ASSISTANCE OU SERVICE ...................... Couverture arrière
Designed to use only
HE High Efciency detergents.
Conçue pour l’utilisation
d’un détergent haute
efcacité seulement.
Para obtener acceso al Manual de uso y cuidado en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite:
www.whirlpool.com.
W10298599A
W10298600A - SP
Page 2
WASHER SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
2
Page 3
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Cleaning with Less Water
Impeller
Traditional agitator-style
washing machine
Washer with low-water
impeller wash system
English
The most striking difference in your new washer is the
low-water impeller wash system. The washer automatically
adjusts the water level to the load size—no water level selector
is needed.
When loading the washer with dirty laundry, ll it evenly
around the basket wall. Once you start the cycle, the lid
will lock, and the washer will begin the sensing process to
determine the correct water level for the load. This may take
several minutes.
The impeller moves the load through the water while using
less water and energy compared to a traditional agitator-style
washer.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efciency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efciency.” Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
Use only High Efciency (HE) detergent.
Water is added to the load while the basket turns slowly. As the
washer dampens and moves the load, the level of clothes will
settle in the basket. This is normal, and does not indicate that
more clothes should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
like with your past agitator-style washer.
H2Low™ Concentrated Cleaning
The H2Low low-water cleaning system means concentrated
cleaning. Rather than diluting detergent as done in an
agitator-style washer, this washer delivers the detergent
directly to the soils.
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds that
are different from those of your previous washer. For example,
you may hear a clicking at the beginning of the cycle, as the
lid lock goes through a self-test. There will be different kinds of
humming and whirring sounds as the impeller moves the load.
And sometimes, you may hear nothing at all, as the washer
determines the correct water level for your load or allows time
for clothes to soak.
3
Page 4
9:25 AM
RecentClothesColor
ClassicBed &Bath
3
Heavy Duty
Est. Cycle Time
35 min
NormalClothes
Est. Cycle Time
25 min
Deep Clean
Oxi/
Fabric Softener
Learn More
Eco Monitor
Delay Start
Sound & Display
CONTROL PANEL AND FEATURES
1
1
POWER BUTTON
Touch to turn the washer ON. Touching once while the
washer is ON will cancel the current cycle. Touching twice
will turn the washer OFF.
NOTE: The touch screen may take up to a minute or
so to start up when the washer is rst plugged in or
after a power outage.
Touch Screen Controls
2
2
TOUCH SCREEN DISPLAY
3
The easy-to-use touch screen displays cycle information,
settings and options, and more. To select an option, simply
touch the icon for the desired option. To adjust settings,
touch the desired value.
START/PAUSE BUTTON
3
Touch to start the selected cycle; touch again to pause
a cycle.
8
5
6
7
If a button along the side of the display has a green bar
above it, that feature is currently activated. A blue bar
indicates that you are in the display screen for that feature.
5
DEEP CLEAN
Touch to activate the Deep Clean option. This option
adds additional soak and agitation time to help remove
tough stains. An integrated heater helps to maintain
optimal wash temperatures.
6
DISPENSER SELECTOR
Press this button to set the dispensers for Oxi, Fabric
Softener, or both so that the selected laundry product
is added to the load at the correct time.
7
LEARN MORE
Touch Learn More to view additional information about
the selected cycle, option, or setting.
9
10
11
8
COLOR LCD TOUCH SCREEN
This screen will display current options and settings, cycle
information, and estimated time remaining.
ECO MONITOR
9
Your washer is specially designed to conserve energy
and water. Each cycle, along with any selected options, will
result in different energy and water usage. Touch the Eco
Monitor to see how well you are saving energy and water.
DELAY START
10
11
Touch Delay Start to set the washer to delay the start of the
cycle for up to 12 hours, in 15 minute increments.
SOUND & DISPLAY
Adjust settings such as date/time, signal volume, display
language, screen brightness, and screen calibration.
4
Page 5
Dispensers
Do not attempt to remove the dispensers or trim for cleaning.
The dispensers and trim are not removable. See “Maintenance”
for instructions on cleaning the dispensers.
High Efciency “HE” detergent dispenser
A
Add liquid or powdered HE detergent to this dispenser for
your main wash cycle.
Use only High Efciency (HE) detergent.
Liquid chlorine bleach / Timed Oxi dispenser
B
Liquid chlorine bleach: This dispenser holds up to
3/4 cup (180 mL) liquid chlorine bleach. The bleach
will be automatically diluted and dispensed at the
optimum time during the wash cycle.
Oxi: This dispenser holds up to 3/4 cup (180 mL) Oxi
booster. The Oxi will be automatically diluted and
dispensed at the appropriate time during the wash cycle
when Timed Oxi option is selected.
NOTE: Fill dispenser with only bleach OR oxi.
Do not mix products.
B
A
Liquid fabric softener dispenser
C
Pour measured liquid fabric softener into the liquid fabric
softener dispenser, if desired. It will dispense automatically
at the optimum time when the Fabric Softener option is
selected.
•Use only liquid fabric softener in this dispenser. Do not
dilute fabric softener.
C
English
5
Page 6
CYCLE OVERVIEW
The main screen has 5 tabs, each with several cycles. Each tab allows you to select cycles based on what
you want to wash, for example, by clothing type, color, or common household items. The RECENT tab lists
the last 7 cycles used.
To select a cycle, touch the tab the cycle is in, then touch the
is shown. Simply touch the cycle icon to select. For additional information on each cycle and
recommended loads, touch LEARN MORE.
and arrows until the desired cycle
6
Page 7
Tab:
Cycle:
Additional Information
Recent
Clothes
Colors
Bed & Bath
This tab shows the last 7 cycles used. When the washer is turned on for the rst time, this tab will
Normal Clothes
Heavy Duty Clothes
Ofce Casuals
Undergarments
Jeans
Kidswear
Baby Items
Athletic Wear
Lingerie
Swimwear
Sweaters
Shoes
include a couple popular cycles. The displayed cycles will
change as you use your washer.
These cycles allow you to sort and wash loads based on the
type of clothing.
The Normal Clothes cycle is recommended for washing
normally soiled cottons, linens, and mixed fabric loads.
This tab features cycles that allow you to sort and wash by
colors, with settings designed to protect colors or remove
tough stains from whites.
Select specialized cycles from this tab to wash common
household items. Cycles are designed to maximize cleaning
effectiveness while allowing for bulky or water resistant items.
English
Classic
Quick Wash
Hand Wash
Sanitary
Clean Washer
Soak
Rinse & Spin
Spin Only
This tab includes a variety of special purpose and utility
cycles.
7
Page 8
ADJUSTING CYCLES
Once a cycle is selected, you will have the option of adjusting wash settings such
as wash/rinse temperature, spin speed, and soil level. You may also add options
such as Presoak and Extra Rinse, if available for that cycle.
You can either go to the Adjust Settings menu to manually select settings for the
load, or select Stain Assist, which will calculate the best settings for the stain.
Manual Adjustment
If you select Adjust Settings, you may manually choose and
adjust each setting individually using the buttons across the
bottom of the screen. If an option is not available, it will be
grayed out and cannot be selected. You may also use the
adjustment palette to calculate the best settings based on a
quicker, gentler, cleaner, or more energy efcient wash cycle,
or a combination of properties.
Stain Assist
If you select Stain Assist, the washer will take you through 4 easy
steps to determine the best settings for the stain. The washer will
then calculate the best combination of temperature, wash time,
and wash action for the stain and fabric.
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
Always read and follow fabric care labels instructions to avoid
damage to your garments.
2.Touch POWER to turn on washer
Touch the POWER button to turn on the washer. When you
open the lid, the basket light will turn on.
