Whirlpool OV B01 B INSTALLATION [nl]

FRAMTID
PT
GRESNL
OV5
PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 25
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 46 NEDERLANDS 68
Índice
Informações de segurança 4
Descriçãodoproduto 6 Paineldecontrolo 8 Utilizaçãodiária 8
Tabelas de cozedura 11 Limpeza e manutenção 13
Oquefazerse... 16 Especicaçõestécnicas 18
Instalação 19
Ligaçãoeléctrica 21
Questões ambientais 21 GARANTIA IKEA 22
Informações de segurança
A sua segurança e a de outros é muito importante. Este manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e cumprir em todas as situações.
Este é o símbolo de perigo, relativo à
segurança, o qual alerta os utilizadores para eventuais riscos para eles próprios e para os outros. Todos os avisos de segurança são precedidos pelo símbolo de perigo e pelos termos seguintes:
PERIGO! Indica uma situação perigosa
que, caso não seja evitada, provocará uma lesão grave.
ATENÇÃO! Indica uma situação
perigosa que, caso não seja evitada, poderá provocar uma lesão grave.
Todos os avisos de segurança fornecem
detalhes especícos do eventual risco
presente e indicam a forma de reduzir esse risco de lesões, danos ou choques eléctricos resultantes do uso incorrecto do aparelho. Cumpra cuidadosamente as instruções seguintes:
Antes de realizar os trabalhos de ­instalação desligue o aparelho da corrente eléctrica. A instalação eléctrica e a manutenção ­devem ser efectuadas por um técnico
qualicado, em conformidade com
as instruções do fabricante e com as normas de segurança locais. Não repare nem substitua qualquer componente do
aparelho a menos que especicamente
declarado no manual do utilizador.
A ligação à terra do aparelho é ­obrigatória segundo a lei em vigor. O cabo eléctrico deve ser -
sucientemente comprido para ligar
o aparelho, depois de instalado no respectivo lugar, à tomada eléctrica da parede. Para que a instalação esteja em ­conformidade com as normas de segurança actuais, deverá utilizar um disjuntor multipolar com uma distância mínima entre os contactos de 3 mm.
Não utilize chas múltiplas ou extensões. ­Não puxe o aparelho pelo cabo de -
alimentação quando o desligar da tomada eléctrica. Os componentes eléctricos não poderão -
car acessíveis ao utilizador após a
instalação. Não toque no aparelho com as partes -
do corpo húmidas e não o utilize com os
pés descalços. Este aparelho destina-se exclusivamente ­ao uso doméstico de cozedura de alimentos. Estão proibidos outros tipos
de utilização (por ex.: aquecimento de
divisões). O Fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por uma utilização inadequada ou por uma regulação errada dos comandos.
O aparelho não se destina a ser ­utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e de conhecimentos
sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido instruções relativas à utilização do aparelho por parte da pessoa responsável pela sua segurança. As partes acessíveis do forno podem vir -
a car quentes durante a utilização do
mesmo. As crianças pequenas devem ser mantidas afastadas do aparelho a
m de garantir que não brincam com o
mesmo. Durante e após a utilização, não toque -
nas resistências ou nas superfícies
internas do aparelho - risco de queimaduras. Não permita que o aparelho entre em contacto com panos
ou outros materiais inamáveis até que
os componentes tenham arrefecido o
suciente. No nal da cozedura, tome todas as -
medidas de precaução quando abrir
a porta do aparelho, deixando sair
gradualmente o ar quente ou o vapor antes de aceder ao forno. Quando a porta do aparelho está fechada, o ar quente é ventilado através da abertura situada por cima do painel de controlo. Não obstrua as aberturas de ventilação. Utilize luvas adequadas para fornos ­para retirar panelas e acessórios, tendo
o cuidado de não tocar nas resistências. Não colocar materiais inamáveis no ­interior ou próximos ao aparelho: perigo de incêndio, caso o aparelho seja
inadvertidamente ligado. Não aqueça nem cozinhe no forno ­alimentos em frascos ou recipientes fechados. A pressão acumulada no
interior poderá fazer explodir o frasco e danicar o forno.
Não utilize recipientes feitos em ­materiais sintéticos. Os óleos e a gordura sobreaquecidos ­poderão provocar facilmente um
incêndio. Esteja sempre atento quando
cozinhar alimentos ricos em gordura e em óleo. Nunca deixe o aparelho sem vigilância ­durante a secagem de alimentos. Se utilizar bebidas alcoólicas para -
cozinhar alimentos (por exemplo,
rum, conhaque, vinho), lembre-se que o álcool evapora a temperaturas elevadas. Em virtude disso, poderá ocorrer o risco de os vapores libertados pelo álcool se incendiarem ao entrarem
em contacto com a resistência eléctrica.
