WHIRLPOOL WS5V8CHW/N User Manual

WS5V8CHW/N

 

English

 

EN

 

Operating Instructions

 

 

 

 

 

 

COOKER AND OVEN

 

 

Contents

 

 

Safety Instructions

3

 

Daily Reference Quide

12

 

Installation

57

SV

 

Användningsinstruktioner

 

 

 

SPIS OCH UGN

 

 

 

 

 

 

Innehåll

 

 

 

Säkerhetsföreskrifter 4

5

 

 

Daglig Referenes Quide

21

 

 

 

 

 

Installation

57

 

 

Bruksanvisning

 

NO

 

 

KOMFYR OG OVN

 

 

 

Innhold

 

 

 

Sikkerhetsinstruksjoner

6

 

 

Dagling ReferenseVeileding

30

 

 

Installasjon

57

 

Käyttöohjeet

FI

LIESI JA UUNI

 

 

Sisältö

 

Turvallisuusohjeet

8

 

PÄIVITTÄISKÄYTÖNVIITE

39

 

- OPAS

 

Asennus

57

 

 

DA

Indhold

 

 

Sikkerhedsforskrifter

10

 

 

Daglig Brugervejiledning

48

 

Installation

57

2

GB

SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED

Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference.

These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all

times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for

inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls.

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care shoul be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age must be kept away unless continuously supervised.

WARNING : If the hob surface is cracked, do not use the appliance – risk of electric shock.

WARNING : Danger of fire : Do not store items on the cooking surfaces.

CAUTION : The cooking process has to be supervised. A short cooking process has to be supervised continuously.

WARNING: Leaving the hob unattended when cooking with fat or oil can be dangerous – risk of fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but

switch off the appliance and then cover the flames e.g. with a lid or a fire blanket.

Do not use the hob as a work surface or support. Keep clothes or other flammable materials away

from the appliance, unitl all the components have cooled down completely – risk of fire.

Very young children (0-3 years) should be kept away from the appliance. Young children (3-8 years) should be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children from 8 years old and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given

instructions on safe use and understand the hazards involved. Children must not play with the

appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age must be kept away unless continuously supervised

Never leave the appliance unattended during food drying. If the appliance is suitable for probe usage, only use a temperature probe recommended for this oven - risk of fire.

Keep clothes or other flammable materials away from the appliance, until all the components

have cooled down completely - risk of fire. Always

be vigilant when cooking foods rich in fat, oil or when adding alcoholic beverages - risk of fire. Use oven gloves to remove pans and accessories. At the end of cooking, open the door with caution, allowing hot air or steam to escape gradually before accessing the cavity - risk of burns. Do not

obstruct hot air vents at the front of the oven - risk of fire.

Exercise caution when the oven door is in the open or down position, to avoid hitting the door.

PERMITTED USE

CAUTION: The appliance is not intended to be operated by means of an external switching

device, such as a timer, or separate remote controlled system.

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels,

motels, bed & breakfast and other residential environments.

No other use is permitted (e.g. heating rooms).

This appliance is not for professional use. Do not use the appliance outdoors.

Do not store explosive or flammable substances (e.g. gasoline or aerosol cans) inside or near the appliance - risk of fire.

INSTALLATION

The appliance must be handled and installed by two or more persons - risk of injury. Use

protective gloves to unpack and install - risk of cuts.

Installation, including water supply (if any),

electrical connections and repairs must be carried out by a qualified technician. Do not repair or

replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual. Keep children away from the installation site. After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest Aftersales Service. Once installed, packaging waste (plastic, styrofoam

parts etc.) must be stored out of reach of children - risk of suffocation. The appliance must be disconnected from the power supply before

any installation operation - risk of electric shock. During installation, make sure the appliance does not damage the power cable - risk of fire or electric shock. Only activate the appliance when the installation has been completed.

Do not remove the appliance from its polystyrene foam base until the time of installation.

Do not install the appliance behind a decorative door - risk of fire.

if the range is placed on a base, it must be leveled and fixed to the wall by the

retention chain provided, to prevent the appliance slipping from the base.

3

WARNING: In order to prevent the appliance from tipping, the retention chain provided must be installed. Refer to the instructions for installation.

ELECTRICAL WARNINGS

The rating plate is on the front edge of the oven (visible when the door is open).

It must be possible to disconnect the appliance from the power supply by unplugging it if

plug is accessible, or by a multi-pole switch

installed upstream of the socket in accordance with the wiring rules and the appliance must be earthed in conformity with national electrical safety standards.

Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. The electrical components must not

be accessible to the user after installation. Do not use the appliance when you are wet or barefoot.

Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped.

If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical one by the manufacturer, its service agent or similarly

qualified persons in order to avoid a hazard - risk of electric shock.

If the power cable needs to be replaced, contact an authorized service center.

WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.

CLEANING AND MAINTENANCE

WARNING: Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing any maintenance

operation; never use steam cleaning equipment - risk of electric shock.

Do not use harsh abrasive cleaners or metal scrapers to clean the door glass since they can

scratch the surface, which may result in shattering of the glass.

Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-based cleaners or pan scourers.

Make sure the appliance has cooled down before cleaning or performing maintenance. - risk of burns.

WARNING: Switch off the appliance before replacing the lamp - risk of electric shock.

DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS

The packaging material is 100% recyclable and is marked with the

recycle symbol

. The various parts of the packaging must therefore

be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.

DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES

This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations.

For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance. This appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences for the environment and human health. The

symbol on the product or on the accompanying documentation

indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical

and electronic equipment.

ENERGY SAVING TIPS

Only preheat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled baking trays as they absorb heat better.

DECLARATIONS OF CONFORMITY

This appliance meets Ecodesign requirements of European Regulation 66/2014 in compliance with the European standard EN 60350-1.

This appliance meets Ecodesign requirements of European Regulation 66/2014 in compliance with the European standard EN 60350-2.

4

SV

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

VIKTIGT ATT LÄSA OCH RESPEKTERA

Innan du använder apparaten ska du läsa dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem så att du har dem nära till hands för framtida bruk.

I dessa instruktioner och på själva apparaten ges viktiga säkerhetsföreskrifter som alltid måste följas. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för underlåtenhet att följa dessa säkerhetsinstruktioner, för olämplig användning av apparaten eller vid felaktig inställning av kontrollerna.

VARNING: Under användning blir apparaten och dess åtkomliga delar heta. Var noga med att

inte vidröra värmeelementen. Barn under 8 års ålder ska hållas på avstånd förutom om de hålls

under ständig tillsyn.

VARNING: Om spishällens yta är sprucken ska apparaten inte användas - risk för elchock.

VARNING: Brandrisk : Förvara inte föremål på värmezonerna.

FÖRSIKTIGT: Tillagningen ska övervakas. Kortvarig tillagning ska övervakas hela tiden.

VARNING: Det kan vara farligt att lämna spishällen obevakad medan du lagar mat med fett och olja - risk för brand. Försök ALDRIG att släcka brand med vatten, utan stäng av apparaten och täck över eldslågan med ett lock eller en brandfilt.

Använd inte spishällen som arbetsyta eller som underlägg. Håll kläder eller andra brännbara material borta från apparaten tills alla komponenter har svalnat helt - risk för brand.