3.Load laundry into washer
Load garments in loose heaps evenly
around basket wall. Try mixing different
sized items to reduce tangling.
IMPORTANT: Items need to move freely
for best cleaning and to reduce wrinkling
and tangling.
9
Page 10
Using Laundry Product Dispensers
Detergent
Fabric Softener
Bleach
4.Add HE detergent to dispenser
Add a measured amount of HE
detergent into detergent dispenser.
IMPORTANT: Use only High Efciency
detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efciency.” Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
HELPFUL TIP: See “Washer Maintenance” for information on
recommended method of cleaning washer dispensers. Do not
attempt to remove dispensers.
6.Add chlorine bleach or Oxi
product to dispenser
Add chlorine bleach or Oxi laundry boost
product to the dispenser. When using
powdered chlorine bleach or Oxi products,
select the Bleach/Oxi option. It is not
necessary to select the Oxi option when
using liquid chlorine bleach or liquid Oxi products.
• Donotoverll,dilute,orusemorethan3/4 cup (180 mL)
of liquid chlorine bleach. Overlling will cause the bleach
or Oxi product to dispense immediately into the washer.
• Donotusecolor-safebleachorOxiproductsinthesame
cycle with liquid chlorine bleach.
7.Add fabric softener to dispenser
5.Select dispenser options
Touch the Oxi/Fabric Softener button to display the dispenser
options page. Touch the Oxi-Boost and/or Fabric Softener icons
to activate or deactivate each dispenser. When a dispenser is
selected, a check mark will appear in the icon, and the dispenser
name on the button will turn green. Once the desired dispensers
are selected, touch Done to return to the main cycle screen.
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into dispenser, always follow
manufacturer’s directions for correct
amount of fabric softener based on your
load size. Then select Fabric Softener option.
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected
to ensure proper distribution at correct time in cycle.
Do not overll or dilute. Overlling dispenser will cause
fabric softener to immediately dispense into washer.
If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be
dispensed in the last rinse.
NOTE: Do not use liquid fabric softener dispenser balls in
this washer. They will not dispense correctly.
10
Page 11
8.Select cycle
10.Set a delayed start, if desired
Use the touch screen to select the desired cycle. Cycles
are grouped in tabs by type, and the last 7 cycles used
will appear in the Recent tab. Touch the
to scroll left or right.
The Normal Clothes cycle is recommended for washing
normally soiled cottons, linens, and mixed fabric loads.
For additional information on cycles, options, and features,
touch Learn More on your washer display.
and arrows
9.Select cycle settings and options
You may choose cycles from the Recent tab, with any custom
settings you have selected. Or select a cycle from the Clothes,
Colors, Bed & Bath, or Classic tab to use default settings or
choose new custom settings.
Once you have selected the cycle, default settings for the
cycle will be displayed. If you wish to change the default
settings, you may adjust the settings using the easy select
screen, by selecting the desired settings individually, or use
Stain Assist to get recommended settings for the stain.
Once the desired settings and options are selected, press
START/PAUSE, or touch Delay Start to set the washer to start
at a later time.
NOTE: Not all settings and options are available with all cycles.
Always read and follow fabric care labels instructions
to avoid damage to your garments.
You can delay the start of the wash cycle by up to 12 hours.
English
Touch the Delay Start button, and drag the time selector to
the desired start time. You may also touch the 15 min. up and
down buttons to adjust the start time in 15 minute increments.
The start time and estimated end time will be displayed. Once
the desired start time is set, press Start Delay to conrm and
start the countdown.
11.Touch START/PAUSE to begin
wash cycle
Touch the START/PAUSE button to start the wash cycle.
When the cycle has nished, a “clean” message will be
displayed and the end of cycle signal will sound (if set).
Promptly remove garments when cycle is done to avoid
odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers,
and snaps.
NOTE: If you need to open the lid to add 1 or 2 missed
garments, \you may do so while Add a Garment is displayed.
Press START/PAUSE; the lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes if the
load was spinning at high speed. Then close lid and press
START/PAUSE again to resume the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes the water will be
pumped out.
11
Page 12
ADDITIONAL FEATURES
Using the EcoMonitor
Your washer features an EcoMonitor, which allows you to
keep track of energy and water savings over time. Using
cycles with the Eco option and washing with cold water
will raise your Eco rating.
Deep Clean
Learn More
Touch the Learn More button to display additional details.
When you are nished, touch Done to return to the previous
screen.
Touch to activate the Deep Clean with Heat option.
This option adds additional soak and agitation time to help
remove tough stains. An integrated heater helps to maintain
optimal wash temperatures.
12
Page 13
SOUND & DISPLAY
Touching the Sound & Display button will access the
Sound & Display menu, where you can adjust preferences
such as date/time, signal volume, display language, screen
brightness, and screen calibration.
Setting general preferences
The touch screen will display the current preference settings
below the icon for each preference. To change a setting,
press the icon for that preference and follow the on-screen
instructions.
Calibrating the touch screen
English
If you are having difculty selecting or dragging the correct
icons with the touch screen, for example, if you touch one icon
but one adjacent to it is selected instead, the touch screen
may need calibration.
To calibrate:
1. Touch the Sound & Display button to access the Sound &
Display preferences.
2. Select Touch Screen Calibration.
3. Follow the on-screen instructions to calibrate the
touch screen.
13
Page 14
WASHER MAINTENANCE
Bleach
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
CLEANING THE TOUCH SCREEN
The Touch Screen should be cleaned periodically to
remove ngerprints or dust.
1. Make sure the washer is OFF.
2. Wipe the touch screen area with soft, damp cloth.
3. Wipe dry with clean, soft towel.
IMPORTANT: To avoid damaging the touch screen window,
do not use chemicals or abrasive products.
CLEANING YOUR DISPENSERS
You may nd laundry product residue leftover in your
dispensers. To remove residue, wipe with a damp cloth and
towel dry. Do not attempt to remove the dispensers or trim for
cleaning. The dispensers and trim are not removable.
CLEANING YOUR WASHER
Keep your washer as clean and fresh as your clothes.
To keep washer interior odor-free, follow this recommended
monthly cleaning procedure:
1. Make sure the washer is empty.
2. Using recommended AFFRESH
add one tablet to washer drum
OR
If using liquid chlorine bleach, add 1 cup (250 mL) to
liquid chlorine bleach dispenser.
IMPORTANT: Do not add detergent to CLEAN
WASHER with AFFRESH
recommended amount of bleach to avoid damaging
product over time.
3. Close washer lid.
4. Press POWER.
5. Select CLEAN WASHER with AFFRESH
6. Press START/PAUSE. Water will pour into washer
for a moment and pause, lid will lock, then cycle
will continue.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, press START/PAUSE twice and run a RINSE
AND SPIN cycle to ensure cleaner or bleach have been
rinsed from washer.
To clean exterior:
1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.
2. Use all-purpose surface cleaner, if needed.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s nish,
do not use abrasive products.
™
cycle. Do not use more than
®
washer cleaner,
™
cycle.
14
Page 15
NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home.
If moving, or not using your washer for a period of time,
follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid ooding due
to water pressure surge.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets, disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE AND SPIN cycle for about 30 seconds
to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses inside washer basket.
6. Drape power cord and drain hose over the console
and secure with masking tape.
7. Place foam packing ring from original shipping materials
back inside washer. If you do not have packing ring,
place heavy blankets or towels into basket opening.
Close lid and place tape over lid and down front of
washer. Keep lid taped until washer is placed in
new location.
English
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage
or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Blankets cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use only HE High Efciency
detergent. Use half the manufacturer’s recommended
amount for a medium-size load.
