HEALTH & SAFETY AND INSTALLATION GUIDE
EN |
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference.
These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times.
The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls. Very young children (0-3 years) should be kept away from the appliance. Young children (3-8 years) should be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children from 8 years old and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is not intended to be operated by means of an external switching device, such as a timer, or separate remote controlled system.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels, bed
& breakfast and other residential environments.
The maximum number of place settings is shown in the product sheet.
The door should not be left in the open position - risk of tripping. The open appliance door can only support the weight of the loaded rack when pulled out. Do not rest objects on the door or sit or stand on it.
WARNING: Dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely dangerous if swallowed. Avoid contact with the skin and eyes and keep children away from the dishwasher when the door is open. Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash cycle.
WARNING: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position - risk of cuts.
This appliance is not for professional use. Do not use the appliance outdoors. Do not store explosive or flammable substances (e.g. gasoline or aerosol cans) inside or near the appliance - risk of fire. The appliance must be used only to wash domestic dishes in accordance with the instructions in this manual. The water in the appliance is not potable. Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher. When adding a water softener (salt), run one cycle immediately with the
machine empty, to avoid corrosion damage to internal parts. Store the detergent, rinse aid and salt out of reach of children. Shut off the water supply and unplug or disconnect the power before servicing and maintenance. Disconnect the appliance in the event of any malfunction.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by two or more persons - risk of injury. Use protective gloves to unpack and install - risk of cuts. Connect the dishwasher to the water mains using only new hose sets. The old hose sets should not be reused. All hoses must be securely clamped to prevent them coming loose during operation. All local waterboard regulations must be complied with. Water supply pressure 0.05 - 1.0 MPa. The appliance must be placed against the wall or built into furniture to limit the access to its rearside. For dishwashers having ventilation openings in the base, the openings must not be obstructed by a carpet.
Installation, including water supply (if any) and electrical connections, and repairs must be carried out by a qualified technician. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual. Keep children away from the installation site. After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. Once installed, packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of children - risk of suffocation. The appliance must be disconnected from the power supply before any installation operation - risk of electrical shock. During installation, make sure the appliance does not damage the power cable - risk of fire or electrical shock. Only activate the appliance when the installation has been completed.
If installing the dishwasher at the end of a row of units making the side panel accessible, the hinge area must be covered to avoid risk of injury. The inlet water temperature depends on the dishwasher model. If the installed inlet hose is marked „25°C Max”, the maximum allowed water temperature is 25°C. For all other models the maximum allowed water temperature is 60°C. Do not cut hoses and, in the case of appliances fitted with a waterstop system, do not immerse the plastic casing containing the inlet hose in water. If hoses are not long enough, contact your local dealer. Make sure the inlet and drain hoses are kink-free and are not crushed. Before using the appliance for the first time, check the water inlet and drain hose for leaks. Make sure that the four feet are stable and resting on the floor, adjusting them as required, and check that the dishwasher is perfectly levelled using a spirit level.
1
ELECTRICAL WARNINGS
The rating plate is on the edge of the dishwasher door (visible when the door is open).
It must be possible to disconnect the appliance from the power supply by unplugging it if plug is accessible, or by a multi-pole switch installed upstream of the socket and the appliance must be earthed, in conformity with national electrical safety standards.
Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. The electrical components must not be accessible to the user after installation. Do not use the appliance when you are wet or barefoot. Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical one by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard - risk of electrical shock.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, contact a qualified technician. Do not pull the power supply cable. Do not immerse the mains cord or plug in water. Keep the cord away from hot surfaces.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation - risk of electrical shock. Never use steam cleaning equipment.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol . The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance. This appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences for the environment and human health.
The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection center for the recycling of electrical and electronic equipment.
ENERGY SAVING TIPS
ECO: it is the standard cleaning cycle, it is suitable to clean normally soiled tableware and that it is the most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware.
PŘÍRUČKA ZDRAVÍ A BEZPEČNOST, A PRŮVODCE INSTALACÍ
CS |
JE DŮLEŽITÉ JE ČÍST A POROZUMĚT JIM
Před použitím spotřebiče si přečtěte tyto bezpečnostní pokyny. Uschovejte si jej pro pozdější použití.
V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a za všech okolností dodržovat. Výrobce nepřijímá žádnou odpovědnost za problémy vyplývající z nedodržování těchto pokynů, z nevhodného použití spotřebiče či nesprávného nastavení ovládacích prvků.
Velmi malé děti (0−3 roky) je třeba držet v bezpečné vzdálenosti od spotřebiče. Nejsou-li malé děti (3−8 let) pod dohledem, je třeba je držet v bezpečné vzdálenosti od spotřebiče. Děti starší 8 let a osoby s fyzickým, smyslovým či duševním postižením nebo bez patřičných zkušeností a znalostí mohou tento spotřebič používat pouze pod dohledem nebo tehdy, pokud obdržely informace o bezpečném použití spotřebiče a pokud rozumějí rizikům, která s používáním spotřebiče souvisejí. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Nedovolte dětem, aby bez dohledu prováděly čištění a běžnou údržbu spotřebiče.
POVOLENÉ POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: Tento spotřebič není určen k ovládání pomocí externího zařízení, jako je např. časovač, nebo samostatného systému dálkového ovládání.
Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a podobným způsobem, například: v kuchyňských koutech pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a na jiných pracovištích; na farmách; k použití klienty hotelů, motelů, penzionů a jiných ubytovací zařízení.
Maximální počet sad je zobrazen na výrobním štítku.
Dvířka nesmí být ponechána v otevřené poloze – riziko vylomení. Otevřená dvířka unesou pouze vysunutý koš s nádobím. Nepokládejte na ně žádné předměty, nesedejte na ně ani na ně nestoupejte.
VAROVÁNÍ: Mycí prostředky do myčky jsou silně zásadité. Jejich polknutí může být zdraví velmi nebezpečné. Předcházejte kontaktu s pokožkou a očima a nedovolte dětem přibližovat se k myčce, jsou-li dveře otevřené. Zkontrolujte, zda je zásobník čisticího prostředku po dokončení každého mycího programu prázdný.
