WHIRLPOOL WS5V8CHW/N User Manual

WS5V8CHW/N WS5V8CHW/N WS5V8CHW/N WS5V8CHW/N WS5V8CHW/N WS5V8CHW/N WS5V8CHW/N
EN
EnglishEnglishEnglish
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
EnglishEnglishEnglish
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
Operating Instructions
Operating Instructions
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
COOKER AND OVEN
COOKER AND OVEN
Contents
Contents
Contents
Contents
Contents
Safety Instructions
Safety Instructions
Safety Instructions
Safety Instructions
Safety Instructions
Daily Reference Quide
Daily Reference Quide
Daily Reference Quide
Daily Reference Quide
Daily Reference Quide
Installation
Installation
Installation
Installation
Installation
SV
Användningsinstruktioner
Användningsinstruktioner
Användningsinstruktioner
Användningsinstruktioner
Användningsinstruktioner SPIS OCH UGN
SPIS OCH UGN
SPIS OCH UGN
SPIS OCH UGN
SPIS OCH UGN Innehåll
Innehåll
Innehåll
Innehåll
Innehåll
Säkerhetsföreskrifter 4
Säkerhetsföreskrifter 4
Säkerhetsföreskrifter 4
Säkerhetsföreskrifter 4
Säkerhetsföreskrifter 4
Daglig Referenes Quide
Daglig Referenes Quide
Daglig Referenes Quide
Daglig Referenes Quide
Daglig Referenes Quide
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
NO
KOMFYR OG OVN
KOMFYR OG OVN
KOMFYR OG OVN
KOMFYR OG OVN
KOMFYR OG OVN Innhold
Innhold
Innhold
Innhold
Innhold
3
3
3
3
3
12
12
12
12
12
57
57
57
57
57
21
21
21
21
21 57
57
57
57
57
Käyttöohjeet
FI
LIESI JA UUNI
Sisältö
8
8
8
Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
PÄIVITTÄISKÄYTÖN VIITE
PÄIVITTÄISKÄYTÖN VIITE
PÄIVITTÄISKÄYTÖN VIITE
PÄIVITTÄISKÄYTÖN VIITE
- OPAS
- OPAS
- OPAS
- OPAS
Asennus
Asennus
Asennus
Asennus
DA
5
5
5
5
5
Indhold
Indhold
Indhold
Indhold
Sikkerhedsforskrifter
Sikkerhedsforskrifter
Sikkerhedsforskrifter
Sikkerhedsforskrifter
Daglig Brugervejiledning
Daglig Brugervejiledning
Daglig Brugervejiledning
Daglig Brugervejiledning
Installation
Installation
Installation
Installation
8
39
39
39
39 57
57
57
57
10
10
10
10 48
48
48
48
57
57
57
57
Sikkerhetsinstruksjoner
Sikkerhetsinstruksjoner Sikkerhetsinstruksjoner Sikkerhetsinstruksjoner Dagling Referense- Veileding
Dagling Referense- Veileding
Dagling Referense- Veileding
Dagling Referense- Veileding
Dagling Referense- Veileding
Installasjon
6
6
6
6
6
30
30
30
30
30
57
57
57
2
GBGBGBGBGBGBGBGB
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference.
These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care shoul be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age must be kept away unless continuously supervised.
WARNING : If the hob surface is cracked, do not
use the appliance – risk of electric shock.
WARNING : Danger of fire : Do not store items
on the cooking surfaces.
CAUTION : The cooking process has to be supervised. A short cooking process has to be supervised continuously.
WARNING: Leaving the hob unattended when
cooking with fat or oil can be dangerous – risk of fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover the flames e.g. with a lid or a fire blanket.
Do notusethe hob as a work surface or support. Keep clothes or other flammable materials away from the appliance, unitl all the components have cooled down completely – risk of fire.
Very young children (0-3 years) should be kept away from the appliance. Young children (3-8 years) should be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children from 8 years old and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Careshould be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age must be kept away unless continuously supervised
Never leave the appliance unattended during food drying. If the appliance is suitable for probe usage, only use a temperature probe recommended for this oven - risk of fire.
Keep clothes or other flammable materials away from the appliance, until all the components have cooled down completely - risk of fire. Always
be vigilant when cooking foods rich in fat, oil or when adding alcoholic beverages - risk of fire. Use oven gloves to remove pans and accessories. At the end of cooking, open the door with caution, allowing hot air or steam to escape gradually before accessing the cavity - risk of burns. Do not obstruct hot air vents at the front of the oven - risk of fire.
Exercise caution when the oven door is in the
open or down position, to avoid hitting the door.
PERMITTED USE
CAUTION: The appliance is not intended to be operated by means of an external switching device, such as a timer, or separate remote controlled system.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential environments.
No other use is permitted (e.g. heating rooms).
This appliance is not for professional use. Do
not use the appliance outdoors.
Do not store explosive or flammable substances (e.g. gasoline or aerosol cans) inside or near the appliance - risk of fire.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by two or more persons - risk of injury. Use protective gloves to unpack and install - risk of cuts.
Installation, including water supply (if any), electrical connections and repairs must be carried out by a qualified technician. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual. Keepchildren away from the installation site. Afterunpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest Aftersales Service. Once installed, packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of children - risk of suffocation. The appliance must be disconnected from the power supply before any installation operation - risk of electric shock. During installation, make sure the appliance does not damage the power cable - risk of fire or electric shock. Only activate the appliance when the installation has been completed.
Do not remove the appliance from its polystyrene foam base until the time of installation.
Donot install the appliance behinda decorative
door - risk of fire.
if the range is placed on a base, it must be leveled and fixed to the wall by the retention chain provided, to prevent the appliance slipping from the base.
3
WARNING: In order to prevent the appliance from tipping, the retention chain provided must be installed. Refer to the instructions for installation.
ELECTRICAL WARNINGS
The rating plate is on the front edge of the
oven (visible when the door is open).
It must be possible to disconnect the appliance from the power supply by unplugging it if plug is accessible, or by a multi-pole switch installed upstream of the socket in accordance with the wiring rules and the appliance must be earthed in conformity with national electrical safety standards.
Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. The electrical components must not be accessible to the user after installation. Do not use the appliance when you are wet or barefoot. Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical one by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard ­risk of electric shock.
If the power cable needs to be replaced,
contact an authorized service center.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation; never use steam cleaning equipment ­risk of electric shock.
Do not use harsh abrasive cleaners or metal scrapers to clean the door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
Do not use abrasive or corrosive products,
chlorine-based cleaners or pan scourers.
Make sure the appliance has cooled down before cleaning or performing maintenance. - risk of burns.
WARNING: Switch off the appliance before
replacing the lamp - risk of electric shock.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol . The various parts of the packaging must therefore
be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations.
For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance. This appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences for the environment and human health. The
symbol indicates that it should not be treated as domestic waste but must be
taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment.
on the product or on the accompanying documentation
ENERGY SAVING TIPS
Only preheat theoven if specifiedin the cooking table oryour recipe. Use dark lacquered or enamelled baking trays as they absorb heat better.