Eliminaçãodeelectrodomésticos
Este aparelho é fabricado com materiais ­recicláveis ou reutilizáveis. Elimine-o em conformidade com as normas de eliminação de resíduos locais. Antes de eliminar o aparelho, corte o respectivo cabo eléctrico. Para obter mais informações sobre o ­tratamento, recuperação e reciclagem de electrodomésticos, contacte as autoridades locais competentes, o serviço de recolhas de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o aparelho.
Descrição do produto
1 2
3
4
5
6
7
8
1
Painel de controlo
2
Ventoinha de arrefecimento
3
Protecção do grill
4
Resistência superior/grill
1) A ventoinha de arrefecimento pode continuar a
funcionar por alguns minutos, mesmos depois de desligado o forno.
2)
Acessórios
Tabuleiro
1
1)
(não visível)
Grelha metálica
1
Última calha Primeira calha
5
Lâmpada posterior do forno
6
Ventoinha do forno
7
Resistência inferior (não visível)
8
Porta fria do forno
2) Impede o contacto directo dos alimentos com o grill. No entanto, aconselha-se a que não toque na protecção durante o funcionamento do forno.
Tabuleiro colector
1
A
B
C
Introdução de grelhas metálicas e outros acessórios no interior do forno
A grelha metálica e outros acessórios possuem um sistema de bloqueio que evita
a extracção involuntária.
Introduza a grelha metálica na 1. horizontal, com a parte "A" virada para
cima (g. 1).
Fig. 1
Incline a grelha metálica em 2.
correspondência com a posição de bloqueio "B" (g. 2).
Coloque a grelha metálica na posição 3. horizontal e empurre-a até estar
completamente introduzida "C" (g. 3).
Fig. 3
Para retirar a grelha metálica proceda 4. no sentido inverso.
Para os outros acessórios, como pingadeira, tabuleiro para bolos, a introdução é feita
da mesma forma. A saliência presente na
parte plana permite o bloqueio.
Fig. 2
°C
15
100
50
150
250
200
90
30
75
105
120
45
60
0
15
90
30
75
105
120
45
60
0
Painel de controlo
A B C D
A
Botão selector de funções
B
Botão de programação da duração da
cozedura
C
Botão do termóstato
D
Led vermelho do termóstato
Utilização diária
Como utilizar o forno
Rode o botão selector para a função desejada. A lâmpada do forno acende­se. Rode o botão do termóstato para a direita para a temperatura desejada. O indicador luminoso vermelho do termóstato acende-se e apaga-se quando a temperatura seleccionada é atingida
No nal da cozedura, rode os botões
para o “0”.
Programador de duração da cozedura
Este programador permite programar um tempo de 1 até 120 minutos Para programar a duração, após ter sido seleccionada a função de cozedura, rode completamente o punho no sentido horário, e volte a colocá-lo depois no tempo de cozedura desejado, rodando no sentido anti-horário
Com o nal do tempo de cozedura
programado, o forno apaga-se e o programador ca no "0". Para utilizar o forno no modo manual, isto é, sem a programação de um tempo de
cozedura, certique-se de que o botão
do programador está posicionado no símbolo
.
Importante: Quando o programador está posicionado no “0”, o forno não se acende. Para acender o forno, posicione o selector no símbolo
ou então programe a
duração da cozedura.
Tabela de funções do forno
Função Temperatura
predenida/
nível de potência
FORNO
0
DESLIGADO LÂMPADA Ligar a lâmpada no interior
CONVENCIONAL 225°C 50-250°C Função apropriada para
ASSADOS COM CONVECÇÃO
Forno desligado.
200°C 50-250°C Para cozinhar bolos com
Intervalo de
temperatura/
Intervalo do grill
Descrição da função
do forno.
cozinhar qualquer tipo de prato numa calha. Pré-aqueça o forno à temperatura desejada e introduza os alimentos quando for indicado que a temperatura foi alcançada. É aconselhável utilizar o segundo ou o terceiro nível para a cozedura. Esta função é adequada para cozinhar alimentos ultracongelados pré-confeccionados. Siga as indicações da embalagem.
recheio líquido (salgados ou doces), pizzas no nível simples ou duplo. Para as cozeduras em dois níveis, inverta a posição dos alimentos a meio da cozedura para obter um resultado mais homogéneo. Pré-aqueça o forno à temperatura desejada e introduza os alimentos quando for indicado que a temperatura foi alcançada.
Função Temperatura
predenida/
nível de potência
GRILL Para grelhar costeletas,
TURBO GRILL Para assar pedaços
DESCONGELAÇÃO – A função pode ser
Intervalo de
temperatura/
Intervalo do grill
Descrição da função
espetadas, salsichas, gratinar legumes e tostar o pão. Aqueça previamente o forno durante 3-5 min. Sugerimos que coloque os alimentos na 4ª ou 5ª calha. Para grelhar carne, é aconselhável utilizar uma pingadeira para recolher o líquido da cozedura.