2
VAROVÁNÍ: Nože a další ostré nástroje je třeba do koše na příbory vkládat špičkou dolů nebo je pokládat vodorovně – riziko pořezání. Tento spotřebič není určen pro profesionální použití. Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí. Neukládejte výbušné nebo hořlavélátky(např.nádobysbenzínemneboaerosolové spreje) uvnitř spotřebiče nebo v jeho blízkosti – riziko požáru. Spotřebič lze používat pouze k mytí domácího nádobí v souladu s pokyny v tomto návodu k použití.
Voda ve spotřebiči není pitná. Používejte výhradně
čisticí prostředek a leštidlo určené pro automatické myčky nádobí. Po přidání změkčovače vody (soli) okamžitě spusťte jeden mycí cyklus s prázdnou myčkou, abyste zabránili poškození vnitřních součástí myčky korozí. Čisticí prostředek, leštidlo a sůl ukládejte mimo dosah dětí. Před prováděním oprav a údržby uzavřete přívod vody a odpojte spotřebič od zdroje napájení. Spotřebič odpojte také v případě jakékoli poruchy.
INSTALACE
Stěhování a instalaci spotřebiče musejí provádět minimálnědvěosoby–nebezpečízranění.Přirozbalování a instalaci používejte ochranné rukavice – nebezpečí pořezání. Myčku připojte k přívodu vody výhradně pomocí nové soupravy hadic. Stará souprava hadic není určena k opětovnému použití. Všechny hadice musí být bezpečně připojeny k přívodu vody tak, aby nedošlo při provozu zařízení k jejich odpojení. Dodržujte platné předpisy vydané místním vodohospodářským orgánem. Tlak přiváděné vody činí 0,05–1,0 MPa. Spotřebič musí být postaven u zdi nebo zabudován do nábytku, aby byl omezen přístup k jeho zadní straně. U myček vybavených ventilačními otvory v podstavci je třeba dbát na to, aby tyto otvory nebyly zakryty kobercem.
Instalaci,včetněpřipojenípřívoduvody(pokudnějaký existuje) a elektřiny, a opravy musí provádět kvalifikovaný technik. Neopravujte ani nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně uvedeno v návodu k použití. Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k místu instalace. Po vybalení spotřebiče se ujistěte, že během přepravy nedošlo k jeho poškození. V případěproblémů se obraťte na svého prodejce nebo na nejbližší servisní středisko. Po instalaci musí být obalový materiál (plasty, polystyrenová pěna atd.) uložen mimo dosah dětí – nebezpečí udušení. Před zahájením instalace je nutné spotřebič odpojit od elektrické sítě – nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Během instalace se ujistěte, že zařízení nemůže poškodit napájecí kabel – nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem. Spotřebič spouštějte až poté, co byla instalace dokončena.
Pokud myčku umisťujete na konec řady a spotřebič je z boku přístupný, je třeba zakrýt oblast pantů, a předejít tak nebezpečí skřípnutí. Teplota přiváděné vody závisí na konkrétním modelu myčky. Je-li přívodní hadice označena „25°C max“, pak je maximální povolená teplota vody 25 °C. Pro všechny ostatní modely platí,
že maximální teplota je 60 °C. Je-li spotřebič vybaven systémembezpečnostníhouzavřenípřívoduvody,hadice nepřeřezávejte ani neponořujte plastovou chráničku hadice do vody. Jsou-li hadice příliš krátké, obraťte se na specializovaného prodejce. Přesvědčte se, že přívodní ani odtoková hadice nejsou ohnuté ani zaškrcené. Před prvním použitím zkontrolujte, zda jsou přívodní a vypouštěcí hadice dokonale vodotěsné. Dbejte na to, aby všechny čtyři nohy spotřebiče byly stabilní a stály na podlaze, byly nastaveny požadovaným způsobem a pomocí vodováhy zkontrolujte, zda je myčka dokonale vodorovná.
VÝSTRAHY TÝKAJÍCÍ SE ELEKTROINSTALACE
Typový štítek je umístěný na dvířkách myčky a je viditelný při jejich otevření.
V souladu s národními bezpečnostními normami týkajícími se elektrických zařízení musí být možné odpojit spotřebičod elektrické sítěvytažením zástrčky, pokud je zástrčka přístupná, nebo prostřednictvím vícepólového vypínače umístěného před zásuvkou.
Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo sdružené zásuvky. Po skončení instalace nesmí být elektrické komponenty pro uživatele volně přístupné. Nepoužívejte spotřebič, pokud jste mokří nebo naboso. Tento spotřebič nezapínejte, pokud je poškozen napájecí síťový kabel či zástrčka, pokud správně nefunguje nebo byl poškozen či spadl.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, za identický ho smí vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu – riziko úrazu elektrickým proudem.
Není-li osazená zástrčka vhodná pro vaši zásuvku, kontaktujte specialistu. Netahejte za napájecí kabel spotřebiče. Napájecí síťový kabel ani zástrčku neponořujte do vody. Přívodní kabel se nesmí dotýkat žádné horké plochy.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ: Než zahájíte jakoukoli údržbovou činnost, ujistěte se, že je spotřebič vypnutý a odpojený od zdroje napájení – riziko úrazu elektrickým proudem. Spotřebič nikdy nečistěte parním čisticím zařízením.
LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním znakem . Jednotlivé části obalového materiálu proto zlikvidujte odpovědně podle platných místních předpisů týkajících se nakládání s odpady.