DECLARATIONS OF CONFORMITY
This appliance meets Ecodesign requirements of European Regulation 66/2014 in compliance with the European standard EN 60350-1.
This appliance meets Ecodesign requirements of European Regulation 66/2014 in compliance with the European standard EN 60350-2.
4
SV
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VIKTIGT ATT LÄSA OCH RESPEKTERA
Innan du använder apparaten ska du läsa dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem så att du har dem nära till hands för framtida bruk.
I dessa instruktioner och på själva apparaten ges viktiga säkerhetsföreskrifter som alltid måste följas. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för underlåtenhet att följa dessa säkerhetsinstruktioner, för olämplig användning av apparaten eller vid felaktig inställning av kontrollerna.
VARNING: Under användning blir apparaten och dess åtkomliga delar heta. Var noga med att inte vidröra värmeelementen. Barn under 8 års ålder ska hållas på avstånd förutom om de hålls under ständig tillsyn.
VARNING: Om spishällens yta är sprucken ska
apparaten inte användas - risk för elchock.
VARNING: Brandrisk : Förvara inte föremål på
värmezonerna.
FÖRSIKTIGT: Tillagningen ska övervakas.
Kortvarig tillagning ska övervakas hela tiden.
VARNING: Det kan vara farligt att lämna spishällen obevakad medan du lagar mat med fett och olja - risk för brand. Försök ALDRIG att släcka brand med vatten, utan stäng av apparaten och täck över eldslågan med ett lock eller en brandfilt.
Använd inte spishällen som arbetsyta eller som underlägg. Håll kläder eller andra brännbara material borta från apparaten tills alla komponenter har svalnat helt - risk för brand.
Mycket små barn (0–3 år) ska hållas på avstånd från apparaten. Små barn (3–8 år) ska hållas på avstånd från apparaten såvida de inte hålls under uppsikt. Barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, får endast lov att använda denna apparat om de övervakas eller om de har fått instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förutsatt att de förstårvilkafaror detinnebär. Barn fårinte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte göras av barn utan övervakning.
VARNING: Under användning blir apparaten och dess åtkomliga delar heta. Var noga med att inte vidröra värmeelementen. Barn under 8 år ska hållas på avstånd förutom om de hålls under ständig tillsyn
Lämna aldrig apparaten utan uppsyn då du torkar mat. Om apparaten är avsedd att användas med termometer, använd endast den termometer som rekommenderas för denna ugn – risk för brand.
Håll kläder eller andra brännbara material
borta från apparaten tills alla komponenter har
svalnat helt - risk för brand. Var alltid uppmärksam när du lagar mat som innehåller mycket fett eller olja och vid tillsättning av alkoholhaltiga drycker – risk för brand. Använd handskar för att ta ut kärl och tillbehör. När matlagningen är färdig, öppna luckan försiktigt och låt varm luft eller ånga ta sig ut gradvis innan du sträcker in händerna – risk för brännskador. Täck inte över varmluftsventilerna på framsidan av ugnen – risk för brand.
Var försiktig när luckan är öppen eller i det
nedre läget så att du inte stöter emot luckan.
TILLÅTEN ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Apparaten är inte avsedd att användas med en extern omkopplingsanordning, såsom en timer, eller ett separat fjärrstyrt system.
Den här apparaten är avsedd för hushållsbruk och liknande typ av användning, som t.ex.: I personalrum i butiker, kontor och andra arbetsplatser I fritidshus Av kunder på hotell, motell och andra inkvarteringsanläggningar.
Ingen annan användning är tillåten (t.ex. för
att värma rummet).
Denna apparat är inte avsedd för professionellt
bruk. Använd inte apparaten utomhus.
Förvara inte explosiva eller brandfarliga ämnen (t.ex. bensin- eller sprayburkar) inuti eller nära apparaten - risk för brand.
INSTALLATION
Apparaten ska hanteras och installeras av minst två personer – risk för skada. Använd skyddshandskar vid uppackning och installation – risk för skärskada.
Installation, inklusive vattentillförsel (i förekommande fall), elektriska anslutningar och reparationer ska utföras av behörig tekniker. Reparera eller byt inte ut delar på produkten om detta inte direkt anges i bruksanvisningen. Håll barn på säkert avstånd från installationsplatsen. När apparaten har packats upp, kontrollera att den inte har skadats under transporten. Kontakta din återförsäljare eller närmaste kundservice om du upptäcker något problem. Efter installationen ska förpackningsmaterialet (delar av plast, frigolit osv.) förvaras utom räckhåll för barn – risk för kvävning. Apparaten ska kopplas bort från strömförsörjningen innan någon installationsåtgärd utförs – risk för elchock. Under installation, se till att apparaten inte skadar nätkabeln – risk för brand eller elchock. Aktivera inte apparaten förrän installationen har slutförts.
Ta inte ut ugnen från dess polystyrenskum förrän den ska installeras.
Installera inte apparaten bakom en dekorativ
lucka - Risk för brand.
Om produkten placeras på en basdel ska den nivelleras och sättas fast på väggen med fästkedjan för att undvika att apparaten glider bort från basdelen.
5
VARNING! För att undvika att apparaten tippar är det nödvändigt att installera den medföljande fästkedjan. Se instruktionerna för hur installationen ska göras.
ELEKTRISKA VARNINGAR
Typskylten sitter framkanten av
ugnsutrymmet (syns när luckan är öppen).
Det måste alltid kunna att koppla bort apparaten från elnätet genom att ta ut stickproppen från eluttaget om åtkomligt, eller med hjälp av en flerpolig strömbrytare som är installerad före eluttaget enligt elektriska bestämmelser. Apparaten måste jordas i enlighet med nationella elektriska säkerhetsstandarder.
Använd inte förlängningssladdar, grenuttag eller adaptrar. När installationen är klar ska det inte gå att komma åt de elektriska komponenterna. Använd inte apparaten om du är våt eller barfota. Använd inte denna apparat om elsladden eller stickkontakten är skadad, om den inte fungerar som den ska eller om den har skadats eller fallit ned på golvet.
Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut mot en likadan av tillverkaren, tillverkarens servicerepresentant eller liknande kvalificerad tekniker för att undvika fara – risk för elchock.
Om strömkabeln behöver bytas ut, kontakta
en auktoriserad återförsäljare.
VARNING: Kontrollera att apparaten är avstängd innan du byter ut lampan för att undvika elektrisk stöt.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
VARNING: Försäkra dig om att apparaten är avstängd och bortkopplad från elnätet innan något underhållsarbete påbörjas – risk för elstöt. Använd aldrig ångtvätt – risk för elstöt.
Använd inte starka slipande rengöringsmedel eller vassa metallskrapor för att rengöra luckans glas eftersom de kan repa ytan, vilket kan leda till att glaset spricker.
Använd inte slipande eller frätande produkter,
klorbaserade rengöringsmedel eller stålull.