15
Page 16
TROUBLESHOOTING
Alert message screens
For many common problems that can be easily corrected
without a service call, your washer will display an alert
message with a code and explanation of the problem,
as well as possible solutions.
F code error screens
If your washer experiences a problem, it may display an F
code (an F followed by a two-digit number) and additional
instructions. Follow the on-screen instructions.
16
Page 17
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Vibration or Off-Balance
Vibration, rocking, or “walking”
Vibration during spinning or washer stopped error message on screen
Noises
Clicking or metallic noises
Possible Causes
Feet may not be in contact with the oor and locked.
Washer may not be level.
Load could be unbalanced.
Objectscaughtinwasher drain system.
Solution
Front and rear feet must be in rm contact with oor, and washer must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against the bottom of the cabinet.
Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven, a 3/4" (19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in Installation Instructions.
Load dry items in loose heaps evenly around basket wall. Adding wet items to washer or adding more water to basket could unbalance washer.
Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or jeans jacket with a few extra items. If the washer stops and an unbalanced load error appears on screen, redistribute the load, close the lid, and press START/PAUSE.
UseBedandBathcyclesforoversized,non-absorbent items such as comforters or poly-lled jackets. Other items are not appropriate for BedandBathcycles. See “Cycle Guide”.
Item or load not suitable for selected cycle. See “Cycle Guide” and “Using Your Washer” in this Use and Care Guide.
Empty pockets before washing. Loose items such as coinscouldfallbetweenbasketandtubormayblockpump. It may be necessary to call for service to remove items.
Check household plumbing for leaks or clogged sink or drain
Washer not loaded as recommended.
Load not completely covered in water.
Itisnormaltohearthepumpmakingacontinuoushummingsound with periodic gurgling or surging as nal amounts of water areremoved during the spin/drain cycles.
Water may splash off basket if washer is not level.
Tighten ll-hose connection.
Are all four ll hose at washers properly seated?
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.Water can backup out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes, and faucets.)
Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer” for loading instructions.
ThisisnormaloperationforanHElow-waterwasher.Theloadwill not be completely underwater. The washer senses load sizes andadds correct amount of water for optimal cleaning. See “What’sNewundertheLid.”
IMPORTANT: Do not add more water to washer. The added waterlifts the load off the impeller, resulting in less cleaning.
17
Page 18
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Washer won’t run or ll,
washer stops working
Check for proper water supply.
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Washer not loaded as recommended.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible Causes
Solution
Both hoses must be attached and have water owing to
inlet valve.
Both Hot and Cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water ow.
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle.
Do not interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
Washer spins the load before lling to determine load size.
Remove several items, rearrange load evenly in
basket and add detergent. Close lid and press START/PAUSE.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle
has started.
Do not add more water to the washer.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow
or stop the washer. Always measure detergent and following
detergent directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select SPIN ONLY.
Press START/PAUSE. Do not add more detergent.
18
Page 19
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Washer not draining/ spinning, loads are still wet
Empty pockets and use garment bagsfor small items.
for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible causes
Solution
Small items may have been caught in pump or between basket and tub, which can slow draining.
Cycleswithlowerspinspeedsremovelesswaterthancycles withhighspinspeeds.Usetherecommendedcycle/speedspin for your garment.
Atightlypackedloadwillnotallowthewashertospincorrectly, leavingtheloadwetterthannormal.See“UsingYourWasher” for loading recommendations.
Checkdrainhoseforproperinstallation.Usedrainhoseform andsecurelyattachtodrainpipeortub.Donottapeoverdrain opening.Lowerdrainhoseiftheendishigherthan96"(2.4m) above the oor. Remove any clogs from drain hose.
English
Incorrect or wrong wash or rinse temperatures
Load not rinsed
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Check for proper water supply.
Energy saving controlled wash temperatures.
Check for proper water supply.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Washer not loaded as recommended.
Sudsfromregulardetergentorusingtoomuchdetergentcan slow or stop draining or spinning. UseonlyHEdetergent. Always measure and follow detergent directions for yourload. To remove extra suds, select RINSE & SPIN. Do notadd detergent.
Are hot and cold inlet hoses reversed?Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water owing to inlet valve.Check that inlet valve screens are not clogged.Remove any kinks in hoses.Energy Star washers use cooler wash and rinse water
temperatures than your previous washer. This includes cooler hot and warm washes.
Are hot and cold inlet hoses reversed?Both hoses must be attached and have water owing to the
inlet valve.Both hot and cold water faucets must be on.Inlet valve screens on washer maybe clogged.Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from regular detergent can prevent washer from operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.Always measure detergent and follow detergent directions
based on load size and soil level.
The washer is less efcient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall. Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Fabric softener option not selected.
When using fabric softener, be sure the Fabric Softener option is selected.
19
Page 20
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Sand, pet hair, lint, etc.
on load after washing
Load is tangling
Not cleaning or
removing stains
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues
may require additional rinsing.
Washer not loaded as recommended.
Wash action and/or spin speed too
fast for load.
Wash load not completely
covered in water.
Added more water to washer.
Washer not loaded as recommended.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible Causes
Solution
Add an Extra Rinse to the selected cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Select a cycle with a slower wash action and slower spin
speed. Note that items will be wetter than when using a
higher speed spin.
Washer senses load size and adds correct amount of water.
This is normal and necessary for clothes to move.
Do not add additional water to washer. Additional water lifts the
laundry off the impeller, resulting in less cleaning.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
For best cleaning, avoid tightly packing the load.
Load with dry items only.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
The suds from regular detergent can prevent washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions
based on load size and soil level.
Not using correct cycle for fabric type.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
If using Quick Wash cycle, wash only a few items.
Use Whites Load and Heavy Duty Clothes cycle for tough
cleaning.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overlling.
Do not add products directly to load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is
complete to avoid dye transfer.
20
Page 21
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Odors
Fabric Damage
Monthly maintenance not done as
recommended.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged before
washing.
Fabric damage can occur if the load is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Garment care instructions may not
have been followed.
Possible Causes
Solution
®
Run the Clean Washer cycle with AFFRESH
See “Cleaning Your Washer” in Washer Maintenance .
Unload washer as soon as cycle is complete.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always follow the manufacturer’s directions.
See “Cleaning your Washer” section.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Loaded items should move freely during wash to
avoid damage.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer is started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Always read and follow garment manufacturer’s care
label instructions.
monthly.
English
Incorrect dispenser
operation
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon.
Liquid chlorine bleach not
used in dispenser or Oxi option
not selected.
Do not overll dispenser. Overlling causes immediate dispensing.
Always select Fabric Softener and/or Oxi options to assure proper
dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
It is normal for small amounts of water to be remain in dispenser at
the end of the cycle.
Homes with low water pressure may result in residual powder in the
dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible,
depending on your load.
Use only liquid chlorine bleach in the Bleach/Oxi dispenser.
You may use powdered or liquid laundry boosters in the Bleach/
Oxi dispenser. Always select the Oxi option for proper ushing of
Oxi products from dispenser. Leftover powder may be wiped out by
hand, if needed. Otherwise, select Oxi option with the next cycle to
rinse out dispenser.
21
Page 22
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
If you experience
Error Code Appears in Display
oL (overloaded)
appears in display
uL (unbalanced load)
appears in display
LF (too long to ll)
appears in display
Ld (too long to drain
water ) appears in
display
HC (Hot and Cold
hoses reversed)
appears in display
Sd (Excess suds)
appears in display
dL (Lid cannot lock)
appears in display
Load too large.
Load not balanced. The washer is
running a load-balance correction
routine.
Washer taking too long to ll.
Drain extends more than
4.5" (114 mm) into standpipe.