LIKVIDACE DOMÁCÍCH ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně použitelných materiálů. Zlikvidujte jej podle místních předpisů pro likvidaci odpadu. Další informace o likvidaci, renovaci a recyklaci elektrických spotřebičů získáte na místním úřadě, ve středisku pro sběr domácího odpadu nebo
3
v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. Tento |
s domácím odpadem, ale je nutné ho odevzdat |
|
spotřebič |
je označen v souladu s evropskou |
do příslušného sběrného střediska k recyklaci |
směrnicí |
2012/19/ES o odpadních elektrických |
elektrických a elektronických zařízení. |
a elektronických zařízeních (OEEZ). Zajištěním |
|
|
RADY K ÚSPOŘE ELEKTRICKÉ ENERGIE |
||
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit |
ECO: je to standardní mycí cyklus, který je vhodný |
|
negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví. |
k mytí normálně znečištěného nádobí, a jedná se |
|
Symbol |
na výrobku nebo doprovodné dokumentaci |
o nejúčinnější program z hlediska kombinované |
udává, že tento výrobek nesmí být likvidován spolu |
spotřeby elektřiny a vody pro tento typ nádobí. |
VEJLEDNING VEDRØRENDE ARBEJDSMILJØ OG INSTALLATION
DA |
|
|
|
anbringes i kurven med spidsen nedad eller anbringes |
|||
VIGTIGT AT LÆSE OG OVERHOLDE |
||||||
|
Læs disse sikkerhedsanvisninger før apparatet tages |
|
vandret - risiko for skæreskader. |
|
|
|
i brug. Opbevar dem i nærheden til senere reference. |
|
Dette apparat er ikke beregnet til erhvervsbrug. |
||||
Disse anvisninger og selve apparatet er forsynet |
|
Apparatet må ikke anvendes udendørs. Opbevar |
||||
med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal |
|
aldrig eksplosionsfarlige eller brændbare stoffer |
||||
overholdes. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar |
|
(f.eks. benzin eller spraydåser) i eller i nærheden |
||||
for tilsidesættelse af disse sikkerhedsregler, for |
|
af apparatet - brandfare. Apparatet må kun |
||||
uhensigtsmæssig brug af apparatet eller forkerte |
|
anvendes til at vaske service i overensstemmelse |
||||
betjeningsindstillinger. |
|
med anvisningerne i denne vejledning. Vandet i |
||||
|
Meget små børn (0-3 år) skal holdes på afstand af |
|
maskinen er ikke drikkeligt. Anvend kun opvaskeog |
|||
apparatet. Små børn (3-8 år) skal holdes på afstand |
|
afspændingsmidler, som er beregnet til en automatisk |
||||
af apparatet med mindre de er under konstant opsyn. |
|
opvaskemaskine. Kør straks en cyklus efter at have |
||||
Apparatet kan bruges af børn på 8 år og derover, |
|
tilsat et middel til blødgøring af vand (salt), for at |
||||
og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller |
|
undgå korrosionsskader på de indre dele. Opbevar |
||||
mentale evner eller med manglende erfaring og viden, |
|
opvaskemiddel, afspændingsmiddel og salt uden for |
||||
hvis disse er under opsyn eller er oplært i brugen af |
|
børns rækkevidde. Luk for vandforsyningen og træk |
||||
apparatet på en sikker måde og, hvis de forstår de |
|
stikket ud, eller afbryd strømmen, før der udføres |
||||
involverede farer. Børn må ikke lege med apparatet. |
|
service og vedligeholdelse. Afskær også apparatet i |
||||
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres |
|
tilfælde af en fejlfunktion. |
|
|
||
af børn uden opsyn. |
|
|
|
|
|
|
|
INSTALLATION |
|
|
|
||
|
|
|
Flytning og opstilling af apparatet skal foretages |
|||
TILLADT BRUG |
||||||
|
FORSIGTIG: Apparatet er ikke beregnet til at blive |
|
af to eller flere personer - risiko for skader. Brug |
|||
startet ved hjælp af et eksternt tændingssystem, som |
|
beskyttelseshandsker |
under |
udpakning |
og |
|
f.eks. en timer, eller af et separat fjernbetjent system. |
|
installation - snitfare. Forbind kun opvaskemaskinen |
||||
|
Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug |
|
til vandforsyningen med et nyt sæt slanger. De |
|||
og lignende, så som: i køkkenet på arbejdspladser, |
|
gamle slanger må ikke genanvendes. Alle slanger |
||||
kontorerog/ellerforretningerpålandbrugsejendomme; |
|
skal forbindes sikkert, så de ikke kan gå løs under |
||||
af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og |
|
drift. Gældende regler fra det lokale vandvæsen skal |
||||
andre beboelsesomgivelser. |
|
overholdes.Vandtilførselstryk:0,05-1,0MPa.Apparatet |
||||
|
Det maksimale antal kuverter er anført på |
|
skal stilles op ad en væg eller indbygges i et skab, for at |
|||
produktarket. |
|
forhindre adgang til dets bagside. På opvaskemaskiner |
||||
|
Lågen bør ikke efterlades i den åbne position - ri- |
|
med ventilationsåbninger ved bunden må åbningerne |
|||
siko for at snuble. Den åbne låge kan kun bære væg- |
|
ikke dækkes til med et tæppe. |
|
|
||
ten af den udtrukne kurv inklusive service. Brug ikke |
|
Installation, inklusive vandforsyning (om forudset) |
||||
den åbne låge som støtte, og undlad at sidde eller stå |
|
og elektriske tilslutninger, og reparation skal udføres |
||||
op på den. |
|
af en kvalificeret tekniker. Reparér eller udskift |
||||
|
ADVARSEL: Midlerne til opvaskemaskiner er |
|
ingen af apparatets dele, medmindre det kræves |
|||
meget alkaliske. De kan være meget farlige, hvis |
|
specifikt i brugervejledningen. Hold børn væk fra |
||||
de indtages. Undgå berøring med huden og øjnene |
|
installationsområdet. |
Kontrollér, |
at apparatet |
ikke |
|
og hold børn væk fra opvaskemaskinen, når lågen |
|
er blevet beskadiget under transporten. Kontakt |
||||
står åben. Kontrollér, at sæberummet er tomt ved |
|
forhandleren eller serviceafdelingen, hvis der er |
||||
vaskecyklussens afslutning. |
|
problemer. Efter installation skal emballagen (plastik-, |
||||
|
ADVARSEL: Knive og andre skarpe dele skal |
|
flamingodeleetc.)opbevaresudenforbørnsrækkevidde |
4
- kvælningsrisiko. Tag stikket ud af stikkontakten, før der udføres nogen form for installationsindgreb - risiko for elektrisk stød. Kontrollér at apparatet ikke beskadiger el-kablet under installationen - brandfare eller risiko for elektrisk stød. Aktiver kun apparatet, når installationen er fuldendt.