Se till att apparaten har svalnat innan du utför underhåll eller rengöring. - risk för brännskada.
VARNING: Stäng av apparaten innan lampan
byts ut - risk för elstöt.
ÅTERVINNING AV FÖRPACKNINGSMATERIAL
Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100 %, vilket framgår av återvinningssymbolen . Därför ska de olika delarna av förpackningen kasseras på ett ansvarsfullt sätt och i enlighet med gällande lokala
bestämmelser för avfallshantering.
KASSERING AV GAMLA HUSHÅLLSAPPARATER
Denna apparat är tillverkad av material som kan återanvändas eller återvinnas. Kassera den enligt lokala bestämmelser för avfallshantering. För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av elektriska hushållsapparater, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där apparaten inhandlades. Denna apparat är märkt i enlighet med direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa att denna produkt bortskaffas på ett korrekt sätt hjälper du till att förhindra
negativa konsekvenser på miljön och människors hälsa. Symbolen
på produkten eller i medföljande dokument visar att denna produkt inte får kasseras som hushållsavfall, utan ska lämnas in på en miljöstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
MILJÖRÅD
Förvärm bara ugnen om detta specificeras i tillagningstabellen eller i ditt recept. Använd mörka eller svartlackerade ugnsformar eftersom de absorberar värme mycket bättre.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Denna apparat uppfyller kraven i den europeiska ekodesignförordningen nr 66/2014 i enlighet med europastandard EN 60350-1.
Denna apparat uppfyller kraven i den europeiska ekodesignförordningen nr 66/2014 i enlighet med europastandard EN 60350-2.
NO
SIKKERHETSREGLER
VIKTIG Å LESE OG RESPEKTERE
Les disse sikkerhetsinstruksene før du tar i bruk apparatet. Oppbevar de i nærheten for fremtidig referanse.
Disse instruksjonene og maskinen gir er utstyrt med viktige sikkerhetsadvarsler. Disse må alltid leses og følges. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for unnlatelse av å følge disse sikkerhetsinstruksjonene, for uegnet bruk av apparatet eller feil innstilling av kontroller.
ADVARSEL: Apparatet og dets tilgjengelige deler kan bli varme ved bruk. Vær forsiktig så ingen tar på varmeelementene. Barn under 8 år må holdes unna hvis de ikke er under kontinuerlig oppsyn.
ADVARSEL: Dersom komfyrtoppens overflate er sprukket, må du ikke bruke apparatet brukes ­fare for elektrisk støt.
ADVARSEL: Brannfare: Oppbevar ikke gjenstander på kokeoverflatene.
ADVARSEL: Vær alltid tilstede ved matlagingen.
Ved rask tilberedning må en alltid være tilstede.
ADVARSEL: Det kan være farlig å la komfyrtoppen stå uten tilsyn mens steker med fett eller olje - fare for brann. Du må ALDRI forsøke å slukke en brann med vann, men slå av apparatet og dekke flammene med f.eks. et lokk eller et brannteppe.
Ikke bruk platetoppen som arbeidsbenk eller støtte. Hold klær eller andre brennbare materialer borte fra apparatet, inntil alle komponenter er fullstendig avkjølt - fare for brann.
Svært små barn (0-3 år) må holdes på sikker avstand fra apparatet. Små barn (3-8 år) må holdes på sikker avstand fra apparatet med mindre de holdes under kontinuerlig oppsyn. Barn fra 8 år og oppover og personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller manglende erfaring og kunnskap kan kun bruke dette apparatet under tilsyn eller hvis de har fått opplæring i trygg bruk av apparatet og forstår farene det innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Barn må ikke foreta rengjørings- eller vedlikeholdsoppgaver uten å være under tilsyn.
6
ADVARSEL: Apparatet og dets tilgjengelige deler kan bli varme ved bruk. Vær forsiktig så ingen kommer borti varmeelementene. Barn under 8 år må holdes unna hvis de ikke er under kontinuerlig oppsyn
La aldri apparatet være uten oppsyn under tørking av mat. Hvis apparatet er egnet for bruk med temperaturføler, bare bruke en temperaturføler anbefalt for denne ovnen - fare for brann.
Hold klær eller andre brennbare materialer borte fra apparatet, inntil alle komponenter er fullstendig avkjølt - fare for brann. Vær alltid spesielt oppmerksom ved tilberedning av matvarer som inneholder mye fett, olje eller når du tilfører alkoholholdige drikkevarer - fare for brann. Bruk grytekluter for å fjerne panner og tilbehør. Når tilberedningen er avsluttet, må du forsiktig åpne døren, slik at varm luft eller damp gradvis forsvinner før du når fram til ovnsrommet - fare for brannskader. Ikke blokker varmeluftventilene på forsiden av ovnen - fare for brann.
Vær spesielt oppmerksom når døren er åpen
eller i nedre posisjon, for å unngå å treffe døren.
TILLATT BRUK
ADVARSEL: Dette apparatet er ikke beregnet på å bli styrt ved en ekstern bryter, som f.eks. en timer, eller et adskilt system for fjernkontroll.
• Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og på lignende steder som for eksempel: selvbetjente kjøkken for butikkansatte, på kontorer eller på andre arbeidsplasser; gårder; av gjester på hotell, motell, bed & breakfast og andre overnattingssteder.
Ingen annen bruk er tillatt (f.eks. oppvarming
av rom).
Denne maskinen er ikke er ikke for profesjonell
bruk. Ikke bruk maskinen utendørs.
Ikke oppbevar eksplosiver eller brennbare stoffer (f.eks. bensin eller aerosolbokser) inne i eller i nærheten av maskinen - brannfare.
INSTALLASJON
Flytting og installering av maskinen må utføres av to eller flere personer - fare for skade. Bruk beskyttende hansker for å pakke ut og installere maskinen - fare for kutt.
Installasjon, inkludert tilkopling av vann (hvis dette er aktuelt), elektrisk tilkopling og reparasjoner utføres av kvalifiserte teknikere. Ikke reparer eller erstatt deler av maskinen med mindre det er tydelig spesifisert i bruksanvisningen. Hold barn på sikker avstand fra installeringsområdet. Pakk ut maskinen og forsikre deg om at det ikke er blitt skadet under transporten. Hvis det oppstår problemer, kontakt forhandleren eller nærmeste ettersalgsservice. Når maskinen er installert, må emballasjeavfall (plast, deler i styroskum osv.) oppbevares utilgjengelig for barn - fare for kvelning. Apparatet må alltid
frakobles strømnettet før installasjonen - fare for elektrisk støt. Under monteringen må du påse at strømledningen ikke kommer i klem og blir skadet
- fare for brann eller elektrisk støt. Maskinen må ikke settes på før installeringen er fullført.
Fjern ikke apparatet fra sin base i polystyrenskum før det er tid for installasjon.
Ikke installer apparatet bak en dekorativ dør -
Fare for brann.
dersom komfyren er plassert på en base, må den reguleres og festes til veggen ved sikringskjeden som medfølger, for å forhindre at apparatet glir fra basen.
