moment pour le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris le mode d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu qualié de même qu'en cas de modications du thermomètre bimétallique combiné.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s‘appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : TV 15.01
32 WIKA mode d'emploi type 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
1. Généralités
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée.
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi type 54, Twin-Temp
F
33
2. Sécurité
2. Sécurité
AVERTISSEMENT!
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le thermomètre bimétallique a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne la plage de mesure,
F
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le thermomètre bimétallique combiné est principalement utilisé dans l'industrie du process pour surveiller la température du process.
Le thermomètre bimétallique combiné est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées. En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement du thermomètre bimétallique combiné en dehors des spécications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
la version et les conditions de mesure spéciques. Vérier si les composants du raccord process en contact avec le uide (doigt de gant, tube plongeur) sont compatibles avec le uide de mesure. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode d'emploi.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
34 WIKA mode d'emploi type 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
2. Sécurité
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualication insusante!
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eectuées que par un personnel ayant la qualication décrite ci-après.
Tenir le personnel non qualié à lécart des zones dangereuses.
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales des normes et directives en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
F
AVERTISSEMENT !
Pour les instruments remplis de liquide, veiller à ce que la température du uide de mesure ne dépasse pas 250 °C.
Raison: Le liquide se trouvant dans le tube plongeur peut se troubler ou changer de couleur ou même s‘enammer si la température dépasse 250 °C.
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi type 54, Twin-Temp
35
3. Spécications / 4. Conception et fonction
3. Spécications
Spécications
Elément de mesure Hélice bimétallique et Pt100 Diamètre 63, 80, 100, 160
Version de l'appareil
Type A5x
F
Type R5x
Température ambiante admissible Pression de service
Fonctionnement continu (1 an)
Temporaire (max. 24 h)
Boîtier, anneau Tube plongeur, raccord process Indice de protection
Type 54, Twin-Temp
Départ capillaire (axial) Départ capillaire vertical sur le boîtier max. +60 °C (autres versions sur demande)
Etendue de mesure (DIN EN 13190) Echelle de mesure (DIN EN 13190) Acier inox 1.4301
Acier inox 1.4571 IP 65 selon EN 60529 / IEC 529
IP 66, rempli de liquide
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA TV 15.01 et la documentation de commande.
4. Conception et fonction
4.1 Description
Les thermomètres bimétalliques de cette série sont conçus pour l'installation dans des tuyauteries, réservoirs, systèmes ou machines.
Le thermomètre bimétallique combiné "Twin-Temp" ore deux systèmes de mesure en un seul instrument.
Un thermomètre bimétallique permet de visualiser les valeurs mesurées sur place sans alimentation, tandis que le capteur de résistance Pt100 intégré fournit en outre un signal électrique pour la suite du traitement. Cette conception est particulièrement recommandée pour les applications de sécurité critiques et en cas d'espace limité où le processus peut être ouvert seulement à un endroit.
36 WIKA mode d'emploi type 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
4. Conception et fonction / 5. Transport, ...
4.2 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur l'instrument liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage. Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -20 ... +60 °C
Eviter les inuences suivantes :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnement présentant des risques d'explosion, atmosphères inammables
F
Conserver l'instrument dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait aux conditions susmentionnées. Si l'emballage original n'est pas disponible, emballer et stocker le thermomètre comme suit :
1. Emballer le thermomètre dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer le thermomètre avec le matériau isolant dans l'emballage.
3. En cas de stockage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi type 54, Twin-Temp
37
5. Transport, emballage .. / 6. Mise en service ...
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de uides adhérents avant l'entreposage de l'instrument (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le uide représente un danger pour la santé, comme p. ex. des substances corrosives, toxiques, carcinogènes,
F
radioactives etc.
Lorsque le thermomètre est utilisé dans une plage de températures près du point de rosée (±1 °C, près de 0 °C), l'utilisation d'un amortissement par liquide est recommandée.
6. Mise en service, exploitation
Lors du vissage de l'instrument, le couple de serrage ne doit pas être appliqué sur le boîtier mais seulement sur les surfaces prévues et ce avec un outil approprié.
Montage avec clé à fourche
En cas d'utilisation de doigts de gants, il convient de réduire au maximum la résistance de transmission de la chaleur entre la paroi extérieure du capteur et la paroi intérieure du doigt de gant en ajoutant un agent de contact thermique. La température de service de la pâte thermique est de -40 ... +200 °C.
AVERTISSEMENT !
Ne pas verser dans des doigts de gant chauds ! Risque de projection d'huile !