Mycket små barn (0–3 år) ska hållas på avstånd

från apparaten. Små barn (3–8 år) ska hållas på avstånd från apparaten såvida de inte hålls under uppsikt. Barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller

bristande erfarenhet och kunskap, får endast lov att använda denna apparat om de övervakas eller om de har fått instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förutsatt att de

förstår vilka faror det innebär. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får

inte göras av barn utan övervakning.

VARNING: Under användning blir apparaten och dess åtkomliga delar heta. Var noga med

att inte vidröra värmeelementen. Barn under 8 år ska hållas på avstånd förutom om de hålls under

ständig tillsyn

Lämna aldrig apparaten utan uppsyn då du

torkar mat. Om apparaten är avsedd att användas

med termometer, använd endast den termometer som rekommenderas för denna ugn – risk för

brand.

Håll kläder eller andra brännbara material borta från apparaten tills alla komponenter har

svalnat helt - risk för brand. Var alltid uppmärksam när du lagar mat som innehåller mycket fett eller

olja och vid tillsättning av alkoholhaltiga drycker –

risk för brand. Använd handskar för att ta ut kärl och tillbehör. När matlagningen är färdig, öppna

luckan försiktigt och låt varm luft eller ånga ta sig ut gradvis innan du sträcker in händerna – risk för

brännskador. Täck inte över varmluftsventilerna på framsidan av ugnen – risk för brand.

Var försiktig när luckan är öppen eller i det nedre läget så att du inte stöter emot luckan.

TILLÅTEN ANVÄNDNING

FÖRSIKTIGT: Apparaten är inte avsedd att användas med en extern omkopplingsanordning, såsom en timer, eller ett separat fjärrstyrt system.

Den här apparaten är avsedd för hushållsbruk och liknande typ av användning, som t.ex.:

I personalrum i butiker, kontor och andra arbetsplatser I fritidshus Av kunder på hotell, motell och andra inkvarteringsanläggningar.

Ingen annan användning är tillåten (t.ex. för att värma rummet).

Denna apparat är inte avsedd för professionellt bruk. Använd inte apparaten utomhus.

Förvara inte explosiva eller brandfarliga ämnen (t.ex. bensineller sprayburkar) inuti eller nära apparaten - risk för brand.

INSTALLATION

Apparaten ska hanteras och installeras av minst två personer – risk för skada. Använd skyddshandskar vid uppackning och installation –

risk för skärskada.

Installation, inklusive vattentillförsel (i förekommande fall), elektriska anslutningar och

reparationer ska utföras av behörig tekniker. Reparera eller byt inte ut delar på produkten om detta inte direkt anges i bruksanvisningen. Håll barn på säkert avstånd från installationsplatsen. När apparaten har packats upp, kontrollera att den inte har skadats under transporten. Kontakta

din

återförsäljare

eller

närmaste kundservice

om du

upptäcker

något problem.

Efter

installationen ska

förpackningsmaterialet (delar

av

plast,

frigolit

osv.)

förvaras

utom

räckhåll

för

barn

– risk för

kvävning.

Apparaten ska

kopplas bort från strömförsörjningen innan någon installationsåtgärd utförs – risk för elchock. Under installation, se till att apparaten inte skadar

nätkabeln – risk för brand eller elchock. Aktivera inte apparaten förrän installationen har slutförts.

Ta inte ut ugnen från dess polystyrenskum förrän den ska installeras.

Installera inte apparaten bakom en dekorativ lucka - Risk för brand.

Om produkten placeras på en basdel ska den nivelleras och sättas fast på

väggen med fästkedjan för att undvika att apparaten glider bort från basdelen.

5

VARNING! För att undvika att apparaten tippar är det nödvändigt att installera den medföljande fästkedjan. Se instruktionerna för hur installationen ska göras.

ELEKTRISKA VARNINGAR

Typskylten sitter på framkanten av ugnsutrymmet (syns när luckan är öppen).

Det måste alltid kunna gå att koppla bort apparaten från elnätet genom att ta ut stickproppen från eluttaget om åtkomligt, eller med hjälp av en flerpolig strömbrytare som är installerad före eluttaget enligt elektriska bestämmelser. Apparaten måste jordas i enlighet med nationella elektriska säkerhetsstandarder.

Använd inte förlängningssladdar, grenuttag eller adaptrar. När installationen är klar ska det inte gå att komma åt de elektriska komponenterna. Använd inte apparaten om du är våt eller barfota. Använd inte denna apparat om elsladden eller stickkontakten är skadad, om den inte fungerar

som den ska eller om den har skadats eller fallit ned på golvet.

Om nätkabeln är skadad ska den bytas

ut mot en likadan av tillverkaren, tillverkarens servicerepresentant eller liknande kvalificerad

tekniker för att undvika fara – risk för elchock.

Om strömkabeln behöver bytas ut, kontakta en auktoriserad återförsäljare.

VARNING: Kontrollera att apparaten är avstängd innan du byter ut lampan för att undvika

elektrisk stöt.

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

VARNING: Försäkra dig om att apparaten är avstängd och bortkopplad från elnätet innan något underhållsarbete påbörjas – risk för elstöt. Använd aldrig ångtvätt – risk för elstöt.

Använd inte starka slipande rengöringsmedel eller vassa metallskrapor för att rengöra luckans glas eftersom de kan repa ytan, vilket kan leda till att glaset spricker.

Använd inte slipande eller frätande produkter, klorbaserade rengöringsmedel eller stålull.

Se till att apparaten har svalnat innan du utför underhåll eller rengöring. - risk för brännskada.

VARNING: Stäng av apparaten innan lampan byts ut - risk för elstöt.

ÅTERVINNING AV FÖRPACKNINGSMATERIAL

Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100 %, vilket framgår av

återvinningssymbolen . Därför ska de olika delarna av förpackningen

kasseras på ett ansvarsfullt sätt och i enlighet med gällande lokala bestämmelser för avfallshantering.

KASSERING AV GAMLA HUSHÅLLSAPPARATER

Denna apparat är tillverkad av material som kan återanvändas eller återvinnas. Kassera den enligt lokala bestämmelser för avfallshantering. För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av elektriska hushållsapparater, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där apparaten inhandlades. Denna apparat är märkt i enlighet med direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa att denna produkt bortskaffas på ett korrekt sätt hjälper du till att förhindra

negativa konsekvenser på miljön och människors hälsa. Symbolen

på produkten eller i medföljande dokument visar att denna produkt inte får kasseras som hushållsavfall, utan ska lämnas in på en miljöstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.

MILJÖRÅD

Förvärm bara ugnen om detta specificeras i tillagningstabellen eller i ditt recept. Använd mörka eller svartlackerade ugnsformar eftersom de absorberar värme mycket bättre.

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Denna apparat uppfyller kraven i den europeiska ekodesignförordningen nr 66/2014 i enlighet med europastandard EN 60350-1.

Denna apparat uppfyller kraven i den europeiska ekodesignförordningen

nr 66/2014 i enlighet med europastandard EN 60350-2.

NO

SIKKERHETSREGLER

VIKTIG Å LESE OG RESPEKTERE

Les disse sikkerhetsinstruksene før du tar i bruk apparatet. Oppbevar de i nærheten for fremtidig

referanse.

