WS5V8CHW/N
|
English |
|
EN |
|
|
Operating Instructions |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COOKER AND OVEN |
|
|
Contents |
|
|
Safety Instructions |
3 |
|
Daily Reference Quide |
12 |
|
Installation |
57 |
SV |
|
Användningsinstruktioner |
|
|
|
SPIS OCH UGN |
|
|
|
|
|
|
|
Innehåll |
|
|
|
Säkerhetsföreskrifter 4 |
5 |
|
|
Daglig Referenes Quide |
21 |
|
|
|
|
|
|
Installation |
57 |
|
|
Bruksanvisning |
|
NO |
|
||
|
KOMFYR OG OVN |
|
|
|
|
Innhold |
|
|
|
Sikkerhetsinstruksjoner |
6 |
|
|
Dagling ReferenseVeileding |
30 |
|
|
Installasjon |
57 |
|
Käyttöohjeet |
|
FI |
||
LIESI JA UUNI |
||
|
||
|
Sisältö |
|
Turvallisuusohjeet |
8 |
|
PÄIVITTÄISKÄYTÖNVIITE |
39 |
|
- OPAS |
|
|
Asennus |
57 |
|
|
|
DA |
Indhold |
|
|
Sikkerhedsforskrifter |
10 |
|
||
|
Daglig Brugervejiledning |
48 |
|
Installation |
57 |
2
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference.
These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all
times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for
inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care shoul be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age must be kept away unless continuously supervised.
WARNING : If the hob surface is cracked, do not use the appliance – risk of electric shock.
WARNING : Danger of fire : Do not store items on the cooking surfaces.
CAUTION : The cooking process has to be supervised. A short cooking process has to be supervised continuously.
WARNING: Leaving the hob unattended when cooking with fat or oil can be dangerous – risk of fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then cover the flames e.g. with a lid or a fire blanket.
Do not use the hob as a work surface or support. Keep clothes or other flammable materials away
from the appliance, unitl all the components have cooled down completely – risk of fire.
Very young children (0-3 years) should be kept away from the appliance. Young children (3-8 years) should be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children from 8 years old and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given
instructions on safe use and understand the hazards involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age must be kept away unless continuously supervised
Never leave the appliance unattended during food drying. If the appliance is suitable for probe usage, only use a temperature probe recommended for this oven - risk of fire.
Keep clothes or other flammable materials away from the appliance, until all the components
have cooled down completely - risk of fire. Always
be vigilant when cooking foods rich in fat, oil or when adding alcoholic beverages - risk of fire. Use oven gloves to remove pans and accessories. At the end of cooking, open the door with caution, allowing hot air or steam to escape gradually before accessing the cavity - risk of burns. Do not
obstruct hot air vents at the front of the oven - risk of fire.
Exercise caution when the oven door is in the open or down position, to avoid hitting the door.
PERMITTED USE
CAUTION: The appliance is not intended to be operated by means of an external switching
device, such as a timer, or separate remote controlled system.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels,
motels, bed & breakfast and other residential environments.
No other use is permitted (e.g. heating rooms).
This appliance is not for professional use. Do not use the appliance outdoors.
Do not store explosive or flammable substances (e.g. gasoline or aerosol cans) inside or near the appliance - risk of fire.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by two or more persons - risk of injury. Use
protective gloves to unpack and install - risk of cuts.
Installation, including water supply (if any),
electrical connections and repairs must be carried out by a qualified technician. Do not repair or
replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual. Keep children away from the installation site. After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest Aftersales Service. Once installed, packaging waste (plastic, styrofoam
parts etc.) must be stored out of reach of children - risk of suffocation. The appliance must be disconnected from the power supply before
any installation operation - risk of electric shock. During installation, make sure the appliance does not damage the power cable - risk of fire or electric shock. Only activate the appliance when the installation has been completed.
Do not remove the appliance from its polystyrene foam base until the time of installation.
Do not install the appliance behind a decorative door - risk of fire.
if the range is placed on a base, it must be leveled and fixed to the wall by the
retention chain provided, to prevent the appliance slipping from the base.
3
WARNING: In order to prevent the appliance from tipping, the retention chain provided must be installed. Refer to the instructions for installation.
ELECTRICAL WARNINGS
The rating plate is on the front edge of the oven (visible when the door is open).
It must be possible to disconnect the appliance from the power supply by unplugging it if
plug is accessible, or by a multi-pole switch
installed upstream of the socket in accordance with the wiring rules and the appliance must be earthed in conformity with national electrical safety standards.
Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. The electrical components must not
be accessible to the user after installation. Do not use the appliance when you are wet or barefoot.
Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical one by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard - risk of electric shock.
If the power cable needs to be replaced, contact an authorized service center.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing any maintenance
operation; never use steam cleaning equipment - risk of electric shock.
Do not use harsh abrasive cleaners or metal scrapers to clean the door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-based cleaners or pan scourers.
Make sure the appliance has cooled down before cleaning or performing maintenance. - risk of burns.
WARNING: Switch off the appliance before replacing the lamp - risk of electric shock.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the
recycle symbol |
. The various parts of the packaging must therefore |
be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations.
For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance. This appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences for the environment and human health. The
symbol on the product or on the accompanying documentation
indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical
and electronic equipment.
ENERGY SAVING TIPS
Only preheat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled baking trays as they absorb heat better.
DECLARATIONS OF CONFORMITY
This appliance meets Ecodesign requirements of European Regulation 66/2014 in compliance with the European standard EN 60350-1.
This appliance meets Ecodesign requirements of European Regulation 66/2014 in compliance with the European standard EN 60350-2.
4
SV
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VIKTIGT ATT LÄSA OCH RESPEKTERA
Innan du använder apparaten ska du läsa dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem så att du har dem nära till hands för framtida bruk.
I dessa instruktioner och på själva apparaten ges viktiga säkerhetsföreskrifter som alltid måste följas. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för underlåtenhet att följa dessa säkerhetsinstruktioner, för olämplig användning av apparaten eller vid felaktig inställning av kontrollerna.
VARNING: Under användning blir apparaten och dess åtkomliga delar heta. Var noga med att
inte vidröra värmeelementen. Barn under 8 års ålder ska hållas på avstånd förutom om de hålls
under ständig tillsyn.
VARNING: Om spishällens yta är sprucken ska apparaten inte användas - risk för elchock.
VARNING: Brandrisk : Förvara inte föremål på värmezonerna.
FÖRSIKTIGT: Tillagningen ska övervakas. Kortvarig tillagning ska övervakas hela tiden.
VARNING: Det kan vara farligt att lämna spishällen obevakad medan du lagar mat med fett och olja - risk för brand. Försök ALDRIG att släcka brand med vatten, utan stäng av apparaten och täck över eldslågan med ett lock eller en brandfilt.
Använd inte spishällen som arbetsyta eller som underlägg. Håll kläder eller andra brännbara material borta från apparaten tills alla komponenter har svalnat helt - risk för brand.
Mycket små barn (0–3 år) ska hållas på avstånd
från apparaten. Små barn (3–8 år) ska hållas på avstånd från apparaten såvida de inte hålls under uppsikt. Barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
bristande erfarenhet och kunskap, får endast lov att använda denna apparat om de övervakas eller om de har fått instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förutsatt att de
förstår vilka faror det innebär. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får
inte göras av barn utan övervakning.
VARNING: Under användning blir apparaten och dess åtkomliga delar heta. Var noga med
att inte vidröra värmeelementen. Barn under 8 år ska hållas på avstånd förutom om de hålls under
ständig tillsyn
Lämna aldrig apparaten utan uppsyn då du
torkar mat. Om apparaten är avsedd att användas
med termometer, använd endast den termometer som rekommenderas för denna ugn – risk för
brand.