ADVARSEL: For å hindre at apparatet velter, må sikringskjedet som medfølger installeres. Se installasjonsinstruksene.
ELEKTRISKE ADVARSLER
Typeskiltet sitter på forkanten av ovnen (synlig
når døren åpnes).
Det må være mulig å koble apparatet fra strømforsyningen ved å trekke ut støpslet dersom støpselet er tilgjengelig, eller ved hjelp av en flerpolet bryter montert ovenfor stikkontakten i henhold til regler for montering av ledninger og apparatet må jordes i samsvar med de nasjonale elektriske sikkerhetsstandardene.
Ikke bruk skjøteledninger, multi-stikkontakter eller adaptere. De elektriske komponentene må ikke være tilgjengelige etter installasjonen. Ikke bruk apparatet når du er våt eller barbent. Ikke bruk dette apparatet dersom strømkabelen eller støpselet er skadet, hvis det ikke fungerer som det skal, eller dersom det er blitt skadet eller har falt ned.
Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes med en ny av produsenten, serviceavdelingen eller tilsvarende kvalifiserte personer for å hindre at det oppstår farlige situasjoner - fare for elektrisk støt.
Ta kontakt med et godkjent servicesenter
dersom det er nødvendig å skifte ut nettkabelen.
ADVARSEL: Pass på at apparatet er slått av før
du skifter pære i ovnslampen, for å unngå å få støt.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD
ADVARSEL : Påse at apparatet er slått av og koplet fra strømforsyningen før du utfører vedlikehold; Bruk aldri damprengjøringsutstyr ­fare for elektrisk støt.
Bruk ikke skuremidler eller skraperedskaper av metall for å rengjøre glasset i ovnsdøren. Dette kan ripe overflaten av glasset, noe som kan føre til at glasset slår sprekker.
Ikke bruk slipende eller etsende produkter, klorholdige midler eller gryteskrubber.
Påse at apparatet er nedkjølt før du gjør det rent
eller utfører vedlikehold. - Fare for forbrenning.
ADVARSEL: Slå av apparatet før du skifter ut pæren - fare for elektrisk støt.
7
AVHENDING AV EMBALLASJEMATERIAL
Emballasjematerialet er 100 % gjenvinnbart og er merket med gjenvinningsymbolet . De forskjellige delene av emballasjematerialet må avhendes ifølge gjeldende lokale miljøforskrifter.
AVHENDING AV HUSHOLDNINGSAPPARAT
Apparatet er fremstilt av materialer som kan resirkuleres eller brukes om igjen. Maskinen må avfallsbehandles i samsvar med lokale bestemmelser angående avfallsbehandling. For mer utfyllende informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av elektriske husholdningsapparater, kan du kontakte de kompetente lokale styresmaktene, det lokale renholdsverket eller butikken der du kjøpte husholdningsapparatet. Dette apparatet er merket i overensstemmelse med det Europeiske Direktivet 2012/19/EU, Kasserte elektriske og elektroniske produkter (WEEE). Ved å sørge for at dette produktet kasseres forskriftmessig, bidrar du til å forhindre de negative miljø­og helsekonsekvensene feil avfallshåndtering av dette produktet kan
forårsake. Symbolet indikerer at det ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men
transporteres til en innsamlingsstasjon for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
RÅD OM ENERGISPARING
Forvarm ovnen kun dersom dette er oppgitt i tilberedningstabellen eller i oppskriften. Bruk mørklakkerte eller emaljerte bakebrett siden disse absorberer bedre varmen.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Dette apparatet oppfyller kravene med hensyn til Ecodesign i de europeiske forskriftene 66/2014 i overensstemmelse med europeisk standard EN 60350-1.
Dette apparatet oppfyller kravene med hensyn til Ecodesign i de europeiske forskriftene 66/2014 i overensstemmelse med europeisk standard EN 60350-2.
på produktet eller på de vedlagte dokumentene,
FI
TURVALLISUUSOHJEET
TÄRKEÄ LUKEA JA NOUDATTAA
Lue nämä turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne lähettyvillä tulevaa tarvetta varten.
Näissä ohjeissa ja itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia varoituksia, joita on noudatettava aina. Valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta, jos näitä turvallisuusohjeita ei noudatetataijos laitetta käytetäänsopimattomasti tai säätimet asetetaan virheellisesti.
VAROITUS: Laite ja sen kosketettavissa olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta lämmitysvastuksia. Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla, ellei heitä valvota jatkuvasti.
VAROITUS: Jos lieden pinnassa on halkeamia,
ei laitetta saa käyttää – sähköiskun vaara.
VAROITUS: Tulipalon vaara: älä säilytä esineitä
keittopintojen päällä.
HUOMIO: Ruoan kypsennystä on valvottava. Lyhytaikaista kypsennystä on valvottava jatkuvasti.
VAROITUS: Lieden jättäminen valvomatta
rasvassa tai öljyssä kypsentämisen aikana voi olla vaarallista – tulipalon vaara. ÄLÄ KOSKAAN
yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan katkaise virta laitteesta ja peitä liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä.
Älä käytä liettä työ- tai laskutasona. Pidä vaatteet ja muut palonarat materiaalit etäällä laitteesta, kunnes kaikki osat ovat kokonaan jäähtyneet – tulipalon vaara.
Pikkulapset (0-3 vuotta) on pidettävä loitolla laitteesta. Hieman vanhemmat lapset (3­8 vuotta) on pidettävä loitolla laitteesta, ellei heitä valvota jatkuvasti. Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteiset tai kokemattomat ja taitamattomat henkilöt ainoastaan, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen turvallisessa käytössä ja osoittaa mahdolliset vaaratilanteet. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
VAROITUS: Laite ja sen kosketettavissa olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta lämmitysvastuksia. Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla, ellei heitä valvota jatkuvasti
Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa elintarvikkeiden kuivaamisen aikana. Jos laite soveltuu anturin käyttöön, käytä ainoastaan tälle uunille suositeltua lämpötila-anturia – tulipalovaara.
Pidä vaatteet ja muut palonarat materiaalit etäällä laitteesta, kunnes kaikki osat ovat kokonaan jäähtyneet – tulipalovaara. Ole aina varovainen runsaasti rasvaa tai öljyä sisältäviä ruokia valmistaessasi tai alkoholijuomia lisätessäsi – tulipalovaara. Käytä uunikäsineitä kun otat pois pannuja ja lisävarusteita. Kun kypsennys on loppunut,avaa luukkuvarovaisestiantaen kuuman ilman tai höyryn poistua asteittain ennen kuin viet
käsiäsi uunin sisälle – palovammavaara. Älä tuki kuuman ilman tuuletusaukkoja uunin etupuolella – tulipalovaara.
Noudata varovaisuutta, ettet törmää uunin luukkuun sen ollessa auki tai ala-asennossa.
SALLITTU KÄYTTÖ
HUOMIO: Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkopuolisen kytkentälaitteen, kuten esimerkiksi ajastimen, tai erillisen kauko­ohjausjärjestelmän kanssa.
Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin käyttötarkoituksiin, kuten: henkilöstön keittiötiloihin kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä; maataloissa; asiakaskäyttöön hotelleissa, motelleissa, aamiaismajoituspaikoissa ja muissa asuinympäristöissä.
Mikä tahansa muu käyttö on kiellettyä
(esimerkiksi huoneiden lämmittäminen).
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
ammattikäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Älä säilytä räjähtäviä tai syttyviä aineita (esim. bensiiniä tai aerosolipakkauksia) laitteen sisällä tai sen läheisyydessä – tulipalon vaara.
ASENNUS
Laitteen käsittelyssä ja asennuksessa tarvitaan vähintään kaksi henkilöä – loukkaantumisen vaara. Käytä suojakäsineitä pakkauksen avaamisen ja asennuksen yhteydessä – leikkautumisvaara.
8
Asennus, mukaan lukien vesikytkennät (jos
niitä on), sähkökytkennät ja korjaukset on annettava pätevän asentajan tehtäviksi. Älä
korjaa tai vaihda mitään laitteen osaa, ellei käyttöohjeessa nimenomaan näin kehoteta. Pidä lapset loitolla asennuspaikasta. Kun olet purkanut laitteen pakkauksesta, varmista, että laite ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Jos ilmenee ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään tai lähimpään huoltopisteeseen. Asennuksen jälkeen pakkausjätteet (muovi, styroksiosat, jne.) on säilytettävä lasten ulottumattomissa tukehtumisvaara. Laite on kytkettävä irti sähköverkosta ennen mitään asennustoimenpiteitä sähköiskun vaara. Varmista asennuksen aikana, että laite ei vaurioita virtajohtoa – tulipalon tai sähköiskun vaara. Kytke laite päälle vasta kun asennus on valmis.
Älä ota laitetta pois sen polystyreenivaahtoalustalta ennen kuin asennushetkellä.
Älä asenna laitetta koristeoven taakse -
tulipalovaara.
jos tuote on sijoitettu alustan päälle, se on asetettava tasapainoon ja kiinnitettävä seinään mukana toimitetulla kiinnitysketjulla, jotta laite ei pääse liukumaan pois alustan päältä.
VAROITUS: Mukana toimitettu kiinnitysketju on asennettava paikalleen, jotta laite ei pääsisi kaatumaan. Suorita asentaminen ohjeiden mukaisesti.
SÄHKÖASIOITA KOSKEVAT VAROITUKSET
Arvokilpi on uunin etureunassa (näkyy luukun
ollessa auki).
Laite on voitava kytkeä irti sähköverkosta irrottamalla pistoke pistorasiasta, jos pistorasia on saavutettavissa, tai pistorasian edelle asennetusta moninapaisesta kytkimestä, minkä lisäksi laite on maadoitettavakansallistensähköistä turvallisuutta koskevien määräysten mukaisesti.
Älä käytä jatkojohtoja, haaroitusrasioita tai adaptereita. Kun asennus on tehty, sähköosat
eivät saa olla käyttäjän ulottuvilla. Älä käytä laitetta märkänä tai paljasjaloin. Älä käytä tätä laitetta,
jos virtajohto tai pistoke on vahingoittunut, jos laite ei toimi kunnolla tai jos se on vaurioitunut tai pudonnut.
Jos virtajohto on vahingoittunut, on sen tilalle vaihdettava toinen samanlainen; vaaratilanteiden estämiseksi vaihdon saa suorittaa valmistaja, sen huoltohenkilö tai vastaava pätevä henkilö – sähköiskun vaara.
Jos virtajohto on vaihdettava, käänny
valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.
VAROITUS: Varmista ennen lampun vaihtamista, että laite on kytketty pois päältä. Näin vältyt sähköiskun vaaralta.
PUHDISTUS JA HUOLTO
VAROITUS: Varmista, että laite on sammutettu ja että se on irrotettu sähkövirrasta ennen mihinkään huoltotoimenpiteisiin ryhtymistä; älä koskaan käytä puhdistamiseen höyrypesuria – sähköiskun vaara.
Älä käytä luukun lasin puhdistukseen hankaavia puhdistusaineita tai metallikaapimia, koska ne voivat naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa lasin rikkoontumisen.
Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä aineita,
klooripitoisia valkaisuaineita tai hankaussieniä.
Varmista, että laite on jäähtynyt, ennen
kuin aloitat huolto- tai puhdistustoimenpiteet.
- palovammavaara.
VAROITUS: Sammuta laite ennen lampun
vaihtamista – sähköiskuvaara.
PAKKAUSMATERIAALIEN HÄVITTÄMINEN
Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki
vaan ne on hävitettävä paikallisten jätehuoltoviranomaisten määräysten mukaisesti.
KODINKONEIDEN HÄVITTÄMINEN
Tämä laite on valmistettu kierrätettävistä tai uusiokäyttöön soveltuvista materiaaleista. Hävitä laite paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Lisätietoja sähkökäyttöisten kodinkoneiden käsittelystä, materiaalin keräämisestä ja kierrätyksestä saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta tai liikkeestä, josta laite on ostettu. Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2012/19/EU (WEEE) mukaisesti. Varmistamalla, että tuote poistetaan käytöstä asianmukaisesti, voidaan auttaa estämään ympäristö- ja terveyshaittoja.
Symboli hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen sijaan tuote on toimitettava
sähkö- ja elektroniikkakomponenttien keräys- ja kierrätyspisteeseen.
tuotteessa tai sen asiakirjoissa tarkoittaa, ettei laitetta saa
ENERGIANSÄÄSTÖNEUVOJA
Esilämmitä uuni vain jos kypsennystaulukossa tai ruokareseptissä kehotetaan tekemään näin. Käytä tummia emalisia tai lakattuja peltejä, koska ne imevät paremmin lämpöä.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUKSET
Tämä laite on Eurooppalaisen Säännöstön ekosuunnitteluasetuksen 66/2014 mukainen ja noudattaa standardin EN 60350-1 vaatimuksia.
Tämä laite on Eurooppalaisen Säännöstön ekosuunnitteluasetuksen 66/2014 mukainen ja noudattaa standardin EN 60350-2 vaatimuksia.
. Pakkauksen osia ei saa heittää roskiin
9
DK
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
VIGTIGE OPLYSNINGER, DER SKAL LÆSES OG OVERHOLDES
Læs disse sikkerhedsanvisninger før apparatet tages i brug. Opbevar dem i nærheden til senere reference. Disse anvisninger og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal overholdes. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for manglende overholdelse af disse sikkerhedsregler, for uhensigtsmæssig brug af apparatet eller forkerte indstillinger.
ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele kan blive varme, når apparatet er i brug. Der bør udvises forsigtighed, for at undgå at røre apparatets opvarmede dele. Børn under 8 år skal holdes væk fra ovnen, medmindre de er under konstant opsyn.