Disse instruksjonene og maskinen gir er utstyrt med viktige sikkerhetsadvarsler. Disse må alltid leses og følges. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for unnlatelse av å følge disse sikkerhetsinstruksjonene, for uegnet bruk av apparatet eller feil innstilling av kontroller.

ADVARSEL: Apparatet og dets tilgjengelige deler kan bli varme ved bruk. Vær forsiktig så ingen tar på varmeelementene. Barn under 8 år

må holdes unna hvis de ikke er under kontinuerlig oppsyn.

ADVARSEL: Dersom komfyrtoppens overflate

er sprukket, må du ikke bruke apparatet brukes - fare for elektrisk støt.

ADVARSEL: Brannfare: Oppbevar ikke gjenstander på kokeoverflatene.

ADVARSEL: Vær alltid tilstede ved matlagingen. Ved rask tilberedning må en alltid være tilstede.

ADVARSEL: Det kan være farlig å la komfyrtoppen stå uten tilsyn mens steker med fett eller olje - fare for brann. Du må ALDRI forsøke å slukke en brann med vann, men slå av apparatet og dekke flammene med f.eks. et lokk eller et brannteppe.

Ikke bruk platetoppen som arbeidsbenk eller

støtte. Hold klær eller andre brennbare materialer borte fra apparatet, inntil alle komponenter er

fullstendig avkjølt - fare for brann.

Svært små barn (0-3 år) må holdes på sikker avstand fra apparatet. Små barn (3-8 år) må holdes på sikker avstand fra apparatet med mindre de holdes under kontinuerlig oppsyn. Barn

fra 8 år og oppover og personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller manglende erfaring og kunnskap kan kun bruke dette apparatet under tilsyn eller hvis de har fått opplæring i trygg bruk av apparatet og forstår

farene det innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Barn må ikke foreta rengjøringseller

vedlikeholdsoppgaver uten å være under tilsyn.

6

ADVARSEL: Apparatet og dets tilgjengelige

frakobles strømnettet før installasjonen - fare for

deler kan bli varme ved

bruk.

Vær forsiktig

elektrisk støt. Under monteringen må du påse at

så ingen kommer borti varmeelementene. Barn

strømledningen ikke kommer i klem og blir skadet

under 8 år må holdes unna hvis de ikke er under

- fare for brann eller elektrisk støt. Maskinen må

kontinuerlig oppsyn

 

 

 

 

 

ikke settes på før installeringen er fullført.

La aldri apparatet være uten oppsyn under

Fjern ikke apparatet fra sin base i polystyrenskum

tørking av

mat.

Hvis

apparatet

er

egnet

før det er tid for installasjon.

for bruk med temperaturføler, bare bruke en

Ikke installer apparatet bak en dekorativ dør -

temperaturføler anbefalt for denne ovnen - fare

Fare for brann.

for brann.

 

 

 

 

 

 

 

dersom komfyren er plassert på en base,

Hold klær eller andre brennbare materialer

må den reguleres og festes til veggen

borte

fra apparatet,

inntil alle

komponenter

ved sikringskjeden som medfølger, for å

er fullstendig avkjølt - fare for brann.

Vær

forhindre at apparatet glir fra basen.

alltid spesielt oppmerksom ved tilberedning av

ADVARSEL: For å hindre at apparatet

matvarer som inneholder mye fett, olje eller når du

velter, må sikringskjedet som medfølger

tilfører alkoholholdige drikkevarer - fare for brann.

installeres. Se installasjonsinstruksene.

Bruk grytekluter for å fjerne panner og tilbehør.

ELEKTRISKE ADVARSLER

Når tilberedningen er avsluttet, må du forsiktig

åpne døren, slik at varm luft eller damp gradvis

Typeskiltet sitter på forkanten av ovnen (synlig

forsvinner før du når fram til ovnsrommet - fare for

når døren åpnes).

brannskader. Ikke blokker varmeluftventilene på

Det må være mulig å koble apparatet fra

forsiden av ovnen - fare for brann.

 

 

 

strømforsyningen ved å trekke ut støpslet dersom

Vær spesielt oppmerksom når døren er åpen

støpselet er tilgjengelig, eller ved hjelp av en

eller i nedre posisjon, for å unngå å treffe døren.

flerpolet bryter montert ovenfor stikkontakten i

TILLATT BRUK

 

 

 

 

 

 

henhold til regler for montering av ledninger og

ADVARSEL: Dette apparatet er ikke beregnet

apparatet må jordes i samsvar med de nasjonale

på å bli styrt ved en ekstern bryter, som f.eks. en

elektriske sikkerhetsstandardene.

timer, eller et adskilt system for fjernkontroll.

Ikke bruk skjøteledninger, multi-stikkontakter

• Dette apparatet er beregnet for bruk i

eller adaptere. De elektriske komponentene må

husholdninger og på lignende steder som for

ikke være tilgjengelige etter installasjonen. Ikke

eksempel: selvbetjente kjøkken for butikkansatte,

bruk apparatet når du er våt eller barbent. Ikke

på kontorer eller på andre arbeidsplasser; gårder;

bruk dette apparatet dersom strømkabelen eller

av gjester på hotell, motell, bed & breakfast og

støpselet er skadet, hvis det ikke fungerer som det

andre overnattingssteder.

 

 

 

 

skal, eller dersom det er blitt skadet eller har falt

Ingen annen bruk er tillatt (f.eks. oppvarming

ned.

av rom).

 

 

 

 

 

 

 

Hvis strømledningen er skadet, må

Denne maskinen er ikke er ikke for profesjonell

den erstattes med en ny av produsenten,

bruk. Ikke bruk maskinen utendørs.

 

 

 

serviceavdelingen eller tilsvarende kvalifiserte

Ikke oppbevar eksplosiver eller brennbare

personer for å hindre at det oppstår farlige

stoffer (f.eks. bensin eller aerosolbokser) inne i

situasjoner - fare for elektrisk støt.

eller i nærheten av maskinen - brannfare.

 

Ta kontakt med et godkjent servicesenter

INSTALLASJON

 

 

 

 

 

 

dersom det er nødvendig å skifte ut nettkabelen.

Flytting og installering av maskinen må utføres

ADVARSEL: Pass på at apparatet er slått av før

av to eller flere personer - fare for skade.

Bruk

du skifter pære i ovnslampen, for å unngå å få støt.

beskyttende hansker for å pakke ut og installere

RENHOLD OG VEDLIKEHOLD

maskinen - fare for kutt.

 

 

 

 

 

ADVARSEL : Påse at apparatet er slått av

Installasjon,

inkludert

tilkopling

av

vann

og koplet fra strømforsyningen før du utfører

(hvis

dette

er

aktuelt),

elektrisk

tilkopling

vedlikehold; Bruk aldri damprengjøringsutstyr -

og reparasjoner må utføres av kvalifiserte

fare for elektrisk støt.

teknikere.

Ikke

reparer

eller erstatt

deler av

Bruk ikke skuremidler eller skraperedskaper av

maskinen med mindre det er tydelig spesifisert i

metall for å rengjøre glasset i ovnsdøren. Dette

bruksanvisningen. Hold barn på sikker avstand

kan ripe overflaten av glasset, noe som kan føre til

fra installeringsområdet.