Hvis apparatet installeres yderst i et modulkøkken, så den ene side af maskinen er ubeskyttet, skal området ved hængslerne tildækkes for at undgå risiko for læsioner. Temperaturen på vandet i indløb afhænger af opvaskemaskinens model. Hvis den installerede indløbsslange er mærket med ”25°C Max”, må vandtemperaturen højst være 25°C. Alle andre modeller tillader en maksimumtemperatur på 60 °C.
Skær ikke slangerne over, og hvis maskinen er forsynet med et aquastopsystem, må plastdåsen for tilslutning til vand ikke sænkes ned i vandet. Hvis slangerne ikke er lange nok, bedes man henvende sig til forhandleren.
Sørg for, at tilløbsog afløbsslangerne ikke er bøjede eller klemte. Kontrollér, at tilførselsog afløbsslangerne er tætte, inden første gangs brug. Kontrollér, at alle fire fødder står stabilt og sikkert på gulvet, og regulér dem efter behov. Sørg desuden for, at opvaskemaskinen er nivelleret ved hjælp af et vaterpas.
ADVARSLER OM ELEKTRICITET
Typepladeneranbragtpåkantenafopvaskemaskinens låge (synlig, når lågen er åben).
Strømforsyningen skal kunne afbrydes enten ved at tage stikket ud eller ved hjælp af en multipolet afbryder, der er anbragt før stikkontakten, og apparatet skal jordforbindes i overensstemmelse med de nationale sikkerhedsstandarder for elektrisk materiel.
Brug ikke forlængerledninger, multistikdåser eller adaptere. Efter endt installation må der ikke være direkte adgang til de elektriske dele. Rør aldrig ved apparatet, hvis du er våd eller har bare fødder. Anvend ikke dette apparat, hvis strømkablet eller stikket er beskadiget, hvis apparatet ikke fungerer korrekt, eller hvis det er beskadiget, eller har været tabt på gulvet.
Eventuel udskiftning af el-kablet skal foretages af en autoriseret tekniker eller af en tilsvarende
kvalificeret person, for at undgå fare for personskade
- risiko for elektrisk stød.
Man kontakte en autoriseret installatør, hvis det faste stik ikke passer til din stikkontakt. Træk ikke strømforsyningskablet ud. Sænk ikke strømkablet eller stikket ned i vand. Hold strømkablet væk fra varme overflader.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL: Kontrollér at apparatet er slukket og at stikket er trukket ud af stikkontakten, før der udføres nogen form for vedligeholdelsesindgreb - risiko for elektrisk stød. Anvend aldrig damprensere.
BORTSKAFFELSE AF EMBALLAGEN
Emballagen kan genbruges 100 % og er mærket med genbrugssymbolet . Emballagen bør derfor ikke efterlades i miljøet, men skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale regler.
BORTSKAFFELSE AF HUSHOLDNINGSAPPARATER
Apparatet er fremstillet af materialer, der kan genbruges. Det skal skrottes i henhold til gældende lokale miljøregler for bortskaffelse af affald. Kontakt de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller den forretning, hvor apparatet er købt, for at indhente yderligere oplysninger om behandling, genvinding og genbrug af elektriske husholdningsapparater. Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2012/19/EF, om affald af elektronisk og elektrisk udstyr (WEEE).
Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper man med til at forhindre negative konsekvenser for miljøet og folkesundheden. Symbolet på produktet eller den ledsagende dokumentation angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald, men at det skal afleveres på nærmeste opsamlingscenter for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
RÅD OM ENERGIBESPARELSE
ECO (ØKO): Det er standardcyklussen og den er velegnet til opvask af normalt snavset bordservice, og det er det mest effektive program med hensyn til kombinationen af energiog vandforbrug til denne type bordservice.