Håll kläder eller andra brännbara material borta från apparaten tills alla komponenter har
svalnat helt - risk för brand. Var alltid uppmärksam när du lagar mat som innehåller mycket fett eller
olja och vid tillsättning av alkoholhaltiga drycker –
risk för brand. Använd handskar för att ta ut kärl och tillbehör. När matlagningen är färdig, öppna
luckan försiktigt och låt varm luft eller ånga ta sig ut gradvis innan du sträcker in händerna – risk för
brännskador. Täck inte över varmluftsventilerna på framsidan av ugnen – risk för brand.
Var försiktig när luckan är öppen eller i det nedre läget så att du inte stöter emot luckan.
TILLÅTEN ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Apparaten är inte avsedd att användas med en extern omkopplingsanordning, såsom en timer, eller ett separat fjärrstyrt system.
Den här apparaten är avsedd för hushållsbruk och liknande typ av användning, som t.ex.:
I personalrum i butiker, kontor och andra arbetsplatser I fritidshus Av kunder på hotell, motell och andra inkvarteringsanläggningar.
Ingen annan användning är tillåten (t.ex. för att värma rummet).
Denna apparat är inte avsedd för professionellt bruk. Använd inte apparaten utomhus.
Förvara inte explosiva eller brandfarliga ämnen (t.ex. bensineller sprayburkar) inuti eller nära apparaten - risk för brand.
INSTALLATION
Apparaten ska hanteras och installeras av minst två personer – risk för skada. Använd skyddshandskar vid uppackning och installation –
risk för skärskada.
Installation, inklusive vattentillförsel (i förekommande fall), elektriska anslutningar och
reparationer ska utföras av behörig tekniker. Reparera eller byt inte ut delar på produkten om detta inte direkt anges i bruksanvisningen. Håll barn på säkert avstånd från installationsplatsen. När apparaten har packats upp, kontrollera att den inte har skadats under transporten. Kontakta
din |
återförsäljare |
eller |
närmaste kundservice |
||||
om du |
upptäcker |
något problem. |
Efter |
||||
installationen ska |
förpackningsmaterialet (delar |
||||||
av |
plast, |
frigolit |
osv.) |
förvaras |
utom |
räckhåll |
|
för |
barn |
– risk för |
kvävning. |
Apparaten ska |
kopplas bort från strömförsörjningen innan någon installationsåtgärd utförs – risk för elchock. Under installation, se till att apparaten inte skadar
nätkabeln – risk för brand eller elchock. Aktivera inte apparaten förrän installationen har slutförts.
Ta inte ut ugnen från dess polystyrenskum förrän den ska installeras.
Installera inte apparaten bakom en dekorativ lucka - Risk för brand.
Om produkten placeras på en basdel ska den nivelleras och sättas fast på
väggen med fästkedjan för att undvika att apparaten glider bort från basdelen.
5
VARNING! För att undvika att apparaten tippar är det nödvändigt att installera den medföljande fästkedjan. Se instruktionerna för hur installationen ska göras.
ELEKTRISKA VARNINGAR
Typskylten sitter på framkanten av ugnsutrymmet (syns när luckan är öppen).
Det måste alltid kunna gå att koppla bort apparaten från elnätet genom att ta ut stickproppen från eluttaget om åtkomligt, eller med hjälp av en flerpolig strömbrytare som är installerad före eluttaget enligt elektriska bestämmelser. Apparaten måste jordas i enlighet med nationella elektriska säkerhetsstandarder.
Använd inte förlängningssladdar, grenuttag eller adaptrar. När installationen är klar ska det inte gå att komma åt de elektriska komponenterna. Använd inte apparaten om du är våt eller barfota. Använd inte denna apparat om elsladden eller stickkontakten är skadad, om den inte fungerar
som den ska eller om den har skadats eller fallit ned på golvet.
Om nätkabeln är skadad ska den bytas
ut mot en likadan av tillverkaren, tillverkarens servicerepresentant eller liknande kvalificerad
tekniker för att undvika fara – risk för elchock.
Om strömkabeln behöver bytas ut, kontakta en auktoriserad återförsäljare.
VARNING: Kontrollera att apparaten är avstängd innan du byter ut lampan för att undvika
elektrisk stöt.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
VARNING: Försäkra dig om att apparaten är avstängd och bortkopplad från elnätet innan något underhållsarbete påbörjas – risk för elstöt. Använd aldrig ångtvätt – risk för elstöt.
Använd inte starka slipande rengöringsmedel eller vassa metallskrapor för att rengöra luckans glas eftersom de kan repa ytan, vilket kan leda till att glaset spricker.
Använd inte slipande eller frätande produkter, klorbaserade rengöringsmedel eller stålull.
Se till att apparaten har svalnat innan du utför underhåll eller rengöring. - risk för brännskada.
VARNING: Stäng av apparaten innan lampan byts ut - risk för elstöt.
ÅTERVINNING AV FÖRPACKNINGSMATERIAL
Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100 %, vilket framgår av
återvinningssymbolen . Därför ska de olika delarna av förpackningen
kasseras på ett ansvarsfullt sätt och i enlighet med gällande lokala bestämmelser för avfallshantering.
KASSERING AV GAMLA HUSHÅLLSAPPARATER
Denna apparat är tillverkad av material som kan återanvändas eller återvinnas. Kassera den enligt lokala bestämmelser för avfallshantering. För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av elektriska hushållsapparater, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där apparaten inhandlades. Denna apparat är märkt i enlighet med direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa att denna produkt bortskaffas på ett korrekt sätt hjälper du till att förhindra
negativa konsekvenser på miljön och människors hälsa. Symbolen
på produkten eller i medföljande dokument visar att denna produkt inte får kasseras som hushållsavfall, utan ska lämnas in på en miljöstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
MILJÖRÅD
Förvärm bara ugnen om detta specificeras i tillagningstabellen eller i ditt recept. Använd mörka eller svartlackerade ugnsformar eftersom de absorberar värme mycket bättre.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Denna apparat uppfyller kraven i den europeiska ekodesignförordningen nr 66/2014 i enlighet med europastandard EN 60350-1.
Denna apparat uppfyller kraven i den europeiska ekodesignförordningen
nr 66/2014 i enlighet med europastandard EN 60350-2.
NO
SIKKERHETSREGLER
VIKTIG Å LESE OG RESPEKTERE
Les disse sikkerhetsinstruksene før du tar i bruk apparatet. Oppbevar de i nærheten for fremtidig
referanse.
Disse instruksjonene og maskinen gir er utstyrt med viktige sikkerhetsadvarsler. Disse må alltid leses og følges. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for unnlatelse av å følge disse sikkerhetsinstruksjonene, for uegnet bruk av apparatet eller feil innstilling av kontroller.
ADVARSEL: Apparatet og dets tilgjengelige deler kan bli varme ved bruk. Vær forsiktig så ingen tar på varmeelementene. Barn under 8 år
må holdes unna hvis de ikke er under kontinuerlig oppsyn.
ADVARSEL: Dersom komfyrtoppens overflate
er sprukket, må du ikke bruke apparatet brukes - fare for elektrisk støt.
ADVARSEL: Brannfare: Oppbevar ikke gjenstander på kokeoverflatene.
ADVARSEL: Vær alltid tilstede ved matlagingen. Ved rask tilberedning må en alltid være tilstede.
ADVARSEL: Det kan være farlig å la komfyrtoppen stå uten tilsyn mens steker med fett eller olje - fare for brann. Du må ALDRI forsøke å slukke en brann med vann, men slå av apparatet og dekke flammene med f.eks. et lokk eller et brannteppe.