38 WIKA mode d'emploi type 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation / 7. Entretien ...
ATTENTION !
Lors de l'utilisation des doigts de gants, veiller à ce que le tube plongeur ne touche pas le fond du doigt de gant, en raison des diérents coecients d'extension des matériaux, il y a risque de déformation du tube plongeur sur le
Gaine
fond du doigt de gant. (Formules pour le calcul de la
Plongeur
longueur du doigt de gant l
voir la
1
che technique du doigt de gant
Ecart de sécurité requis
correspondant)
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Le thermomètre bimétallique combiné ne requiert aucun entretien ! Un contrôle de l'achage et des fonctions de commande est recommandé 1 à 2 fois/an. Pour le contrôle de l'achage et des fonctions de commande, il faut isoler l'instrument du process et le contrôler avec un calibrateur de température.
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
F
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi type 54, Twin-Temp
39
7. Entretien, nettoyage / 8. Dysfonctionnements
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
Nettoyer le thermomètre avec un chion humide.
Laver ou nettoyer le thermomètre déconnecté avant de le retourner an de protéger les collaborateurs et l'environnement contre le danger lié aux restes de
F
uides adhérents.
Les restes de uides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
Indications concernant le retour de l'instrument, voir chapitre 9.2 "Retour".
8. Dysfonctionnements
Dysfonctionne-
Raisons Mesures
ments
Aucun signal/rupture de ligne
Valeurs mesurées erronées
Valeurs mesurées erronées (trop basses)
Valeurs mesurées erronées et temps de réponse trop longs
40 WIKA mode d'emploi type 54, Twin-Temp
Charge mécanique trop élevée ou température excessive Dérive du capteur causée par une température excessive Dérive du capteur causée par une attaque chimique Pénétration d'humidité dans le câble ou l'élément de mesure Géométrie de montage incorrecte, par exemple profondeur de montage trop profonde ou dissipa­tion thermique trop élevée Dépôts sur le capteur ou le doigt de gant
Remplacer le capteur ou l'élément de mesure avec une conception adaptée Remplacer le capteur ou l'élément de mesure avec une conception adaptée Utiliser une version avec doigt de gant Remplacer le capteur ou l'élément de mesure avec une conception adaptée
La zone thermosensible du capteur doit se trouver dans le uide et les surfaces doivent être isolées.
Eliminer les dépôts
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
8. Dysfonctionnements / 9. Démontage, ...
Signal de mesure "va-et-vient"
Corrosion
Interférence du signal
Rupture de câble dans le câble de raccordement ou contact lâche causé par une surcharge mécanique La composition du uide n'est pas celle exigée ou est modiée ou un matériau de doigt de gant incorrect est sélectionné
Courants vagabonds provoqués par des champs électriques ou des boucles de terre
Circuits de terre Eliminer des potentiels,
Remplacer le capteur
Analyser le uide et sélectionner ensuite un matériau mieux adapté ou remplacer régulièrement le doigt de gant
Utiliser des câbles de raccordement blindés, augmenter la distance par rapport aux moteurs et lignes de puissance
utilisation de séparateurs d'alimentation ou de transmetteurs séparés galvaniquement
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminés à l'aide des mesures indiquées ci-dessus, l'instrument doit être immédiatement mis hors service, il faut s'assurer qu'aucune pression et/ou qu'aucun signal n'est plus disponible et le protéger contre toute remise en service involontaire. Contacter dans ce cas le fabricant. S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre
9.2 "Retour".
9. Démontage, retour et mise au rebut
F
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi type 54, Twin-Temp
mesures de sécurité susantes.
41
9. Démontage, retour et mise au rebut
9.1 Démontage
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlure ! Avant le démontage, laisser refroidir susamment l'instrument ! Danger de brûlure lié à la sortie de uides dangereux chauds.
F
9.2 Retour
AVERTISSEMENT ! Il faut absolument observer les consignes suivantes lors de l'expédition de l'instrument : Tous les
instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance dangereuse (acides, lixiviats, solutions, etc.).
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Pour éviter des dommages :
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. Isoler de manière uniforme tous les côtés de l'emballage de transport.
3. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
4. Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un instrument de mesure très sensible à transporter.
Joindre le formulaire de retour rempli à l'instrument.
Le formulaire de retour est disponible sur internet :
www.wika.fr / Services / Retour
9.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l‘environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d‘emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l‘élimination des déchets et aux lois de protection de l‘environnement en vigueur.