5
SICHERHEITSHINWEISEUND INSTALLATIONSANLEITUNG
DE |
|
|
|
|
von Haushaltsgeschirr gemäß den Anweisungen in |
|||||||||
DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND |
|||||||||||||
|
BEACHTET WERDEN |
|
|
diesem Handbuch verwendet werden. Das Wasser |
|||||||||
|
Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch |
|
|
im Gerät ist kein Trinkwasser. Nur Spülmittel und |
|||||||||
durchlesen. Diese Anweisungen zum Nachschlagen |
|
Klarspüler für automatische Geschirrspüler verwenden. |
|||||||||||
leicht zugänglich aufbewahren. |
|
Wird |
Wasserenthärter |
(Salz) |
zugegeben, |
sofort |
|||||||
In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst |
|
einen Spülzyklus bei leerem Gerät ausführen, um |
|||||||||||
werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben, die |
|
Korrosionsschäden an innenliegenden Bauteilen zu |
|||||||||||
durchgelesen und stets beachtet werden müssen. |
|
vermeiden. Spülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz |
|||||||||||
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die |
|
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Vor |
|||||||||||
Nichtbeachtung |
dieser Sicherheitshinweise, für |
|
Wartungsmaßnahmen die Wasserzufuhr zudrehen und |
||||||||||
unsachgemäße Verwendung des Geräts oder falsche |
|
die Stromversorgung ausstecken oder unterbrechen. |
|||||||||||
Bedienungseinstellung. |
|
Das Gerät im Falle einer Störung trennen. |
|
|
|||||||||
|
Babys und Kleinkinder (0-3 Jahre) müssen vom |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
INSTALLATION |
|
|
|
|
|
|
|||||
Gerät fern gehalten werden. Jüngere Kinder (3-8 Jahre) |
|
Zum Transport und zur Installation des Gerätes |
|||||||||||
müssen vom Gerät fern gehalten werden, es sei denn, |
|
sind |
zwei |
oder |
mehrere |
Personen |
erforderlich |
||||||
sie werden ständig beaufsichtigt. Dieses Gerät darf von |
|
- Verletzungsgefahr. |
Schutzhandschuhe |
zum |
|||||||||
Kindernab8JahrensowiePersonenmitherabgesetzten |
|
Auspacken und zur Installation verwenden - Risiko |
|||||||||||
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten |
|
von Schnittverletzungen. Zum Anschließen des |
|||||||||||
und Mangel an Erfahrung und Kenntnissen nur |
|
Geschirrspülers an die Wasserversorgung nur |
|||||||||||
unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung |
|
neue Schlauchsätze verwenden. Keine alten |
|||||||||||
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person |
|
Schlauchsätze |
wiederverwenden. |
Sämtliche |
|||||||||
verwendet werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät |
|
Schläuche mit Schellen sichern, damit sie sich |
|||||||||||
spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von |
|
während des Betriebs nicht lösen. Besondere |
|||||||||||
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. |
|
Vorschriften des regionalen Wasserwirtschaftsamts |
|||||||||||
|
|
|
|
beachten. Wasserzulaufdruck 0,05-1,0 |
MPa. |
||||||||
ZULÄSSIGE NUTZUNG |
|||||||||||||
|
VORSICHT: Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit |
|
|
Das Gerät muss an der Wand aufgestellt oder in |
|||||||||
einer externen Schaltvorrichtung, z. B. einem Timer oder |
|
Möbel eingebaut werden, um den Zugriff auf seine |
|||||||||||
einer separaten Fernbedienung, ausgelegt. |
|
Rückseite zu begrenzen. Für Geschirrspüler mit |
|||||||||||
|
Dieses Gerät ist für Haushaltsanwendungen und |
|
Entlüftungsschlitzen am Boden, dürfen die Schlitze |
||||||||||
ähnliche Anwendungen konzipiert, zum Beispiel: |
|
nicht durch einen Teppich verstopft sein. |
|
|
|||||||||
Mitarbeiterküchen im Einzelhandel, in Büros oder in |
|
Die |
Installation, |
|
einschließlich |
der |
|||||||
anderen Arbeitsbereichen; Gutshäuser; für Gäste in |
|
Wasserversorgung (falls vorhanden) und elektrische |
|||||||||||
Hotels, Motels, |
Bed-and-Breakfast-Anwendungen |
|
Anschlüsse und Reparaturen müssen von einem |
||||||||||
und anderen Wohnumgebungen. |
|
qualifizierten Techniker durchgeführt werden. |
|||||||||||
|
Die maximale Anzahl an Geschirr ist auf dem |
|
ReparierenSiedasGerätnichtselbstundtauschenSie |
||||||||||
Produktdatenblatt gezeigt. |
|
keine Teile aus, wenn dies vom Bedienungshandbuch |
|||||||||||
|
Die Tür sollte nicht in geöffneter Stellung bleiben - |
|
nicht ausdrücklich vorgesehen ist. Kinder vom |
||||||||||
Stolpergefahr. Geöffnete Tür nur mit ausgefahrenem Ge- |
|
Installationsort fern halten. Prüfen Sie das Gerät |
|||||||||||
schirrkorb (und Geschirr) belasten. Nicht alsArbeitsplatte |
|
nach dem Auspacken auf Transportschäden. Bei |
|||||||||||
oder Sitzgelegenheit verwenden, nicht darauf stellen. |
|
Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler |
|||||||||||
|
WARNUNG : Geschirrspülmittel sind stark alkalisch. |
|
oder den nächsten Kundenservice. Nach der |
||||||||||
Sie können bei Verschlucken äußerst gefährlich sein. |
|
Installation müssen Verpackungsabfälle (Kunststoff, |
|||||||||||
Kontakt mit der Haut und den Augen vermeiden und |
|
Styroporteile usw.) außerhalb der Reichweite von |
|||||||||||
Kinder von dem Geschirrspüler fern halten, wenn die Tür |
|
Kindern aufbewahrt werden - Erstickungsgefahr. |
|||||||||||
geöffnet ist. Nach jedem Waschzyklus prüfen, dass das |
|
Das Gerät vor Installationsarbeiten von der |
|||||||||||
Spülmittelfach leer ist. |
|
Stromversorgung |
trennen |
- |
Stromschlaggefahr. |
||||||||
|
WARNUNG : Messer und andere Utensilien mit |
|
Während der Installation sicherstellen, das Netzkabel |
||||||||||
scharfenSpitzenmüssenmitderSpitzenachunteninden |
|
nicht mit dem Gerät selbst zu beschädigen - Brand- |
|||||||||||
Korb oder in horizontaler Position in den Geschirrspüler |
|
oder Stromschlaggefahr. Das Gerät erst starten, |
|||||||||||
gelegt werden - Gefahr von Schnittverletzungen. |
|
wenn die Installationsarbeiten abgeschlossen sind. |
|||||||||||
|
Dieses Gerät eignet sich nicht für den professionellen |
|
Wenn der Geschirrspüler am Ende einer Reihe von |
||||||||||
Einsatz. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Keine |
|
Einheiten installiert wird und die Seitenverkleidung |
|||||||||||
explosiven oder entzündbaren Stoffe (z.B. Benzin oder |
|
zugänglich gemacht wird, muss der Scharnierbereich |
|||||||||||
Sprühdosen) in dem oder in der Nähe des Gerätes |
|
abgedeckt sein, um Verletzungsgefahr zu vermeiden. |