Ikke bruk platetoppen som arbeidsbenk eller
støtte. Hold klær eller andre brennbare materialer borte fra apparatet, inntil alle komponenter er
fullstendig avkjølt - fare for brann.
Svært små barn (0-3 år) må holdes på sikker avstand fra apparatet. Små barn (3-8 år) må holdes på sikker avstand fra apparatet med mindre de holdes under kontinuerlig oppsyn. Barn
fra 8 år og oppover og personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller manglende erfaring og kunnskap kan kun bruke dette apparatet under tilsyn eller hvis de har fått opplæring i trygg bruk av apparatet og forstår
farene det innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Barn må ikke foreta rengjøringseller
vedlikeholdsoppgaver uten å være under tilsyn.
6
ADVARSEL: Apparatet og dets tilgjengelige |
frakobles strømnettet før installasjonen - fare for |
|||||||||
deler kan bli varme ved |
bruk. |
Vær forsiktig |
elektrisk støt. Under monteringen må du påse at |
|||||||
så ingen kommer borti varmeelementene. Barn |
strømledningen ikke kommer i klem og blir skadet |
|||||||||
under 8 år må holdes unna hvis de ikke er under |
- fare for brann eller elektrisk støt. Maskinen må |
|||||||||
kontinuerlig oppsyn |
|
|
|
|
|
ikke settes på før installeringen er fullført. |
||||
La aldri apparatet være uten oppsyn under |
Fjern ikke apparatet fra sin base i polystyrenskum |
|||||||||
tørking av |
mat. |
Hvis |
apparatet |
er |
egnet |
før det er tid for installasjon. |
||||
for bruk med temperaturføler, bare bruke en |
Ikke installer apparatet bak en dekorativ dør - |
|||||||||
temperaturføler anbefalt for denne ovnen - fare |
Fare for brann. |
|||||||||
for brann. |
|
|
|
|
|
|
|
dersom komfyren er plassert på en base, |
||
Hold klær eller andre brennbare materialer |
må den reguleres og festes til veggen |
|||||||||
borte |
fra apparatet, |
inntil alle |
komponenter |
ved sikringskjeden som medfølger, for å |
||||||
er fullstendig avkjølt - fare for brann. |
Vær |
forhindre at apparatet glir fra basen. |
||||||||
alltid spesielt oppmerksom ved tilberedning av |
ADVARSEL: For å hindre at apparatet |
|||||||||
matvarer som inneholder mye fett, olje eller når du |
||||||||||
velter, må sikringskjedet som medfølger |
||||||||||
tilfører alkoholholdige drikkevarer - fare for brann. |
||||||||||
installeres. Se installasjonsinstruksene. |
||||||||||
Bruk grytekluter for å fjerne panner og tilbehør. |
||||||||||
ELEKTRISKE ADVARSLER |
||||||||||
Når tilberedningen er avsluttet, må du forsiktig |
||||||||||
åpne døren, slik at varm luft eller damp gradvis |
Typeskiltet sitter på forkanten av ovnen (synlig |
|||||||||
forsvinner før du når fram til ovnsrommet - fare for |
når døren åpnes). |
|||||||||
brannskader. Ikke blokker varmeluftventilene på |
Det må være mulig å koble apparatet fra |
|||||||||
forsiden av ovnen - fare for brann. |
|
|
|
strømforsyningen ved å trekke ut støpslet dersom |
||||||
Vær spesielt oppmerksom når døren er åpen |
støpselet er tilgjengelig, eller ved hjelp av en |
|||||||||
eller i nedre posisjon, for å unngå å treffe døren. |
flerpolet bryter montert ovenfor stikkontakten i |
|||||||||
TILLATT BRUK |
|
|
|
|
|
|
henhold til regler for montering av ledninger og |
|||
ADVARSEL: Dette apparatet er ikke beregnet |
apparatet må jordes i samsvar med de nasjonale |
|||||||||
på å bli styrt ved en ekstern bryter, som f.eks. en |
elektriske sikkerhetsstandardene. |
|||||||||
timer, eller et adskilt system for fjernkontroll. |
Ikke bruk skjøteledninger, multi-stikkontakter |
|||||||||
• Dette apparatet er beregnet for bruk i |
eller adaptere. De elektriske komponentene må |
|||||||||
husholdninger og på lignende steder som for |
ikke være tilgjengelige etter installasjonen. Ikke |
|||||||||
eksempel: selvbetjente kjøkken for butikkansatte, |
bruk apparatet når du er våt eller barbent. Ikke |
|||||||||
på kontorer eller på andre arbeidsplasser; gårder; |
bruk dette apparatet dersom strømkabelen eller |
|||||||||
av gjester på hotell, motell, bed & breakfast og |
støpselet er skadet, hvis det ikke fungerer som det |
|||||||||
andre overnattingssteder. |
|
|
|
|
skal, eller dersom det er blitt skadet eller har falt |
|||||
Ingen annen bruk er tillatt (f.eks. oppvarming |
ned. |
|||||||||
av rom). |
|
|
|
|
|
|
|
Hvis strømledningen er skadet, må |
||
Denne maskinen er ikke er ikke for profesjonell |
den erstattes med en ny av produsenten, |
|||||||||
bruk. Ikke bruk maskinen utendørs. |
|
|
|
serviceavdelingen eller tilsvarende kvalifiserte |
||||||
Ikke oppbevar eksplosiver eller brennbare |
personer for å hindre at det oppstår farlige |
|||||||||
stoffer (f.eks. bensin eller aerosolbokser) inne i |
situasjoner - fare for elektrisk støt. |
|||||||||
eller i nærheten av maskinen - brannfare. |
|
Ta kontakt med et godkjent servicesenter |
||||||||
INSTALLASJON |
|
|
|
|
|
|
dersom det er nødvendig å skifte ut nettkabelen. |
|||
Flytting og installering av maskinen må utføres |
ADVARSEL: Pass på at apparatet er slått av før |
|||||||||
av to eller flere personer - fare for skade. |
Bruk |
du skifter pære i ovnslampen, for å unngå å få støt. |
||||||||
beskyttende hansker for å pakke ut og installere |
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD |
|||||||||
maskinen - fare for kutt. |
|
|
|
|
|
ADVARSEL : Påse at apparatet er slått av |
||||
Installasjon, |
inkludert |
tilkopling |
av |
vann |
og koplet fra strømforsyningen før du utfører |
|||||
(hvis |
dette |
er |
aktuelt), |
elektrisk |
tilkopling |
vedlikehold; Bruk aldri damprengjøringsutstyr - |
||||
og reparasjoner må utføres av kvalifiserte |
fare for elektrisk støt. |
|||||||||
teknikere. |
Ikke |
reparer |
eller erstatt |
deler av |
Bruk ikke skuremidler eller skraperedskaper av |
|||||
maskinen med mindre det er tydelig spesifisert i |
metall for å rengjøre glasset i ovnsdøren. Dette |
|||||||||
bruksanvisningen. Hold barn på sikker avstand |
kan ripe overflaten av glasset, noe som kan føre til |
|||||||||
fra installeringsområdet. |
Pakk ut maskinen og |
at glasset slår sprekker. |
||||||||
forsikre deg om at det ikke er blitt skadet under |
Ikke bruk slipende eller etsende produkter, |
|||||||||
transporten. Hvis det oppstår problemer, kontakt |
klorholdige midler eller gryteskrubber. |
|||||||||
forhandleren eller nærmeste ettersalgsservice. Når |
Påse at apparatet er nedkjølt før du gjør det rent |
|||||||||
maskinen er installert, må emballasjeavfall (plast, |
eller utfører vedlikehold. - Fare for forbrenning. |
|||||||||
deler i styroskum osv.) |
oppbevares utilgjengelig |
ADVARSEL: Slå av apparatet før du skifter ut |
||||||||
for barn - fare for kvelning. Apparatet må alltid |
pæren - fare for elektrisk støt. |
7
AVHENDING AV EMBALLASJEMATERIAL
Emballasjematerialet er 100 % gjenvinnbart og er merket med
gjenvinningsymbolet . De forskjellige delene av emballasjematerialet
må avhendes ifølge gjeldende lokale miljøforskrifter.