42 WIKA mode d'emploi type 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
10. Accessoires
10. Accessoires
Description N° de commande
ODU Mini Snap, taille 0, connecteurs homologues 11015217 ODU Mini Snap, taille 0, avec câble en PTFE de 1,5 m 14005534 ODU Mini Snap, taille 0, avec câble en PTFE de 3,0 m 14005545
Exemple
Instructions de montage
F
Demi-coquilles
Boîtier
Élément à souder
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi type 54, Twin-Temp
Élément à sertir
Écrou de blocage
Pince
Bague EMI
Bague d'étanchéité (option)
1. Glisser l'écrou de blocage, la pince et la bague EMI sur le câble
2. Dénuder le câble et le l
3. Pré-étamage recommandé des conducteurs
43
10. Accessoires
Fer à souder
F
4. Souder chaque l au contact correspondant
5. Plier le blindage de câble vers l'extérieur, monter les demi-
Demi-coquilles
coquilles
6. Faire glisser la bague EMI et la pince contre les demi-coquilles, de manière à ce que le blindage soit serré entre la bague EMI et les demi-coquilles
Guides internes
7. Placer le câble assemblé dans le boîtier connecteur en tenant compte des guides internes. Si nécessaire, sécuriser le let (A) avec une colle de xation
1
8. Visser l'écrou de blocage sur le connecteur, maintenir contre le plat (1) et xer avec une clé plate.
Couple de serrage : 0,6 Nm
44 WIKA mode d'emploi type 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
Contenido
Contenido
1. Información general 46
2. Seguridad 48
3. Datos técnicos 50
4. Diseño y función 50
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 51
6. Puesta en servicio, funcionamiento 52
7. Mantenimiento y limpieza 53
8. Fallos 54
9. Desmontaje, devolución y eliminación 55
10. Accesorios 57
E
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelo 54, Twin-Temp
45
1. Información general
1. Información general
El termómetro bimetálico combinado descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según los conocimientos actuales. Todos los componentes están sujetos a criterios rígidos de calidad y medio ambiente en el proceso de la producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones
E
importantes acerca del manejo del termómetro bimetálico combinado. Para que el trabajo con este instrumento sea seguro es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del termómetro bimetálico combinado.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del termómetro bimetálico combinado para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados por un uso no conforme a la nalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por personal insucientemente cualicado así como una modicación no autorizada del termómetro bimetálico combinado.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: TV 15.01
46 WIKA manual de instrucciones modelo 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
1. Información general
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la muerte o lesiones graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar lesiones leves o medianas o daños materiales y medioambientales si no se evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización ecaz y libre de fallos.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar quemaduras debido a supercies o líquidos calientes, si no se evita.
E
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelo 54, Twin-Temp
47
2. Seguridad
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes de proceder con el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado el termómetro bimetálico adecuado en relación con rango de medida, versión y condiciones de medición especícas. Hay que controlar si los
E
2.1 Uso conforme a lo previsto
El termómetro bimetálico combinado se utiliza principalmente en la industria de procesos para supervisar la temperatura del proceso.
El termómetro bimetálico combinado ha sido diseñado y construido únicamente para la nalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una utilización del termómetro bimetálico combinado no conforme a las especicaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
componentes en contacto con el uido de la conexión a proceso (vaina, bulbo, etc.) son compatibles con el uido. El no respetar las instrucciones puede generar lesiones graves y/o daños materiales.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes indicaciones de seguridad.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo inadecuado.
48 WIKA manual de instrucciones modelo 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
2. Seguridad
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualicación.
Mantener alejado a personal no cualicado de las zonas peligrosas.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
2.3 Riesgos especícos
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
¡ADVERTENCIA!
Hay que asegurarse que los instrumentos llenados no deben ser expuestos a una temperatura del medio superior a 250 °C.
Causa: En el bulbo se encuentra el líquido de relleno que puede enturbiarse o cambiar de color y con una temperatura > de 250 °C puede provocar eventualmente un incendio.
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelo 54, Twin-Temp
E
49
3. Datos técnicos / 4. Diseño, función
3. Datos técnicos
Datos técnicos
Elemento de medición Espiral bimetálica y Pt100 Diámetro nominal 63, 80, 100, 160
Construcción del aparato
Modelo A5x
Modelo R5x
Temperatura ambiente
E
admisible Rango de servicio
Carga a largo plazo (1 año)
A corto plazo (máx. 24 h)
Caja, anillo Bulbo, conexión a proceso Tipo de protección
Modelo 54, Twin-Temp
Conexión dorsal (axial) Conexión inferior (radial) en la caja +60 °C máx. (otras a petición)
Rango de medida (DIN EN 13190) Rango de indicación (DIN EN 13190) Acero inoxidable 1.4301
Acero inoxidable 1.4571 IP 65 según EN 60529 / IEC 529
IP 66, lleno de líquido
Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA TV 15.01 y la documentación de pedido.