Pakk ut maskinen og

at glasset slår sprekker.

forsikre deg om at det ikke er blitt skadet under

Ikke bruk slipende eller etsende produkter,

transporten. Hvis det oppstår problemer, kontakt

klorholdige midler eller gryteskrubber.

forhandleren eller nærmeste ettersalgsservice. Når

Påse at apparatet er nedkjølt før du gjør det rent

maskinen er installert, må emballasjeavfall (plast,

eller utfører vedlikehold. - Fare for forbrenning.

deler i styroskum osv.)

oppbevares utilgjengelig

ADVARSEL: Slå av apparatet før du skifter ut

for barn - fare for kvelning. Apparatet må alltid

pæren - fare for elektrisk støt.

7

Dette apparatet oppfyller kravene med hensyn til Ecodesign i de europeiske forskriftene 66/2014 i overensstemmelse med europeisk
standard EN 60350-2.
FI
indikerer at det ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men transporteres til en innsamlingsstasjon for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
RÅD OM ENERGISPARING
Forvarm ovnen kun dersom dette er oppgitt i tilberedningstabellen eller i oppskriften. Bruk mørklakkerte eller emaljerte bakebrett siden disse absorberer bedre varmen.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Dette apparatet oppfyller kravene med hensyn til Ecodesign i de europeiske forskriftene 66/2014 i overensstemmelse med europeisk standard EN 60350-1.

AVHENDING AV EMBALLASJEMATERIAL

Emballasjematerialet er 100 % gjenvinnbart og er merket med

gjenvinningsymbolet . De forskjellige delene av emballasjematerialet

må avhendes ifølge gjeldende lokale miljøforskrifter.

AVHENDING AV HUSHOLDNINGSAPPARAT

Apparatet er fremstilt av materialer som kan resirkuleres eller brukes om igjen. Maskinen må avfallsbehandles i samsvar med lokale bestemmelser angående avfallsbehandling. For mer utfyllende informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av elektriske husholdningsapparater, kan du kontakte de kompetente lokale

styresmaktene, det lokale renholdsverket eller butikken der du kjøpte husholdningsapparatet. Dette apparatet er merket i overensstemmelse

med det Europeiske Direktivet 2012/19/EU, Kasserte elektriske og elektroniske produkter (WEEE). Ved å sørge for at dette produktet kasseres forskriftmessig, bidrar du til å forhindre de negative miljøog helsekonsekvensene feil avfallshåndtering av dette produktet kan

forårsake. Symbolet på produktet eller på de vedlagte dokumentene,

Pikkulapset (0-3 vuotta) on pidettävä loitolla laitteesta. Hieman vanhemmat lapset (3- 8 vuotta) on pidettävä loitolla laitteesta, ellei heitä valvota jatkuvasti. Laitetta voivat käyttää

yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteiset tai kokemattomat ja taitamattomat henkilöt ainoastaan, jos heidän

turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen turvallisessa käytössä ja

osoittaa mahdolliset vaaratilanteet. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistustai huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.

VAROITUS: Laite ja sen kosketettavissa olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta lämmitysvastuksia. Alle 8-vuotiaat

lapset on pidettävä loitolla, ellei heitä valvota jatkuvasti

Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa

elintarvikkeiden kuivaamisen aikana. Jos laite soveltuu anturin käyttöön, käytä ainoastaan

tälle uunille suositeltua lämpötila-anturia – tulipalovaara.

 

 

 

 

 

 

 

Pidä vaatteet ja muut palonarat materiaalit

 

 

 

 

 

 

 

etäällä laitteesta, kunnes

kaikki

osat ovat

TURVALLISUUSOHJEET

 

 

 

kokonaan jäähtyneet –

tulipalovaara. Ole aina

 

 

 

varovainen runsaasti rasvaa tai öljyä sisältäviä

TÄRKEÄ LUKEA JA NOUDATTAA

 

ruokia valmistaessasi tai alkoholijuomia lisätessäsi

 

– tulipalovaara. Käytä uunikäsineitä kun otat

Lue nämä turvallisuusohjeet ennen laitteen

pois pannuja ja lisävarusteita. Kun kypsennys on

käyttöä. Säilytä ne lähettyvillä tulevaa tarvetta

loppunut, avaa luukku varovaisesti antaen kuuman

varten.

 

 

 

 

 

 

ilman tai höyryn poistua asteittain ennen kuin viet

Näissä ohjeissa ja itse laitteessa on tärkeitä

käsiäsi uunin sisälle – palovammavaara. Älä tuki

turvallisuutta koskevia

varoituksia,

joita

on

kuuman ilman tuuletusaukkoja uunin etupuolella

noudatettava

aina.

Valmistaja

kieltäytyy

– tulipalovaara.

 

 

 

 

kaikesta vastuusta, jos näitä turvallisuusohjeita ei

Noudata varovaisuutta, ettet törmää uunin

noudateta tai jos laitetta käytetään sopimattomasti

luukkuun sen ollessa auki tai ala-asennossa.

tai säätimet asetetaan virheellisesti.

 

 

SALLITTU KÄYTTÖ

 

 

 

 

VAROITUS:

Laite

ja sen

kosketettavissa

Laitetta ei

ole

tarkoitettu

olevat osat kuumenevat käytön aikana.

Varo

HUOMIO:

käytettäväksi ulkopuolisen kytkentälaitteen, kuten

koskettamasta lämmitysvastuksia. Alle 8-vuotiaat

esimerkiksi

ajastimen,

tai

erillisen kauko-

lapset on pidettävä loitolla, ellei heitä valvota

ohjausjärjestelmän kanssa.

 

 

jatkuvasti.

 

 

 

 

 

 

Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja

VAROITUS: Jos lieden pinnassa on halkeamia,

vastaaviin käyttötarkoituksiin, kuten: henkilöstön

ei laitetta saa käyttää – sähköiskun vaara.

 

keittiötiloihin kaupoissa, toimistoissa ja muissa

VAROITUS: Tulipalon vaara: älä säilytä esineitä

työympäristöissä;

maataloissa; asiakaskäyttöön

keittopintojen päällä.

 

 

 

 

 

hotelleissa, motelleissa, aamiaismajoituspaikoissa

HUOMIO: Ruoan kypsennystä on valvottava.

ja muissa asuinympäristöissä.

 

 

Lyhytaikaista

kypsennystä

on

valvottava

Mikä tahansa muu käyttö on kiellettyä

jatkuvasti.

 

 

 

 

 

 

(esimerkiksi huoneiden lämmittäminen).

VAROITUS:

Lieden

jättäminen

valvomatta

Tätä

laitetta

ei

ole

tarkoitettu

rasvassa tai öljyssä kypsentämisen aikana voi

ammattikäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.

olla vaarallista – tulipalon vaara.

ÄLÄ KOSKAAN

Älä säilytä räjähtäviä tai syttyviä aineita (esim.

yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan katkaise virta

bensiiniä tai aerosolipakkauksia) laitteen sisällä tai

laitteesta ja peitä liekit esimerkiksi kannella tai

sen läheisyydessä

– tulipalon vaara.

 

sammutuspeitteellä.

 

 

 

 

 

ASENNUS

 

 

 

 

 

Älä käytä liettä työ-

tai

laskutasona.

Pidä

Laitteen käsittelyssä ja asennuksessa tarvitaan

vaatteet ja muut palonarat materiaalit etäällä

vähintään kaksi henkilöä – loukkaantumisen vaara.

laitteesta, kunnes kaikki osat ovat kokonaan

Käytä suojakäsineitä pakkauksen avaamisen ja

jäähtyneet – tulipalon vaara.