AVHENDING AV HUSHOLDNINGSAPPARAT
Apparatet er fremstilt av materialer som kan resirkuleres eller brukes om igjen. Maskinen må avfallsbehandles i samsvar med lokale bestemmelser angående avfallsbehandling. For mer utfyllende informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av elektriske husholdningsapparater, kan du kontakte de kompetente lokale
styresmaktene, det lokale renholdsverket eller butikken der du kjøpte husholdningsapparatet. Dette apparatet er merket i overensstemmelse
med det Europeiske Direktivet 2012/19/EU, Kasserte elektriske og elektroniske produkter (WEEE). Ved å sørge for at dette produktet kasseres forskriftmessig, bidrar du til å forhindre de negative miljøog helsekonsekvensene feil avfallshåndtering av dette produktet kan
forårsake. Symbolet på produktet eller på de vedlagte dokumentene,
Pikkulapset (0-3 vuotta) on pidettävä loitolla laitteesta. Hieman vanhemmat lapset (3- 8 vuotta) on pidettävä loitolla laitteesta, ellei heitä valvota jatkuvasti. Laitetta voivat käyttää
yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteiset tai kokemattomat ja taitamattomat henkilöt ainoastaan, jos heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen turvallisessa käytössä ja
osoittaa mahdolliset vaaratilanteet. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistustai huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
VAROITUS: Laite ja sen kosketettavissa olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta lämmitysvastuksia. Alle 8-vuotiaat
lapset on pidettävä loitolla, ellei heitä valvota jatkuvasti
Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa
elintarvikkeiden kuivaamisen aikana. Jos laite soveltuu anturin käyttöön, käytä ainoastaan
tälle uunille suositeltua lämpötila-anturia – tulipalovaara.
|
|
|
|
|
|
|
Pidä vaatteet ja muut palonarat materiaalit |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
etäällä laitteesta, kunnes |
kaikki |
osat ovat |
||||
TURVALLISUUSOHJEET |
|
|
|
kokonaan jäähtyneet – |
tulipalovaara. Ole aina |
||||||||
|
|
|
varovainen runsaasti rasvaa tai öljyä sisältäviä |
||||||||||
TÄRKEÄ LUKEA JA NOUDATTAA |
|
ruokia valmistaessasi tai alkoholijuomia lisätessäsi |
|||||||||||
|
– tulipalovaara. Käytä uunikäsineitä kun otat |
||||||||||||
Lue nämä turvallisuusohjeet ennen laitteen |
|||||||||||||
pois pannuja ja lisävarusteita. Kun kypsennys on |
|||||||||||||
käyttöä. Säilytä ne lähettyvillä tulevaa tarvetta |
loppunut, avaa luukku varovaisesti antaen kuuman |
||||||||||||
varten. |
|
|
|
|
|
|
ilman tai höyryn poistua asteittain ennen kuin viet |
||||||
Näissä ohjeissa ja itse laitteessa on tärkeitä |
|||||||||||||
käsiäsi uunin sisälle – palovammavaara. Älä tuki |
|||||||||||||
turvallisuutta koskevia |
varoituksia, |
joita |
on |
kuuman ilman tuuletusaukkoja uunin etupuolella |
|||||||||
noudatettava |
aina. |
Valmistaja |
kieltäytyy |
– tulipalovaara. |
|
|
|
|
|||||
kaikesta vastuusta, jos näitä turvallisuusohjeita ei |
Noudata varovaisuutta, ettet törmää uunin |
||||||||||||
noudateta tai jos laitetta käytetään sopimattomasti |
|||||||||||||
luukkuun sen ollessa auki tai ala-asennossa. |
|||||||||||||
tai säätimet asetetaan virheellisesti. |
|
|
SALLITTU KÄYTTÖ |
|
|
|
|
||||||
VAROITUS: |
Laite |
ja sen |
kosketettavissa |
Laitetta ei |
ole |
tarkoitettu |
|||||||
olevat osat kuumenevat käytön aikana. |
Varo |
HUOMIO: |
|||||||||||
käytettäväksi ulkopuolisen kytkentälaitteen, kuten |
|||||||||||||
koskettamasta lämmitysvastuksia. Alle 8-vuotiaat |
esimerkiksi |
ajastimen, |
tai |
erillisen kauko- |
|||||||||
lapset on pidettävä loitolla, ellei heitä valvota |
ohjausjärjestelmän kanssa. |
|
|
||||||||||
jatkuvasti. |
|
|
|
|
|
|
Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja |
||||||
VAROITUS: Jos lieden pinnassa on halkeamia, |
|||||||||||||
vastaaviin käyttötarkoituksiin, kuten: henkilöstön |
|||||||||||||
ei laitetta saa käyttää – sähköiskun vaara. |
|
keittiötiloihin kaupoissa, toimistoissa ja muissa |
|||||||||||
VAROITUS: Tulipalon vaara: älä säilytä esineitä |
|||||||||||||
työympäristöissä; |
maataloissa; asiakaskäyttöön |
||||||||||||
keittopintojen päällä. |
|
|
|
|
|
hotelleissa, motelleissa, aamiaismajoituspaikoissa |
|||||||
HUOMIO: Ruoan kypsennystä on valvottava. |
|||||||||||||
ja muissa asuinympäristöissä. |
|
|
|||||||||||
Lyhytaikaista |
kypsennystä |
on |
valvottava |
Mikä tahansa muu käyttö on kiellettyä |
|||||||||
jatkuvasti. |
|
|
|
|
|
|
(esimerkiksi huoneiden lämmittäminen). |
||||||
VAROITUS: |
Lieden |
jättäminen |
valvomatta |
Tätä |
laitetta |
ei |
ole |
tarkoitettu |
|||||
rasvassa tai öljyssä kypsentämisen aikana voi |
ammattikäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona. |
||||||||||||
olla vaarallista – tulipalon vaara. |
ÄLÄ KOSKAAN |
Älä säilytä räjähtäviä tai syttyviä aineita (esim. |
|||||||||||
yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan katkaise virta |
bensiiniä tai aerosolipakkauksia) laitteen sisällä tai |
||||||||||||
laitteesta ja peitä liekit esimerkiksi kannella tai |
sen läheisyydessä |
– tulipalon vaara. |
|
||||||||||
sammutuspeitteellä. |
|
|
|
|
|
ASENNUS |
|
|
|
|
|
||
Älä käytä liettä työ- |
tai |
laskutasona. |
Pidä |
Laitteen käsittelyssä ja asennuksessa tarvitaan |
|||||||||
vaatteet ja muut palonarat materiaalit etäällä |
vähintään kaksi henkilöä – loukkaantumisen vaara. |
||||||||||||
laitteesta, kunnes kaikki osat ovat kokonaan |
Käytä suojakäsineitä pakkauksen avaamisen ja |
||||||||||||
jäähtyneet – tulipalon vaara. |
|
|
|
|
asennuksen yhteydessä |
– leikkautumisvaara. |
8
Asennus, mukaan lukien vesikytkennät (jos niitä on), sähkökytkennät ja korjaukset on
annettava pätevän asentajan tehtäviksi. Älä korjaa tai vaihda mitään laitteen osaa, ellei käyttöohjeessa nimenomaan näin kehoteta.