4. Diseño y función
4.1 Descripción
Los termómetros de esta serie son adecuados para el uso en tubería, depósitos, instalaciones y máquinas.
El termómetro bimetálico combinado "Twin-Temp" reúne dos sistemas de medición en un instrumento.
Un termómetro bimetálico permite visualizar el valor de medida in situ sin alimentación auxiliar y la resistencia Pt100 incorporada entrega una señal eléctrica para que sea procesada. Eso es recomendable sobre todo para aplicaciones de seguridad crítica y si puede utilizarse sólo una conexión proceso debido a un espacio reducido.
50 WIKA manual de instrucciones modelo 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
4. Diseño, función / 5. Transporte, embalaje ...
4.2 Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el transporte. Noticar de inmediato cualquier daño evidente.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal para el transporte (por ejemplo un cambio del lugar de instalación o un envío del instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -20 ... +60 °C
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inamables
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumple las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y almacenar el termómetro como sigue:
1. Envolver el termómetro en un lm de plástico antiestático.
2. Colocar el termómetro junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje.
E
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelo 54, Twin-Temp
51
5. Transporte, embalaje ... / 6. Puesta en ...
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos de medios adherentes. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc.
Con temperaturas alrededor del punto de condensación
E
(±1 °C alrededor de 0 °C) se recomienda siempre el relleno de líquido.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Para atornillar el instrumento, la fuerza necesaria debe aplicarse, mediante el uso de herramientas adecuadas, sólo sobre las supercies planas de ajuste previstas para este n, y no a través de la caja.
Montaje mediante llave de boca
Si se utilizan vainas, reducir la resistencia de transferencia de calor entre la pared exterior del sensor y la pared interior de la vaina llenan­do la vaina con un agente de contacto. La temperatura de trabajo de la pasta térmica está entre -40 ... +200 °C.
¡ADVERTENCIA!
No llenar en vainas calientes. ¡Peligro causado por un escape de aceite!
52 WIKA manual de instrucciones modelo 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, ... / 7. Mantenimiento ...
¡CUIDADO!
Si se utilizan vainas, hay que asegurarse de que el bulbo no tenga contacto con el fondo de la vaina porque los diferentes coecientes de dilatación de los materiales pueden causar la deformación del bulbo en el fondo
Vaina
Bulbo
de la vaina. (Para las fórmulas para calcular las longitudes del bulbo l
,
1
véase la cha técnica de la vaina
Distancia de seguridad necesaria
correspondiente)
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
¡El termómetro bimetálico combinado no requiere mantenimiento! Controlar el instrumento y la función de conmutación una o dos veces al año. Para eso, separar el instrumento del proceso y controlarlo con un dispositivo de calibración de temperatura.
Todas las reparaciones las debe efectuar únicamente el fabricante.
E
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Limpiar el termómetro con un trapo húmedo.
Lavar o limpiar el termómetro desmontado antes de devolverlo para proteger a los empleados y el medio ambiente de los peligros causados por restos de
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelo 54, Twin-Temp
medios.
53
7. Mantenimiento y limpieza / 8. Fallos
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
Véase el capítulo 9.2 "Devolución" para obtener más información acerca de la devolución del instrumento.
E
8. Fallos
Fallos Causas Medidas
Sin señal/rotura de cable
Valores de medición erróneos
Valores de medición erróneos (demasiado bajos)
Valores de medición erróneos y tiempos de activación demasiado largos
La señal de medición "aparece y desaparece"
Corrosión
54 WIKA manual de instrucciones modelo 54, Twin-Temp
Carga mecánica excesiva o sobretemperatura
Desviación por sobretemperatura
Desviación por ataque químico
Humedad en el cable o en la unidad extraíble
Geometría de montaje equivocada, p. ej. profundidad de montaje demasiado reducida o disipación de calor demasiado elevada
Depósitos en el sensor o la vaina
Rotura en el cable de conexión o contacto intermitente por sobrecarga mecánica
La composición del medio no coincide con la composición supuesta o se ha modicado o se ha seleccionado el material de vaina no correcto
Sustituir el sensor o la unidad extraíble por una versión adecuada
Sustituir el sensor o la unidad extraíble por una versión adecuada
Utilizar una versión con vaina
Sustituir el sensor o la unidad extraíble por una versión adecuada
La zona del sensor sensible a la temperatura debe situarse in el interior del medio y las supercies deben estar aisladas
Eliminar los residuos
Sustituir el sensor
Analizar el medio, seleccionar un material más apto o sustituir periódicamente la vaina