|||||||||||
lagern - Brandgefahr. Das Gerät darf nur zum Spülen |
|
Die Wasserzulauftemperatur ist abhängig von |
|
||||||||||
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dem Geschirrspülermodell. Ist der installierte |
|
Sie nicht am Netzkabel. Tauchen Sie das Netzkabel |
||||||||||||||
Zulaufschlauch mit „25 °C Max“ gekennzeichnet, |
|
oder den Stecker nicht ins Wasser. Halten Sie das |
||||||||||||||
beträgt die maximal zulässige Wassertemperatur |
|
Netzkabel fern von heißen Oberflächen. |
|
|
||||||||||||
25 °C. Für alle anderen Modelle ist die maximal |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
REINIGUNG UND WARTUNG |
|
|
|
||||||||||||
zugelassene |
Wassertemperatur |
60°C. |
Die |
|
WARNUNG : Vor der Durchführung von |
|
||||||||||
Schläuche nicht schneiden und, bei Geräten mit |
|
Wartungsarbeiten, sicherstellen, dass das Gerät |
||||||||||||||
Wasserstoppsystem |
das Kunststoffgehäuse |
mit |
|
ausgeschaltet und von der Stromversorgung |
||||||||||||
dem Zulaufschlauch nicht in Wasser tauchen. Den |
|
getrennt ist - Stromschlaggefahr. Verwenden Sie |
||||||||||||||
Fachhändler kontaktieren, |
wenn |
die |
Schläuche |
|
keine Dampfreinigungsgeräte. |
|
|
|||||||||
zu kurz sind. Zuund Ablaufschlauch knickfrei |
|
|
|
|||||||||||||
|
ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN |
|||||||||||||||
verlegen. Vor der ersten Verwendung des Geräts |
|
DasVerpackungsmaterialistzu100%wiederverwertbar |
|
|||||||||||||
den Wasserzulauf und den Ablaufschlauch auf |
|
und trägt das Recycling-Symbol |
. Werfen Sie das |
|||||||||||||
Undichtigkeiten prüfen. Vergewissern Sie sich, dass |
|
Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, |
||||||||||||||
die vier Füße fest auf dem Boden aufliegen. Stellen |
|
sondern entsorgen Sie es gemäß den geltenden |
||||||||||||||
Sie diese dementsprechend ein. Kontrollieren Sie |
|
örtlichen Vorschriften. |
|
|
|
|
|
|||||||||
mit einer Wasserwaage, dass der Geschirrspüler |
|
|
|
|||||||||||||
|
ENTSORGUNG VON HAUSHALTSGERÄTEN |
|||||||||||||||
vollkommen eben und standfest ist. |
|
|
|
|
Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
wiederverwendbaren |
Werkstoffen |
hergestellt. |
|||||||
HINWEISE ZUR ELEKTRIK |
|
|
|
|
||||||||||||
|
Das Typenschild befindet sich an der Kante der |
|
Entsorgen Sie das Gerät im Einklang mit den |
|||||||||||||
Geschirrspülertür (bei offener Tür sichtbar). |
|
|
regionalen |
Vorschriften |
zur |
Abfallbeseitigung. |
||||||||||
|
Es muss im Einklang mit den nationalen |
|
Genauere Informationen zu Behandlung, Entsorgung |
|||||||||||||
elektrischen |
Sicherheitsbestimmungen |
möglich |
|
und Recycling von elektrischen Haushaltsgeräten |
||||||||||||
sein, den Netzstecker des Gerätes zu ziehen, oder |
|
sind bei der örtlichen Behörde, der Müllabfuhr |
||||||||||||||
es mit einem Trennschalter, welcher der Steckdose |
|
oder dem Händler erhältlich, bei dem das Gerät |
||||||||||||||
vorgeschaltet ist, auszuschalten. Das Gerät muss |
|
gekauft wurde. Dieses Gerät ist gemäß der |
||||||||||||||
geerdet sein. |
|
|
|
|
|
|
|
Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- |
||||||||
|
Verwenden |
Sie |
keine |
Verlängerungskabel, |
|
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. |
||||||||||
Mehrfachstecker oder Adapter. Nach der Installation |
|
Durch eine vorschriftsmäßige Entsorgung tragen |
||||||||||||||
dürfen Strom führende Teile für den Benutzer nicht |
|
Sie zum Umweltschutz bei und vermeiden |
||||||||||||||
mehr zugänglich sein. Das Gerät nicht in nassem |
|
Unfallgefahren, die bei einer unsachgemäßen |
||||||||||||||
Zustand oder barfuß verwenden. Das Gerät nicht |
|
Entsorgung |
des Produktes |
entstehen können. |
||||||||||||
verwenden, wenn das Netzkabel oder der Stecker |
|
Das |
Symbol auf |
dem |
Gerät bzw. |
auf dem |
||||||||||
beschädigt sind, wenn es nicht einwandfrei |
|
beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin, |
||||||||||||||
funktioniert, wenn es heruntergefallen ist oder in |
|
dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall |
||||||||||||||
irgendeiner Weise beschädigt wurde. |
|
|
|
ist, sondern in einer Sammelstelle für Elektround |
||||||||||||
|
Wenn das |
Netzkabel |
beschädigt |
ist, muss |
|
Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss. |
||||||||||
es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, von |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
ENERGIESPARTIPPS |
|
|
|
|
|||||||||||
seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich |
|
ECO (ÖKO): Dies ist das Standard-Spülprogramm. Es |
|
|||||||||||||
qualifizierten Fachkraft mit einem identischen Kabel |
|
eignet sich zum Reinigen von normal verschmutztem |
||||||||||||||
ersetzt werden - Stromschlaggefahr. |
|
|
|
|
Geschirr und ist für diesen Geschirrtyp hinsichtlich |
|||||||||||
Passt der mitgelieferte Stecker nicht zur Steckdose, |
|
des Wasserund Stromverbrauchs das effektivste |
||||||||||||||
einen qualifizierten Techniker kontaktieren. Ziehen |
|
Programm. |
|
|
|
|
|
|
GUÍA DE SALUD Y SEGURIDAD Y DE INSTALACIÓN
ES |
|
|
|
|
|
ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS |
Los niños muy pequeños (0-3 años) deben mantenerse |
|||
|
SIGUIENTES RECOMENDACIONES |
|
alejados del aparato. Los niños pequeños (3-8 años) |
|
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instruccio- |
||||
deben mantenerse alejados del aparato, a menos que |
||||
nes de seguridad. Téngalas a mano para consultarlas más |
estén bajo vigilancia constante. Tanto los niños a partir |
|||
adelante. |
de 8 años como las personas cuyas capacidades físicas, |
|||
Este manual y el propio aparato contienen advertencias de |
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan |
|||
seguridad que se deben leer y seguir en todo momento. |
de la experiencia y conocimientos necesarios podrán utilizar |
|||
El fabricante declina cualquier responsabilidad derivada del |
este aparato únicamente bajo supervisión o si reciben las |
|||
incumplimiento de estas instrucciones de seguridad, del uso |
instrucciones necesarias para utilizarlo de forma segura y |
|||
indebido del aparato o del ajuste incorrecto de los mandos. |
comprenden los riesgos a los que se exponen. Los niños no |
7
deberán jugar con el aparato. Los niños no deberán realizar tareas de limpieza ni de mantenimiento sin supervisión.