Pidä lapset loitolla asennuspaikasta. Kun olet purkanut laitteen pakkauksesta, varmista, että laite ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Jos ilmenee ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään tai lähimpään huoltopisteeseen.
Asennuksen |
jälkeen |
pakkausjätteet |
(muovi, |
|
styroksiosat, |
jne.) |
– |
on säilytettävä |
lasten |
ulottumattomissa |
tukehtumisvaara. |
Laite |
on kytkettävä irti sähköverkosta ennen mitään
asennustoimenpiteitä – sähköiskun vaara.
Varmista asennuksen aikana, että laite ei vaurioita virtajohtoa – tulipalon tai sähköiskun vaara. Kytke
laite päälle vasta kun asennus on valmis.
Älä ota laitetta pois sen polystyreenivaahtoalustalta ennen kuin
asennushetkellä.
Älä asenna laitetta koristeoven taakse - tulipalovaara.
jos tuote on sijoitettu alustan päälle, se on asetettava tasapainoon ja
kiinnitettävä seinään mukana toimitetulla kiinnitysketjulla, jotta laite ei pääse
liukumaan pois alustan päältä.
VAROITUS: Mukana toimitettu kiinnitysketju on asennettava paikalleen,
jotta laite ei pääsisi kaatumaan. Suorita asentaminen ohjeiden mukaisesti.
SÄHKÖASIOITA KOSKEVAT VAROITUKSET
Arvokilpi on uunin etureunassa (näkyy luukun ollessa auki).
Laite on voitava kytkeä irti sähköverkosta irrottamalla pistoke pistorasiasta, jos pistorasia on saavutettavissa, tai pistorasian edelle asennetusta moninapaisesta kytkimestä, minkä lisäksi laite on
maadoitettava kansallisten sähköistä turvallisuutta koskevien määräysten mukaisesti.
Älä käytä jatkojohtoja, haaroitusrasioita tai adaptereita. Kun asennus on tehty, sähköosat
eivät saa olla käyttäjän ulottuvilla. Älä käytä laitetta
märkänä tai paljasjaloin. Älä käytä tätä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on vahingoittunut, jos laite ei toimi kunnolla tai jos se on vaurioitunut tai pudonnut.
Jos virtajohto on vahingoittunut, on sen tilalle
vaihdettava toinen samanlainen; vaaratilanteiden estämiseksi vaihdon saa suorittaa valmistaja, sen
huoltohenkilö tai vastaava pätevä henkilö – sähköiskun vaara.
Jos virtajohto on vaihdettava, käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.
VAROITUS: Varmista ennen lampun vaihtamista, että laite on kytketty pois päältä.
Näin vältyt sähköiskun vaaralta.
PUHDISTUS JA HUOLTO
VAROITUS: Varmista, että laite on sammutettu ja että se on irrotettu sähkövirrasta ennen
mihinkään huoltotoimenpiteisiin ryhtymistä; älä koskaan käytä puhdistamiseen höyrypesuria – sähköiskun vaara.
Älä käytä luukun lasin puhdistukseen
hankaavia puhdistusaineita tai metallikaapimia, koska ne voivat naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa lasin rikkoontumisen.
Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä aineita, klooripitoisia valkaisuaineita tai hankaussieniä.
Varmista, että laite on jäähtynyt, ennen
kuin aloitat huoltotai puhdistustoimenpiteet. - palovammavaara.
VAROITUS: Sammuta laite ennen lampun vaihtamista – sähköiskuvaara.
PAKKAUSMATERIAALIEN HÄVITTÄMINEN
Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki . Pakkauksen osia ei saa heittää roskiin
vaan ne on hävitettävä paikallisten jätehuoltoviranomaisten määräysten mukaisesti.
KODINKONEIDEN HÄVITTÄMINEN
Tämä laite on valmistettu kierrätettävistä tai uusiokäyttöön soveltuvista materiaaleista. Hävitä laite paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Lisätietoja sähkökäyttöisten kodinkoneiden käsittelystä, materiaalin keräämisestä ja kierrätyksestä saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta tai liikkeestä, josta laite on ostettu. Tämä laite on merkitty sähköja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2012/19/EU (WEEE) mukaisesti. Varmistamalla, että tuote poistetaan käytöstä asianmukaisesti, voidaan auttaa estämään ympäristöja terveyshaittoja.
Symboli tuotteessa tai sen asiakirjoissa tarkoittaa, ettei laitetta saa
hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen sijaan tuote on toimitettava sähköja elektroniikkakomponenttien keräysja kierrätyspisteeseen.
ENERGIANSÄÄSTÖNEUVOJA
Esilämmitä uuni vain jos kypsennystaulukossa tai ruokareseptissä kehotetaan tekemään näin. Käytä tummia emalisia tai lakattuja peltejä, koska ne imevät paremmin lämpöä.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUKSET
Tämä laite on Eurooppalaisen Säännöstön ekosuunnitteluasetuksen 66/2014 mukainen ja noudattaa standardin EN 60350-1 vaatimuksia.
Tämä laite on Eurooppalaisen Säännöstön ekosuunnitteluasetuksen 66/2014 mukainen ja noudattaa standardin EN 60350-2 vaatimuksia.
9
DK |
afkølede - brandfare. Vær altid opmærksom under |
||||
SIKKERHEDSFORSKRIFTER |
tilberedning af fødevarer med et højt indhold af fedt |
||||
ellerolie,ellerhvisderskaltilsættesalkoholiskevæsker |
|||||
VIGTIGE OPLYSNINGER, DER SKAL LÆSES |
- brandfare. Benyt ovnhandsker når pladerne eller |
||||
tilbehøret skal tages ud. Åbn lågen forsigtigt ved |
|||||
OG OVERHOLDES |
tilberedningens afslutning, så den varme luft eller |
||||
Læs disse sikkerhedsanvisninger før apparatet tages |
damp ledes gradvist ud af ovnrummet - risiko for |
||||
i brug. Opbevar dem i nærheden til senere reference. |
forbrændinger. Varmlufthullerne på ovnens forside |
||||
Disse anvisninger og selve apparatet er forsynet |
må ikke blokeres - brandfare. |
|
|||
med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid |
Pas på når ovnens låge står åben eller er lagt |
||||
skal overholdes. Fabrikanten frasiger sig ethvert |
ned, for at undgå at støde på lågen. |
|
|||
ansvar for manglende overholdelse af disse |
TILLADT BRUG |
|
|
||
sikkerhedsregler, for uhensigtsmæssig brug af |
FORSIGTIG: Apparatet er ikke beregnet til at |
||||
apparatet eller forkerte indstillinger. |
blive startet ved hjælp af et eksternt |
||||
ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele |
tændingssystem, som f.eks. en timer, eller af et |
||||
kan blive varme, når apparatet er i brug. Der bør |
separat fjernbetjent system. |
|
|||
udvises forsigtighed, for at undgå at røre apparatets |
Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug |
||||
opvarmede dele. Børn under 8 år skal holdes væk |
|||||
samt til brug: I køkkenet på arbejdspladser, kontorer |
|||||
fra ovnen, medmindre de er under konstant opsyn. |
og/eller forretninger; På landbrugsejendomme; Af |
||||
ADVARSEL: Hvis kogesektionens overflade er |
kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og |
||||
revnet må apparatet ikke bruges - risiko for |
andre beboelsesomgivelser. |
|
|||
elektriske stød. |
Enhver anden brug er forbudt (f.eks. opvarmning |
||||
ADVARSEL: Risiko for brand: Opbevar ingen |
|||||
af rum). |
|
|
|
||
genstande på kogefladerne. |
Dette apparat er ikke beregnet til erhvervsbrug. |
||||
GIV AGT: Tilberedningsprocessen skal overvåges. |