ADVARSEL: Hvis kogesektionens overade er revnet må apparatet ikke bruges - risiko for elektriske stød.
ADVARSEL: Risiko for brand: Opbevar ingen genstande på kogeaderne.
GIV AGT: Tilberedningsprocessen skal overvåges. En kort tilberedningsproces skal overvåges konstant.
ADVARSEL: Hold øje med kogesektionen, når der tilberedes med olie og andre fedtstoer ­brandfare. Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet, og dæk derefter ammerne til med f.eks. et låg eller et brandtæppe.
Kogesektionen må ikke anvendes som arbejdsbord eller understøtning. Hold klude eller andre brændbare materialer væk fra apparatet, indtil alle apparatets dele er fuldstændig afkølede - brandfare.
Meget små børn (0-3 år) skal holdes på afstand af apparatet. Små børn (3-8 år) skal holdes på afstand af apparatet, med mindre de er under konstant opsyn. Apparatet kan bruges af børn på 8 år og derover, og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og viden, hvis disse er under opsyn eller er oplært i brugen af apparatet på en sikker måde og, hvis de forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn.
ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele kan blive varme, når apparatet er i brug. Der bør udvises forsigtighed, for at undgå at røre apparatets opvarmede dele. Børn under 8 år skal holdes væk fra ovnen, medmindre de er under konstant opsyn
Apparatet skal altid være under opsyn under tørring af madvarer. Hvis apparatet egner sig til stegetermometer, må du kun bruge et stegetermometer, der anbefales til ovnen ­brandfare.
Hold klude eller andre brændbare materialer væk fra apparatet, indtil alle apparatets dele er fuldstændig
afkølede - brandfare. Vær altid opmærksom under tilberedning af fødevarer med et højt indhold af fedt eller olie, eller hvis der skal tilsættes alkoholiske væsker
- brandfare. Benyt ovnhandsker når pladerne eller tilbehøret skal tages ud. Åbn lågen forsigtigt ved tilberedningens afslutning, så den varme luft eller damp ledes gradvist ud af ovnrummet - risiko for forbrændinger. Varmlufthullerne på ovnens forside må ikke blokeres - brandfare.
Pas på når ovnens låge står åben eller er lagt
ned, for at undgå at støde på lågen.
TILLADT BRUG
FORSIGTIG: Apparatet er ikke beregnet til at blive startet ved hjælp af et eksternt tændingssystem, som f.eks. en timer, eller af et separat ernbetjent system.
Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug samt til brug: I køkkenet på arbejdspladser, kontorer og/eller forretninger; På landbrugsejendomme; Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og andre beboelsesomgivelser.
Enhver anden brug er forbudt (f.eks. opvarmning af rum).
Dette apparat er ikke beregnet til erhvervsbrug. Apparatet må ikke anvendes udendørs.
Opbevar aldrig eksplosionsfarlige eller brændbare stoer (f.eks. benzin eller spraydåser) i eller i nærheden af apparatet - brandfare.
Flytning og opstilling af apparatet skal foretages af to eller ere personer - risiko for skader. Brug beskyttelseshandsker under udpakning og installation - snitfare.
Installation, inklusive vandforsyning (om forudset), elektriske tilslutninger, og reparation skal udføres af en kvaliceret tekniker. Reparer eller udskift ingen af apparatets dele, medmindre dette specikt er anført i brugsvejledningen. Hold børn væk fra installationsområdet. Kontrollér, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. Kontakt forhandleren eller den nærmeste serviceafdeling, hvis der skulle opstå problemer. Efter installation skal emballagen (plastik-, amingodele etc.) opbevares udenfor børns rækkevidde - kvælningsrisiko. Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres nogen form for installationsindgreb - risiko for elektrisk stød. Kontrollér at apparatet ikke beskadiger el-kablet under installationen - brandfare eller risiko for elektrisk stød. Aktiver kun apparatet, når installationen er fuldendt. Fjern først polystyrenskumunderlaget når apparatet skal installeres.
Installér ikke apparatet bag en pyntelåge - Brandfare.
10
ADVARSEL: Den medfølgende kæde skal installeres, for at forebygge at apparatet kan tippe. Jfr. installationsvejledningen.
ELEKTRISKE ADVARSLER
Typepladen er anbragt på forkanten af ovnen
(synlig, når lågen er åben).
Strømforsyningen skal kunne afbrydes enten ved at tage stikket ud eller ved hjælp af en multi­polet afbryder, der er anbragt før stikkontakten i henhold til el-reglerne, og apparatet skal jordforbindes i overensstemmelse med nationale sikkerhedsstandarder for elektrisk materiel.
Der må ikke anvendes forlængerledninger eller multistikdåser. Efter endt installation må der ikke være direkte adgang til de elektriske dele. Rør aldrig ved apparatet, hvis du er våd eller har bare fødder. Anvend ikke dette apparat, hvis strømkablet eller stikket er beskadiget, hvis apparatet ikke fungerer korrekt, eller hvis det er beskadiget, eller har været tabt på gulvet.
Eventuel udskiftning af el-kablet skal foretages af en autoriseret tekniker eller af en tilsvarende kvaliceret person, for at undgå fare for personskade - risiko for elektrisk stød.
Kontakt et autoriseret service center, hvis strømkablet har behov for udskiftning.
ADVARSEL: Sørg for, at apparatet er slukket, før du udskifter pæren, for at undgå risikoen for elektrisk stød.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL: Kontrollér at apparatet er slukket og at stikket er trukket ud af stikkontakten, før der udføres nogen form for vedligeholdelsesindgreb; Anvend aldrig damprensere - risiko for elektrisk stød.
Brug ikke stærke slibende rengøringsmidler eller metalskrabere til at rengøre glasruden i lågen, da de kan ridse overaden og ødelægge glasset.
Brug ikke slibende, ætsende eller klorholdige produkter eller grydesvampe.
Sørg for at apparatet er kølet af, før det rengøres er der udføres vedligeholdelsesindgreb. - risiko for forbrænding.
ADVARSEL: Sluk for apparatet, før du skifter pæren - risiko for elektrisk stød.
BORTSKAFFELSE AF EMBALLAGEN
Emballagen kan genbruges 100 % og er mærket med genbrugssymbolet
. Emballagen bør derfor ikke efterlades i miljøet, men skal bortskaes
i overensstemmelse med lokale regler.
BORTSKAFFELSE AF HUSHOLDNINGSAPPARATER
Apparatet er fremstille t af materialer, der kan genbruges . Det skal skrottes i henhold til gældende lokale miljøregler for bortskaelse af aald.