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
8. Fallos / 9. Desmontaje, devolución y ...
Señal perturbada
Interferencia por campos eléctricos o bucles de tierra
Bucles de tierra Eliminar los potenciales,
Utilizar líneas de conexión blindadas, aumentar la distancia a motores y líneas bajo corriente
utilizar seccionadores de alimentación o transmisores aislados galvánicamente
¡CUIDADO!
Si no es posible eliminar los fallos mediante las medidas arriba mencionadas, poner inmediatamente el instrumento fuera de servicio; asegurarse de que ya no esté sometido a ninguna presión o señal y proteger el instrumento contra una puesta en servicio accidental o erronea. En este caso ponerse en contacto con el fabricante. En caso de una devolución del instrumento, respetar las indicaciones en el capítulo 9.2 "Devolución".
9. Desmontaje, devolución y eliminación
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
9.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras! ¡Dejar enfriar el instrumento lo suciente antes de desmontarlo! Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje.
E
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelo 54, Twin-Temp
55
9. Desmontaje, devolución y eliminación
9.2 Devolución
¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a
WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
E
Para evitar daños:
1. Envolver el instrumento en un lm de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte.
3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
4. Aplicar un marcaje que indique que se trata de un envío de un instrumento de medición altamente sensible.
Rellenar el formulario de devolución y adjuntarlo al instrumento.
El formulario de devolución está disponible en internet:
www.wika.es / Servicio / Devoluciónes
9.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
56 WIKA manual de instrucciones modelo 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
10. Accesorios
10. Accesorios
Denominación N° de pedido
ODU Mini Snap, tamaño 0, contraconector 11015217 ODU Mini Snap, tamaño 0, con 1,5 m de cable de PTFE 14005534 ODU Mini Snap, tamaño 0, con 3,0 m de cable de PTFE 14005545
Ejemplo
Instrucciones de montaje
Semicasquillos
Caja
Inserto para soldar
Anillo de blindaje
1. Desplazar por el cable tuerca de sujeción, pinza de sujeción y anillo de blindaje
2. Desguarnecer cable y conductores
3. Preferentemente estañar los
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelo 54, Twin-Temp
conductores
E
Inserto para engarce
Tuerca de sujeción
Pinza de sujeción
Disco de apoyo (opcional)
57
10. Accesorios
Cautín
4. Soldar los cordones conductores a los contactos, según la numeración
5. Expandir el blindaje, enganchar
E
Semicasquillos
el semicasquillo en el inserto
6. Empujar el anillo de blindaje y la pinza de sujeción contra los semicasquillos, de tal forma que el blindaje quede apresado entre aquél y éstos.
Guías
7. Introducir el cable montado en la caja de conectores teniendo en cuenta las guías. En caso necesario, untar la rosca (A) con pegamento de seguridad
1
8. Atornillar la tuerca de sujeción en el conector montado, aguantar en la supercie (1) y apretar con una llave de boca.
Par de apriete: 0,6 Nm
58 WIKA manual de instrucciones modelo 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA global
Europe
Austria
WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co. KG 1230 Vienna Tel. (+43) 1 86916-31 Fax: (+43) 1 86916-34 E-Mail: info@wika.at www.wika.at
Benelux
WIKA Benelux 6101 WX Echt Tel. (+31) 475 535-500 Fax: (+31) 475 535-446 E-Mail: info@wika.nl www.wika.nl
Bulgaria
WIKA Bulgaria EOOD Bul. "Al. Stamboliiski" 205 1309 Soa Tel. (+359) 2 82138-10 Fax: (+359) 2 82138-13 E-Mail: t.antonov@wika.bg
Croatia
WIKA Croatia d.o.o. Hrastovicka 19 10250 Zagreb-Lucko Tel. (+385) 1 6531034 Fax: (+385) 1 6531357 E-Mail: info@wika.hr www.wika.hr
Finland
WIKA Finland Oy 00210 Helsinki Tel. (+358) 9-682 49 20 Fax: (+358) 9-682 49 270 E-Mail: info@wika. www.wika.