Coloque-a na 3ª/4ª calha,
adicionando cerca de meio litro de água.
grandes de carne (pernil, rosbife, frango). Coloque os alimentos nas calhas centrais. É aconselhável utilizar uma pingadeira para recolher o líquido da cozedura. Coloque-a na
1ª/2ª calha, adicionando
cerca de meio litro de água. Não é necessário pré­aquecer o forno. Durante a cozedura, a porta do forno deve permanecer fechada. Com esta função é possível utilizar o espeto, se fornecido.
utilizada para acelerar o descongelamento dos alimentos à temperatura ambiente. Os alimentos devem ser colocados no forno na embalagem para evitar que sequem.
Tabelas de cozedura
Tipo de alimento Função Pré-aque-
cimento
BOLOS, PASTELARIA, ETC Bolos com
levedura
Tartes recheadas (cheese cake, strudel, tarte de fruta)
Biscoitos/queques
Massa cozida para pães
Merengue
Pão/pizza/
pãezinhos
Pizza congelada
X 2 150-175 35-90
X 2-4 150-170 30-90
X 2 150-190 30-85
X 2-4 150-190 35-90
X 2 160-175 20-45
X 2-4 160-170 20-45
X 2 175-200 30-40
X 2-4 170-190 35-45
X 2 100 110-150
X 2-4 100 130-150
X 2 190-250 12-50
X 2-4 190-250 20-45
X 2 250 10-15
X 2-4 250 10-20
Calha (a partir de baixo)
Temperatura (°C)
Tempo de cozedura (mín.)
Tartes salgadas (tarte de legumes, quiche)
Vols-au-vent/
salgadinhos de massa folhada
Lasanha/ massa no forno/ cannelloni/
desenformados Lasanha e carne
Carne e batatas
Peixe e legumes
X 2 175-200 45-55
X 2-4 175-190 45-60
X 2 175-200 20-30
X 2-4 175-200 20-40
X 2 200 45-55
X 2-4 200 50-100
X 2-4 200 45-100
X 2-4 175 30-50
Tipo de alimento Função Pré-aque-
cimento
CARNE
Borrego/vitela/ vaca/porco 1 Kg
Frango/coelho/ pato 1 Kg
Peru/ganso 3 Kg
PEIXE
Peixe no forno/em
cartucho de papel
(lete, inteiro)
LEGUMES Legumes
recheados (tomates, courgettes, beringelas)
Tabela de cozedura com a função GRILL
Tipo de alimento Função Pré-aque-
Tostas
Filetes/postas de peixe
Salsichas/ espetadas/ costeletas/ hambúrgueres
Frango assado
1-1,3 Kg
Rosbife mal
passado 1 Kg
Perna de
borrego/pernis
Batatas assadas
X 2 200 80-110
X 2 200 50-100
X 1/2 200 80-130
X 2 175-200 40-60
X 2 175-200 50-60
cimento
X 4 200 2-5
X 4 200 20-30
X 4 200 30-40
2 200 55-70
2 200 35-45
2 200 60-90
2 200 45-55
Calha (a partir de baixo)
Calha (a partir de baixo)
Temperatura (°C)
Temperatura (°C)
Tempo de cozedura (mín.)
Tempo de cozedura (mín.)
Gratinado de legumes
Nota: os tempos e as temperaturas de cozedura são apenas indicativos.
2 200 20-30
i
i
i
Limpeza e manutenção
LIMPEZA
ATENÇÃO!
Nunca utilize equipamentos de limpeza ­a vapor. Limpe o forno apenas quando estiver ­frio ao toque. Desligue o aparelho da corrente ­eléctrica.
Exterior do forno
IMPORTANTE: não utilize detergentes
corrosivos ou abrasivos. Se algum desses produtos entrar em contacto acidental com o aparelho, limpe
imediatamente com um pano húmido.
Limpe as superfícies com um pano • húmido. Se estiver muito sujo, acrescente
à água alguns pingos de detergente para a loiça. Termine a limpeza com um pano seco.
Interior do forno
IMPORTANTE: não utilize esponjas
abrasivas ou raspadores ou esfregões metálicos. Com o decorrer do tempo, estes
poderão danicar as superfícies esmaltadas
e o vidro da porta do forno.
Após cada utilização, deixe o forno
arrefecer e depois limpe-o, de
preferência ainda morno, para remover
a sujidade acumulada e os resíduos de
alimentos (por ex., alimentos com um elevado teor de açúcar). Utilize detergentes especícos para
forno e siga rigorosamente as instruções do fabricante. Limpe o vidro da porta com um detergente líquido adequado. A porta do forno pode ser removida para facilitar a limpeza (consulte a secção MANUTENÇÃO).
