Before using the appliance, read these safety
instructions.Keep them nearby for future
reference.
These instructions and the appliance itself provide
important safety warnings, to be observed at all
times. The manufacturer declines any liability for
failure to observe these safety instructions, for
inappropriate use of the appliance or incorrect
setting of controls.
WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use. Care shoul be taken
to avoid touching heating elements. Children less
than 8 years of age must be kept away unless
continuously supervised.
WARNING : If the hob surface is cracked, do not
use the appliance – risk of electric shock.
WARNING : Danger of fire : Do not store items
on the cooking surfaces.
CAUTION : The cooking process has to be
supervised.A short cooking process has to be
supervised continuously.
WARNING: Leaving the hob unattended when
cooking with fat or oil can be dangerous – risk of
fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then cover the flames
e.g. with a lid or a fire blanket.
Do notusethe hob as a work surface or support.
Keep clothes or other flammable materials away
from the appliance, unitl all the components have
cooled down completely – risk of fire.
Very young children (0-3 years) should be kept
away from the appliance.Young children (3-8
years) should be kept away from the appliance
unless continuously supervised. Children from 8
years old and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge can use this appliance
only if they are supervised or have been given
instructions on safe use and understand the
hazards involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children without supervision.
WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use. Careshould be taken
to avoid touching heating elements. Children less
than 8 years of age must be kept away unless
continuously supervised
Never leave the appliance unattended during
food drying.If the appliance is suitable for
probe usage, only use a temperature probe
recommended for this oven - risk of fire.
Keep clothes or other flammable materials
away from the appliance, until all the components
have cooled down completely - risk of fire. Always
be vigilant when cooking foods rich in fat, oil or
when adding alcoholic beverages - risk of fire. Use
oven gloves to remove pans and accessories. At
the end of cooking, open the door with caution,
allowing hot air or steam to escape gradually
before accessing the cavity - risk of burns. Do not
obstruct hot air vents at the front of the oven - risk
of fire.
Exercise caution when the oven door is in the
open or down position, to avoid hitting the door.
PERMITTED USE
CAUTION: The appliance is not intended to
be operated by means of an external switching
device, such as a timer, or separate remote
controlled system.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as: staff
kitchen areas in shops, offices and other working
environments; farm houses; by clients in hotels,
motels, bed & breakfast and other residential
environments.
No other use is permitted (e.g. heating rooms).
This appliance is not for professional use. Do
not use the appliance outdoors.
Donotstoreexplosiveorflammable
substances (e.g. gasoline or aerosol cans) inside or
near the appliance - risk of fire.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed
by two or more persons - risk of injury.Use
protective gloves to unpack and install - risk of
cuts.
Installation, including water supply (if any),
electrical connections and repairs must be carried
out by a qualified technician. Do not repair or
replace any part of the appliance unless specifically
stated in the user manual. Keepchildren away from
the installation site. Afterunpacking the appliance,
make sure that it has not been damaged during
transport. In the event of problems, contact the
dealer or your nearest Aftersales Service.Once
installed, packaging waste (plastic, styrofoam
parts etc.)must be stored out of reach of
children - risk of suffocation. The appliance must
be disconnected from the power supply before
any installation operation - risk of electric shock.
During installation, make sure the appliance does
not damage the power cable - risk of fire or electric
shock.Only activate the appliance when the
installation has been completed.
Do not remove the appliance from its polystyrene
foam base until the time of installation.
Donot install the appliance behinda decorative
door - risk of fire.
if the range is placed on a base, it must
be leveled and fixed to the wall by the
retention chain provided, to prevent the
appliance slipping from the base.
3
WARNING: In order to prevent the
appliance from tipping, the retention chain
provided must be installed. Refer to the
instructions for installation.
ELECTRICAL WARNINGS
The rating plate is on the front edge of the
oven (visible when the door is open).
It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply by unplugging it if
plug is accessible, or by a multi-pole switch
installed upstream of the socket in accordance
with the wiring rules and the appliance must
be earthed in conformity with national electrical
safety standards.
Do not use extension leads, multiple sockets
or adapters. The electrical components must not
be accessible to the user after installation. Do not
use the appliance when you are wet or barefoot.
Do not operate this appliance if it has a damaged
power cable or plug, if it is not working properly,
or if it has been damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must
bereplaced withanidenticalone bythe
manufacturer,itsserviceagentorsimilarly
qualified persons in order to avoid a hazard risk of electric shock.
If the power cable needs to be replaced,
contact an authorized service center.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to avoid
the possibility of electric shock.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off and disconnected from the power
supplybeforeperforminganymaintenance
operation; never use steam cleaning equipment risk of electric shock.
Do not use harsh abrasive cleaners or metal
scrapers to clean the door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering
of the glass.
Do not use abrasive or corrosive products,
chlorine-based cleaners or pan scourers.
Make sure the appliance has cooled down
before cleaning or performing maintenance. - risk
of burns.
WARNING: Switch off the appliance before
replacing the lamp - risk of electric shock.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the
recycle symbol. The various parts of the packaging must therefore
be disposed of responsibly and in full compliance with local authority
regulations governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials.
Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations.
For further information on the treatment, recovery and recycling
of household electrical appliances, contact your local authority, the
collection service for household waste or the store where you purchased
the appliance. This appliance is marked in compliance with European
Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
negative consequences for the environment and human health. The
symbol
indicates that it should not be treated as domestic waste but must be
taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical
and electronic equipment.
on the product or on the accompanying documentation
ENERGY SAVING TIPS
Only preheat theoven if specifiedin the cooking table oryour recipe. Use
dark lacquered or enamelled baking trays as they absorb heat better.
DECLARATIONS OF CONFORMITY
This appliance meets Ecodesign requirements of European Regulation
66/2014 in compliance with the European standard EN 60350-1.
This appliance meets Ecodesign requirements of European Regulation
66/2014 in compliance with the European standard EN 60350-2.
4
SV
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VIKTIGT ATT LÄSA OCH RESPEKTERA
Innan du använder apparaten ska du läsa dessa
säkerhetsanvisningar. Förvara dem så att du har
dem nära till hands för framtida bruk.
I dessa instruktioner och på själva apparaten
gesviktigasäkerhetsföreskriftersomalltid
måsteföljas.Tillverkarenfrånsägersig
allt ansvar för underlåtenhet att följa dessa
säkerhetsinstruktioner, för olämplig användning
av apparaten eller vid felaktig inställning av
kontrollerna.
VARNING: Under användning blir apparaten
och dess åtkomliga delar heta. Var noga med att
inte vidröra värmeelementen. Barn under 8 års
ålder ska hållas på avstånd förutom om de hålls
under ständig tillsyn.
VARNING: Om spishällens yta är sprucken ska
apparaten inte användas - risk för elchock.
VARNING: Brandrisk : Förvara inte föremål på
värmezonerna.
FÖRSIKTIGT:Tillagningenskaövervakas.
Kortvarig tillagning ska övervakas hela tiden.
VARNING: Det kan vara farligt att lämna
spishällen obevakad medan du lagar mat med fett
och olja - risk för brand. Försök ALDRIG att släcka
brand med vatten, utan stäng av apparaten och
täck över eldslågan med ett lock eller en brandfilt.
Använd inte spishällen som arbetsyta eller
somunderlägg.Hållkläderellerandra
brännbara material borta från apparaten tills alla
komponenter har svalnat helt - risk för brand.