France
WIKA Instruments s.a.r.l. 95610 Eragny-sur-Oise Tel. (+33) 1 343084-84 Fax: (+33) 1 343084-94 E-Mail: info@wika.fr www.wika.fr
Germany
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Tel. (+49) 9372 132-0 Fax: (+49) 9372 132-406 E-Mail: info@wika.de www.wika.de
Italy
WIKA Italia Srl & C. sas 20020 Arese (Milano) Tel. (+39) 02 9386-11 Fax: (+39) 02 9386-174 E-Mail: info@wika.it www.wika.it
Poland
WIKA Polska S.A. 87-800 Wloclawek Tel. (+48) 542 3011-00 Fax: (+48) 542 3011-01 E-Mail: info@wikapolska.pl www.wikapolska.pl
Romania
WIKA Instruments Romania S.R.L. Bucuresti, Sector 5 Calea Rahovei Nr. 266-268 Corp 61, Etaj 1 Tel. (+40) 21 4048327 Fax: (+40) 21 4563137 E-Mail: m.anghel@wika.ro
Russia
ZAO WIKA MERA 127015 Moscow Tel. (+7) 495-648 01 80 Fax: (+7) 495-648 01 81 E-Mail: info@wika.ru www.wika.ru
Serbia
WIKA Merna Tehnika d.o.o. Sime Solaje 15 11060 Belgrade Tel. (+381) 11 2763722 Fax: (+381) 11 753674 E-Mail: info@wika.co.yu www.wika.co.yu
Spain
Instrumentos WIKA, S.A. C/Josep Carner, 11-17 08205 Sabadell (Barcelona) Tel. (+34) 902 902577 Fax: (+34) 933 938666 E-Mail: info@wika.es www.wika.es
Switzerland
Manometer AG 6285 Hitzkirch Tel. (+41) 41 91972-72 Fax: (+41) 41 91972-73 E-Mail: info@manometer.ch www.manometer.ch
Turkey
WIKA Instruments Istanbul Basinc ve Sicaklik Ölcme Cihazlari Ith. Ihr. ve Tic. Ltd. Sti. Bayraktar Bulvari No. 21 34775 Yukari Dudullu ­Istanbul Tel. (+90) 216 41590-66 Fax: (+90) 216 41590-97 E-Mail: info@wika.com.tr www.wika.com.tr
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
WIKA operating instructions model 54, Twin-Temp 59
WIKA global
Ukraine
WIKA Pribor GmbH 83016 Donetsk Tel. (+38) 062 34534-16 Fax: (+38) 062 34534-17 E-Mail: info@wika.ua www.wika.ua
United Kingdom
WIKA Instruments Ltd Merstham, Redhill RH13LG Tel. (+44) 1737 644-008 Fax: (+44) 1737 644-403 E-Mail: info@wika.co.uk www.wika.co.uk
North America
Canada
WIKA Instruments Ltd. Head Oce Edmonton, Alberta, T6N 1C8 Tel. (+1) 780 46370-35 Fax: (+1) 780 46200-17 E-Mail: info@wika.ca www.wika.ca
Mexico
Instrumentos WIKA Mexico S.A. de C.V. 01210 Mexico D.F. Tel. (+52) 55 55466329 E-Mail: ventas@wika.com www.wika.com.mx
USA
WIKA Instrument Corporation Lawrenceville, GA 30043 Tel. (+1) 770 5138200 Fax: (+1) 770 3385118 E-Mail: info@wika.com www.wika.com
WIKA Instrument Corporation Houston Facility 950 Hall Court Deer Park, TX 77536 Tel. (+1) 713-475 0022 Fax (+1) 713-475 0011 E-mail: info@wikahouston.com www.wika.com
Mensor Corporation 201 Barnes Drive San Marcos, TX 78666 Tel. (+1) 512 3964200-15 Fax (+1) 512 3961820 E-Mail: sales@mensor.com www.mensor.com
South America
Argentina
WIKA Argentina S.A. Buenos Aires Tel. (+54) 11 47301800 Fax: (+54) 11 47610050 E-Mail: info@wika.com.ar www.wika.com.ar
Brazil
WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. CEP 18560-000 Iperó - SP Tel. (+55) 15 34599700 Fax: (+55) 15 32661650 E-Mail: marketing@wika.com.br www.wika.com.br
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. Weitere WIKA Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de. La liste des autres liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. (+49) 9372/132-0 Fax (+49) 9372/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de
60
WIKA operating instructions model 54, Twin-Temp
14004105.01 05/2011 GB/D/F/E
Loading...