A resistência superior do grill (consulte
a secção MANUTENÇÃO) pode ser
rebaixada (apenas em alguns modelos)
para limpar o tecto do forno.
NOTA: durante a cozedura prolongada de alimentos com um elevado teor de água
(por ex. pizza, legumes, etc.) poderá ocorrer
condensação no interior da porta e em redor da vedação. Com o forno frio, seque com um pano ou uma esponja.
Acessórios
Coloque os acessórios em água com detergente para loiça imediatamente após a respectiva utilização, pegando neles com luvas adequadas para fornos, caso estejam quentes. Os restos de alimentos podem ser retirados com uma escova adequada ou com uma esponja.
Limpezadaparedetraseiraedospainéis
laterais catalíticos do forno (se existentes):
IMPORTANTE não utilize detergentes
corrosivos ou abrasivos, escovas
ásperas, polidores de panelas ou sprays
para fornos que possam danicar a
superfície catalítica e destruir as suas propriedades de limpeza automática.
Utilize o forno vazio com a função de ar forçado a 200°C durante cerca de uma hora.
De seguida, deixe arrefecer o forno
antes de retirar quaisquer resíduos de alimentos com uma esponja.
Ciclo de limpeza de fornos com a função de limpeza pirolítica (se disponível).
ATENÇÃO!
Não toque no forno durante o ciclo de limpeza pirolítica. Mantenha as crianças afastadas do forno durante o ciclo de limpeza pirolítica.
A
Esta função queima os restos de sujidade, a uma temperatura de cerca de 500°C, efectuando depósitos facilmente removíveis
com uma esponja húmida, quando o forno
estiver frio. Não é necessário activar a função de limpeza pirolítica após cada cozedura, mas apenas perante um forno muito sujo ou com fumos e maus odores gerados quer na fase de pré-aquecimento, quer na fase de cozedura.
No caso em que o forno esteja
instalado debaixo de uma placa de cozedura, verique se durante o ciclo
de auto-limpeza (limpeza pirolítica), os queimadores ou as placas eléctricas estão desligadas. Os acessórios devem ser retirados do aparelho antes da activação da função de limpeza pirolítica. O aparelho poderá estar equipado com a função de limpeza pirolítica: Ciclo padrão (PYRO - PIRÓLISE): garante uma limpeza profunda no caso de um forno muito sujo.
Em todo o caso, após um certo número
de cozeduras e com base no grau de sujidade, surge uma mensagem no visor que lhe sugere a realização de um ciclo de auto-limpeza.
NOTA: durante a função de limpeza pirolítica, a porta do forno permanece bloqueada e não será possível abri-la, até que a temperatura no interior do forno atinja o nível de segurança apropriado.
MANUTENÇÃO
ATENÇÃO!
Utilize luvas de protecção. ­Certique-se de que o forno está ­frio antes de realizar as operações seguintes. Desligue o forno da corrente eléctrica. -
Para remover a porta:
Abra a porta na totalidade.1. Levante os dois trincos e empurre-os o 2.
mais possível (g. 1).
Fig. 1
Feche a porta o mais possível (A), 3.
levante-a (B) e rode-a (C) até car solta (D) (g. 2, 3, 4).
Fig. 2
B
B
C
D
Fig. 3
Fig. 4
Para reinstalar a porta:
Insira as dobradiças nos respectivos 1. suportes. Abra a porta na totalidade.2. Baixe os dois travões.3. Feche a porta.4.
Para substituir a lâmpada traseira:
Desligue o forno da corrente eléctrica.1.
Fig. 5
Desaperte a cobertura da lâmpada 2.
(g. 5), substitua a lâmpada (consulte
a nota para ver o tipo de lâmpada) e aparafuse novamente a cobertura da lâmpada. Ligue o forno novamente à corrente 3. eléctrica.
NOTA:
Utilize apenas lâmpadas incandescentes de
25-40W/230V tipo E-14, T300°C.
As lâmpadas estão disponíveis no Serviço
de Assistência Técnica da IKEA.
O que fazer se...
Problema Possível causa Solução
O forno não funciona:
A porta do forno está bloqueada e não é possível abri-la (versões Nutid OV9 – Framtid OV9).
A porta do forno está bloqueada e não é possível abri-la (Framtid OV5 – Datid OV7).
O programador electrónico não funciona (versões Nutid e Framtid OV9).
Sem fornecimento de energia eléctrica.
O forno não está ligado à tomada eléctrica.
O botão selector está no “0”. Rode o botão selector para
O botão selector está no "
Avaria eléctrica devido a
utuações de tensão.