Kontakt de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller den forretning, hvor apparatet er købt, for at indhente yderligere oplysninger om behandling, genvinding og genbrug af elektriske husholdningsapparater. Dette apparat er mærket i overensstemmelse med EU-direktiv 2012/19/EU, Aald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper man med til at forhindre negati ve konsekvenser for miljøet og f olkesundheden. Symbolet at dette produkt ikke må bortskaes som husholdningsaald, men at det skal aeveres på nærmeste opsamlingscenter for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
på produktet eller den ledsagende dokumentation angiver,
ENERGISPARERÅD
Ovnen skal kun forvarmes, hvis det angives i tilberedningstabellen eller i opskriften. Anvend mørke forme med emalje, da de absorberer varmen bedre.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Dette apparat opfylder kravene om miljøvenligt design i rådets forordning N. 66/2014, i overensstemmelse med den europæiske standard EN 60350-1. Dette apparat opfylder kravene om miljøvenligt design i rådets forordning N. 66/2014, i overensstemmelse med den europæiske standard EN 60350-2.
11
EN
DAILY REFERENCE
DAILY REFERENCE
DAILY REFERENCE
DAILY REFERENCE
DAILY REFERENCE
DAILY REFERENCE GUIDE
GUIDE
GUIDE
GUIDE
GUIDE
GUIDE
ENEN
EN
Read the safety instructions carefully before using the product
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3 4
5
6 7
8
9
10 11
5
Description of the appliance Overall view
1. Glass ceramic hob
2.Control panel
3.Sliding grill rack
4.DRIPPING pan
5. Adjustable foot
6.GUIDE RAILS for the sliding racks
7.position 5
8.position 4
9.position 3
10.position 2
11.position 1
CONTROL PANEL
HOTPLATE control knob
1.
2.
HOTPLATE control knob
3.
THERMOSTAT knob
5
3
2
1
4.
5.
6.
4
6
THERMOSTAT light
TIMER knob
SELECTOR knob
7
9
8
7.
HOTPLATE control knob
HOTPLATE control knob
8.
HOTPLATE indicator light
9.
12
Start-up and useStart-up and useStart-up and useStart-up and useStart-up and use
GB
TABLE OF CHARACTERISTICS
Voltage and frequency
ENERGY LABEL
and ECODESIGN
Baking
see data plate
Energy consumption for Natural convection – heating mode:
Convection mode
Declared energy consumption for Forced convection Class – heating mode:
The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance.
EN
Starting the oven
1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the cooking mode or the desired temperature by turning the THERMOSTAT knob. A list detailing cooking modes and suggested cooking temperatures can be found in the relevant table (see Oven cooking advice table).
After installing the power cord, turn on metal cover with three screws.
During cooking it is always possible to:
• Change the cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
• Change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
• Set the total cooking time and the cooking end time
(see below).
• Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
“0” position.
Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged. Only use position 1 in the oven when cooking with the rotisserie spit.
Always place cookware on the rack(s) provided.
THERMOSTAT indicator light
When this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven reaches the selected temperature. At this point the light illuminates and switches off alternately, indicating that the thermostat is working and is maintaining the temperature at a constant level.
Oven light
This is switched on by turning the SELECTOR knob to any position other than “0”. It remains lit as long as the
oven is operating. By selecting light is switched on without any of the heating elements being activated.
, with the knob, the
13
Function
Cooking
The top heating element and the rotisserie spit will be activated. The provides a larger grill setting and has an innovative design the improves cooking efficiency by 50 % and eliminates the cooler corner areas. Use this grilling mode to achieve a uniform browning on top of the food.
modes
CONVECTION MODE
BAKING MODE
PIZZA MODE
Description
Temperature: any temperature between 50°C and Max. On this setting, the top and bottom heating elements come on. This is the classic, traditional type of oven which has been perfected, with exceptional heat distribution and reduced energy consumption. The cooking dishes made up of several ingredients, e.g. style cod, Ancona style stockfish, tender veal strips with rice, etc. Excellent results are achieved when preparing veal or beef- based dishes as well (braised meats, stew, goulash, wild game, ham etc.) which need to cook slowly and require basting or the addition of liquid. It nonetheless remains the best system for baking cakes as well as fruit and cooking using covered casserole dishes for oven baking. When cooking in convection mode, only use one dripping pan or cooking rack at a time, otherwise the heat distribution will be uneven. Using the different rack heights available, you can balance the top and the bottom of the oven. Select from among the various rack heights based on whether the dish needs more or less heat from the top.
Temperature: any temperature between 50°C and Max. The rear heating element and the fan come on, guaranteeing delicate heat distributed uniformly throughout the oven.This mode is ideal for baking and cooking delicate foods - especially cakes that need to rise - and for the preparation of certain tartlets on 3 shelves at the same time. Here are a few examples: cream puffs, sweet and vegetables au gratin, etc…..
The circular heating elements and the elements at the are switched on and the fan is activated. This combination heats the oven rapidly by producing a considerable amount of heat, particularly from the element at the bottom. If you use more than one rack at a time, switch the position of the dishes halfway through the cooking process.
savoury biscuits, savoury puffs, Swiss rolls and small portions of
convection oven is still unequalled when it comes to
cabbage with ribs, Spanish
the amount of heat between
bottom of the oven
MULTI­COOKING
OVEN TOP MODE
All the heating elements (top, bottom and circular) switch on and the fan begins to operate. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time.
The central part of the top heating element is switched on. The high and direct temperature of the grill is recommended for food that requires a high surface temperature (veal and beef steaks, fillet steak and entrecôte). This cooking mode uses a limited amount of energy and is ideal for grilling small dishes. Place the food in the centre of the rack, as it will not be cooked properly if it is placed in the corners.
DOUBLE GRILL MODE
FAN ASSISTED DOUBLE GRILL MODE
14
The top heating element and the turnspit are activated operate. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional of the air throughout the oven. This prevents the food from burning on top by enabling heat to penetrate into the food more effectively; it is therefore an ideal way of cooking food quickly under the grill or for grilling large pieces of meat without having to use the turnspit. The GRILL, DOUBLE GRILL and FAN-ASSISTED DOUBLE GRILL cooking modes must be performed with the oven door shut. When using the GRILL and DOUBLE GRILL cooking modes, place the rack in position 5 and the dripping and/or mode, place the rack in position 2 or 3 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues.
thermal radiation of the heating elements through forced circulation
pan in position 1 to collect cooking residues (fat
grease). When using the FAN-ASSISTED DOUBLE GRILL cooking
and the fan begins to
DEFROSTING
BOTTOM VENTILATED
The fan located on the bottom of the oven makes the air circulate at room temperature around the food. This is recommended for the defrosting of all types of food, but in particular for delicate types of food which do not require heat, such as for example: ice cream cakes, cream or custard desserts, fruit cakes. By using the fan, the defrosting time is approximately halved. In the case of meat, fish and bread, it is possible to accelerate the process using the “multi-cooking” mode and setting the temperature to 80° - 100°C
The bottom heating element and the fan is activated, which allows for the heat distribution within the whole cavity of the oven. This combination is useful for light cooking of vegetables and fish
For preheating the oven quickly. Wait for preheating
FAST PREHEAT
to finish before placing food in the oven, then select
the preferred cooking function.
Practical cooking advice
Cooking on several shelves simultaneously
If it is necessary to use two racks, use the FAN
ASSITED mode suited to this type of cooking. We also recommend that:
• Positions 1 and 5 are not used. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
• Positions 2 and 4 are used and that food that requires more heat is placed on the rack in position
2.