Mycket små barn (0–3 år) ska hållas på avstånd
från apparaten. Små barn (3–8 år) ska hållas på
avstånd från apparaten såvida de inte hålls under
uppsikt. Barn från 8 års ålder och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
bristande erfarenhet och kunskap, får endast lov
att använda denna apparat om de övervakas eller
om de har fått instruktioner om hur apparaten ska
användas på ett säkert sätt och förutsatt att de
förstårvilkafaror detinnebär. Barn fårinte leka med
apparaten. Rengöring och användarunderhåll får
inte göras av barn utan övervakning.
VARNING: Under användning blir apparaten
och dess åtkomliga delar heta.Var noga med
att inte vidröra värmeelementen. Barn under 8 år
ska hållas på avstånd förutom om de hålls under
ständig tillsyn
Lämna aldrig apparaten utan uppsyn då du
torkar mat. Om apparaten är avsedd att användas
med termometer, använd endast den termometer
som rekommenderas för denna ugn – risk för
brand.
Håll kläder eller andra brännbara material
borta från apparaten tills alla komponenter har
svalnat helt - risk för brand. Var alltid uppmärksam
när du lagar mat som innehåller mycket fett eller
olja och vid tillsättning av alkoholhaltiga drycker –
risk för brand. Använd handskar för att ta ut kärl
och tillbehör. När matlagningen är färdig, öppna
luckan försiktigt och låt varm luft eller ånga ta sig
ut gradvis innan du sträcker in händerna – risk för
brännskador. Täck inte över varmluftsventilerna
på framsidan av ugnen – risk för brand.
Var försiktig när luckan är öppen eller i det
nedre läget så att du inte stöter emot luckan.
TILLÅTEN ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Apparaten är inte avsedd att
användas med en extern omkopplingsanordning,
såsom en timer, eller ett separat fjärrstyrt system.
Den här apparaten är avsedd för hushållsbruk
och liknande typ av användning,som t.ex.:
Ipersonalrumibutiker,kontorochandra
arbetsplatser I fritidshus Av kunder på hotell,
motell och andra inkvarteringsanläggningar.
Ingen annan användning är tillåten (t.ex. för
att värma rummet).
Denna apparat är inte avsedd för professionellt
bruk. Använd inte apparaten utomhus.
Förvara inte explosiva eller brandfarliga ämnen
(t.ex.bensin- eller sprayburkar) inuti eller nära
apparaten - risk för brand.
INSTALLATION
Apparaten ska hanteras och installeras av
minst två personer – risk för skada.Använd
skyddshandskar vid uppackning och installation –
risk för skärskada.
Installation,inklusivevattentillförsel(i
förekommande fall), elektriska anslutningar och
reparationer ska utföras av behörig tekniker.
Reparera eller byt inte ut delar på produkten om
detta inte direkt anges i bruksanvisningen. Håll
barn på säkert avstånd från installationsplatsen.
När apparaten har packats upp, kontrollera att den
inte har skadats under transporten.Kontakta
dinåterförsäljare ellernärmastekundservice
omduupptäckernågotproblem.Efter
installationen ska förpackningsmaterialet (delar
av plast, frigolit osv.)förvaras utom räckhåll
för barn – risk för kvävning.Apparaten ska
kopplas bort från strömförsörjningen innan någon
installationsåtgärd utförs – risk för elchock. Under
installation,se till att apparaten inte skadar
nätkabeln – risk för brand eller elchock. Aktivera
inte apparaten förrän installationen har slutförts.
Ta inte ut ugnen från dess polystyrenskum förrän
den ska installeras.
Installera inte apparaten bakom en dekorativ
lucka - Risk för brand.
Om produkten placeras på en basdel
ska den nivelleras och sättas fast på
väggen med fästkedjan för att undvika att
apparaten glider bort från basdelen.
5
VARNING! För att undvika att apparaten
tippar är det nödvändigt att installera den
medföljande fästkedjan. Se instruktionerna
för hur installationen ska göras.
ELEKTRISKA VARNINGAR
Typskyltensitterpåframkantenav
ugnsutrymmet (syns när luckan är öppen).
Detmåstealltidkunnagåatt koppla
bort apparaten från elnätet genom att ta ut
stickproppen från eluttaget om åtkomligt, eller
med hjälp av en flerpolig strömbrytare som
är installerad föreeluttaget enligt elektriska
bestämmelser. Apparaten måste jordas i enlighet
med nationella elektriska säkerhetsstandarder.
Använd inte förlängningssladdar, grenuttag
eller adaptrar. När installationen är klar ska det inte
gå att komma åt de elektriska komponenterna.
Använd inte apparaten om du är våt eller barfota.
Använd inte denna apparat om elsladden eller
stickkontakten är skadad, om den inte fungerar
som den ska eller om den har skadats eller fallit
ned på golvet.
Om nätkabeln är skadad ska den bytas
ut mot en likadan av tillverkaren, tillverkarens
servicerepresentant ellerliknande kvalificerad
tekniker för att undvika fara – risk för elchock.
Om strömkabeln behöver bytas ut, kontakta
en auktoriserad återförsäljare.
VARNING:Kontrolleraattapparatenär
avstängd innan du byter ut lampan för att undvika
elektrisk stöt.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
VARNING: Försäkra dig om att apparaten
är avstängd och bortkopplad från elnätet innan
något underhållsarbete påbörjas – risk för elstöt.
Använd aldrig ångtvätt – risk för elstöt.
Använd inte starka slipande rengöringsmedel
eller vassa metallskrapor för att rengöra luckans
glas eftersom de kan repa ytan, vilket kan leda till
att glaset spricker.
Använd inte slipande eller frätande produkter,
klorbaserade rengöringsmedel eller stålull.
Se till att apparaten har svalnat innan du utför
underhåll eller rengöring. - risk för brännskada.
VARNING: Stäng av apparaten innan lampan
byts ut - risk för elstöt.
ÅTERVINNING AV FÖRPACKNINGSMATERIAL
Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100 %, vilket framgår av
återvinningssymbolen. Därför ska de olika delarna av förpackningen
kasseras på ett ansvarsfullt sätt och i enlighet med gällande lokala
bestämmelser för avfallshantering.
KASSERING AV GAMLA HUSHÅLLSAPPARATER
Denna apparat är tillverkad av material som kan återanvändas eller
återvinnas. Kassera den enligt lokala bestämmelser för avfallshantering.
För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av
elektriska hushållsapparater, var god kontakta de lokala myndigheterna,
ortens sophanteringstjänst eller butiken där apparaten inhandlades.
Denna apparat är märkt i enlighet med direktiv 2012/19/EU om avfall
som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (Waste
Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa att
denna produkt bortskaffas på ett korrekt sätt hjälper du till att förhindra
negativa konsekvenser på miljön och människors hälsa. Symbolen
på produkten eller i medföljande dokument visar att denna produkt inte
får kasseras som hushållsavfall, utan ska lämnas in på en miljöstation för
återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
MILJÖRÅD
Förvärm bara ugnen om detta specificeras i tillagningstabellen eller i
ditt recept. Använd mörka eller svartlackerade ugnsformar eftersom de
absorberar värme mycket bättre.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Denna apparat uppfyller kraven i den europeiska ekodesignförordningen
nr 66/2014 i enlighet med europastandard EN 60350-1.
Denna apparat uppfyller kraven i den europeiska ekodesignförordningen
nr 66/2014 i enlighet med europastandard EN 60350-2.