Washer taking too long to drain
water. Drain extends more than
4.5" (114 mm) into standpipe.
Hot and cold inlet hoses have been
installed incorrectly.
Excessive suds in washer. Washer is
running a suds reduction routine.
An item in the load may be keeping
the lid from locking.
for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible Causes
If an overload is detected, the washer will drain any water and
detergent in the washer. Remove several items and add HE
detergent Close lid and press START/PAUSE.
Allow the machine to continue. If the dial is ashing and the
machine has stopped, redistribute the load, close the lid, and
press START/PAUSE.
Check plumbing for correct drain hose installation. Use drain
hose form and attach securely to drainpipe or tub. Do not tape
over drain opening. See “Installation Instructions”.
Check plumbing for correct drain hose installation. Use drain
hose form and attach securely to drainpipe or tub. Do not tape
over drain opening.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above
the oor. Remove any clogs from drain hose. See “Installation
Instructions”.
This code will appear at the end of the wash cycle to indicate
that cold water hose is connected to the hot water inlet and hot
water hose is connected to the cold water inlet.
Allow the machine to continue. Use only HE detergent.
Always measure detergent, and base detergent quantity on
load size. Follow detergent manufacturer’s instructions. If the
dial is ashing, reselect your desired cycle using a cold wash
temperature, and press START/PAUSE. Do not add detergent.
Check for items directly under the lid.
Solution
lid (Lid opened)
appears in display
dU (Lid cannot unlock)
appears in display
F## code (F-type
error code) appears
in display
Washer lid left open.
Objects on washer lid prevent it from
unlocking.
System error code.
Close the lid to clear the display. If the lid is left open for more
than 10 minutes, the cycle will reset and water in the washer
will drain.
Remove objects, such as a basket of laundry, from the top of
the washer.
Press START/PAUSE once to clear the code. Then press
START/PAUSE again to restart washer. If code appears again,
call for service.
22
Page 23
Warranty
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specied Parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by a
Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance
is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
LIMITED WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used
for other than normal, single-family household use or when it
is used in a manner that is inconsistent to published user or
operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance,
to instruct you on how to use your major appliance, to replace
or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters,
or water lters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse,
re, ood, acts of God, improper installation, installation not
in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips, or other
damage to the nish of your major appliance, unless such
damage results from defects in materials or workmanship and is
reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be
repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized
modications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your
major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it
is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with Whirlpool’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with
original model/serial numbers that have been removed, altered,
or cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
English
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, rst see the Frequently Asked Questions portion of our website. If after reviewing our website, you need additional
assistance, or if you would like to order Whirlpool FSP
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777. 07/08
®
Factory Specied Parts, you may call Whirlpool.
23
Page 24
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
2424
Page 25
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Nettoyer avec moins d’eau
Impulseur
Laveuse traditionnelle de
type agitateur
La nouveauté la plus agrante de cette nouvelle laveuse est
son système de lavage à faible consommation d’eau avec
impulseur. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau
en fonction de la taille de la charge - nul besoin de sélecteur
de niveau d’eau.
Lorsque l’on charge la laveuse de linge sale, celui-ci doit
être réparti uniformément le long des parois du panier.
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle
se verrouille et la laveuse entame un processus de détection
pour déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Cela
peut prendre plusieurs minutes.
Laveuse à faible consommation
d’eau avec impulseur
L’impulseur déplace la charge dans l’eau en utilisant moins
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type
agitateur.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité.
L’emballage portera la mention « HE » ou « High Efciency »
(haute efcacité). Un lavage avec faible consommation d’eau
produit un excès de mousse avec un détergent non HE
ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire
prolongera la durée des programmes et réduira la performance
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations
du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
De l’eau est ajoutée à la charge pendant que le panier tourne
lentement. À mesure que la laveuse imbibe et déplace la
charge, les vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal
et ne signie pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Vous ne verrez pas de panier de laveuse rempli
d’eau, comme avec votre précédente laveuse de type agitateur.
Nettoyage concentré H2Low
Le système de lavage à faible consommation d’eau H2Low
signie un lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent
comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère
le détergent directement sur les endroits souillés.
™
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis au début du programme lorsque le système de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques à mesure que l’impulseur déplace la charge. Parfois,
il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse,
lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse
tremper les vêtements.
25
Français
Page 26
9:25 AM
RecentClothesColor
ClassicBed &Bath
3
Heavy Duty
Est. Cycle Time
35 min
NormalClothes
Est. Cycle Time
25 min
Deep Clean
Oxi/
Fabric Softener
Learn More
Eco Monitor
Delay Start
Sound & Display
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES
1
1
BOUTON DE MISE SOUS TENSION
Appuyer sur ce bouton pour METTRE EN MARCHE la
laveuse. Si l’on touche ce bouton pendant que la laveuse
est en MARCHE, le programme en cours sera annulé. Si l’on
appuie deux fois, la laveuse S’ARRÊTE.
REMARQUE : L’écran tactile peut prendre environ une
minute à se mettre en route lorsqu’on branche la laveuse
pour la première fois ou après une coupure de courant.
Commandes d’écran tactile
2
2
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN TACTILE
3
L’écran tactile facile d’utilisation afche les informations
relatives au programme, aux réglages, aux options et plus
encore. Pour sélectionner une option, il suft de toucher
l’icône correspondant à l’option souhaitée. Pour ajuster les
réglages, toucher la valeur désirée.
3
BOUTON MISE EN MARCHE/PAUSE
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme
sélectionné; appuyer de nouveau pour suspendre
8
un programme.
5
6
10
7
Si l’on voit une barre verte au-dessus d’un des boutons situés sur un côté de l’afchage, cela signie que
cette caractéristique est actuellement activée. Une barre bleue indique à l’utilisateur qu’il se trouve dans
l’écran d’afchage correspondant à cette caractéristique.
5
NETTOYAGE EN PROFONDEUR
Toucher cette option pour activer l’option Nettoyage en
profondeur. Cette option prolonge la durée de trempage
et d’agitation pour aider à éliminer les taches tenaces.
Un dispositif de chauffage intégré aide à maintenir des
températures de lavage idéales.
6
SÉLECTEUR DE DISTRIBUTION
Appuyer sur ce bouton pour régler les distributeurs pour
Oxi, Assouplissant pour tissu ou les deux, de façon à
ce que le produit de lessive sélectionné soit ajouté à la
charge au moment adéquat.
7
EN SAVOIR PLUS
Appuyer sur En savoir plus pour voir des renseignements
supplémentaires sur le programme, l’option ou le réglage
sélectionné.
8
ÉCRAN TACTILE ACL COULEUR
Cet écran afche des options et réglages actuels,
les informations relatives au programme et la durée résiduelle
estimée.
9
ÉCO-MONITEUR
La laveuse est spécialement conçue pour économiser de l’eau
et de l’énergie. Chaque programme, ainsi que toute option
sélectionnée, entraînera une consommation d’énergie et d’eau
différente. Appuyer sur l’éco-moniteur pour voir les économies
d’eau et d’énergie réalisées.
10
MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE
Appuyer sur Mise en marche différée pour que la laveuse
11
retarde le démarrage du programme pendant un maximum
de 12 heures, par tranches de 15 minutes.
SON ET AFFICHAGE
Ajuster les réglages tels que la date/l’heure, le volume du signal
sonore, la langue d’afchage, la luminosité et le calibrage de
2626
l’écran.
9
11
Page 27
Distributeurs
Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour le
nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas être
retirés. Voir “Entretien” pour des instructions de nettoyage pour
les distributeurs.
Distributeur de détergent Haute efcacité « HE »
A
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce
distributeur pour le programme de lavage principal.