USO PERMITIDO
ATENCIÓN: el aparato no está diseñado para su uso con un temporizador externo o un sistema de mando a distancia.
Este aparato está destinado a un uso en ambientes domésticos o similares: áreas de cocina en oficinas, tiendasyotros;granjas;porlosclientesdehoteles,moteles y otros entornos residenciales.
El número máximo de servicios se indica en la ficha del producto.
La puerta no se debe dejar abierta, ya que hay riesgo de tropiezo. La puerta abierta del aparato solo puede soportar el peso del cesto cargado al extraerlo. No ponga objetos sobre la puerta, ni se siente o se suba en ella.
ADVERTENCIA: Los detergentes de lavavajillas son muy alcalinos. Pueden ser extremadamente peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la piel y los ojos y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta esté abierta. Compruebe que el cajón del detergente esté vacío cuando se haya completado el ciclo de lavado.
ADVERTENCIA: Los cuchillos y otros utensilios con puntas afiladas se deben cargar el cesto con las puntas hacia abajo o colocados en posición horizontal, ya que hay riesgo de cortes.
Este aparato no es para uso profesional. No utilice el aparato al aire libre. No guarde sustancias explosivas ni inflamables (p. ej. frascos de aerosoles o gasolina) dentro o cerca del aparato, ya que hay riesgo de incendio. El aparato se debe usar solamente para lavar vajilla doméstica de acuerdo con las instrucciones de este manual. El agua del aparato no es potable. Utilice únicamente detergente y aditivos de abrillantado especiales para lavavajillas automáticos. Al añadir un ablandador del agua (sal), inicie un ciclo inmediatamente con la máquina vacía para evitar daños de corrosión en las piezas internas. Almacene el detergente, el abrillantador y la sal fuera del alcance de los niños. Cierre el suministro de agua e interrumpa la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento. Desconecte el aparato en caso de mal funcionamiento.
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación del aparato la deben realizar dos o más personas, ya que hay riesgo de lesionarse. Utilice guantes de protección para el desembalaje y la instalación, ya que hay riesgo de cortes. Utilice únicamente mangueras nuevas para conectar la lavadora al suministro de agua. Los juegos de mangueras viejos no pueden reutilizarse. Todos los tubos deben estar bien sujetos para evitar que puedan soltarse durante el funcionamiento. Respete las normas de la empresa suministradora de agua. Presión del suministro de agua 0,05 - 1,0 MPa. El aparato debe instalarse pegado a la pared o empotrado en un mueble
para limitar el acceso a la parte trasera. Para lavavajillas con orificios de ventilación en la base, dichos orificios no se deben obstruir con una alfombra.
La instalación, incluido el suministro de agua (si lo hay) y las conexiones eléctricas y las reparaciones, deben ser realizadas por un técnico cualificado. No realice reparaciones ni sustituya piezas del aparato a menos que así se indique específicamente en el manual del usuario. Mantenga a los niños alejados del lugar de instalación. Tras desembalar el aparato, compruebe que no ha sufrido daños durante el transporte. Si observa algún problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el Servicio Postventa más cercano. Una vez instalado el aparato, mantenga los restos de embalaje (plásticos, piezas de poliestireno extruido, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que hay riesgo de asfixia. El aparato debe estar desenchufado de la corriente antes de empezar la instalación, ya que hay riesgo de descarga eléctrica. Cuando realice la instalación, asegúrese de que el aparato no dañe el cable de alimentación, ya que hay riesgo de incendio o de descarga eléctrica. No active el aparato hasta haberlo instalado por completo. Si se instala el lavavajillas al final de una serie de unidades y el panel lateral es accesible, la zona de la bisagra tiene que estar tapada para evitar el riesgo de lesiones. La temperatura de entrada del agua depende del modelo de lavavajillas. Si en la manguera de entrada se indica «25 °C máx.», la temperatura máxima permitida del agua es de 25 °C. Para todos los demás modelos, la temperatura máxima permitida del agua es de 60 °C. No corte los tubos; si el aparato posee sistema antiderrame, no sumerja la caja de plástico de la manguera de entrada en el agua. Si la longitud de los tubos no es suficiente, diríjase al distribuidor.
Los tubos de entrada y salida del agua no deben estar doblados ni estrangulados. - Antes de utilizar el aparato por primera vez, controle la estanqueidad de los tubos de alimentación y desagüe. Asegúrese de que las cuatro patas son estables y descansan sobre el suelo, ajústelas si es necesario y, a continuación, compruebe si el lavavajillas está perfectamente nivelado usando un nivel de burbuja.
CABLEADO ELÉCTRICO
La placa de datos se encuentra en el borde de la puerta del lavavajillas (visible con la puerta abierta).
Debe ser posible desconectar el aparato de la alimentación eléctrica desconectándolo si el enchufe es accesible o mediante un interruptor omnipolar instalado antes del enchufe y el aparato debe contar con toma de tierra, de conformidad con las normativas de seguridad vigentes en materia de electricidad.