Avaria eléctrica devido a
utuações de tensão.
Avaria eléctrica devido a
utuações de tensão.
Verique se há energia eléctrica.
Introduza a cha do forno na
tomada eléctrica.
seleccionar uma função de cozedura.
Rode o botão selector para
"
seleccionar uma função de cozedura.
Desligue e volte a ligar o forno,
para vericar se a avaria cou
resolvida.
Para Framtid OV5
Coloque o botão selector no ­“0”. Programe o temporizador ­para 5 min e aguarde que a porta do forno seja desbloqueada.
Para Datid OV7
Coloque o botão selector no -
F
.
Programe o relógio para -
(consulte "Painel de controlo"). Aguarde 2 minutos até que a porta seja desbloqueada.
Se o programador electrónico (segundo o modelo) indica "F HH", contacte o Serviço de
Assistência Técnica mais próximo. Especique, neste caso, o número
que segue a letra “F”.
Consumo de energia com carga padrão e função de pastelaria Kwh.
Antes de contactar o Serviço de
AssistênciaTécnica:
Tente solucionar o problema sozinho 1. com a ajuda das sugestões fornecidas na tabela "O que fazer se...". Desligue e volte a ligar o aparelho para 2.
vericar se a anomalia cou resolvida.
Se o forno ainda não funcionar após
essas vericações, contacte o Serviço de Assistência Técnica IKEA.
Indique sempre:
uma breve descrição do problema;
o tipo e o modelo exacto do forno;• o numero de assistência (é o numero
que se encontra após a palavra Service na chapa de características), na margem interna direita da cavidade do forno (visível com a porta aberta);
a sua morada completa; o seu número de telefone.
Se for necessário efectuar alguma reparação, contacte o Serviço de
Assistência Técnica IKEA (terá a garantia da
utilização de peças sobresselentes originais e de uma reparação correcta).
Especicaçõestécnicas
Dimensões Largura 595 Altura 595 Profundidade 538
Volumes úteis (L) 59 Área da superfície do tabuleiro para bolos maior (superfície útil) cm
2
Resistências superior e inferior W 2050 Grill W 2300 Descongelação W 45 Ventoinha de arrefecimento W 21 Lâmpada do forno W 40
Potência total W 2400 Número de funções 5
Consumo de energia kWh 0,79
Consumo de energia com carga padrão e resistências superior e inferior Kwh 0,79 Consumo de energia com carga padrão e ventilação Kwh. 0,93
1200
As informações técnicas encontram-se na chapa de características no interior do aparelho.
Instalação
Depois de desembalar o forno, certique-se de que este não foi danicado durante o
transporte e de que a porta do forno fecha correctamente. Caso surjam problemas, contacte o revendedor ou o Serviço de
Assistência Técnica mais próximo. Para evitar a ocorrência de eventuais danos,
retire o forno da sua base de espuma de polistireno apenas durante a instalação.
Preparação do móvel de embutir
Os móveis em contacto com o forno devem ser resistentes ao calor (mín. 90°C).
Execute todos os trabalhos de corte
no móvel antes de instalar o forno e remova cuidadosamente todas as lascas de madeira e o serrim. Após a instalação, a base do forno não
deverá car acessível.
Para uma operação correcta do aparelho, não obstrua a abertura
mínima existente entre o tampo e a extremidade superior do forno.
Recomendações gerais Antes de utilizar
Retire as protecções de cartão, a ­película de protecção e as etiquetas adesivas dos acessórios. Retire os acessórios do forno e ­aqueça-o a 200° durante cerca de uma hora para eliminar odores e vapores provenientes dos materiais de
isolamento e da massa lubricante de
protecção.
Durante a utilização
Não coloque objectos pesados na -
porta, uma vez que poderão danicá-
la. Não se pendure na porta nem coloque ­objectos pendurados na pega. Não tape o interior do forno com papel ­de alumínio. Nunca despeje água no interior de ­um forno quente, uma vez que poderá
danicar o revestimento de esmalte.
Nunca arraste panelas e tachos pelo ­fundo do forno, uma vez que poderá
danicar o revestimento de esmalte. Certique-se de que os cabos eléctricos -
de outros aparelhos não entram em contacto com as partes quentes do forno
nem cam presos na porta. Evite a exposição do forno aos agentes -
atmosféricos.
Dispositivo de segurança da porta
Para abrir a porta com o dispositivo de
segurança, consulte a g. 1.
Fig. 1
O dispositivo de segurança da porta pode
ser removido, seguindo a sequência das imagens (consulte a g. 2).
Fig. 2
Ligaçãoeléctrica
Verique se a tensão eléctrica especicada
na chapa de características do aparelho corresponde à tensão da rede eléctrica. A chapa das características encontra-se no bordo frontal do forno visível com a porta aberta.