 

 

 

 

asennuksen yhteydessä

– leikkautumisvaara.

8

Asennus, mukaan lukien vesikytkennät (jos niitä on), sähkökytkennät ja korjaukset on

annettava pätevän asentajan tehtäviksi. Älä korjaa tai vaihda mitään laitteen osaa, ellei käyttöohjeessa nimenomaan näin kehoteta.

Pidä lapset loitolla asennuspaikasta. Kun olet purkanut laitteen pakkauksesta, varmista, että laite ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Jos ilmenee ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään tai lähimpään huoltopisteeseen.

Asennuksen

jälkeen

pakkausjätteet

(muovi,

styroksiosat,

jne.)

on säilytettävä

lasten

ulottumattomissa

tukehtumisvaara.

Laite

on kytkettävä irti sähköverkosta ennen mitään

asennustoimenpiteitä – sähköiskun vaara.

Varmista asennuksen aikana, että laite ei vaurioita virtajohtoa – tulipalon tai sähköiskun vaara. Kytke

laite päälle vasta kun asennus on valmis.

Älä ota laitetta pois sen polystyreenivaahtoalustalta ennen kuin

asennushetkellä.

Älä asenna laitetta koristeoven taakse - tulipalovaara.

jos tuote on sijoitettu alustan päälle, se on asetettava tasapainoon ja

kiinnitettävä seinään mukana toimitetulla kiinnitysketjulla, jotta laite ei pääse

liukumaan pois alustan päältä.

VAROITUS: Mukana toimitettu kiinnitysketju on asennettava paikalleen,

jotta laite ei pääsisi kaatumaan. Suorita asentaminen ohjeiden mukaisesti.

SÄHKÖASIOITA KOSKEVAT VAROITUKSET

Arvokilpi on uunin etureunassa (näkyy luukun ollessa auki).

Laite on voitava kytkeä irti sähköverkosta irrottamalla pistoke pistorasiasta, jos pistorasia on saavutettavissa, tai pistorasian edelle asennetusta moninapaisesta kytkimestä, minkä lisäksi laite on

maadoitettava kansallisten sähköistä turvallisuutta koskevien määräysten mukaisesti.

Älä käytä jatkojohtoja, haaroitusrasioita tai adaptereita. Kun asennus on tehty, sähköosat

eivät saa olla käyttäjän ulottuvilla. Älä käytä laitetta

märkänä tai paljasjaloin. Älä käytä tätä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on vahingoittunut, jos laite ei toimi kunnolla tai jos se on vaurioitunut tai pudonnut.

Jos virtajohto on vahingoittunut, on sen tilalle

vaihdettava toinen samanlainen; vaaratilanteiden estämiseksi vaihdon saa suorittaa valmistaja, sen

huoltohenkilö tai vastaava pätevä henkilö – sähköiskun vaara.

Jos virtajohto on vaihdettava, käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.

VAROITUS: Varmista ennen lampun vaihtamista, että laite on kytketty pois päältä.

Näin vältyt sähköiskun vaaralta.

PUHDISTUS JA HUOLTO

VAROITUS: Varmista, että laite on sammutettu ja että se on irrotettu sähkövirrasta ennen

mihinkään huoltotoimenpiteisiin ryhtymistä; älä koskaan käytä puhdistamiseen höyrypesuria – sähköiskun vaara.

Älä käytä luukun lasin puhdistukseen

hankaavia puhdistusaineita tai metallikaapimia, koska ne voivat naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa lasin rikkoontumisen.

Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä aineita, klooripitoisia valkaisuaineita tai hankaussieniä.

Varmista, että laite on jäähtynyt, ennen

kuin aloitat huoltotai puhdistustoimenpiteet. - palovammavaara.

VAROITUS: Sammuta laite ennen lampun vaihtamista – sähköiskuvaara.

PAKKAUSMATERIAALIEN HÄVITTÄMINEN

Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki . Pakkauksen osia ei saa heittää roskiin

vaan ne on hävitettävä paikallisten jätehuoltoviranomaisten määräysten mukaisesti.

KODINKONEIDEN HÄVITTÄMINEN

Tämä laite on valmistettu kierrätettävistä tai uusiokäyttöön soveltuvista materiaaleista. Hävitä laite paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Lisätietoja sähkökäyttöisten kodinkoneiden käsittelystä, materiaalin keräämisestä ja kierrätyksestä saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta tai liikkeestä, josta laite on ostettu. Tämä laite on merkitty sähköja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2012/19/EU (WEEE) mukaisesti. Varmistamalla, että tuote poistetaan käytöstä asianmukaisesti, voidaan auttaa estämään ympäristöja terveyshaittoja.

Symboli tuotteessa tai sen asiakirjoissa tarkoittaa, ettei laitetta saa

hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen sijaan tuote on toimitettava sähköja elektroniikkakomponenttien keräysja kierrätyspisteeseen.

ENERGIANSÄÄSTÖNEUVOJA

Esilämmitä uuni vain jos kypsennystaulukossa tai ruokareseptissä kehotetaan tekemään näin. Käytä tummia emalisia tai lakattuja peltejä, koska ne imevät paremmin lämpöä.

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUKSET

Tämä laite on Eurooppalaisen Säännöstön ekosuunnitteluasetuksen 66/2014 mukainen ja noudattaa standardin EN 60350-1 vaatimuksia.

Tämä laite on Eurooppalaisen Säännöstön ekosuunnitteluasetuksen 66/2014 mukainen ja noudattaa standardin EN 60350-2 vaatimuksia.

9

DK

afkølede - brandfare. Vær altid opmærksom under

SIKKERHEDSFORSKRIFTER

tilberedning af fødevarer med et højt indhold af fedt

ellerolie,ellerhvisderskaltilsættesalkoholiskevæsker

VIGTIGE OPLYSNINGER, DER SKAL LÆSES

- brandfare. Benyt ovnhandsker når pladerne eller

tilbehøret skal tages ud. Åbn lågen forsigtigt ved

OG OVERHOLDES

tilberedningens afslutning, så den varme luft eller

Læs disse sikkerhedsanvisninger før apparatet tages

damp ledes gradvist ud af ovnrummet - risiko for

i brug. Opbevar dem i nærheden til senere reference.

forbrændinger. Varmlufthullerne på ovnens forside

Disse anvisninger og selve apparatet er forsynet

må ikke blokeres - brandfare.

 

med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid

Pas på når ovnens låge står åben eller er lagt

skal overholdes. Fabrikanten frasiger sig ethvert

ned, for at undgå at støde på lågen.

 

ansvar for manglende overholdelse af disse

TILLADT BRUG

 

 

sikkerhedsregler, for uhensigtsmæssig brug af

FORSIGTIG: Apparatet er ikke beregnet til at

apparatet eller forkerte indstillinger.

blive startet ved hjælp af et eksternt

ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele

tændingssystem, som f.eks. en timer, eller af et

kan blive varme, når apparatet er i brug. Der bør

separat fjernbetjent system.