NO
SIKKERHETSREGLER
VIKTIG Å LESE OG RESPEKTERE
Les disse sikkerhetsinstruksene før du tar i bruk
apparatet. Oppbevar de i nærheten for fremtidig
referanse.
Disse instruksjonene og maskinen gir er utstyrt
med viktige sikkerhetsadvarsler. Disse må alltid
leses og følges.Produsenten fraskriver seg
ethvert ansvar for unnlatelse av å følge disse
sikkerhetsinstruksjonene,foruegnet bruk av
apparatet eller feil innstilling av kontroller.
ADVARSEL: Apparatet og dets tilgjengelige
deler kan bli varme ved bruk.Vær forsiktig så
ingen tar på varmeelementene. Barn under 8 år
må holdes unna hvis de ikke er under kontinuerlig
oppsyn.
ADVARSEL: Dersom komfyrtoppens overflate
er sprukket, må du ikke bruke apparatet brukes fare for elektrisk støt.
ADVARSEL:Brannfare:Oppbevarikke
gjenstander på kokeoverflatene.
ADVARSEL: Vær alltid tilstede ved matlagingen.
Ved rask tilberedning må en alltid være tilstede.
ADVARSEL:Detkanværefarligåla
komfyrtoppen stå uten tilsyn mens steker med
fett eller olje - fare for brann. Du må ALDRI forsøke
å slukke en brann med vann, men slå av apparatet
og dekke flammene med f.eks.et lokk eller et
brannteppe.
Ikke bruk platetoppen som arbeidsbenk eller
støtte. Hold klær eller andre brennbare materialer
borte fra apparatet, inntil alle komponenter er
fullstendig avkjølt - fare for brann.
Svært små barn (0-3 år) må holdes på sikker
avstand fra apparatet. Små barn (3-8 år) må holdes
på sikker avstand fra apparatet med mindre
de holdes under kontinuerlig oppsyn.Barn
fra 8 år og oppover og personer med nedsatt
sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne,
eller manglende erfaring og kunnskap kan kun
bruke dette apparatet under tilsyn eller hvis de har
fått opplæring i trygg bruk av apparatet og forstår
farene det innebærer.Barn må ikke leke med
apparatet. Barn må ikke foreta rengjørings- eller
vedlikeholdsoppgaver uten å være under tilsyn.
6
ADVARSEL: Apparatet og dets tilgjengelige
deler kan bli varme ved bruk.Vær forsiktig
så ingen kommer borti varmeelementene. Barn
under 8 år må holdes unna hvis de ikke er under
kontinuerlig oppsyn
La aldri apparatet være uten oppsyn under
tørking avmat.Hvisapparatet eregnet
for bruk med temperaturføler, bare bruke en
temperaturføler anbefalt for denne ovnen - fare
for brann.
Hold klær eller andre brennbare materialer
borte fra apparatet,inntil alle komponenter
er fullstendig avkjølt - fare for brann.Vær
alltid spesielt oppmerksom ved tilberedning av
matvarer som inneholder mye fett, olje eller når du
tilfører alkoholholdige drikkevarer - fare for brann.
Bruk grytekluter for å fjerne panner og tilbehør.
Når tilberedningen er avsluttet, må du forsiktig
åpne døren, slik at varm luft eller damp gradvis
forsvinner før du når fram til ovnsrommet - fare for
brannskader. Ikke blokker varmeluftventilene på
forsiden av ovnen - fare for brann.
Vær spesielt oppmerksom når døren er åpen
eller i nedre posisjon, for å unngå å treffe døren.
TILLATT BRUK
ADVARSEL: Dette apparatet er ikke beregnet
på å bli styrt ved en ekstern bryter, som f.eks. en
timer, eller et adskilt system for fjernkontroll.
• Dette apparatet er beregnet for bruk i
husholdninger og på lignende steder som for
eksempel: selvbetjente kjøkken for butikkansatte,
på kontorer eller på andre arbeidsplasser; gårder;
av gjester på hotell, motell, bed & breakfast og
andre overnattingssteder.
Ingen annen bruk er tillatt (f.eks. oppvarming
av rom).
Denne maskinen er ikke er ikke for profesjonell
bruk. Ikke bruk maskinen utendørs.
Ikke oppbevar eksplosiver eller brennbare
stoffer (f.eks.bensin eller aerosolbokser) inne i
eller i nærheten av maskinen - brannfare.
INSTALLASJON
Flytting og installering av maskinen må utføres
av to eller flere personer - fare for skade.Bruk
beskyttende hansker for å pakke ut og installere
maskinen - fare for kutt.
Installasjon,inkluderttilkoplingavvann
(hvisdetteeraktuelt),elektrisktilkopling
ogreparasjonermåutføresavkvalifiserte
teknikere.Ikke reparer eller erstatt deler av
maskinen med mindre det er tydelig spesifisert i
bruksanvisningen.Hold barn på sikker avstand
fra installeringsområdet.Pakk ut maskinen og
forsikre deg om at det ikke er blitt skadet under
transporten. Hvis det oppstår problemer, kontakt
forhandleren eller nærmeste ettersalgsservice. Når
maskinen er installert, må emballasjeavfall (plast,
deler i styroskum osv.) oppbevares utilgjengelig
for barn - fare for kvelning. Apparatet må alltid
frakobles strømnettet før installasjonen - fare for
elektrisk støt. Under monteringen må du påse at
strømledningen ikke kommer i klem og blir skadet
- fare for brann eller elektrisk støt. Maskinen må
ikke settes på før installeringen er fullført.
Fjern ikke apparatet fra sin base i polystyrenskum
før det er tid for installasjon.
Ikke installer apparatet bak en dekorativ dør -
Fare for brann.
dersom komfyren er plassert på en base,
må den reguleres og festes til veggen
ved sikringskjeden som medfølger, for å
forhindre at apparatet glir fra basen.
ADVARSEL: For å hindre at apparatet
velter, må sikringskjedet som medfølger
installeres. Se installasjonsinstruksene.
ELEKTRISKE ADVARSLER
Typeskiltet sitter på forkanten av ovnen (synlig
når døren åpnes).
Det må være mulig å koble apparatet fra
strømforsyningen ved å trekke ut støpslet dersom
støpselet er tilgjengelig, eller ved hjelp av en
flerpolet bryter montert ovenfor stikkontakten i
henhold til regler for montering av ledninger og
apparatet må jordes i samsvar med de nasjonale
elektriske sikkerhetsstandardene.
Ikke bruk skjøteledninger, multi-stikkontakter
eller adaptere. De elektriske komponentene må
ikke være tilgjengelige etter installasjonen. Ikke
bruk apparatet når du er våt eller barbent. Ikke
bruk dette apparatet dersom strømkabelen eller
støpselet er skadet, hvis det ikke fungerer som det
skal, eller dersom det er blitt skadet eller har falt
ned.
Hvisstrømledningenerskadet,må
denerstattesmedennyavprodusenten,
serviceavdelingen ellertilsvarende kvalifiserte
personer for å hindre at det oppstår farlige
situasjoner - fare for elektrisk støt.
Ta kontakt med et godkjent servicesenter
dersom det er nødvendig å skifte ut nettkabelen.