• When cooking foods that require different cooking times and temperatures, set a temperature
that is halfway between the two recommended
temperatures (see Oven cooking advice table) and place the more delicate food on the rack in position
4. Remove the food that requires a shorter cooking time first.
• When cooking pizzas on several racks with the temperature set to 220°C, the oven is preheated for 15 minutes. Generally speaking, cooking on the rack in position 4 takes longer: we recommend that the pizza cooked on the lowest rack position is removed first, followed by the pizza cooked in position 4 a few minutes later.
• Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.
, as this is the only cooking mode
Steam-Assisted Oven Cleaning
This method of cleaning is recommended especially after cooking very fatty (roasted)meats.
This cleaning process allows to facilitate the removal of dirt of the walls of the oven by the generation of steam that is created inside the oven cavity for easier cleaning.
Important! Before you start steam -cleaning:
-Remove any food residue and grease from the bottom of the oven.
- Remove any oven accessories (grids and drip pans). Perform the above operations according to the following
procedure:
1. pour 300ml of water into the baking tray in the oven, placing it in the bottom shelf. In the models where the drip pan is not present, use a baking sheet and place it on the grill at the bottom shelf;
2. select the function of the oven and set the temperature to 100 ° C;
3. keep it in the oven for 15min;
4. turn off the oven;
5. Once cooled the oven, you can open the door to complete the cleaning with water and a damp cloth;
6. eliminate any residual water from the cavity after finishing cleaning
When the steam –cleaning is done, after cooking especially fatty foods, or when grease is difficult to remove, you may need to complete the cleaning with the traditional method, described in the previous paragraph.
BOTTOM
Perform cleaning only in the cold oven!
15
EN
Cooking advice table for the oven
2 - 4
2 - 4
1 - 3 - 5
1 - 3 - 5
2 - 4
2 - 4
10 - 25
16
Using the glass ceramic hob
EN
The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non­abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
Switching the cooking zones on and off
To switch on a cooking zone, turn the corresponding knob in a clockwise direction. To switch it off again, turn the knob in an anticlockwise direction until it is in the “0” position. If the ELECTRIC HOTPLATE ON indicator light is lit, this shows that at least one hotplate on the hob is switched on.
Cooking zones
The hob is equipped with electric radiant heating elements. When they are in use the following items on the hob become red.
A
A
B
light: this indicates that the temperature of the corresponding cooking zone is greater than 60°C, even when the heating element has been switched off but is still hot.
Cooking zones with hilite heating elements
These emit heat via radiation from the hilite elementsthey contain. They have similar properties to gas burners: they are easy to control and reach set temperatures quickly, allowing you to actually see the power they are providing.
Description of the heating elements
The circular radiant/hilite heating elements become red 10 - 20 seconds after they have been switched on. The circular radiant/hilite heating elements guarantee even heat distribution in addition to the usual advantages that radiant/hilite heating elements bring. Hilite/radiant elements emit high levels of heat and light as soon as they are switched on, offering the following practical advantages:
· rapid heating (in relation to a gas burner)
· rapid cooling
· even temperature across the whole surface (due to
the circular heating elements)
A
A
A.The cooking zone with a hilite heating element
B. The residual heat indicator
Practical advice on using the hob
• Use pans with a thick, flat base to ensure that they adhere perfectly to the cooking zone.
• Always use pans with a diameter that is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the heat produced.
• Always make sure that the base of the pan is completely clean and dry: this ensures that the pans adhere perfectly to the cooking zones and that both the pans and the hob last for a longer period of time.
• Avoid using the same cookware that is used on gas burners: the heat concentration on gas burners may have warped the base of the pan, causing it not to adhere to the surface correctly.
• Never leave a cooking zone switched on without a pan on top of it, as doing so may cause the zone to become damaged.
Radiant Ceramic Hot Plate
Pos.
Normal or Fast Hot Plate
Off Off
0
To cook fish To melt butter or chocolate
1
To cook potatoes (steam),
2
soup, chickpeas, beans To continue cooking large
quantities of food, vegetable
3
soup To roast (medium)
4
To roast (well done)
5
To brown or quickly bring to a
6
boil
7 8
9 10 11 12
Ceramic Halogen Hot Plate Automatic Hot Plate
To reheat liquids
For sauces (including cream sauces)
To cook at boiling point
For roasts
For stews
To f ry
17
DISPLAY
MODE
button
AUTO
icon
TIMER icon
DECREASE TIME
button
INCREASE TIME
button
•• ••
COOKING PROCESS
icon
EN
Clock/Minute
Minder Operation
Programming cooking
A cooking mode must be selected before
programming can take place.
A
M
Setting the clock
The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that the end time of a cooking cycle has not been programmed previously. After the appliance has been connected to the mains,
or after a blackout, the 00:00 digits on the DISPLAY will begin to flash.
1. Press the Than the colon between hours and minutes is flashing.
2. Use the “+” and “-” buttons to adjust the time; if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the desired value.
Changing the buzzer frequency
The buzzer signal frequency can be changed by touching the "- " repeatedly.
"+" and "-" button simultaneously
Setting the minute minder
This function does not interrupt cooking and does not affect the oven; it is simply used to activate the buzzer when the set amount of time has elapsed.
1. Press the and the three digits on the display begin to flash.
2. Use the “+” and “-” buttons to set the desired time; if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the value.
3. Wait for 5 seconds, If you press the buttom one more time the display will then show the time as it counts down. When this period of time has elapsed the buzzer will be activated.
button several times until the
icon
Programming the cooking duration
1. Press the and the DUR digits on the DISPLAY begin to flash.
2. Use the “+” and “-” buttons to set the desired duration; if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the value.
3. Wait for 5 seconds, after that the icon will be visible
on the display.
4. When the set time has elapsed you will hear a buzzer sounds. Press any button to stop the
buzzer.
• For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and
15 minutes is programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m.
Setting the end time for a cooking mode
1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed above.
2. Next, press the begin to flash.
3. use the “+” and “-” buttons to adjust the cooking end time; if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the desired value.
4. Wait for 5 seconds or press the When the cooking process start, the symbol is visible
on the display.
5. When the set time has elapsed,
and a buzzer sounds. Programming has been set when the is illuminated.
• For example: It is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour has been programmed. 12:30 is scheduled as the end time. The programme will start automatically at 11:30 a.m.
Cancelling a programme
To cancel a programme:
• press the the setting you wish to cancel and the digits on the display are flashing. Press the “-” button until the digits 00:00 appear on the display.
• Press and hold the “+” and “-” buttons; this will cancel all the settings selected previously, including timer settings.
button several times until
and the oven will stop cooking
button until the
Press any button to stop it.
button until the icon corresponding to
text END on the diplay
button again,
the oven will stop cooking
icon
icon
A
U
T
O
A
U
T
O
A
U
T
O
18
Loading...
+ 42 hidden pages