 

udvises forsigtighed, for at undgå at røre apparatets

Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug

opvarmede dele. Børn under 8 år skal holdes væk

samt til brug: I køkkenet på arbejdspladser, kontorer

fra ovnen, medmindre de er under konstant opsyn.

og/eller forretninger; På landbrugsejendomme; Af

ADVARSEL: Hvis kogesektionens overflade er

kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og

revnet må apparatet ikke bruges - risiko for

andre beboelsesomgivelser.

 

elektriske stød.

Enhver anden brug er forbudt (f.eks. opvarmning

ADVARSEL: Risiko for brand: Opbevar ingen

af rum).

 

 

 

genstande på kogefladerne.

Dette apparat er ikke beregnet til erhvervsbrug.

GIV AGT: Tilberedningsprocessen skal overvåges.

Apparatet må ikke anvendes udendørs.

 

En kort tilberedningsproces skal overvåges konstant.

Opbevar

aldrig

eksplosionsfarlige

eller

ADVARSEL: Hold øje med kogesektionen, når

brændbare stoffer (f.eks. benzin eller spraydåser) i

der tilberedes med olie og andre fedtstoffer -

eller i nærheden af apparatet - brandfare.

 

brandfare. Forsøg ALDRIG at slukke en brand med

Flytning og opstilling af apparatet skal foretages

vand, men sluk for apparatet, og dæk derefter

af to eller flere personer - risiko for skader. Brug

flammerne til med f.eks. et låg eller et brandtæppe.

Kogesektionenmåikkeanvendessomarbejdsbord

beskyttelseshandsker

under udpakning

og

ellerunderstøtning.Holdkludeellerandrebrændbare

installation - snitfare.

 

(om

materialer væk fra apparatet, indtil alle apparatets

Installation,

inklusive vandforsyning

forudset), elektriske tilslutninger, og reparation skal

dele er fuldstændig afkølede - brandfare.

udføres af en kvalificeret tekniker. Reparer eller

Meget små børn (0-3 år) skal holdes på afstand af

apparatet. Små børn (3-8 år) skal holdes på afstand af

udskift ingen af apparatets dele, medmindre dette

apparatet, med mindre de er under konstant opsyn.

specifikt er anført i brugsvejledningen. Hold børn

Apparatet kan bruges af børn på 8 år og derover, og

væk fra installationsområdet. Kontrollér, at

personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller

apparatet ikke er blevet beskadiget under

mentale evner eller med manglende erfaring og

transporten. Kontakt forhandleren eller den

viden, hvis disse er under opsyn eller er oplært i

nærmeste serviceafdeling, hvis der skulle opstå

brugen af apparatet på en sikker måde og, hvis de

problemer. Efter installation skal emballagen

forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med

(plastik-, flamingodele etc.) opbevares udenfor

apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke

børns rækkevidde - kvælningsrisiko. Træk stikket

udføres af børn, medmindre de er under opsyn.

ud af stikkontakten, før der udføres nogen form for

ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele

installationsindgreb - risiko for elektrisk stød.

kan blive varme, når apparatet er i brug. Der bør

Kontrollér at apparatet ikke beskadiger el-kablet

udvises forsigtighed, for at undgå at røre apparatets

under installationen - brandfare eller risiko for

opvarmede dele. Børn under 8 år skal holdes væk

elektrisk stød. Aktiver kun apparatet, når

fra ovnen, medmindre de er under konstant opsyn

installationen er fuldendt.

 

Apparatet skal altid være under opsyn under

Fjern først

polystyrenskumunderlaget

når

tørring af madvarer. Hvis apparatet egner sig til

apparatet skal installeres.

 

stegetermometer, må du kun bruge et

Installérikkeapparatetbagenpyntelåge-Brandfare.

stegetermometer, der anbefales til ovnen - brandfare.

Hold klude eller andre brændbare materialer væk fraapparatet,indtilalleapparatetsdeleerfuldstændig

10

ADVARSEL: Den medfølgende kæde skal installeres, for at forebygge at apparatet kan tippe. Jfr. installationsvejledningen.

ELEKTRISKE ADVARSLER

Typepladen er anbragt på forkanten af ovnen (synlig, når lågen er åben).

Strømforsyningen skal kunne afbrydes enten ved at tage stikket ud eller ved hjælp af en multipolet afbryder, der er anbragt før stikkontakten i henhold til el-reglerne, og apparatet skal jordforbindes i overensstemmelse med nationale sikkerhedsstandarder for elektrisk materiel.

Der må ikke anvendes forlængerledninger eller multistikdåser. Efter endt installation må der ikke være direkte adgang til de elektriske dele. Rør aldrig ved apparatet, hvis du er våd eller har bare fødder. Anvend ikke dette apparat, hvis strømkablet eller stikket er beskadiget, hvis apparatet ikke fungerer korrekt, eller hvis det er beskadiget, eller har været tabt på gulvet.

Eventuel udskiftning af el-kablet skal foretages af en autoriseret tekniker eller af en tilsvarende kvalificeret person, for at undgå fare for personskade - risiko for elektrisk stød.

Kontakt et autoriseret service center, hvis strømkablet har behov for udskiftning.

ADVARSEL: Sørg for, at apparatet er slukket, før du udskifter pæren, for at undgå risikoen for elektrisk stød.

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

ADVARSEL: Kontrollér at apparatet er slukket og at stikket er trukket ud af stikkontakten, før der udføres nogen form for vedligeholdelsesindgreb; Anvend aldrig damprensere - risiko for elektrisk stød.

Brug ikke stærke slibende rengøringsmidler eller metalskrabere til at rengøre glasruden i lågen, da de kan ridse overfladen og ødelægge glasset.

Brug ikke slibende, ætsende eller klorholdige produkter eller grydesvampe.

Sørg for at apparatet er kølet af, før det rengøres er der udføres vedligeholdelsesindgreb. - risiko for forbrænding.

ADVARSEL: Sluk for apparatet, før du skifter pæren - risiko for elektrisk stød.

BORTSKAFFELSE AF EMBALLAGEN

Emballagen kan genbruges 100 % og er mærket med genbrugssymbolet

. Emballagen bør derfor ikke efterlades i miljøet, men skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale regler.

BORTSKAFFELSE AF HUSHOLDNINGSAPPARATER

Apparatet er fremstillet af materialer, der kan genbruges. Det skal skrottes i henhold til gældende lokale miljøregler for bortskaffelse af affald.

Kontakt de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller den forretning, hvor apparatet er købt, for at indhente yderligere oplysninger om behandling, genvinding og genbrug af elektriske husholdningsapparater. Dette apparat er mærket i overensstemmelse med EU-direktiv 2012/19/EU, Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper man medtilatforhindrenegativekonsekvenserformiljøetogfolkesundheden. Symbolet på produktet eller den ledsagende dokumentation angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald, men at det skal afleveres på nærmeste opsamlingscenter for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.

ENERGISPARERÅD

Ovnen skal kun forvarmes, hvis det angives i tilberedningstabellen eller i opskriften. Anvend mørke forme med emalje, da de absorberer varmen bedre.

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

Dette apparat opfylder kravene om miljøvenligt design i rådets forordning N. 66/2014, i overensstemmelse med den europæiske standard EN 60350-1.

Dette apparat opfylder kravene om miljøvenligt design i rådets forordning N. 66/2014, i overensstemmelse med den europæiske standard EN 60350-2.