ADVARSEL: Pass på at apparatet er slått av før
du skifter pære i ovnslampen, for å unngå å få støt.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD
ADVARSEL : Påse at apparatet er slått av
og koplet fra strømforsyningen før du utfører
vedlikehold; Bruk aldri damprengjøringsutstyr fare for elektrisk støt.
Bruk ikke skuremidler eller skraperedskaper av
metall for å rengjøre glasset i ovnsdøren. Dette
kan ripe overflaten av glasset, noe som kan føre til
at glasset slår sprekker.
Ikke bruk slipende eller etsende produkter,
klorholdige midler eller gryteskrubber.
Påse at apparatet er nedkjølt før du gjør det rent
eller utfører vedlikehold. - Fare for forbrenning.
ADVARSEL: Slå av apparatet før du skifter ut
pæren - fare for elektrisk støt.
7
AVHENDING AV EMBALLASJEMATERIAL
Emballasjematerialet er 100 % gjenvinnbart og er merket med
gjenvinningsymbolet. De forskjellige delene av emballasjematerialet
må avhendes ifølge gjeldende lokale miljøforskrifter.
AVHENDING AV HUSHOLDNINGSAPPARAT
Apparatet er fremstilt av materialer som kan resirkuleres eller brukes
om igjen.Maskinen må avfallsbehandles i samsvar med lokale
bestemmelser angående avfallsbehandling.For mer utfyllende
informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av elektriske
husholdningsapparater, kan du kontakte de kompetente lokale
styresmaktene, det lokale renholdsverket eller butikken der du kjøpte
husholdningsapparatet. Dette apparatet er merket i overensstemmelse
med det Europeiske Direktivet 2012/19/EU, Kasserte elektriske og
elektroniske produkter (WEEE). Ved å sørge for at dette produktet
kasseres forskriftmessig, bidrar du til å forhindre de negative miljøog helsekonsekvensene feil avfallshåndtering av dette produktet kan
forårsake. Symbolet
indikerer at det ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men
transporteres til en innsamlingsstasjon for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr.
RÅD OM ENERGISPARING
Forvarm ovnen kun dersom dette er oppgitt i tilberedningstabellen eller
i oppskriften. Bruk mørklakkerte eller emaljerte bakebrett siden disse
absorberer bedre varmen.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Dette apparatet oppfyller kravene med hensyn til Ecodesign i de
europeiske forskriftene 66/2014 i overensstemmelse med europeisk
standard EN 60350-1.
Dette apparatet oppfyller kravene med hensyn til Ecodesign i de
europeiske forskriftene 66/2014 i overensstemmelse med europeisk
standard EN 60350-2.
på produktet eller på de vedlagte dokumentene,
FI
TURVALLISUUSOHJEET
TÄRKEÄ LUKEA JA NOUDATTAA
Luenämäturvallisuusohjeetennenlaitteen
käyttöä.Säilytä ne lähettyvillä tulevaa tarvetta
varten.
Näissä ohjeissa ja itse laitteessa on tärkeitä
turvallisuuttakoskeviavaroituksia,joitaon
noudatettavaaina.Valmistajakieltäytyy
kaikesta vastuusta, jos näitä turvallisuusohjeita ei
noudatetataijos laitetta käytetäänsopimattomasti
tai säätimet asetetaan virheellisesti.
VAROITUS:Laitejasenkosketettavissa
olevat osat kuumenevat käytön aikana.Varo
koskettamasta lämmitysvastuksia. Alle 8-vuotiaat
lapset on pidettävä loitolla, ellei heitä valvota
jatkuvasti.
VAROITUS: Jos lieden pinnassa on halkeamia,
ei laitetta saa käyttää – sähköiskun vaara.
VAROITUS: Tulipalon vaara: älä säilytä esineitä
keittopintojen päällä.
HUOMIO: Ruoan kypsennystä on valvottava.
Lyhytaikaistakypsennystäonvalvottava
jatkuvasti.
VAROITUS: Lieden jättäminen valvomatta
rasvassa tai öljyssä kypsentämisen aikana voi
olla vaarallista – tulipalon vaara. ÄLÄ KOSKAAN
yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan katkaise virta
laitteesta ja peitä liekit esimerkiksi kannella tai
sammutuspeitteellä.
Älä käytä liettä työ- tai laskutasona.Pidä
vaatteet ja muut palonarat materiaalit etäällä
laitteesta,kunnes kaikki osat ovat kokonaan
jäähtyneet – tulipalon vaara.
Pikkulapset (0-3 vuotta) on pidettävä loitolla
laitteesta.Hiemanvanhemmatlapset(38 vuotta) on pidettävä loitolla laitteesta, ellei
heitä valvota jatkuvasti.Laitetta voivat käyttää
yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti, aisteiltaan
tai henkisesti rajoitteiset tai kokemattomat ja
taitamattomat henkilöt ainoastaan, jos heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo tai
opastaa heitä laitteen turvallisessa käytössä ja
osoittaamahdollisetvaaratilanteet.Lapset
eivät saa leikkiä laitteella.Lapset eivät saa
suorittaa puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä ilman
valvontaa.
VAROITUS:Laitejasenkosketettavissa
olevat osat kuumenevat käytön aikana.Varo
koskettamasta lämmitysvastuksia. Alle 8-vuotiaat
lapset on pidettävä loitolla, ellei heitä valvota
jatkuvasti
Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa
elintarvikkeiden kuivaamisen aikana.Jos laite
soveltuuanturinkäyttöön,käytäainoastaan
tälleuunillesuositeltualämpötila-anturia–
tulipalovaara.
Pidä vaatteet ja muut palonarat materiaalit
etäällälaitteesta,kunneskaikkiosatovat
kokonaan jäähtyneet – tulipalovaara.Ole aina
varovainen runsaasti rasvaa tai öljyä sisältäviä
ruokia valmistaessasi tai alkoholijuomia lisätessäsi
– tulipalovaara.Käytä uunikäsineitä kun otat
pois pannuja ja lisävarusteita. Kun kypsennys on
loppunut,avaa luukkuvarovaisestiantaen kuuman
ilman tai höyryn poistua asteittain ennen kuin viet
käsiäsi uunin sisälle – palovammavaara. Älä tuki
kuuman ilman tuuletusaukkoja uunin etupuolella
– tulipalovaara.
Noudata varovaisuutta, ettet törmää uunin
luukkuun sen ollessa auki tai ala-asennossa.
SALLITTU KÄYTTÖ
HUOMIO:Laitettaeioletarkoitettu
käytettäväksi ulkopuolisen kytkentälaitteen, kuten
esimerkiksiajastimen,taierillisenkaukoohjausjärjestelmän kanssa.
Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja
vastaaviin käyttötarkoituksiin, kuten: henkilöstön
keittiötiloihin kaupoissa, toimistoissa ja muissa
työympäristöissä;maataloissa;asiakaskäyttöön
hotelleissa, motelleissa, aamiaismajoituspaikoissa
ja muissa asuinympäristöissä.
Mikätahansa muukäyttö onkiellettyä
(esimerkiksi huoneiden lämmittäminen).
Tätälaitettaeioletarkoitettu
ammattikäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Älä säilytä räjähtäviä tai syttyviä aineita (esim.
bensiiniä tai aerosolipakkauksia) laitteen sisällä tai
sen läheisyydessä – tulipalon vaara.
ASENNUS
Laitteen käsittelyssä ja asennuksessa tarvitaan
vähintään kaksi henkilöä – loukkaantumisen vaara.