Questões ambientais
Eliminação dos materiais da embalagem
O material da embalagem é 100% -
reciclável, como conrmado pelo
símbolo de reciclagem (
). As várias partes da embalagem não devem ser abandonadas no meio ambiente, mas sim desmanteladas em conformidade com as normas estabelecidas pelas autoridades locais.
Eliminação do produto
Este aparelho está classicado de ­acordo com a Directiva Europeia
2002/96/CE, sobre Resíduos de
equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir uma eliminação correcta do -
produto, evitará possíveis consequências
negativas para o meio ambiente e para
a saúde pública, que poderiam resultar
de um tratamento inadequado dos resíduos deste produto.
O símbolo -
no aparelho, ou nos documentos que o acompanham, indica que o mesmo não deve ser tratado como desperdício doméstico e deve ser transportado para um centro de recolha adequado para proceder à reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico.
A substituição do cabo eléctrico (tipo H05
RR-F 3 x 1,5 mm
2
) deve ser efectuada por
um técnico qualicado. Contacte o Serviço de Assistência Técnica IKEA.
Poupança de energia
Aqueça previamente o forno apenas se -
tal procedimento estiver especicado na
tabela de cozedura ou na receita. Utilize formas para o forno lacadas de ­preto ou esmaltadas porque absorvem melhor o calor. Desligue o forno 10 a 15 minutos antes -
do tempo de cozedura denido. Os
alimentos que necessitem de uma cozedura mais prolongada continuarão a ser cozinhados mesmo com o forno desligado.
Declaração de conformidade
Este forno, que se destina a entrar em ­contacto com produtos alimentares, está em conformidade com a norma Europeia ( ) n.º 1935/2004 e foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade com os requisitos
de segurança da directiva de "Baixa tensão" 2006/95/CE (a qual substitui a directiva 73/23/CEE e subsequentes
emendas), os requisitos de protecção da
directiva "EMC" 2004/108/CE.
GARANTIA IKEA
Durantequantotempoéválidaa
garantia IKEA?
Esta garantia é válida durante cinco (5) anos, contados a partir da data de compra
do seu aparelho na IKEA, excluindo os
aparelhos denominados LAGAN, os quais
têm apenas dois (2) anos de garantia.
A factura ou talão de compra original é necessária como prova de compra. Se a
assistência for efectuada ao abrigo da
garantia, isso não irá aumentar o período de garantia do aparelho.
Que aparelhos não estão cobertos pela garantia de cinco (5) anos IKEA?
Os aparelhos denominados LAGAN e todos os electrodomésticos adquiridos na
IKEA antes de 1 de Agosto de 2007.
Quem irá realizar o serviço de assistência?
O prestador de serviço da IKEA fornecerá
o serviço através dos seus próprios serviços
de assistência ou da sua própria rede de
agentes autorizados.
Oqueéqueestagarantiacobre?
A garantia cobre as avarias do electrodoméstico causadas por eventuais defeitos de fabrico ou de material,
que se veriquem a partir da data de compra na IKEA. Esta garantia destina-se apenas a uso doméstico. As excepções estão especicadas no parágrafo “O
que é que esta garantia não cobre?”. Dentro do período de garantia, os custos para resolver a avaria, nomeadamente reparações, peças e componentes, mão­de-obra e deslocação estão cobertos, desde que o aparelho esteja acessível para ser reparado sem que sejam necessários gastos especiais. Nestas condições, são aplicáveis as directrizes da
UE (N.º 99/44/EG), bem como a respectiva
legislação local em vigor. As peças substituídas passarão a ser propriedade
da IKEA.
O que fará a IKEA para corrigir o
problema? O prestador de serviço designado pela
IKEA irá examinar o produto e decidir,
segundo o seu critério, se está coberto
por esta garantia. Em caso armativo, o prestador de serviço da IKEA ou o seu
agente autorizado irá então, através dos
seus próprios serviços de assistência,
decidir, segundo o seu critério, se irá reparar o produto defeituoso ou substituí­lo por outro igual ou equivalente.
Oqueéqueestagarantianãocobre?