No utilice alargadores, regletas ni adaptadores.
Una vez terminada la instalación, los componentes eléctricos no deberán quedar accesibles para el usuario. No use el aparato si está mojado o va descalzo. No use este aparato si tiene un cable o un
8
enchufe de red dañado, si no funciona bien, o si se ha dañado o se ha caído.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su agente de servicio técnico o una persona igualmente cualificada deberán sustituirlo para evitar peligros, ya que hay riesgo de descarga eléctrica.
Si está equipado con un enchufe que no sea el adecuado para su toma de corriente, póngase en contacto con un técnico cualificado. No tire del cable de alimentación. No sumerja en agua el enchufe ni el cable de alimentación. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato esté apagado y desconectado de la red eléctrica antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, ya que hay riesgo de descarga eléctrica. No utilice aparatos de limpieza al vapor. ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE
El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclaje. Por lo tanto, deberá desechar las diferentes piezas del embalaje de forma responsable, respetando siempre las normas locales sobre eliminación de residuos.
ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
Este aparato ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable. Debe desecharse de acuerdo con la normativa local al respecto. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de aparatos eléctricos domésticos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de recogida de residuos urbanos, o con la tienda en la que adquirió el aparato. Este aparato lleva la marca de conformidad con la Directiva europea
2012/19/EU relativa a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. Elsímboloqueincluyeelaparatooladocumentación que lo acompaña indica que no puede tratarse como un residuo doméstico, sino que debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
ECO: Es el ciclo de limpieza estándar, apto para lavar vajilla con suciedad normal; es el programa más eficaz a la hora de combinar el consumo de energía y agua para este tipo de vajilla.
TERVEYS & TURVALLISUUS SEKÄ ASENNUSOPAS
FI |
|
|
|
aamiaismajoituspaikoissa ja muissa asuinympäristöissä. |
||||||||
OHJEET ON LUETTAVA JA NIITÄ ON NOUDATETTAVA |
|||||||||||
|
Lue |
nämä turvallisuusohjeet |
ennen laitteen |
|
Suurin sallittu astiastomäärä on ilmoitettu tuotteen |
||||||
|
käyttöä. Säilytä ne lähettyvillä tulevaa tarvetta varten. |
esittelylehtisessä. |
|
|
|||||||
Näissä ohjeissa ja itse laitteessa on tärkeitä |
Luukkua ei saa jättää auki olevaan asentoon – kom- |
||||||||||
turvallisuutta koskevia varoituksia; noudata niitä |
pastumisvaara. Avonainen luukku kestää vain ulos ve- |
||||||||||
aina. Valmistaja ei vastaa näiden turvaohjeiden |
detyn korin painon astioineen. Älä laita luukun päälle |
||||||||||
laiminlyömisestä, laitteen väärästä käytöstä tai |
mitään esineitä, äläkä istu tai nouse sen päälle. |
||||||||||
vääristä asetuksista aiheutuvista vahingoista. |
VAROITUS: |
Astianpesukoneelle |
tarkoitetut |
||||||||
|
Pikkulapset (0–3-vuotiaat) on pidettävä loitolla |
pesuaineet ovat voimakkaasti alkalisia. Nieltyinä ne |
|||||||||
laitteesta. |
Hieman |
isommat lapset |
(3–8-years) |
saattavatollaerittäinvaarallisia.Vältäiho-jasilmäkontaktia, |
|||||||
on pidettävä loitolla laitteesta, ellei heitä valvota |
sekä pidä lapset loitolla astianpesukoneesta kun sen |
||||||||||
jatkuvasti. Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet ja |
luukku on auki. Varmista, että pesuainetila on tyhjä |
||||||||||
sitä vanhemmat lapset sekä fyysisesti, aisteiltaan tai |
pesuohjelman päättymisen jälkeen. |
|
|||||||||
henkisestirajoitteisettaikokemattomatjataitamattomat |
VAROITUS: Veitset ja muut teräväkärkiset |
||||||||||
henkilöt ainoastaan, jos heidän turvallisuudestaan |
keittiövälineetonlaitettavakoriinsiten,ettäterätosoittavat |
||||||||||
vastaava henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen |
alaspäin tai ovat vaakasuuntaisessa asennossa – |
||||||||||
käytössä ja osoittaa mahdolliset vaaratilanteet. Lapset |
leikkaantumisvaara. |
|
|||||||||
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa |
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Älä |
||||||||||
puhdistustai huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. |
käytä laitetta ulkona. Älä säilytä räjähtäviä tai syttyviä |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
aineita (esim. bensiiniä tai aerosolipakkauksia) laitteen |
|||||
SALLITTU KÄYTTÖ |
|
|
|
|
|||||||
|
HUOMIO: laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi |
|
sisällätaisenläheisyydessä–tulipalonvaara.Laitettasaa |
||||||||
ulkopuolisen kytkimen, kuten esimerkiksi ajastimen, tai |
käyttääainoastaantavallistenkotitaloudessakäytettävien |
||||||||||
erillisen kauko-ohjausjärjestelmän kanssa. |
|
|
astiastojen pesemiseen tämän käyttöoppaan ohjeiden |
||||||||
|
Tämä |
laite |
on |
tarkoitettu |
kotitalouskäyttöön |
mukaisesti. Laitteessa oleva vesi ei ole juomakelpoista. |
|||||
ja |
vastaaviin |
|
käyttötarkoituksiin, |
kuten: |
Käytä ainoastaan |
automaattiselle astianpesukoneelle |
|||||
henkilöstön |
keittiötiloihin kaupoissa, |
toimistoissa |
suunniteltuja pesuja huuhteluaineita. Kun lisäät |
||||||||
ja |
muissa |
työympäristöissä |
maataloissa |
vedenpehmennintä (suolaa), anna koneen käydä |
|||||||
asiakaskäyttöön |
|
hotelleissa, |
|
motelleissa, |
välittömästi tyhjänä yhden ohjelman verran sisäosien |
9