Käytä suojakäsineitä pakkauksen avaamisen ja
asennuksen yhteydessä – leikkautumisvaara.
korjaa tai vaihda mitään laitteen osaa,ellei
käyttöohjeessanimenomaannäinkehoteta.
Pidälapsetloitollaasennuspaikasta.Kun
olet purkanut laitteen pakkauksesta, varmista,
ettälaiteeiolevahingoittunutkuljetuksen
aikana.Jos ilmenee ongelmia,ota yhteys
jälleenmyyjään tai lähimpään huoltopisteeseen.
Asennuksenjälkeenpakkausjätteet(muovi,
styroksiosat,jne.)onsäilytettävälasten
ulottumattomissa–tukehtumisvaara.Laite
on kytkettävä irti sähköverkosta ennen mitään
asennustoimenpiteitä–sähköiskunvaara.
Varmista asennuksen aikana, että laite ei vaurioita
virtajohtoa – tulipalon tai sähköiskun vaara. Kytke
laite päälle vasta kun asennus on valmis.
Äläotalaitetta
pois sen polystyreenivaahtoalustalta ennen kuin
asennushetkellä.
Älä asenna laitetta koristeoven taakse -
tulipalovaara.
jos tuote on sijoitettu alustan päälle,
se on asetettava tasapainoon ja
kiinnitettävä seinään mukana toimitetulla
kiinnitysketjulla, jotta laite ei pääse
liukumaan pois alustan päältä.
VAROITUS: Mukana toimitettu
kiinnitysketju on asennettava paikalleen,
jotta laite ei pääsisi kaatumaan. Suorita
asentaminen ohjeiden mukaisesti.
SÄHKÖASIOITA KOSKEVAT VAROITUKSET
Arvokilpi on uunin etureunassa (näkyy luukun
ollessa auki).
Laite on voitava kytkeä irti sähköverkosta
irrottamalla pistoke pistorasiasta, jos pistorasia on
saavutettavissa, tai pistorasian edelle asennetusta
moninapaisesta kytkimestä, minkä lisäksi laite on
maadoitettavakansallistensähköistä turvallisuutta
koskevien määräysten mukaisesti.
Älä käytä jatkojohtoja, haaroitusrasioita tai
adaptereita.Kun asennus on tehty, sähköosat
eivät saa olla käyttäjän ulottuvilla. Älä käytä laitetta
märkänä tai paljasjaloin.Älä käytä tätä laitetta,
jos virtajohto tai pistoke on vahingoittunut, jos
laite ei toimi kunnolla tai jos se on vaurioitunut tai
pudonnut.
Jos virtajohto on vahingoittunut, on sen tilalle
vaihdettava toinen samanlainen; vaaratilanteiden
estämiseksi vaihdon saa suorittaa valmistaja, sen
huoltohenkilö tai vastaavapätevä henkilö –
sähköiskun vaara.
Josvirtajohtoonvaihdettava,käänny
valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.
VAROITUS:Varmistaennenlampun
vaihtamista, että laite on kytketty pois päältä.
Näin vältyt sähköiskun vaaralta.
PUHDISTUS JA HUOLTO
VAROITUS: Varmista, että laite on sammutettu
jaettä seonirrotettu sähkövirrastaennen
mihinkään huoltotoimenpiteisiin ryhtymistä; älä
koskaan käytä puhdistamiseen höyrypesuria –
sähköiskun vaara.
Äläkäytäluukunlasinpuhdistukseen
hankaavia puhdistusaineita tai metallikaapimia,
koska ne voivat naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa
lasin rikkoontumisen.
Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä aineita,
klooripitoisia valkaisuaineita tai hankaussieniä.
Varmista,että laite on jäähtynyt,ennen
kuin aloitat huolto- tai puhdistustoimenpiteet.
- palovammavaara.
VAROITUS: Sammuta laite ennen lampun
vaihtamista – sähköiskuvaara.
PAKKAUSMATERIAALIEN HÄVITTÄMINEN
Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista
ja siinä on kierrätysmerkki
vaan ne on hävitettävä paikallisten jätehuoltoviranomaisten määräysten
mukaisesti.
KODINKONEIDEN HÄVITTÄMINEN
Tämä laite on valmistettu kierrätettävistä tai uusiokäyttöön soveltuvista
materiaaleista.Hävitä laite paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.Lisätietoja sähkökäyttöisten kodinkoneiden käsittelystä,
materiaalin keräämisestä ja kierrätyksestä saat paikallisilta viranomaisilta,
jätehuollosta tai liikkeestä, josta laite on ostettu. Tämä laite on merkitty
sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2012/19/EU
(WEEE) mukaisesti.Varmistamalla, että tuote poistetaan käytöstä
asianmukaisesti, voidaan auttaa estämään ympäristö- ja terveyshaittoja.
Symboli
hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen sijaan tuote on toimitettava
sähkö- ja elektroniikkakomponenttien keräys- ja kierrätyspisteeseen.
tuotteessa tai sen asiakirjoissa tarkoittaa, ettei laitetta saa
ENERGIANSÄÄSTÖNEUVOJA
Esilämmitä uuni vain jos kypsennystaulukossa tai ruokareseptissä
kehotetaan tekemään näin. Käytä tummia emalisia tai lakattuja peltejä,
koska ne imevät paremmin lämpöä.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUKSET
Tämä laite on Eurooppalaisen Säännöstön ekosuunnitteluasetuksen
66/2014 mukainen ja noudattaa standardin EN 60350-1 vaatimuksia.
Tämä laite on Eurooppalaisen Säännöstön ekosuunnitteluasetuksen
66/2014 mukainen ja noudattaa standardin EN 60350-2 vaatimuksia.
. Pakkauksen osia ei saa heittää roskiin
9
DK
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
VIGTIGE OPLYSNINGER, DER SKAL LÆSES
OG OVERHOLDES
Læs disse sikkerhedsanvisninger før apparatet tages
i brug. Opbevar dem i nærheden til senere reference.
Disse anvisninger og selve apparatet er forsynet
med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid
skal overholdes. Fabrikanten frasiger sig ethvert
ansvar for manglende overholdelse af disse
sikkerhedsregler, for uhensigtsmæssig brug af
apparatet eller forkerte indstillinger.
ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele
kan blive varme, når apparatet er i brug. Der bør
udvises forsigtighed, for at undgå at røre apparatets
opvarmede dele. Børn under 8 år skal holdes væk
fra ovnen, medmindre de er under konstant opsyn.
ADVARSEL: Hvis kogesektionens overade er
revnet må apparatet ikke bruges - risiko for
elektriske stød.
ADVARSEL: Risiko for brand: Opbevar ingen
genstande på kogeaderne.
GIV AGT: Tilberedningsprocessen skal overvåges.
En kort tilberedningsproces skal overvåges konstant.
ADVARSEL: Hold øje med kogesektionen, når
der tilberedes med olie og andre fedtstoer brandfare. Forsøg ALDRIG at slukke en brand med
vand, men sluk for apparatet, og dæk derefter
ammerne til med f.eks. et låg eller et brandtæppe.
Kogesektionen må ikke anvendes som arbejdsbord
eller understøtning. Hold klude eller andre brændbare
materialer væk fra apparatet, indtil alle apparatets
dele er fuldstændig afkølede - brandfare.
Meget små børn (0-3 år) skal holdes på afstand af
apparatet. Små børn (3-8 år) skal holdes på afstand af
apparatet, med mindre de er under konstant opsyn.