|||||
Apparatet må ikke anvendes udendørs. |
|
||||
En kort tilberedningsproces skal overvåges konstant. |
Opbevar |
aldrig |
eksplosionsfarlige |
eller |
|
ADVARSEL: Hold øje med kogesektionen, når |
|||||
brændbare stoffer (f.eks. benzin eller spraydåser) i |
|||||
der tilberedes med olie og andre fedtstoffer - |
eller i nærheden af apparatet - brandfare. |
|
|||
brandfare. Forsøg ALDRIG at slukke en brand med |
Flytning og opstilling af apparatet skal foretages |
||||
vand, men sluk for apparatet, og dæk derefter |
|||||
af to eller flere personer - risiko for skader. Brug |
|||||
flammerne til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. |
|||||
Kogesektionenmåikkeanvendessomarbejdsbord |
beskyttelseshandsker |
under udpakning |
og |
||
ellerunderstøtning.Holdkludeellerandrebrændbare |
installation - snitfare. |
|
(om |
||
materialer væk fra apparatet, indtil alle apparatets |
Installation, |
inklusive vandforsyning |
|||
forudset), elektriske tilslutninger, og reparation skal |
|||||
dele er fuldstændig afkølede - brandfare. |
udføres af en kvalificeret tekniker. Reparer eller |
||||
Meget små børn (0-3 år) skal holdes på afstand af |
|||||
apparatet. Små børn (3-8 år) skal holdes på afstand af |
udskift ingen af apparatets dele, medmindre dette |
||||
apparatet, med mindre de er under konstant opsyn. |
specifikt er anført i brugsvejledningen. Hold børn |
||||
Apparatet kan bruges af børn på 8 år og derover, og |
væk fra installationsområdet. Kontrollér, at |
||||
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller |
apparatet ikke er blevet beskadiget under |
||||
mentale evner eller med manglende erfaring og |
transporten. Kontakt forhandleren eller den |
||||
viden, hvis disse er under opsyn eller er oplært i |
nærmeste serviceafdeling, hvis der skulle opstå |
||||
brugen af apparatet på en sikker måde og, hvis de |
problemer. Efter installation skal emballagen |
||||
forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med |
(plastik-, flamingodele etc.) opbevares udenfor |
||||
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke |
børns rækkevidde - kvælningsrisiko. Træk stikket |
||||
udføres af børn, medmindre de er under opsyn. |
ud af stikkontakten, før der udføres nogen form for |
||||
ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele |
installationsindgreb - risiko for elektrisk stød. |
||||
kan blive varme, når apparatet er i brug. Der bør |
Kontrollér at apparatet ikke beskadiger el-kablet |
||||
udvises forsigtighed, for at undgå at røre apparatets |
under installationen - brandfare eller risiko for |
||||
opvarmede dele. Børn under 8 år skal holdes væk |
elektrisk stød. Aktiver kun apparatet, når |
||||
fra ovnen, medmindre de er under konstant opsyn |
installationen er fuldendt. |
|
|||
Apparatet skal altid være under opsyn under |
Fjern først |
polystyrenskumunderlaget |
når |
||
tørring af madvarer. Hvis apparatet egner sig til |
apparatet skal installeres. |
|
|||
stegetermometer, må du kun bruge et |
Installérikkeapparatetbagenpyntelåge-Brandfare. |
stegetermometer, der anbefales til ovnen - brandfare.
Hold klude eller andre brændbare materialer væk fraapparatet,indtilalleapparatetsdeleerfuldstændig
10
ADVARSEL: Den medfølgende kæde skal installeres, for at forebygge at apparatet kan tippe. Jfr. installationsvejledningen.
ELEKTRISKE ADVARSLER
Typepladen er anbragt på forkanten af ovnen (synlig, når lågen er åben).
Strømforsyningen skal kunne afbrydes enten ved at tage stikket ud eller ved hjælp af en multipolet afbryder, der er anbragt før stikkontakten i henhold til el-reglerne, og apparatet skal jordforbindes i overensstemmelse med nationale sikkerhedsstandarder for elektrisk materiel.
Der må ikke anvendes forlængerledninger eller multistikdåser. Efter endt installation må der ikke være direkte adgang til de elektriske dele. Rør aldrig ved apparatet, hvis du er våd eller har bare fødder. Anvend ikke dette apparat, hvis strømkablet eller stikket er beskadiget, hvis apparatet ikke fungerer korrekt, eller hvis det er beskadiget, eller har været tabt på gulvet.
Eventuel udskiftning af el-kablet skal foretages af en autoriseret tekniker eller af en tilsvarende kvalificeret person, for at undgå fare for personskade - risiko for elektrisk stød.
Kontakt et autoriseret service center, hvis strømkablet har behov for udskiftning.
ADVARSEL: Sørg for, at apparatet er slukket, før du udskifter pæren, for at undgå risikoen for elektrisk stød.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL: Kontrollér at apparatet er slukket og at stikket er trukket ud af stikkontakten, før der udføres nogen form for vedligeholdelsesindgreb; Anvend aldrig damprensere - risiko for elektrisk stød.
Brug ikke stærke slibende rengøringsmidler eller metalskrabere til at rengøre glasruden i lågen, da de kan ridse overfladen og ødelægge glasset.
Brug ikke slibende, ætsende eller klorholdige produkter eller grydesvampe.
Sørg for at apparatet er kølet af, før det rengøres er der udføres vedligeholdelsesindgreb. - risiko for forbrænding.
ADVARSEL: Sluk for apparatet, før du skifter pæren - risiko for elektrisk stød.
BORTSKAFFELSE AF EMBALLAGEN
Emballagen kan genbruges 100 % og er mærket med genbrugssymbolet
. Emballagen bør derfor ikke efterlades i miljøet, men skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale regler.
BORTSKAFFELSE AF HUSHOLDNINGSAPPARATER
Apparatet er fremstillet af materialer, der kan genbruges. Det skal skrottes i henhold til gældende lokale miljøregler for bortskaffelse af affald.
Kontakt de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller den forretning, hvor apparatet er købt, for at indhente yderligere oplysninger om behandling, genvinding og genbrug af elektriske husholdningsapparater. Dette apparat er mærket i overensstemmelse med EU-direktiv 2012/19/EU, Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper man medtilatforhindrenegativekonsekvenserformiljøetogfolkesundheden. Symbolet på produktet eller den ledsagende dokumentation angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald, men at det skal afleveres på nærmeste opsamlingscenter for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
ENERGISPARERÅD
Ovnen skal kun forvarmes, hvis det angives i tilberedningstabellen eller i opskriften. Anvend mørke forme med emalje, da de absorberer varmen bedre.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Dette apparat opfylder kravene om miljøvenligt design i rådets forordning N. 66/2014, i overensstemmelse med den europæiske standard EN 60350-1.
Dette apparat opfylder kravene om miljøvenligt design i rådets forordning N. 66/2014, i overensstemmelse med den europæiske standard EN 60350-2.