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
Distributeurs pour agent de blanchiment au chlore
B
liquide / Oxi minuté
Agent de blanchiment au chlore liquide : Ce distributeur
peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse (180 mL) d’agent de
blanchiment au chlore liquide. L’agent de blanchiment sera
automatiquement dilué et distribué au moment opportun
au cours du programme de lavage.
Oxi : Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse
(180 mL) de produit activateur Oxi. Le produit Oxi sera
automatiquement dilué et versé au moment adéquat
durant le programme de lavage lorsque l’option Oxi
minuté est sélectionnée.
REMARQUE : Remplir le distributeur uniquement avec
de l’agent de blanchiment OU Oxi. Ne pas mélanger les
produits.
B
A
Distributeur d’assouplissant pour tissu liquide
C
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur d’assouplissant pour tissu
liquide. Celui-ci distribuera automatiquement le produit
au moment opportun si l’on sélectionne l’option
d’assouplissant pour tissu.
•Utiliser uniquement de l’assouplissant pour tissu liquide
dans ce distributeur. Ne pas diluer l’assouplissant
pour tissu.
C
27
Français
Page 28
APERÇU DU PROGRAMME
L’écran principal comporte 5 onglets et chacun d’entre eux comporte plusieurs programmes. Chaque
onglet vous permet de sélectionner des programmes en fonction de ce que vous souhaitez laver; par
exemple, par type de vêtements ou par couleur ou si vous voulez laver des articles de maisons ordinaires.
L’onglet RÉCENT indique les 7 derniers programmes utilisés.
Pour sélectionner un programme, appuyer sur l’onglet dans lequel se trouve le programme, puis appuyer
sur les èches
l’icône du programme à sélectionner. Pour plus d’informations sur chaque programme et pour connaître
les charges recommandées, appuyer sur EN SAVOIR PLUS.
et jusqu’à ce que le programme souhaité apparaisse. Il suft ensuite d’appuyer sur
2828
Page 29
Onglet :
Programme :
Informations suplémentaires
Récent
Vêtements
Couleurs
Literie/Bain
Cet onglet indique les 7 derniers
programmes utilisés.
Vêtements normaux
Vêtements épais
Vêtements de travail ordinaires
Sous-vêtements
Jeans
Vêtements pour enfants
Articles pour bébé
Vêtements de sport
Lingerie
Maillots
Pulls
Chaussures
Serviettes
Draps de lit
Couvertures
Oreillers
Tapis de bain
Protections de matelas en caoutchouc
Rideaux de douche
Peluches
Sacs de couchage
Lorsqu’on met la laveuse en marche pour la première fois,
cet onglet regroupe quelques programmes populaires. Les
programmes afchés changeront à mesure qu’on utilise la
laveuse.
Ces programmes vous permettent de trier et de laver les
charges en fonction du type de vêtement.
Le programme Vêtements normaux
est recommandé pour le nettoyage d’articles en coton,
de linge de maison et de charges de tissus mixtes
normalement sales.
Cet onglet comporte des programmes qui vous permettent
de trier et de laver par couleur, avec les réglages destinés à
protéger les couleurs ou à éliminer les taches tenaces sur du
linge blanc.
Sélectionner des programmes spécialisés à partir de cet
onglet pour laver des articles de maison ordinaires. Ces
programmes sont conçus pour maximiser l’efcacité de
nettoyage tout en permettant de laver des articles volumineux
ou imperméables.
Classique
Lavage rapide
Lavage à la main
Assainissement
Nettoyage de la laveuse
Trempage
Rinçage et essorage
Essorage uniquement
Cet onglet comprend divers programmes à usage précis.
Français
29
Page 30
RÉGLAGES DES PROGRAMMES
Une fois un programme sélectionné, vous avez la possibilité d’ajuster les réglages
de lavage telle la température de lavage/rinçage, la vitesse d’essorage et le niveau
de saleté. Vous pouvez aussi ajouter des options telles que Prétrempage et Rinçage
supplémentaire, si elles sont disponibles pour ce programme.
Vous pouvez soit passer au menu Ajuster les réglages pour sélectionner
manuellement les réglages à faire en fonction de la charge, soit sélectionner
Aide contre les taches, qui déterminera les réglages qui conviennent le mieux
pour la tache.
Réglage manuel
Si l’on sélectionne Ajuster les réglages, on peut choisir et ajuster
chaque réglage individuellement à l’aide des boutons situés au
bas de l’écran. Si une option n’est pas disponible, elle apparaît en gris et elle ne peut pas être sélectionnée. On peut aussi
utiliser le tableau de sélection facile pour déterminer les meilleurs
réglages à effectuer en fonction d’un programme de lavage plus
rapide, plus doux, plus propre et plus efcace, ou d’un ensemble
de caractéristiques.
Aide contre les taches
Si l’on sélectionne Aide contre les taches, la laveuse amène
l’utilisateur à accomplir 4 étapes faciles pour déterminer les
réglages qui conviennent le mieux pour traiter la tache. La
laveuse calcule ensuite la meilleure combinaison de température,
de temps et de type de lavage pour traiter la tache et le tissu.
30
Page 31
UTILISATION DE LA LAVEUSE
1.Trier et préparer le linge
•
Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou objets
de petite taille sont susceptibles de glisser sous l’impulseur et de
s’y coincer, ce qui peut entraîner des bruits inattendus.
•
Trier les articles en fonction du programme et de la température
d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les
•
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les
articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la
charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des
tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
2.Appuyer sur MISE SOUS TENSION
pour mettre en marche la laveuse
Appuyer sur MISE SOUS TENSION pour mettre en marche
la laveuse. Lorsqu’on ouvre le couvercle, la lampe du panier
s’allume.
3. Charger les vêtements
dans la laveuse
Français
Charger les vêtements sans les tasser
et de façon uniforme le long de la paroi
du panier.
IMPORTANT : Les articles doivent
pouvoir se déplacer librement pour un
nettoyage optimal et pour réduire le
froissement et l’emmêlement.
31
Page 32
Utilisation des distributeurs de produits de lessive
Détergent
Assouplissant
pour tissu
Agent de
blanchiment
4.Ajouter du détergent HE
au distributeur
Ajouter une mesure de détergent
HE dans le distributeur de détergent.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des
détergents Haute efcacité. L’emballage
porte la mention « HE » ou « High Efciency »
(haute efcacité). Un lavage avec faible consommation d’eau
produit un excès de mousse avec un détergent non HE
ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire
prolongera la durée des programmes et réduira la performance
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse. Ne pas tenter de retirer les
distributeurs.
6. Ajouter de l’agent de blanchiment
ou du produit Oxi au distributeur
Ajouter de l’agent de blanchiment au chlore
ou un activateur de linge Oxi au distributeur.
Lorsqu’on utilise de l’agent de blanchiment
au chlore ou des produits Oxi en poudre,
sélectionner l’option Agent de blanchiment/Oxi
sous Oxi/Assouplissant.
de 3/4 de tasse (180 mL) d’agent de blanchiment liquide au
chlore. Un remplissage excessif entraînera la distribution
immédiate de l’agent de blanchiment ou du produit Oxi
dans la laveuse.
couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de
l’agent de blanchiment au chlore liquide.
7.Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
5.Sélection des options de distributeur
Appuyer sur le bouton Oxi/Assouplissant pour tissu pour
afcher la page des options du distributeur. Appuyer sur les
icônes de Produit activateur Oxi et/ou Assouplissant pour
activer ou désactiver chaque distributeur. Lorsqu’un distributeur
a été sélectionné, l’icône est cochée et le nom du distributeur
sur le bouton devient vert. Une fois les distributeurs souhaités
sélectionnés, appuyer sur Terminé pour revenir à l’écran
principal des programmes.