Apparatet kan bruges af børn på 8 år og derover, og
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller med manglende erfaring og
viden, hvis disse er under opsyn eller er oplært i
brugen af apparatet på en sikker måde og, hvis de
forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn, medmindre de er under opsyn.
ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele
kan blive varme, når apparatet er i brug. Der bør
udvises forsigtighed, for at undgå at røre apparatets
opvarmede dele. Børn under 8 år skal holdes væk
fra ovnen, medmindre de er under konstant opsyn
Apparatet skal altid være under opsyn under
tørring af madvarer. Hvis apparatet egner sig til
stegetermometer, må du kun bruge et
stegetermometer, der anbefales til ovnen brandfare.
Hold klude eller andre brændbare materialer væk
fra apparatet, indtil alle apparatets dele er fuldstændig
afkølede - brandfare. Vær altid opmærksom under
tilberedning af fødevarer med et højt indhold af fedt
eller olie, eller hvis der skal tilsættes alkoholiske væsker
- brandfare. Benyt ovnhandsker når pladerne eller
tilbehøret skal tages ud. Åbn lågen forsigtigt ved
tilberedningens afslutning, så den varme luft eller
damp ledes gradvist ud af ovnrummet - risiko for
forbrændinger. Varmlufthullerne på ovnens forside
må ikke blokeres - brandfare.
Pas på når ovnens låge står åben eller er lagt
ned, for at undgå at støde på lågen.
TILLADT BRUG
FORSIGTIG: Apparatet er ikke beregnet til at
blive startet ved hjælp af et eksternt
tændingssystem, som f.eks. en timer, eller af et
separat ernbetjent system.
Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug
samt til brug: I køkkenet på arbejdspladser, kontorer
og/eller forretninger; På landbrugsejendomme; Af
kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og
andre beboelsesomgivelser.
Enhver anden brug er forbudt (f.eks. opvarmning
af rum).
Dette apparat er ikke beregnet til erhvervsbrug.
Apparatet må ikke anvendes udendørs.
Opbevar aldrig eksplosionsfarlige eller
brændbare stoer (f.eks. benzin eller spraydåser) i
eller i nærheden af apparatet - brandfare.
Flytning og opstilling af apparatet skal foretages
af to eller ere personer - risiko for skader. Brug
beskyttelseshandsker under udpakning og
installation - snitfare.
Installation, inklusive vandforsyning (om
forudset), elektriske tilslutninger, og reparation skal
udføres af en kvaliceret tekniker. Reparer eller
udskift ingen af apparatets dele, medmindre dette
specikt er anført i brugsvejledningen. Hold børn
væk fra installationsområdet. Kontrollér, at
apparatet ikke er blevet beskadiget under
transporten. Kontakt forhandleren eller den
nærmeste serviceafdeling, hvis der skulle opstå
problemer. Efter installation skal emballagen
(plastik-, amingodele etc.) opbevares udenfor
børns rækkevidde - kvælningsrisiko. Træk stikket
ud af stikkontakten, før der udføres nogen form for
installationsindgreb - risiko for elektrisk stød.
Kontrollér at apparatet ikke beskadiger el-kablet
under installationen - brandfare eller risiko for
elektrisk stød. Aktiver kun apparatet, når
installationen er fuldendt.
Fjern først polystyrenskumunderlaget når
apparatet skal installeres.
Installér ikke apparatet bag en pyntelåge - Brandfare.
10
ADVARSEL: Den medfølgende kæde skal
installeres, for at forebygge at apparatet
kan tippe. Jfr. installationsvejledningen.
ELEKTRISKE ADVARSLER
Typepladen er anbragt på forkanten af ovnen
(synlig, når lågen er åben).
Strømforsyningen skal kunne afbrydes enten
ved at tage stikket ud eller ved hjælp af en multipolet afbryder, der er anbragt før stikkontakten i
henhold til el-reglerne, og apparatet skal
jordforbindes i overensstemmelse med nationale
sikkerhedsstandarder for elektrisk materiel.
Der må ikke anvendes forlængerledninger eller
multistikdåser. Efter endt installation må der ikke
være direkte adgang til de elektriske dele. Rør
aldrig ved apparatet, hvis du er våd eller har bare
fødder. Anvend ikke dette apparat, hvis strømkablet
eller stikket er beskadiget, hvis apparatet ikke
fungerer korrekt, eller hvis det er beskadiget, eller
har været tabt på gulvet.
Eventuel udskiftning af el-kablet skal foretages
af en autoriseret tekniker eller af en tilsvarende
kvaliceret person, for at undgå fare for
personskade - risiko for elektrisk stød.
Kontakt et autoriseret service center, hvis
strømkablet har behov for udskiftning.
ADVARSEL: Sørg for, at apparatet er slukket, før
du udskifter pæren, for at undgå risikoen for
elektrisk stød.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL: Kontrollér at apparatet er slukket og
at stikket er trukket ud af stikkontakten, før der
udføres nogen form for vedligeholdelsesindgreb;
Anvend aldrig damprensere - risiko for elektrisk
stød.
Brug ikke stærke slibende rengøringsmidler
eller metalskrabere til at rengøre glasruden i lågen,
da de kan ridse overaden og ødelægge glasset.
Brug ikke slibende, ætsende eller klorholdige
produkter eller grydesvampe.
Sørg for at apparatet er kølet af, før det rengøres
er der udføres vedligeholdelsesindgreb. - risiko for
forbrænding.
ADVARSEL: Sluk for apparatet, før du skifter
pæren - risiko for elektrisk stød.
BORTSKAFFELSE AF EMBALLAGEN
Emballagen kan genbruges 100 % og er mærket med genbrugssymbolet
. Emballagen bør derfor ikke efterlades i miljøet, men skal bortskaes
i overensstemmelse med lokale regler.
BORTSKAFFELSE AF HUSHOLDNINGSAPPARATER
Apparatet er fremstille t af materialer, der kan genbruges . Det skal skrottes
i henhold til gældende lokale miljøregler for bortskaelse af aald.
Kontakt de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller den
forretning, hvor apparatet er købt, for at indhente yderligere
oplysninger om behandling, genvinding og genbrug af elektriske
husholdningsapparater. Dette apparat er mærket i overensstemmelse
med EU-direktiv 2012/19/EU, Aald af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE). Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper man
med til at forhindre negati ve konsekvenser for miljøet og f olkesundheden.
Symbolet
at dette produkt ikke må bortskaes som husholdningsaald, men at det
skal aeveres på nærmeste opsamlingscenter for genbrug af elektrisk og
elektronisk udstyr.
på produktet eller den ledsagende dokumentation angiver,
ENERGISPARERÅD
Ovnen skal kun forvarmes, hvis det angives i tilberedningstabellen eller
i opskriften. Anvend mørke forme med emalje, da de absorberer varmen
bedre.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Dette apparat opfylder kravene om miljøvenligt design i rådets
forordning N. 66/2014, i overensstemmelse med den europæiske
standard EN 60350-1.
Dette apparat opfylder kravene om miljøvenligt design i rådets
forordning N. 66/2014, i overensstemmelse med den europæiske
standard EN 60350-2.