11
EN
DAILY REFERENCE
GUIDE
Read the safety instructions carefully before using the product
PRODUCT DESCRIPTION
1
2 |
|
|
|
|
|
6 |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
8 |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
Description of the appliance Overall view
1. Glass ceramic hob
2.Control panel 3.Sliding grill rack 4.DRIPPING pan 5. Adjustable foot
6.GUIDE RAILS for the sliding racks 7.position 5
8.position 4 9.position 3 10.position 2 11.position 1
CONTROL PANEL
|
5 |
3 |
9 |
|
7 8
1 |
2 |
4 |
6
1. |
HOTPLATE control knob |
4. |
THERMOSTAT light |
7. |
HOTPLATE control knob |
|
2. |
HOTPLATE control knob |
5. |
TIMER knob |
8. |
HOTPLATE control knob |
|
6. |
SELECTOR knob |
|||||
3. |
THERMOSTAT knob |
9. |
HOTPLATE indicator light |
|||
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
12
EN
Start-up and use
TABLE OF CHARACTERISTICS
Voltage and see data plate frequency
Energy consumption for Natural convection – heating mode:
Convection mode
ENERGY LABEL |
|
and ECODESIGN |
Declared energy consumption for |
|
|
|
Forced convection Class – heating |
|
mode: |
|
Baking |
After installing the power cord, turn on metal cover with three screws.
The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance.
Starting the oven
1.Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2.Select the recommended temperature for the cooking mode or the desired temperature by turning the THERMOSTAT knob.
A list detailing cooking modes and suggested cooking temperatures can be found in the relevant table (see
Oven cooking advice table).
During cooking it is always possible to:
•Change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.
•Change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.
•Set the total cooking time and the cooking end time (see below).
•Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0” position.
Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged. Only use position 1 in the oven when cooking with the rotisserie spit.
Always place cookware on the rack(s) provided.
THERMOSTAT indicator light
When this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven reaches the selected temperature. At this point the light illuminates and switches off alternately, indicating that the thermostat is working and is maintaining the temperature at a constant level.
Oven light
This is switched on by turning the SELECTOR knob to any position other than “0”. It remains lit as long as the
oven is operating. By selecting , with the knob, the light is switched on without any of the heating elements being activated.
13
|
Cooking |
Function |
|
|
Description |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
modes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperature: any temperature between 50°C and Max. On this setting, the top |
|
||||||||||
|
|
|
and bottom heating elements come on. This is the classic, traditional type of |
|
||||||||||
|
|
|
oven which has been perfected, with exceptional heat distribution and reduced |
|
||||||||||
|
|
|
energy consumption. The convection oven is still unequalled when it comes to |
|
||||||||||
|
|
|
cooking dishes made up of several ingredients, e.g. cabbage with ribs, Spanish |
|
||||||||||
|
|
|
style cod, Ancona style stockfish, tender veal strips with rice, etc. Excellent |
|
||||||||||
|
|
CONVECTION |
results are achieved when preparing veal or beefbased dishes as well (braised |
|
||||||||||
|
|
meats, stew, goulash, wild game, ham etc.) which need to cook slowly and |
|
|||||||||||
|
|
MODE |
|
|||||||||||
|
|
require basting or the addition of liquid. It nonetheless remains the best system |
|
|||||||||||
|
|
|
for baking cakes as well as fruit and cooking using covered casserole dishes for |
|
||||||||||
|
|
|
oven baking. When cooking in convection mode, only use one dripping pan or |
|
||||||||||
|
|
|
cooking rack at a time, otherwise the heat distribution will be uneven. Using the |
|
||||||||||
|
|
|
different rack heights available, you can balance the amount of heat between |
|
||||||||||
|
|
|
the top and the bottom of the oven. Select from among the various rack heights |
|
||||||||||
|
|
|
based on whether the dish needs more or less heat from the top. |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
Temperature: any temperature between 50°C and Max. The rear heating element |
|
||||||||||
|
|
|
and the fan come on, guaranteeing delicate heat distributed uniformly |
|
|
|||||||||
|
|
|
throughout the oven.This mode is ideal for baking and cooking delicate |
|
|
|||||||||
|
|
BAKING MODE |
foods - especially cakes that need to rise - and for the preparation of certain |
|
||||||||||
|
|
|
tartlets on 3 shelves at the same time. Here are a few examples: cream puffs, |
|
||||||||||
|
|
|
sweet and savoury biscuits, savoury puffs, Swiss rolls and small portions of |
|
||||||||||
|
|
|
vegetables au gratin, etc….. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
The circular heating elements and the elements at the bottom |
of the |
oven |
|
||||||||
|
|
|
are switched on and the fan is activated. This combination heats the oven |
|
||||||||||
|
|
PIZZA MODE |
rapidly |
by producing a considerable amount |
of |
heat, particularly from the |
|
|||||||
|
|
|
element at the bottom. If you use more than |
one rack at a time, switch the |
|
|||||||||
|
|
|
position of the dishes halfway through the cooking process. |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
MULTI- |
All the heating elements (top, bottom and circular) switch on and the fan begins to |
|
|
|||||||||
|
|
operate. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and |
|
|
||||||||||
|
|
COOKING |
browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same |
|
||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
time. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The central part of the top heating element is switched |
on. The |
high |
and |
|
|||||||
|
|
OVEN TOP |
direct |
temperature of the grill is |
recommended for food that |
requires a |
|
|||||||
|
|
high |
surface |
temperature (veal |
and |
beef |
steaks, |
fillet |
steak |
and |
|
|||
|
|
MODE |
|
|||||||||||
|
|
entrecôte). This cooking mode uses a limited amount |
of energy and is |
|
||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
ideal for grilling small dishes. Place |
the food in the centre of the rack, as it will |
|
|||||||||
|
|
|
not be cooked |
properly if it is placed in the corners. |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
DOUBLE GRILL |
The top heating element and the rotisserie spit will be activated. The provides a larger |
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
grill setting and has an innovative design the improves cooking efficiency by 50 % and |
|
|||||||||||
|
|
MODE |
eliminates the cooler corner areas. Use this grilling mode to achieve a uniform |
|
|
|||||||||
|
|
|
browning on top of the food. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
The top heating element and the turnspit are activated and the fan begins to |
|
||||||||||
|
|
|
operate. This combination of features increases the effectiveness of the |
|
|
|||||||||
|
|
|
unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced |
circulation |
|
|||||||||
|
|
|
of the air throughout the oven. This prevents |
the food from burning on top by |
|
|
||||||||
|
|
FAN ASSISTED |
enabling heat to penetrate into the food more effectively; it is therefore an ideal |
|
||||||||||
|
|
way of cooking food quickly under the grill or for grilling large pieces of meat |
|
|
||||||||||
|
|
DOUBLE GRILL |
without having to use the turnspit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
MODE |
The GRILL, DOUBLE GRILL and FAN-ASSISTED |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
DOUBLE GRILL cooking modes must be performed with the oven door shut. |
|
|
|||||||||
|
|
|
When using the GRILL and DOUBLE GRILL cooking modes, place the rack in |
|
||||||||||
|
|
|
position 5 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat |
|
||||||||||
|
|
|
and/or grease). When using the FAN-ASSISTED DOUBLE GRILL cooking |
|
||||||||||
|
|
|
mode, place the rack in position 2 or 3 |
and the dripping pan in position 1 to |
|
|||||||||
|
|
|
collect cooking residues. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14
|
The fan located on the bottom of the oven makes the air circulate at room temperature |
|
around the food. This is recommended for the defrosting of all types of food, but in |
DEFROSTING |
particular for delicate types of food which do not require heat, such as for example: ice |
|
cream cakes, cream or custard desserts, fruit cakes. By using the fan, the defrosting |
|
time is approximately halved. In the case of meat, fish and bread, it is possible to |
|
accelerate the process using the “multi-cooking” mode and setting the temperature to |
|
80° - 100°C |
BOTTOM |
The bottom heating element and the fan is activated, which allows for the heat |
VENTILATED |
distribution within the whole cavity of the oven. This combination is useful for light |
|
cooking of vegetables and fish |
|
For preheating the oven quickly. Wait for preheating |
|
FAST PREHEAT |
to finish before placing food in the oven, then select |
|
the preferred cooking function. |
||
|
Practical cooking advice
Cooking on several shelves simultaneously
If it is necessary to use two racks, use the FAN
ASSITED mode , as this is the only cooking mode suited to this type of cooking. We also recommend that:
•Positions 1 and 5 are not used. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
•Positions 2 and 4 are used and that food that requires more heat is placed on the rack in position 2.