3232
Verser une mesure d’assouplissant pour
tissu liquide dans le distributeur – toujours
suivre les instructions du fabricant concernant
la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser
en fonction de la taille de la charge. Sélectionner
ensuite l’option Assouplissant.
IMPORTANT : L’option Assouplissant doit être sélectionnée
pour que le produit soit distribué correctement et au
moment adéquat du programme. Ne pas remplir le
distributeur excessivement ni diluer le produit. Remplir
excessivement le distributeur entraînera la distribution
immédiate de l’assouplissant pour tissu dans la laveuse.
Si l’on sélectionne l’option Rinçage Supplémentaire,
l’assouplissant sera distribué au cours du dernier rinçage.
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices
d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles ne
distribueront pas leur contenu correctement.
Page 33
8.Sélectionner le programme
Utiliser l’écran tactile pour sélectionner le programme désiré.
Les programmes sont regroupés sous des onglets par type et
les 7 derniers programmes utilisés apparaissent dans l’onglet
Récent (recent). Toucher les èches
options vers la gauche ou vers la droite.
Le programme Vêtements normaux est recommandé pour le
nettoyage d’articles en coton, de linge de maison et de charges
de tissus mixtes normalement sales.
Pour plus d’informations sur les programmes, options et
caractéristiques, appuyer sur En savoir plus sur l’afchage
de la laveuse.
et pour faire déler les
10.Régler une mise en marche
différée, si désiré.
Vous pouvez différer la mise en marche d’un programme de
lavage jusqu’à 12 heures. Appuyer sur le bouton Mise en
marche différée et faire glisser le sélecteur jusqu’à l’heure
souhaitée. On peut aussi appuyer sur les boutons 15 min.
vers le haut et vers le bas pour ajuster l’heure de démarrage
par tranches de 15 minutes. L’heure de mise en marche et
la durée de n de programme estimée s’afchent. Une fois
l’heure de démarrage souhaitée réglée, appuyer sur Mise en
marche différée pour conrmer et démarrer le compte
à rebours.
9.Choisir les réglages et options
du programme
On peut choisir des programmes à partir de l’onglet Récent,
avec n’importe quel réglage personnalisé sélectionné. On peut
aussi choisir un programme à partir de l’onglet Vêtements,
Couleurs, Literie/bain, ou Classique pour utiliser les réglages
par défaut ou choisir de nouveaux réglages personnalisés.
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut
correspondant à ce programme s’afchent. Si l’on souhaite
modier les réglages par défaut, on peut ajuster les réglages à
l’aide de la palette d’ajustement, en sélectionnant les réglages
souhaités individuellement, ou en utilisant Aide contre les
taches pour obtenir les réglages recommandés pour la
tache concernée. Une fois les réglages et options souhaités
sélectionnés, appuyer sur MISE EN MARCHE/PAUSE, ou
appuyer sur Mise en marche différée pour régler la mise en
marche de la laveuse plus tard.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin
des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
11. Appuyer sur MISE EN MARCHE/
PAUSE pour démarrer le programme
de lavage
Appuyer sur le bouton MISE EN MARCHE/PAUSE pour
démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme est
terminé, le message « PROPRE » s’afche et le signal de n de
programme retentit (si activé).
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour éviter la formation d’odeurs, réduire le froissement
et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière et
bouton-pression de rouiller.
REMARQUE : Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter
1 ou 2 vêtements oubliés, on peut le faire lorsque le témoin
lumineux Ajouter un vêtement est afché.
Appuyer sur MISE EN MARCHE/PAUSE; le couvercle se
déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a
cessé. Il se peut que cela prenne plusieurs minutes si la
laveuse essorait la charge à grande vitesse. Ouvrir ensuite
le couvercle et appuyer de nouveau sur MISE EN MARCHE/
PAUSE pour poursuivre le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée.
Français
33
Page 34
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES
Utilisation du Éco-Moniteur
La laveuse est dotée d’un éco-moniteur qui vous permet de
connaître les économies d’eau et d’énergie réalisées avec le
temps. L’utilisation des programmes avec l’option Éco et le
lavage à l’eau froide augmenteront la cote éconergique.
Nettoyage en profondeur
En savoir plus
Appuyer sur le bouton En savoir plus pour afcher des
informations supplémentaires. Une fois terminé, appuyer
sur Terminé pour revenir à l’écran précédent.
Toucher cette option pour activer l’option Nettoyage en
profondeur. Cette option prolonge la durée de trempage
et d’agitation pour aider à éliminer les taches tenaces.
Un dispositif de chauffage intégré aide à maintenir des
températures de lavages idéales.
3434
Page 35
SON ET AFFICHAGE
Si l’on appuie sur le bouton Son & Afchage, on accède au
menu Son & Afchage, à partir duquel on peut ajuster les
préférences telles que la date/l’heure, le volume des signaux
sonores, la langue d’afchage, la luminosité d’écran et le
calibrage de l’écran.
Réglage des préférences générales
L’écran tactile afche les réglages de préférences actuels,
sous l’icône de chaque préférence. Pour modier un réglage,
appuyer sur l’icône correspondant à cette préférence et suivre
les instructions à l’écran.
Calibrage de l’écran tactile
Si vous avez des difcultés à sélectionner ou à faire glisser les
bonnes icônes avec l’écran tactile - par exemple, si vous appuyez sur une icône mais que c’est l’icône située à côté d’elle
qui est sélectionnée à la place, l’écran tactile doit peut-être
être calibré.
Calibrage :
1. Appuyer sur le bouton Son & Afchage pour accéder aux
préférences de Son & Afchage.
2. Sélectionner Calibrage de l’écran tactile.
3. Suivre les instructions à l’écran pour calibrer l’écran tactile.
35
Français
Page 36
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Agent de
blanchiment
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans
d’utilisation pour réduire le risque de défaillance
intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les
remplacer en cas de renement, de déformation, de
coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter
la date de remplacement au marqueur indélébile sur
l’étiquette.
NETTOYAGE DE L’ÉCRAN TACTILE
L’écran tactile doit être nettoyé régulièrement pour enlever
les traces de doigts et la poussière.
1. S’assurer que la laveuse est ÉTEINTE.
2. Nettoyer l’écran tactile avant avec un chiffon doux et
humide.
3. Sécher avec une serviette propre et douce.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager la fenêtre de
l’écran tactile, ne pas utiliser de produits chimiques ou
abrasifs.
NETTOYAGE DES DISTRIBUTEURS
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans
les distributeurs. Pour retirer les traces, essuyer avec un
chiffon humide et sécher avec une serviette. Ne pas tenter de
retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les
distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés.
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos
vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre
de toute odeur, suivre la procédure mensuelle de nettoyage
recommandée suivante :
1. S’assurer que la laveuse est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommandé AFFRESH
OU
Si l’on utilise un agent de blanchiment au chlore liquide,
ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d’agent
de blanchiment au chlore liquide.
IMPORTANT : Ne pas verser de détergent dans
le programme NETTOYAGE DE LA LAVEUSE avec
AFFRESH
pas utiliser plus que la quantité d’agent de blanchiment
recommandée.
3. Rabattre le couvercle de la laveuse.
4. Appuyer sur MISE SOUS TENSION.
5. Sélectionner le programme NETTOYAGE DE LA
6. Appuyer sur START/Pause (mise en marche/pause).
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre
le programme, appuyer deux fois sur MISE EN MARCHE/
PAUSE et faire fonctionner un programme RINÇAGE ET
ESSORAGE pour s’assurer que le nettoyant ou l’agent de
blanchiment ont été rincés de la laveuse.