11
EN
DAILY REFERENCE
DAILY REFERENCE
DAILY REFERENCE
DAILY REFERENCE
DAILY REFERENCE
DAILY REFERENCE
GUIDE
GUIDE
GUIDE
GUIDE
GUIDE
GUIDE
ENEN
EN
Read the safety instructions carefully before using the product
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5
Description of the appliance
Overall view
1. Glass ceramic hob
2.Control panel
3.Sliding grill rack
4.DRIPPING pan
5. Adjustable foot
6.GUIDE RAILS for the sliding racks
7.position 5
8.position 4
9.position 3
10.position 2
11.position 1
CONTROL PANEL
HOTPLATE control knob
1.
2.
HOTPLATE control knob
3.
THERMOSTAT knob
5
3
2
1
4.
5.
6.
4
6
THERMOSTAT light
TIMER knob
SELECTOR knob
7
9
8
7.
HOTPLATE control knob
HOTPLATE control knob
8.
HOTPLATE indicator light
9.
12
Start-up and useStart-up and useStart-up and useStart-up and useStart-up and use
GB
TABLE OF CHARACTERISTICS
Voltage and
frequency
ENERGY LABEL
and ECODESIGN
Baking
see data plate
Energy consumption for Natural
convection – heating mode:
Convection mode
Declared energy consumption for
Forced convection Class – heating
mode:
The first time you use your appliance, heat the empty
oven with its door closed at its maximum temperature
for at least half an hour. Ensure that the room is well
ventilated before switching the oven off and opening
the oven door. The appliance may emit a slightly
unpleasant odour caused by protective substances
used during the manufacturing process burning away.
Before operating the product, remove all plastic film
from the sides of the appliance.
EN
Starting the oven
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the
cooking mode or the desired temperature by turning
the THERMOSTAT knob.
A list detailing cooking modes and suggested cooking
temperatures can be found in the relevant table (see Oven cooking advice table).
After installing the power cord, turn on
metal cover with three screws.
During cooking it is always possible to:
• Change the cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
• Change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
• Set the total cooking time and the cooking end time
(see below).
• Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
“0” position.
Never put objects directly on the bottom of the oven;
this will avoid the enamel coating being damaged.
Only use position 1 in the oven when cooking with the
rotisserie spit.
Always place cookware on the rack(s) provided.
THERMOSTAT indicator light
When this is illuminated, the oven is generating heat.
It switches off when the inside of the oven reaches
the selected temperature. At this point the light
illuminates and switches off alternately, indicating
that the thermostat is working and is maintaining the
temperature at a constant level.
Oven light
This is switched on by turning the SELECTOR knob to
any position other than “0”. It remains lit as long as the
oven is operating. By selecting
light is switched on without any of the heating elements
being activated.
, with the knob, the
13
Function
Cooking
The top heating element and the rotisserie spit will be activated. The provides a larger
grill setting and has an innovative design the improves cooking efficiency by 50 % and
eliminates the cooler corner areas. Use this grilling mode to achieve a uniform
browning on top of the food.
modes
CONVECTION
MODE
BAKING MODE
PIZZA MODE
Description
Temperature: any temperature between 50°C and Max. On this setting, the top
and bottom heating elements come on. This is the classic, traditional type of
oven which has been perfected, with exceptional heat distribution and reduced
energy consumption. The
cooking dishes made up of several ingredients, e.g.
style cod, Ancona style stockfish, tender veal strips with rice, etc. Excellent
results are achieved when preparing veal or beef- based dishes as well (braised
meats, stew, goulash, wild game, ham etc.) which need to cook slowly and
require basting or the addition of liquid. It nonetheless remains the best system
for baking cakes as well as fruit and cooking using covered casserole dishes for
oven baking. When cooking in convection mode, only use one dripping pan or
cooking rack at a time, otherwise the heat distribution will be uneven. Using the
different rack heights available, you can balance
the top and the bottom of the oven. Select from among the various rack heights
based on whether the dish needs more or less heat from the top.
Temperature: any temperature between 50°C and Max. The rear heating element
and the fan come on, guaranteeing delicate heat distributed uniformly
throughout the oven.This mode is ideal for baking and cooking delicate
foods - especially cakes that need to rise - and for the preparation of certain
tartlets on 3 shelves at the sametime. Here are a few examples: cream puffs,
sweet and
vegetables au gratin, etc…..
The circular heating elements and the elements at the
are switched on and the fan is activated. This combination heats the oven
rapidly by producing a considerable amount of heat, particularly from the
element at the bottom. If you use more than one rack at a time, switch the
position of the dishes halfway through the cooking process.
savoury biscuits, savoury puffs, Swiss rolls and smallportions of
convection oven is still unequalled when it comes to
cabbage with ribs, Spanish
the amount of heat between
bottom of the oven
MULTICOOKING
OVEN TOP
MODE
All the heating elements (top, bottom and circular) switch on and the fan begins to
operate. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and
browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same
time.
The central part of the top heating element is switched on. The high and
direct temperature of the grill is recommended for food that requires a
high surface temperature (veal and beef steaks, fillet steak and
entrecôte). This cooking mode uses a limited amount of energy and is
ideal for grilling small dishes. Place the food in the centre of the rack, as it will
not be cooked properly if it is placed in the corners.
DOUBLE GRILL
MODE
FAN ASSISTED
DOUBLE GRILL
MODE
14
The top heating element and the turnspit are activated
operate. This combination of features increases the effectiveness of the
unidirectional
of the air throughout the oven. This prevents the food from burning on top by
enabling heat to penetrate into the food more effectively; it is therefore an ideal
way of cooking food quickly under the grill or for grilling large pieces of meat
without having to use the turnspit.
The GRILL, DOUBLE GRILL and FAN-ASSISTED
DOUBLE GRILL cooking modes must be performed with the oven door shut.
When using the GRILL and DOUBLE GRILL cooking modes, place the rack in
position 5 and the dripping
and/or
mode, place the rack in position 2 or 3 and the dripping pan in position 1 to
collect cooking residues.
thermal radiation of the heating elements through forced circulation
pan in position 1 to collect cooking residues (fat
grease). When using the FAN-ASSISTED DOUBLE GRILL cooking
and the fan begins to
DEFROSTING
BOTTOM
VENTILATED
The fan located on the bottom of the oven makes the air circulate at room temperature
around the food. This is recommended for the defrosting of all types of food, but in
particular for delicate types of food which do not require heat, such as for example: ice
cream cakes, cream or custard desserts, fruit cakes. By using the fan, the defrosting
time is approximately halved. In the case of meat, fish and bread, it is possible to
accelerate the process using the “multi-cooking” mode and setting the temperature to
80° - 100°C
The bottom heating element and the fan is activated, which allows for the heat
distribution within the whole cavity of the oven. This combination is useful for light
cooking of vegetables and fish
For preheating the oven quickly. Wait for preheating
FAST PREHEAT
to finish before placing food in the oven, then select
the preferred cooking function.
Practical cooking advice
Cooking on several shelves simultaneously
If it is necessary to use two racks, use the FAN
ASSITED mode
suited to this type of cooking. We also recommend
that:
• Positions 1 and 5 are not used. This is because
excessive direct heat can burn temperature
sensitive foods.
• Positions 2 and 4 are used and that food that
requires more heat is placed on the rack in position
2.
• When cooking foods that require different cooking
times and temperatures, set a temperature
that is halfway between the two recommended
temperatures (see Oven cooking advice table) and
place the more delicate food on the rack in position
4. Remove the food that requires a shorter cooking
time first.