•When cooking foods that require different cooking
times and temperatures, set a temperature that is halfway between the two recommended
temperatures (see Oven cooking advice table) and place the more delicate food on the rack in position
4.Remove the food that requires a shorter cooking time first.
•When cooking pizzas on several racks with the temperature set to 220°C, the oven is preheated for
15minutes. Generally speaking, cooking on the rack in position 4 takes longer: we recommend that the pizza cooked on the lowest rack position is removed first, followed by the pizza cooked in position 4 a few minutes later.
•Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.
Steam-Assisted Oven Cleaning
This method of cleaning is recommended especially after cooking very fatty (roasted)meats.
This cleaning process allows to facilitate the removal of dirt of the walls of the oven by the generation of steam that is created inside the oven cavity for easier cleaning. Important! Before you start steam -cleaning:
-Remove any food residue and grease from the bottom of the oven.
- Remove any oven accessories (grids and drip pans).
Perform the above operations according to the following procedure:
1.pour 300ml of water into the baking tray in the oven, placing it in the bottom shelf. In the models where the drip pan is not present, use a baking sheet and place it on the grill at the bottom shelf;
2.select the function of the oven BOTTOM
and set the temperature to 100 ° C;
3.keep it in the oven for 15min;
4.turn off the oven;
5.Once cooled the oven, you can open the door to complete the cleaning with water and a damp cloth;
6.eliminate any residual water from the cavity after finishing cleaning
When the steam –cleaning is done, after cooking especially fatty foods, or when grease is difficult to remove, you may need to complete the cleaning with the traditional method, described in the previous paragraph.
Perform cleaning only in the cold oven!
15
EN
Cooking advice table for the oven
2 - 4
2 - 4
1 - 3 - 5
1 - 3 - 5
10 - 25
2 - 4
2 - 4
16
EN
Using the glass ceramic hob
The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special nonabrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
Switching the cooking zones on and off
To switch on a cooking zone, turn the corresponding knob in a clockwise direction.
To switch it off again, turn the knob in an anticlockwise direction until it is in the “0” position.
If the ELECTRIC HOTPLATE ON indicator light is lit, this shows that at least one hotplate on the hob is switched on.
Cooking zones
The hob is equipped with electric radiant heating elements. When they are in use the following items on the hob become red.
A |
A |
A |
A |
|
A.The cooking zone with a hilite |
B |
heating element |
B. The residual heat indicator light: this indicates that the temperature of the corresponding cooking zone is greater than 60°C, even when the heating element has been switched off but is still hot.
Cooking zones with hilite heating elements
These emit heat via radiation from the hilite elementsthey contain. They have similar properties to gas burners: they are easy to control and reach set temperatures quickly, allowing you to actually see the power they are providing.
Description of the heating elements
The circular radiant/hilite heating elements become red 10 - 20 seconds after they have been switched on. The circular radiant/hilite heating elements guarantee even heat distribution in addition to the usual advantages that radiant/hilite heating elements bring. Hilite/radiant elements emit high levels of heat and light as soon as they are switched on, offering the following practical advantages:
·rapid heating (in relation to a gas burner)
·rapid cooling
·even temperature across the whole surface (due to the circular heating elements)
Practical advice on using the hob
•Use pans with a thick, flat base to ensure that they adhere perfectly to the cooking zone.
•Always use pans with a diameter that is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the heat produced.
•Always make sure that the base of the pan is completely clean and dry: this ensures that the pans adhere perfectly to the cooking zones and that both the pans and the hob last for a longer period of time.
•Avoid using the same cookware that is used on gas burners: the heat concentration on gas burners may have warped the base of the pan, causing it not to adhere to the surface correctly.
•Never leave a cooking zone switched on without a pan on top of it, as doing so may cause the zone to become damaged.
Pos. |
Radiant Ceramic Hot Plate |
Ceramic Halogen Hot Plate |
|
|
Normal or Fast Hot Plate |
Automatic Hot Plate |
|
0 |
Off |
Off |
|
1 |
To cook fish |
To melt butter or chocolate |
|
2 |
To cook potatoes (steam), |
|
|
soup, chickpeas, beans |
|
||
|
|
||
3 |
To continue cooking large |
To reheat liquids |
|
quantities of food, vegetable |
|
||
|
soup |
|
|
4 |
To roast (medium) |
For sauces (including cream |
|
5 |
To roast (well done) |
sauces) |
|
6 |
To brown or quickly bring to a |
|
|
boil |
To cook at boiling point |
||
|
|||
7 |
|
||
|
|
||
|
|
|
|
8 |
|
For roasts |
|
9 |
|
||
|
|
||
10 |
|
For stews |
|
11 |
|
||
|
|
||
12 |
|
To fry |
|
|
|
|
17
EN
Clock/Minute Minder Operation
|
|
|
|
|
COOKING PROCESS |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
icon |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DISPLAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
AUTO |
|
|
|
A |
•• •• |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
icon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TIMER icon |
|
DECREASE TIME |
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INCREASE TIME |
||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
button |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
button |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MODE |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
button |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Setting the clock
The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that the end time of a cooking cycle has not been programmed previously. After the appliance has been connected to the mains,
or after a blackout, the 00:00
digits on the DISPLAY will begin to flash.
1. Press the "+" and "-" button simultaneously
Than the colon between hours and minutes is flashing.
2. Use the “+” and “-” buttons to adjust the time; if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the desired value.
Changing the buzzer frequency
The buzzer signal frequency can be changed by touching the "- " repeatedly.
Setting the minute minder
This function does not interrupt cooking and does not affect the oven; it is simply used to activate the buzzer when the set amount of time has elapsed.
1. Press the button several times until the icon and the three digits on the display begin to flash.
2.Use the “+” and “-” buttons to set the desired time; if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the value.
3.Wait for 5 seconds, If you press the buttom one more time the display will then show the time as it counts down.
When this period of time has elapsed the buzzer will be activated.
Programming cooking
A cooking mode must be selected before programming can take place.
Programming the cooking duration |
A |
|
1. Press the |
button several times until |
U |
icon |
||
|
|
T |
O
and the DUR digits on the DISPLAY begin to flash. 2. Use the “+” and “-” buttons to set the desired duration; if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the value.
3. Wait for 5 seconds, after that the icon |
A |
will be visible |
U |
||
on the display. |
T |
|
O |
|
|
|
|
4. When the set time has elapsed and the oven will stop cooking you will hear a buzzer sounds. Press any button to stop the buzzer.
•For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and 15 minutes is programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m.
Setting the end time for a cooking mode
1.Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed above.
2.Next, press thebutton until the text END on the diplay begin to flash.
3.use the “+” and “-” buttons to adjust the cooking end time; if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the desired value.
4. Wait for 5 seconds or press the |
button again, |
|
When the cooking process start, the symbol |
is visible |
|
on the display. |
|
|
5. When the set time has elapsed, the oven will stop cooking and a buzzer sounds.Press any button to stop it.
Programming has been set when the icon |
A |
|
U |
||
is illuminated. |
T |
|
O |
||
|
•For example: It is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour has been programmed. 12:30 is scheduled as the end time. The programme will start automatically at 11:30 a.m.
Cancelling a programme
To cancel a programme:
• press the button until the icon corresponding to the setting you wish to cancel and the digits on the display are flashing. Press the “-” button until the digits 00:00 appear on the display.
•Press and hold the “+” and “-” buttons; this will cancel all the settings selected previously, including timer settings.
18