11

EN

DAILY REFERENCE

GUIDE

Read the safety instructions carefully before using the product

PRODUCT DESCRIPTION

1

2

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

Description of the appliance Overall view

1. Glass ceramic hob

2.Control panel 3.Sliding grill rack 4.DRIPPING pan 5. Adjustable foot

6.GUIDE RAILS for the sliding racks 7.position 5

8.position 4 9.position 3 10.position 2 11.position 1

CONTROL PANEL

 

5

3

9

 

7 8

1

2

4

6

1.

HOTPLATE control knob

4.

THERMOSTAT light

7.

HOTPLATE control knob

2.

HOTPLATE control knob

5.

TIMER knob

8.

HOTPLATE control knob

6.

SELECTOR knob

3.

THERMOSTAT knob

9.

HOTPLATE indicator light

 

 

 

 

 

 

 

 

12

EN

Start-up and use

TABLE OF CHARACTERISTICS

Voltage and see data plate frequency

Energy consumption for Natural convection – heating mode:

Convection mode

ENERGY LABEL

 

and ECODESIGN

Declared energy consumption for

 

 

Forced convection Class – heating

 

mode:

 

Baking

After installing the power cord, turn on metal cover with three screws.

The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.

Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance.

Starting the oven

1.Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.

2.Select the recommended temperature for the cooking mode or the desired temperature by turning the THERMOSTAT knob.

A list detailing cooking modes and suggested cooking temperatures can be found in the relevant table (see

Oven cooking advice table).

During cooking it is always possible to:

Change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.

Change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.

Set the total cooking time and the cooking end time (see below).

Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0” position.

Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged. Only use position 1 in the oven when cooking with the rotisserie spit.

Always place cookware on the rack(s) provided.

THERMOSTAT indicator light

When this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven reaches the selected temperature. At this point the light illuminates and switches off alternately, indicating that the thermostat is working and is maintaining the temperature at a constant level.

Oven light

This is switched on by turning the SELECTOR knob to any position other than “0”. It remains lit as long as the

oven is operating. By selecting , with the knob, the light is switched on without any of the heating elements being activated.

13

 

Cooking

Function

 

 

Description

 

 

 

 

 

 

 

 

modes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperature: any temperature between 50°C and Max. On this setting, the top

 

 

 

 

and bottom heating elements come on. This is the classic, traditional type of

 

 

 

 

oven which has been perfected, with exceptional heat distribution and reduced

 

 

 

 

energy consumption. The convection oven is still unequalled when it comes to

 

 

 

 

cooking dishes made up of several ingredients, e.g. cabbage with ribs, Spanish

 

 

 

 

style cod, Ancona style stockfish, tender veal strips with rice, etc. Excellent

 

 

 

CONVECTION

results are achieved when preparing veal or beefbased dishes as well (braised

 

 

 

meats, stew, goulash, wild game, ham etc.) which need to cook slowly and

 

 

 

MODE

 

 

 

require basting or the addition of liquid. It nonetheless remains the best system

 

 

 

 

for baking cakes as well as fruit and cooking using covered casserole dishes for

 

 

 

 

oven baking. When cooking in convection mode, only use one dripping pan or

 

 

 

 

cooking rack at a time, otherwise the heat distribution will be uneven. Using the

 

 

 

 

different rack heights available, you can balance the amount of heat between

 

 

 

 

the top and the bottom of the oven. Select from among the various rack heights

 

 

 

 

based on whether the dish needs more or less heat from the top.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperature: any temperature between 50°C and Max. The rear heating element

 

 

 

 

and the fan come on, guaranteeing delicate heat distributed uniformly

 

 

 

 

 

throughout the oven.This mode is ideal for baking and cooking delicate

 

 

 

 

BAKING MODE

foods - especially cakes that need to rise - and for the preparation of certain

 

 

 

 

tartlets on 3 shelves at the same time. Here are a few examples: cream puffs,

 

 

 

 

sweet and savoury biscuits, savoury puffs, Swiss rolls and small portions of

 

 

 

 

vegetables au gratin, etc…..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The circular heating elements and the elements at the bottom

of the

oven

 

 

 

 

are switched on and the fan is activated. This combination heats the oven

 

 

 

PIZZA MODE

rapidly

by producing a considerable amount

of

heat, particularly from the

 

 

 

 

element at the bottom. If you use more than

one rack at a time, switch the

 

 

 

 

position of the dishes halfway through the cooking process.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MULTI-

All the heating elements (top, bottom and circular) switch on and the fan begins to

 

 

 

 

operate. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and

 

 

 

 

COOKING

browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same

 

 

 

 

 

 

 

 

time.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The central part of the top heating element is switched

on. The

high

and

 

 

 

OVEN TOP

direct

temperature of the grill is

recommended for food that

requires a

 

 

 

high

surface

temperature (veal

and

beef

steaks,

fillet

steak

and

 

 

 

MODE

 

 

 

entrecôte). This cooking mode uses a limited amount

of energy and is

 

 

 

 

 

 

 

 

ideal for grilling small dishes. Place

the food in the centre of the rack, as it will

 

 

 

 

not be cooked

properly if it is placed in the corners.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DOUBLE GRILL

The top heating element and the rotisserie spit will be activated. The provides a larger

 

 

 

 

 

 

grill setting and has an innovative design the improves cooking efficiency by 50 % and

 

 

 

MODE

eliminates the cooler corner areas. Use this grilling mode to achieve a uniform

 

 

 

 

 

browning on top of the food.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The top heating element and the turnspit are activated and the fan begins to

 

 

 

 

operate. This combination of features increases the effectiveness of the

 

 

 

 

 

unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced

circulation

 

 

 

 

of the air throughout the oven. This prevents

the food from burning on top by

 

 

 

 

FAN ASSISTED

enabling heat to penetrate into the food more effectively; it is therefore an ideal

 

 

 

way of cooking food quickly under the grill or for grilling large pieces of meat

 

 

 

 

DOUBLE GRILL

without having to use the turnspit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODE

The GRILL, DOUBLE GRILL and FAN-ASSISTED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DOUBLE GRILL cooking modes must be performed with the oven door shut.

 

 

 

 

 

When using the GRILL and DOUBLE GRILL cooking modes, place the rack in

 

 

 

 

position 5 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat

 

 

 

 

and/or grease). When using the FAN-ASSISTED DOUBLE GRILL cooking

 

 

 

 

mode, place the rack in position 2 or 3

and the dripping pan in position 1 to

 

 

 

 

collect cooking residues.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

The fan located on the bottom of the oven makes the air circulate at room temperature

 

around the food. This is recommended for the defrosting of all types of food, but in

DEFROSTING

particular for delicate types of food which do not require heat, such as for example: ice

 

cream cakes, cream or custard desserts, fruit cakes. By using the fan, the defrosting

 

time is approximately halved. In the case of meat, fish and bread, it is possible to

 

accelerate the process using the “multi-cooking” mode and setting the temperature to

 

80° - 100°C

BOTTOM

The bottom heating element and the fan is activated, which allows for the heat

VENTILATED

distribution within the whole cavity of the oven. This combination is useful for light

 

cooking of vegetables and fish

 

For preheating the oven quickly. Wait for preheating

FAST PREHEAT

to finish before placing food in the oven, then select

the preferred cooking function.