Nettoyage de l’extérieur :
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si nécessaire.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
™
. Pour éviter tout dommage à long terme, ne
LAVEUSE avec AFFRESH
De l’eau coule dans la laveuse pendant un moment,
puis s’arrête de couler, le couvercle se verrouille et le
programme reprend.
essuyer les renversements.
®
dans le tambour de la laveuse
™
.
3636
Page 37
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise
pas la laveuse pendant un certain temps, suivre
les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la
laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINÇAGE ET ESSORAGE pendant environ
30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de
vidange.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la
laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation et le tuyau de
vidange par dessus la console et xer avec du ruban
de masquage.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la
laveuse. Si vous n’avez plus l’emballage circulaire,
placer des couvertures lourdes ou des serviettes dans
l’ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer
du ruban adhésif sur le couvercle et jusqu’à la partie
inférieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle fermé
par l’adhésif jusqu’à ce que la laveuse soit installée à
son nouvel emplacement.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en
période de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la
raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux.
Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux
robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme Couvertures
pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas
échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute
efcacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
Français
37
Page 38
DÉPANNAGE
Écrans de messages d’alerte
Dans le cas de nombreux problèmes ordinaires pouvant
facilement être corrigés sans intervention de dépannage,
la laveuse afche un message d’alerte avec un code et une
explication du problème, ainsi que les solutions possibles.
Écrans d’erreur avec code F
Si la laveuse rencontre un problème, il est possible qu’elle
afche un code F (un F suivi d’un nombre à deux chiffres) avec
des instructions supplémentaires. Suivre les instructions à
l’écran.
3838
Page 39
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations, balancement ou déplacement
Vibrations au cours de l’essorage ou arrêt de la laveuse et un code de charge déséquilibrée apparaît sur l’écran
Causes possibles
Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou peut-être qu’ils ne sont pas verrouillés.
La laveuse n’est peut-être pas d’aplomb.
La charge est peut-être déséquilibré.
Solution
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre le bas de la caisse.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions d’installation.
Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d’ajouter des articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse.
Éviter de laver un article seul. Équilibrer les charges composées d’un seul article tel qu’un tapis ou une veste en denim en ajoutant quelques articles supplémentaires. Si la laveuse s’arrête et qu’un code de charge déséquilibrée apparaît sur l’écran, redistribuer la charge, fermer le couvercle et appuyer sur MISE EN MARCHE/PAUSE.
Utiliser les programmes Literie/Bain pour les articles surdimensionnéset non absorbants tels que les couettes ou les vestes avecrembourrage en polyester. Aucun autre article ne conviendraau programme Literie/Bain. Voir “Guide de programmes”.
Article ou charge qui ne conviennent pas pour le programme sélectionné. Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse” dans ce Guide d’utilisation et d’entretien.
Bruits
Cliquetis ou bruits métalliques
Gargouillement ou bourdonnement
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour que l’installation soit correcte :
Des objets sont coincés dansle système de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-être en train d’évacuer de l’eau.
La laveuse n’est pas d’aplomb.
Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement xés.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux de remplissage
Raccord du tuyau de vidange
Viderlespochesavantlelavage.Lesarticlesmobilestels des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entrelepanieretlacuve;ilspeuventaussiobstruerlapompe. Unappelpourinterventiondedépannages’avérerapeut-être nécessaire pour retirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie desvêtements comme les boutons-pression métalliques, bouclesoufermeturesàglissièretoucherlepanierenacierinoxydable.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnementcontinuaccompagnédegargouillementsoudebruitsdepompage périodiqueslorsquelesquantitésd’eaurestantessontéliminées au cours des programmes d’essorage/de vidange.
Français
Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier si la laveuse n’est pas d’aplomb.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de remplissage d’eau sont-elles correctement installées?
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
39
Page 40
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisentCauses possibles
Fuites d’eau (suite)
Vérier ce qui suit pour que l’installation soit correcte :
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Quantitéd’eau insufsante dansla laveuse
La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner
Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour vérier qu’il n’y a pas de fuites ou que l’évier ou le tuyau de vidange n’est pas obstrué.
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
La charge n’est pas complètement submergée dans l’eau.
Vérier que la laveuse est correctement alimentée en eau.
Vérier que l’alimentation électrique à la laveuse est correcte.
Solution
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuseHEàfaibleconsommationd’eau.Lachargeneserapas complètementsubmergée.Lalaveusedétectelatailledelacharge et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir“Quoi de neuf sous le couvercle”.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eausupplémentaire éloignerait la charge de l’impulseur en la soulevant,ce qui réduirait la performance de nettoyage.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.Ne pas utiliser de câble de rallonge.Vérier que la prise est alimentée.Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
4040
Page 41
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisentCauses possibles
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
Fonctionnement normal
de la laveuse.
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Solution
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du
programme. Ne pas interrompre le programme.
Il se peut que la laveuse s’arrête pour réduire la production
de mousse.
La laveuse essore la charge avant de se remplir pour déterminer
la taille de la charge.
Retirer plusieurs articles, répartir uniformément la charge
dans le panier et ajouter du détergent. Fermer le couvercle
et appuyer sur MISE EN MARCHE/PAUSE.
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires
après le début du programme.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas;
les charges restent
mouillées
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas;
les charges restent
mouillées (suite)
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Vider les poches et utiliser des sacs
à linge pour les petits articles.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d’essorage inférieure.
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà
de 4,5" (114 mm).
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par
des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les
instructions gurant sur le détergent en fonction des
modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner
ESSORAGE UNIQUEMENT. Appuyer sur MISE EN MARCHE/
PAUSE. Ne pas ajouter de détergent.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe
ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent
moins d’eau que les programmes qui comportent des
vitesses d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage
appropriée/le programme recommandé pour le vêtement.
Une charge tassée ne permet pas à la laveuse d’essorer
correctement, ce qui laisse la charge plus mouillée qu’elle
ne devrait l’être. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des
recommandations sur le chargement.
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé.
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer
solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve
à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute
obstruction du tuyau de vidange.
Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent
ordinaire ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter
la vidange ou l’essorage. Utiliser uniquement un détergent HE.
Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions gurant
sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout
excès de mousse, sélectionner VIDANGE ET ESSORAGE. Ne
pas ajouter de détergent.
Français
41
Page 42
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisentCauses possibles
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Endroits secs sur la charge après un programme
Températures de lavage ou de rinçage incorrectes
Charge non rincée
Unessorageàvitesseélevéeextrait davantage d’humidité que les laveusestraditionnelles à chargement par ledessus.
Vérier que la laveuse est correctement alimentée en eau.
Températures de lavage contrôlées pour économies d’énergie.
Vérier que la laveuse est correctement alimentée en eau.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
Solution
Un essorage à vitesse élevée associée à une circulation d’air durant l’essorage nal peut entraîner l’apparition de portions sèches sur le linge au cours de l’essorage nal. Ceci est normal.
Les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ont-ils été inversés?Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude et de l’eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.Éliminer toute déformation des tuyaux.Les laveuses Energy Star utilisent des températures
de lavage et de rinçage inférieures à celles qu’utilisait votre laveuse précédente. Cela signie également des températures inférieures de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède.
Les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ont-ils été inversés?
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les
instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Sable, poils d’animaux, charpie, etc. sur la charge après le lavage
4242
L’option Assouplissant n’a pas été sélectionnée.
Des résidus lourds de sable, de poils d’animaux, de charpie et de détergent ou d’agent de blanchiment peuvent nécessiter un rinçage supplémentaire.
Lorsqu’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option Assouplissant a été sélectionnée.