Desgaste normal e rotura. Danos deliberados ou negligentes, danos provocados pelo não cumprimento das instruções de utilização, instalação incorrecta ou ligação a uma voltagem incorrecta, danos causados por uma reacção
química ou electroquímica, oxidação,
corrosão ou danos causados pela água, incluindo, mas sem limitar, os danos
causados por excesso de calcário na
água fornecida, danos provocados por condições ambientais anormais. Consumíveis, incluindo pilhas e lâmpadas. Peças não funcionais e decorativas que não afectam a utilização normal do aparelho, incluindo riscos e possíveis diferenças de cor. Danos acidentais causados por objectos estranhos ou substâncias e pela limpeza
ou desobstrução de ltros, sistemas de
drenagem ou gavetas de detergente. Danos causados nas seguintes peças: vidro cerâmico, acessórios, cestos de loiça e talheres, tubos de alimentação e drenagem, vedantes, lâmpadas e coberturas de lâmpadas, visores, botões, revestimentos e partes de revestimentos protectores. A menos que seja possível demonstrar que tais danos foram
provocados por defeitos de fabrico. Casos em que não é detectada qualquer avaria durante a visita do técnico. Reparações não efectuadas pelos
nossos prestadores de serviço e/ou por
um agente autorizado ou quando não tenham sido usadas peças originais. Reparações provocadas por uma instalação incorrecta ou que não cumpra
as especicações de instalação. Utilização do aparelho num ambiente • não doméstico, isto é, prossional.
Danos de transporte. Se o cliente transportar o produto para casa ou
para qualquer outro endereço, a IKEA
não poderá ser responsabilizada por eventuais danos que possam ocorrer durante o transporte. No entanto, se a
IKEA efectuar a entrega do produto na
morada do cliente, os eventuais danos provocados durante essa entrega serão
abrangidos pela garantia IKEA. Gastos de execução da instalação inicial • do aparelho IKEA.
No entanto, se um prestador de
serviços IKEA ou um agente de serviços
autorizado efectuar a reparação ou a substituição do aparelho ao abrigo desta garantia, o prestador de serviços ou o seu agente autorizado reinstalarão o aparelho reparado ou instalarão o
aparelho de substituição, se necessário. Estas restrições não se aplicam a serviços que tenham sido correctamente realizados
por um especialista qualicado, que utilize
as nossas peças originais para adaptar
o aparelho às especicações técnicas de
segurança de outro país da UE.
Como se aplica a legislação nacional?
A garantia IKEA concede-lhe direitos legais especícos, que cobrem ou excedem
todas as normativas legais nacionais. No entanto, estas condições não limitam, de forma alguma, os direitos do consumidor descritos na legislação nacional.
Área de validade
Para os aparelhos adquiridos num país da UE e transportados para outro país da UE, os serviços serão prestados de acordo com as condições de garantia normais no novo país. A obrigação de prestar serviços
abrangidos pela garantia existe apenas
se o aparelho cumpre e está instalado em conformidade com:
- as especicações técnicas do país onde
a reclamação de garantia é feita;
- as Instruções de Instalação e a Informação de Segurança do Manual do Utilizador.
OSERVIÇOPós-Vendadedicadopara electrodomésticosIKEA
Por favor, não hesite em contactar com o Prestador do Serviço de Pós-Venda
designado pela IKEA para:
fazer um pedido de assistência ao
abrigo desta garantia; solicitar um esclarecimento relativo à
instalação do aparelho IKEA nos móveis de cozinha IKEA; solicitar um esclarecimento sobre as • funções dos aparelhos IKEA.
Para garantir que lhe proporcionamos a
melhor assistência, por favor, antes de
contactar connosco leia atentamente as
Instruções de Instalação e/ou o Livro de
Instruções de utilização.
Comocontactar-nos,senecessitardo
nosso serviço?
Na última página deste manual,
encontrará a lista de Prestadores do Serviço de Pós-Venda
designados pela IKEA e os respectivos números de telefone
nacionais.
Para lhe proporcionarmos um
serviçomaisrápido,recomendamos
a utilização dos números de telefone
especícosincluídosnomanual.
Indique sempre os números incluídos
nomanualdoaparelhoespecíco
para o qual necessita de assistência.
Tambémsolicitamosquenosindique
sempre o número de artigo IKEA
(códigode8dígitos)eonúmerode
serviço de 12 dígitos situados na chapa de características.
GUARDE A FACTURA OU TALÃO DE
COMPRA!
É a sua prova de compra e será necessária para aplicar e validar a garantia. A factura ou talão de compra indica igualmente o nome
e o número de artigo (código de 8 dígitos) IKEA de cada aparelho que
adquiriu.
Necessita ajuda adicional?
Para quaisquer esclarecimentos adicionais não relacionados com Pós-Venda sobre os seus electrodomésticos, por favor, contacte
o callcenter da IKEA. Recomendamos que
leia atentamente a documentação do aparelho antes de nos contactar.
Índice
Información de seguridad 25 Descripción del producto 27 Panel de mandos 29 Uso diario 29 Tablas de cocción 32 Cuidado y mantenimiento 34
Quéhacersi... 37 Datostécnicos 39
Instalación 40
Conexióneléctrica 42
Cuestiones medioambientales 42 GARANTÍA DE IKEA 43
Información de seguridad
Su seguridad y la de los demás es muy importante. Este manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad que deben leerse y respetarse en todo momento.