• When cooking pizzas on several racks with the
temperature set to 220°C, the oven is preheated for
15 minutes. Generally speaking, cooking on the rack
in position 4 takes longer: we recommend that the
pizza cooked on the lowest rack position is removed
first, followed by the pizza cooked in position 4 a few
minutes later.
• Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
, as this is the only cooking mode
Steam-Assisted Oven Cleaning
This method of cleaning is recommended especially after
cooking very fatty (roasted)meats.
This cleaning process allows to facilitate the removal of
dirt of the walls of the oven by the generation of steam
that is created inside the oven cavity for easier cleaning.
Important! Before you start steam -cleaning:
-Remove any food residue and grease from the bottom
of the oven.
- Remove any oven accessories (grids and drip pans).
Perform the above operations according to the following
procedure:
1. pour 300ml of water into the baking tray in the oven,
placing it in the bottom shelf. In the models where the
drip pan is not present, use a baking sheet and place it
on the grill at the bottom shelf;
2. select the function of the oven
and set the temperature to 100 ° C;
3. keep it in the oven for 15min;
4. turn off the oven;
5. Once cooled the oven, you can open the door to
complete the cleaning with water and a damp cloth;
6. eliminate any residual water from the cavity after
finishing cleaning
When the steam –cleaning is done, after cooking
especially fatty foods, or when grease is difficult to
remove, you may need to complete the cleaning with the
traditional method, described in the previous paragraph.
BOTTOM
Perform cleaning only in the cold oven!
15
EN
Cooking advice table for the oven
2 - 4
2 - 4
1 - 3 - 5
1 - 3 - 5
2 - 4
2 - 4
10 - 25
16
Using the glass ceramic hob
EN
The glue applied on the gaskets leaves traces of
grease on the glass. Before using the appliance, we
recommend you remove these with a special nonabrasive cleaning product. During the first few hours
of use there may be a smell of rubber which will
disappear very quickly.
Switching the cooking zones on and off
To switch on a cooking zone, turn the corresponding
knob in a clockwise direction.
To switch it off again, turn the knob in an anticlockwise
direction until it is in the “0” position.
If the ELECTRIC HOTPLATE ON indicator light is lit, this
shows that at least one hotplate on the hob is switched
on.
Cooking zones
The hob is equipped with electric radiant heating
elements. When they are in use the following items on
the hob become red.
A
A
B
light: this indicates that the temperature of the
corresponding cooking zone is greater than 60°C,
even when the heating element has been switched off
but is still hot.
Cooking zones with hilite heating elements
These emit heat via radiation from the hilite
elementsthey contain. They have similar properties to
gas burners: they are easy to control and reach set
temperatures quickly, allowing you to actually see the
power they are providing.
Description of the heating elements
The circular radiant/hilite heating elements become red
10 - 20 seconds after they have been switched on.
The circular radiant/hilite heating elements guarantee
even heat distribution in addition to the usual
advantages that radiant/hilite heating elements bring.
Hilite/radiant elements emit high levels of heat and light
as soon as they are switched on, offering the following
practical advantages:
· rapid heating (in relation to a gas burner)
· rapid cooling
· even temperature across the whole surface (due to
the circular heating elements)
A
A
A.The cooking zone with a hilite
heating element
B. The residual heat indicator
Practical advice on using the hob
• Use pans with a thick, flat base to ensure that they
adhere perfectly to the cooking zone.
• Always use pans with a diameter that is large
enough to cover the hotplate fully, in order to use all
the heat produced.
• Always make sure that the base of the pan is
completely clean and dry: this ensures that the pans
adhere perfectly to the cooking zones and that both
the pans and the hob last for a longer period of time.
• Avoid using the same cookware that is used on gas
burners: the heat concentration on gas burners may
have warped the base of the pan, causing it not to
adhere to the surface correctly.
• Never leave a cooking zone switched on without a
pan on top of it, as doing so may cause the zone to
become damaged.
Radiant Ceramic Hot Plate
Pos.
Normal or Fast Hot Plate
OffOff
0
To cook fishTo melt butter or chocolate
1
To cook potatoes (steam),
2
soup, chickpeas, beans
To continue cooking large
quantities of food, vegetable
3
soup
To roast (medium)
4
To roast (well done)
5
To brown or quickly bring to a
6
boil
7
8
9
10
11
12
Ceramic Halogen Hot Plate
Automatic Hot Plate
To reheat liquids
For sauces (including cream
sauces)
To cook at boiling point
For roasts
For stews
To f ry
17
DISPLAY
MODE
button
AUTO
icon
TIMER icon
DECREASE TIME
button
INCREASE TIME
button
•• ••
COOKING PROCESS
icon
EN
Clock/Minute
Minder Operation
Programming cooking
A cooking mode must be selected before
programming can take place.
A
M
Setting the clock
The clock may be set when the oven is switched off
or when it is switched on, provided that the end time of
a cooking cycle has not been programmed previously.
After the appliance has been connected to the mains,
or after a blackout, the 00:00
digits on the DISPLAY will begin to flash.
1. Press the
Than the colon between hours and minutes is flashing.
2. Use the “+” and “-” buttons to adjust the time; if you
press and hold either button, the display will scroll
through the values more quickly, making it quicker and
easier to set the desired value.
Changing the buzzer frequency
The buzzer signal frequency can be changed by
touching the "- " repeatedly.
"+" and "-" button simultaneously
Setting the minute minder
This function does not interrupt cooking and does not
affect the oven; it is simply used to activate the buzzer
when the set amount of time has elapsed.
1. Press the
and the three digits on the display begin to flash.
2. Use the “+” and “-” buttons to set the desired time; if
you press and hold either button, the display will scroll
through the values more quickly, making it quicker and
easier to set the value.
3. Wait for 5 seconds, If you press the buttom one more time
the display will then show the time as it counts down.
When this period of time has elapsed the buzzer will be
activated.
button several times until the
icon
Programming the cooking duration
1. Press the
and the DUR digits on the DISPLAY begin to flash.
2. Use the “+” and “-” buttons to set the desired
duration; if you press and hold either button, the
display will scroll through the values more quickly,
making it quicker and easier to set the value.
3. Wait for 5 seconds, after that the icon will be visible
on the display.
4. When the set time has elapsed
you will hear a buzzer sounds. Press any button to stop the
buzzer.
• For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and
15 minutes is programmed. The programme will
stop automatically at 10:15 a.m.
Setting the end time for a cooking mode
1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed
above.
2. Next, press the
begin to flash.
3. use the “+” and “-” buttons to adjust the cooking end
time; if you press and hold either button, the display
will scroll through the values more quickly, making it
quicker and easier to set the desired value.
4. Wait for 5 seconds or press the
When the cooking process start, the symbol is visible
on the display.
5. When the set time has elapsed,
and a buzzer sounds.
Programming has been set when the
is illuminated.
• For example: It is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour
has been programmed. 12:30 is scheduled as the
end time. The programme will start automatically at
11:30 a.m.
Cancelling a programme
To cancel a programme:
• press the
the setting you wish to cancel and the digits on the
display are flashing. Press the “-” button until the
digits 00:00 appear on the display.
• Press and hold the “+” and “-” buttons; this will
cancel all the settings selected previously, including
timer settings.
button several times until
and the oven will stop cooking
button until the
Press any button to stop it.
button until the icon corresponding to
text END on the diplay
button again,
the oven will stop cooking
icon
icon
A
U
T
O
A
U
T
O
A
U
T
O
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.