Ajouter un rinçage supplémentaire au programme sélectionné.
Page 43
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
La charge est emmêlée
Ne nettoie ou ne
détache pas
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
La charge de lavage n’est pas
complètement submergée
dans l’eau.
Davantage d’eau a été ajoutée
à la laveuse.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Solution
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le
long de la paroi du panier. Ne pas charger au-delà de la partie
en acier inoxydable du panier. Voir “Utilisation la laveuse”.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans
la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant
aux types de vêtements à laver.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité
d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement
des vêtements.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire
éloignerait le linge de l’impulseur en le soulevant, ce qui
réduirait la performance de nettoyage.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le
long de la paroi du panier. Pour un meilleur nettoyage, éviter de
trop tasser la charge.
Charger la machine uniquement avec des articles secs.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions gurant sur le détergent en fonction
de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Programme utilisé incorrect par
rapport au type de tissu.
Distributeurs non utilisés.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté
plus élevée et une température de lavage plus chaude pour
améliorer le nettoyage.
Si l’on utilise le programme Lavage rapide, ne laver que
quelques articles.
Utiliser le programme Blancs et Vêtements lourds pour
un nettoyage puissant.
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment
au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer
rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout
transfert de teinture.
Français
43
Page 44
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
Washer not performing as expected (cont.)
Odors
Dommages aux tissus
Fonctionnement incorrectdu distributeur
L’entretien mensuel n’est pas effectué tel que recommandé.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmêlés.
Les articles étaient peut-être endommagés avant le lavage.
Les tissus peuvent subir des dommages si si la charge est tassée.
Vous n’avez peut-être pas ajoutél’agent de blanchiment au chloreliquide correctement.
Les instructions de soin des vêtements n’ont peut-être pas été suivies.
Distributeurs obstrués ou produits de lessive distribués trop tôt.
Agent de blanchiment liquide au chlore pas utilisé dans le distributeur ou option Oxi pas sélectionnée.
et pour éviter une intervention de réparation.
Faire fonctionner le programme Nettoyage de la laveuse avec AFFRESHdans la section Entretien de la laveuse.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.Toujours suivre les instructions du détergent.Voir la section “Nettoyage de la laveuse”.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher et de déchirer le linge.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le nettoyage de la charge.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés descoutures avant le lavage.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier.
Les articles de la charge doivent pouvoir se déplacer librement durant le lavage pour éviter tout dommage. Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant indiquées sur l’étiquette du vêtement.
Nepasremplirexcessivementledistributeur.Unremplissage excessif entraîne une distribution immédiate.
Toujours sélectionner les options Assouplissant et/ou Oxi pourgarantir une distribution correcte.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans
le distributeur une fois le programme terminé.Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour évitercela,sélectionnerunetempératuredelavagepluschaude (si possible - en fonction de la charge).
Onpeututiliserdesactivateursdelessiveliquidesouen poudredansledistributeurd’agentdeblanchiment/Oxi. Toujours sélectionner l’option Oxi pour que les produits Oxi soientcorrectementévacuésdudistributeur.Lapoudrerestantepeutêtre dégagée à la main si nécessaire. On peut aussi sélectionner l’optionOxi avec le prochain programme pour rincer le distributeur.
®
une fois par mois.Voir “Nettoyage de la laveuse”
Solution
4444
Page 45
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
Un code d’erreur apparaît sur l’afcheur
oL (surcharge) apparaît sur l’afcheur
uL (charge déséquilibrée) apparaît sur l’afcheur
LF (remplissage trop long) apparaît sur l’afcheur
Ld (vidange trop longue) apparaît sur l’afcheur
HC (tuyaux d’eau chaude et d’eau froide inversés) apparaît sur l’afcheur
Sd (mousse excessive) apparaît sur l’afcheur
dL (verrouillage couvercle impossible) apparaît sur l’afcheur
lid (couvercle ouvert) apparaît sur l’afcheur
dU (déverrouillage couvercle impossible) apparaît sur l’afcheur
Code F## (code d’erreur de type F) apparaît sur l’afcheur
Charge trop grosse.
Charge pas équilibrée. La laveuse effectue actuellement une procédure de rééquilibrage de la charge.
La laveuse met trop de temps à se remplir. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).
La laveuse met trop de temps à se vidanger. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).
Les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide n’ont pas été installés correctement.
Il y a trop de mousse dans la laveuse. La laveuse exécute une procédure de réduction de la quantité de mousse.
Un des articles de la charge empêche peut-être le couvercle de se verrouiller.
Le couvercle de la laveuse est resté ouvert.
Des objets sur le couvercle de la laveuse empêchent celle-ci de se déverrouiller.
Code d’erreur du système.
Solution
Si une surcharge est détectée, la laveuse évacue tout détergent et eau présent(e) dans la laveuse. Retirer plusieurs articles et ajouter du détergent HE. Fermer le couvercle et appuyer sur MISE EN MARCHE/PAUSE.
Laisser la machine continuer. Si le cadran clignote et que la laveuse s’est arrêtée, redistribuer la charge, fermer le couvercle et appuyer sur MISE EN MARCHE/PAUSE.
Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Voir “Instructions d’installation”.
Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. Voir “Instructions d’installation”.
Ce code apparaît à la n du programme de lavage pour indiquer qu’un tuyau d’eau froide est raccordé au point d’entrée de l’eau chaude et que le tuyau d’eau chaude est raccordé au point d’entrée de l’eau froide.
Laisser la machine continuer. Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer le détergent et baser la quantité de détergent sur la taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant du détergent. Si le cadran clignote, sélectionner à nouveau le programme désiré à l’aide d’une température de lavage froide et appuyer sur MISE EN MARCHE/PAUSE. Ne pas ajouter de détergent.
Vérier qu’aucun article ne se trouve sous le couvercle.
Fermer le couvercle pour remettre l’afchage à zéro. Si le couvercle reste ouvert pendant plus de 10 minutes, le programme reprend depuis le début et l’eau présente dans la laveuse est vidangée.
Retirer les objets tels qu’un panier de linge du dessus de la laveuse.
Appuyer une fois sur MISE EN MARCHE/PAUSE pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur MISE EN MARCHE/PAUSE pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.
Français
45
Page 46
Garantie
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spéciées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main d’oeuvre lorsque ce
gros appareil ménager est utilisé à des ns autres que
l’usage unifamilial normal ou lorsque les instructions
d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de
l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visites de service pour rectier l’installation du gros
appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser
l’appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectier le
câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les am-
poules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de
l’appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes
par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modication,
usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de
Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux
codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de
produits non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraures, les
bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros
GARANTIE LIMITÉE
appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à
des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à
Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est
conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une
modication non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service
d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans
une région éloignée où un service d’entretien Whirlpool
autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager
si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est
pas installé conformément aux instructions d’installation
fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main d’oeuvre pour les gros
appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas
être facilement identiés.
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une
autre garantie s’applique. Si vous avez besoin d’une intervention d’entretien ou de réparation, consulter d’abord la section Foire Aux Questions de notre site Web. Si vous avez toujours besoin d’aide après avoir consulté notre site Web ou si vous souhaitez commander des pièces
spéciées par l’usine Whirlpool FSP
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 7/08
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
®
, vous pouvez appeler Whirlpool.
4646
Page 47
REMARQUES
47
Français
Page 48
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301 www.whirlpool.com
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP® Factory Specied Parts.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
Features and specications on our full line of appliances.
Accessory and repair parts sales.N
Referrals to local dealers, repair parts distributors, N
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spéciées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en
écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.N
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.N
Les références aux concessionnaires, compagnies N
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool® sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout au
Canada.