 

Practical cooking advice

Cooking on several shelves simultaneously

If it is necessary to use two racks, use the FAN

ASSITED mode , as this is the only cooking mode suited to this type of cooking. We also recommend that:

Positions 1 and 5 are not used. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.

Positions 2 and 4 are used and that food that requires more heat is placed on the rack in position 2.

When cooking foods that require different cooking

times and temperatures, set a temperature that is halfway between the two recommended

temperatures (see Oven cooking advice table) and place the more delicate food on the rack in position

4.Remove the food that requires a shorter cooking time first.

When cooking pizzas on several racks with the temperature set to 220°C, the oven is preheated for

15minutes. Generally speaking, cooking on the rack in position 4 takes longer: we recommend that the pizza cooked on the lowest rack position is removed first, followed by the pizza cooked in position 4 a few minutes later.

Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.

Steam-Assisted Oven Cleaning

This method of cleaning is recommended especially after cooking very fatty (roasted)meats.

This cleaning process allows to facilitate the removal of dirt of the walls of the oven by the generation of steam that is created inside the oven cavity for easier cleaning. Important! Before you start steam -cleaning:

-Remove any food residue and grease from the bottom of the oven.

- Remove any oven accessories (grids and drip pans).

Perform the above operations according to the following procedure:

1.pour 300ml of water into the baking tray in the oven, placing it in the bottom shelf. In the models where the drip pan is not present, use a baking sheet and place it on the grill at the bottom shelf;

2.select the function of the oven BOTTOM

and set the temperature to 100 ° C;

3.keep it in the oven for 15min;

4.turn off the oven;

5.Once cooled the oven, you can open the door to complete the cleaning with water and a damp cloth;

6.eliminate any residual water from the cavity after finishing cleaning

When the steam –cleaning is done, after cooking especially fatty foods, or when grease is difficult to remove, you may need to complete the cleaning with the traditional method, described in the previous paragraph.

Perform cleaning only in the cold oven!

15

WHIRLPOOL WS5V8CHW/N User Manual

EN

Cooking advice table for the oven

2 - 4

2 - 4

1 - 3 - 5

1 - 3 - 5

10 - 25

2 - 4

2 - 4

16

EN

Using the glass ceramic hob

The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special nonabrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.

Switching the cooking zones on and off

To switch on a cooking zone, turn the corresponding knob in a clockwise direction.

To switch it off again, turn the knob in an anticlockwise direction until it is in the “0” position.

If the ELECTRIC HOTPLATE ON indicator light is lit, this shows that at least one hotplate on the hob is switched on.

Cooking zones

The hob is equipped with electric radiant heating elements. When they are in use the following items on the hob become red.

A

A

A

A

 

A.The cooking zone with a hilite

B

heating element

B. The residual heat indicator light: this indicates that the temperature of the corresponding cooking zone is greater than 60°C, even when the heating element has been switched off but is still hot.

Cooking zones with hilite heating elements

These emit heat via radiation from the hilite elementsthey contain. They have similar properties to gas burners: they are easy to control and reach set temperatures quickly, allowing you to actually see the power they are providing.

Description of the heating elements

The circular radiant/hilite heating elements become red 10 - 20 seconds after they have been switched on. The circular radiant/hilite heating elements guarantee even heat distribution in addition to the usual advantages that radiant/hilite heating elements bring. Hilite/radiant elements emit high levels of heat and light as soon as they are switched on, offering the following practical advantages:

·rapid heating (in relation to a gas burner)

·rapid cooling

·even temperature across the whole surface (due to the circular heating elements)

Practical advice on using the hob

Use pans with a thick, flat base to ensure that they adhere perfectly to the cooking zone.

Always use pans with a diameter that is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the heat produced.

Always make sure that the base of the pan is completely clean and dry: this ensures that the pans adhere perfectly to the cooking zones and that both the pans and the hob last for a longer period of time.

Avoid using the same cookware that is used on gas burners: the heat concentration on gas burners may have warped the base of the pan, causing it not to adhere to the surface correctly.

Never leave a cooking zone switched on without a pan on top of it, as doing so may cause the zone to become damaged.

Pos.

Radiant Ceramic Hot Plate

Ceramic Halogen Hot Plate

 

Normal or Fast Hot Plate

Automatic Hot Plate

0

Off

Off

1

To cook fish

To melt butter or chocolate

2

To cook potatoes (steam),

 

soup, chickpeas, beans

 

 

 

3

To continue cooking large

To reheat liquids

quantities of food, vegetable

 

 

soup

 

4

To roast (medium)

For sauces (including cream

5

To roast (well done)

sauces)

6

To brown or quickly bring to a

 

boil

To cook at boiling point

 

7

 

 

 

 

 

 

8

 

For roasts

9

 

 

 

10

 

For stews

11

 

 

 

12

 

To fry

 

 

 

17

EN

Clock/Minute Minder Operation

 

 

 

 

 

COOKING PROCESS

 

 

 

 

 

 

 

icon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTO

 

 

 

A

•• ••

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

icon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TIMER icon

DECREASE TIME

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INCREASE TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Setting the clock

The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that the end time of a cooking cycle has not been programmed previously. After the appliance has been connected to the mains,

or after a blackout, the 00:00

digits on the DISPLAY will begin to flash.

1. Press the "+" and "-" button simultaneously

Than the colon between hours and minutes is flashing.

2. Use the “+” and “-” buttons to adjust the time; if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the desired value.

Changing the buzzer frequency

The buzzer signal frequency can be changed by touching the "- " repeatedly.

Setting the minute minder

This function does not interrupt cooking and does not affect the oven; it is simply used to activate the buzzer when the set amount of time has elapsed.

1. Press the button several times until the icon and the three digits on the display begin to flash.

2.Use the “+” and “-” buttons to set the desired time; if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the value.

3.Wait for 5 seconds, If you press the buttom one more time the display will then show the time as it counts down.

When this period of time has elapsed the buzzer will be activated.

Programming cooking

A cooking mode must be selected before programming can take place.

Programming the cooking duration

A

1. Press the

button several times until

U

icon

 

 

T

O

and the DUR digits on the DISPLAY begin to flash. 2. Use the “+” and “-” buttons to set the desired duration; if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the value.

3. Wait for 5 seconds, after that the icon

A

will be visible

U

on the display.

T

 

O

 

 

 

4. When the set time has elapsed and the oven will stop cooking you will hear a buzzer sounds. Press any button to stop the buzzer.

For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and 15 minutes is programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m.

Setting the end time for a cooking mode

1.Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed above.

2.Next, press thebutton until the text END on the diplay begin to flash.

3.use the “+” and “-” buttons to adjust the cooking end time; if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the desired value.

4. Wait for 5 seconds or press the

button again,

When the cooking process start, the symbol

is visible

on the display.

 

 

5. When the set time has elapsed, the oven will stop cooking and a buzzer sounds.Press any button to stop it.

Programming has been set when the icon

A

U

is illuminated.

T

O

 

For example: It is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour has been programmed. 12:30 is scheduled as the end time. The programme will start automatically at 11:30 a.m.

Cancelling a programme

To cancel a programme:

• press the button until the icon corresponding to the setting you wish to cancel and the digits on the display are flashing. Press the “-” button until the digits 00:00 appear on the display.

Press and hold the “+” and “-” buttons; this will cancel all the settings selected previously, including timer settings.

18

Loading...
+ 42 hidden pages