Símbolo de peligro que advierte sobre
posibles riesgos para el usuario y las demás personas. Todos los mensajes de seguridad están precedidos del símbolo de peligro y de los siguientes términos:
¡PELIGRO! Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, provocará lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones graves.
Todos los mensajes de seguridad
especican el peligro presente e indican
cómo reducir el riesgo de lesiones, daños y descargas eléctricas derivados de un uso inadecuado del aparato. Aténgase estrictamente a las siguientes instrucciones:
El aparato debe desconectarse de la ­red eléctrica antes de efectuar cualquier trabajo de instalación. La instalación eléctrica y su ­mantenimiento los debe realizar
un técnico cualicado, según las
instrucciones del fabricante y de conformidad con la normativa local. No realice reparaciones o sustituciones de piezas del aparato no indicadas
especícamente en el manual de uso.
La normativa exige que el aparato ­cuente con una toma de conexión a
tierra. El cable de alimentación debe ser -
sucientemente largo para permitir la conexión del aparato, empotrado en el
mueble, a la toma de red. Para que la instalación cumpla la ­normativa sobre seguridad, debe utilizarse un interruptor seccionador multipolar con un espacio de contacto mínimo de 3 mm. No emplee tomas de corriente múltiples ­ni cables alargadores. No tire del cable de alimentación ­eléctrica para desconectar el enchufe. Una vez terminada la instalación, los ­componentes eléctricos no deberán quedar accesibles para el usuario. No toque el aparato con partes del -
cuerpo húmedas y no lo utilice con los
pies descalzos. El aparato está destinado -
exclusivamente al uso doméstico
para la cocción de alimentos. No se
admite ningún otro uso (ej. calentar
habitaciones). El fabricante declina toda responsabilidad derivada del uso indebido o el ajuste incorrecto de los mandos.
El uso del aparato no está permitido ­a personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o que
carezcan de la experiencia y los
conocimientos necesarios para ponerlo en funcionamiento, salvo que hayan recibido instrucciones de uso del aparato de la persona responsable de su seguridad. Las partes accesibles pueden calentarse ­mucho durante el uso. Los niños deben mantenerse a distancia y vigilados para que no jueguen con el aparato. Durante y después del uso, no toque las -
resistencias ni las supercies internas
del aparato, ya que pueden causar quemaduras. Evite el contacto con
paños u otros materiales inamables
hasta que todos los componentes del
aparato se hayan enfriado lo suciente. Al nal de la cocción, tenga cuidado al -
abrir la puerta del aparato y deje salir gradualmente el aire o vapor caliente antes de acceder al horno. Cuando la puerta del horno está cerrada, el aire caliente sale por la abertura situada sobre el panel de mandos. No obstruya dichas aberturas. Utilice guantes de horno para retirar las ­ollas y los accesorios, procurando no tocar las resistencias. No coloque materiales inamables en ­el interior o cerca del aparato: podría producirse un incendio si el aparato se enciende accidentalmente. No caliente ni cocine en el horno ­alimentos en envases o recipientes
cerrados. El envase puede explotar
debido a la presión que se genera en el interior y dañar el aparato. No utilice recipientes de materiales ­sintéticos.
El aceite y la grasa sobrecalentados ­pueden arder con facilidad. Vigile la cocción de los alimentos ricos en grasa y aceite. No desatienda el aparato al freír ­alimentos. Si utiliza bebidas alcohólicas para ­cocinar (por ej. ron, coñac, vino), recuerde que el alcohol se evapora a temperaturas elevadas. Por lo tanto, es posible que el vapor de alcohol llegue a
las resistencias eléctricas y se iname.
Eliminacióndeelectrodomésticos
Este producto se ha fabricado con ­material reciclable o reutilizable. Elimínelo de acuerdo con la normativa local al respecto. Antes de desecharlo, corte el cable de alimentación. Si desea más información sobre el ­tratamiento, recuperación y reciclaje de aparatos eléctricos domésticos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de recogida de residuos urbanos o con la tienda en la que adquirió el aparato.
Descripción del producto
1 2
3
4
5
6
7
8
1
Panel de mandos
2
Ventilador de refrigeración
3
Protección del grill
4
Resistencia superior/Grill
1) El ventilador de refrigeración puede seguir en
marcha incluso después de haber apagado el aparato.
2)
Accesorios
Bandeja de hornear
1x
1)
(no visible)
Estante
1x
Nivel superior Nivel inferior
5
Luz posterior del horno
6
Ventilador de horno
7
Resistencia inferior (no visible)
8
Puerta fría del horno
2) Impide el contacto directo de la comida con el grill. En cualquier caso, se recomienda no tocar la protección durante el funcionamiento del horno.
Grasera
1x
Loading...
+ 63 hidden pages