Éloignez le four micro-ondes des autres sources de chaleur. Laissez un espace de 30 cm minimum au-dessus du four micro-on-
des an de garantir une ventilation sufsante.
Le four micro-ondes ne doit pas être placé dans une armoire. Ce
four micro-ondes n'est pas conçu pour être placé ou utilisé sur un
plan de travail à moins de 850 mm de hauteur en partant du sol.
* Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque sig-
nalétique correspond bien à celle de votre habitation.
* Placez le four micro-ondes sur une surface plane
et stable capable de supporter le four micro-ondes
et son contenu. Manipulez le four avec précaution.
* Vérifiez que l'espace en dessous, au-dessus et au-
tour du four micro-ondes est dégagé pour permettre
une circulation de l'air appropriée.
* Assurez-vous que l'appareil n'est pas endommagé.
Vérifiez que la porte du four micro-ondes est correctement fermée et que le joint de l'encadrement
intérieur de la porte n'est pas endommagé. Enlevez
les accessoires du four micro-ondes et essuyez l'in-
térieur avec un chiffon doux et humide.
* Le four ne doit pas être placé contre un mur.
Avant la première utilisation du four micro-on-
des, retirez le lm de protection qui recouvre le
panneau de commandes ainsi que le serre-câble autour du cordon d’alimentation.
APRÈS BRANCHEMENT DE L'APPAREIL
* Le four micro-ondes ne peut être utilisé que si
la porte est correctement fermée.
* Les réceptions radio ou TV peuvent être pertur-
bées si le four micro-ondes fonctionne à proxi-
mité d'une TV, d'une radio ou d'une antenne.
* N'utilisez en aucun cas cet appareil si le cordon
d'alimentation ou la prise de courant est endommagé, si l'appareil ne fonctionne pas correctement
ou s'il a été endommagé ou est tombé. Ne plongez
jamais le cordon d'alimentation ou la prise dans
l'eau. Éloignez le cordon des surfaces chaudes.
Sous peine d'électrocution, d'incendie ou de risques
du même type.
* Ne pas utiliser de rallonge : Si le cordon d’alimen-
tation est trop court, demandez à un électricien ou
à un technicien qualifié d’installer une prise près de
l’appareil.
AVERTISSEMENT:
* Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut
entraîner un risque de choc électrique.
* Consultez un électricien ou un technicien qualifié si
les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou s’il existe un doute quant
à savoir si le four micro-ondes est correctement
connecté à terre.
* La mise à la terre de cet appareil est obligatoire.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de blessures infligées à des personnes, à des animaux, ou de dommages matériels qui découleraient
du non-respect de cette obligation.
* Le fabricant décline toute responsabilité si l'utilisa-
teur ne respecte pas ces instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES EN LIEU SÛR
POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
* Si un élément à l’intérieur / extérieur du four micro-ondes devait s’enflammer ou si de
la fumée était émise, laissez la porte du four micro-ondes fermée et éteignez le four
micro-ondes. Débranchez ou coupez l’alimentation au niveau du tableau des fusibles
ou du disjoncteur.
* Ne laissez pas le four micro-ondes sans surveillance, surtout si vous utilisez du pa-
pier, du plastique ou d'autres matériaux combustibles pour la cuisson. Le papier peut
carboniser ou brûler et certains plastiques peuvent fondre lorsqu'ils sont utilisés pour
réchauffer des aliments.
AVERTISSEMENT:
* Si la porte ou les joints de la porte sont
endommagés, le four ne doit pas être
utilisé tant qu'il n'a pas été réparé par
une personne compétente.
FR
AVERTISSEMENT:
* Lorsque l'appareil est utilisé en mode
combi, les enfants ne doivent utiliser le
four que sous la surveillance d'un adulte
en raison des températures générées.
3
AVERTISSEMENT:
* Il est dangereux pour une personne non compétente d'assurer le service après-vente
ou d'effectuer des opérations impliquant le démontage d'un panneau de protection
contre l'exposition à l'énergie des micro-ondes.
AVERTISSEMENT:
* Les liquides et les autres aliments ne doivent pas être chauf-
fés dans des récipients hermétiques car ils sont susceptibles
AVERTISSEMENT:
* L'appareil ainsi que les pièces accessibles, devient chaud en cours d'utilisation. Restez vigilant
d'exploser.
afin de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four micro-ondes.
* Les enfants de moins de 8 ans doivent être surveillés en permanence lors de l'utilisation de
l'appareil.
* Le four Micro-ondes est conçu pour chauffer de la nourriture et des boissons. Le séchage d'ali-
ment ou de vêtement, le chauffage de coussins, de pantoufles, d'éponges, de tissu humide ou
autre peut entraîner des risques de blessures, d'inflammation ou d'incendie.
* Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans, ainsi que par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dont l’expérience ou les connaissan
-
ces sont insuffisantes, à condition d’être supervisés ou d’avoir reçu les instructions permettant
une utilisation en toute sécurité de l’appareil et à condition qu’ils aient compris les dangers
inhérents à son utilisation.
* Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être confiés à des enfants, sauf s’ils
sont âgés de 8 ans ou plus et à condition d’être supervisés. Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Éloignez l'appareil et son cordon d'alimentati
-
on de la portée des enfants de moins de 8 ans.
* N'utilisez pas votre four micro-ondes pour cuire ou réchauffer des œufs avec ou sans coquille,
car ils peuvent exploser même si la cuisson est terminée.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un minuteur externe ou un système de
télécommande séparé.Ne laissez pas le four micro-ondes sans surveillance si vous utilisez
beaucoup d'huile ou de graisse, en cas de surchauffe, ils pourraient déclencher un incendie !
* Veillez à ne pas chauffer ou utiliser de matériaux inflammables à l'intérieur ou à proximité
du four micro-ondes. Les vapeurs dégagées peuvent provoquer un incendie ou une explo
-
sion.
* N'utilisez jamais votre four micro-ondes pour sécher des textiles, du papier, des épices, des
herbes, du bois, des fleurs ou d'autres produits combustibles. Ils pourraient s'enflammer.
* N'utilisez pas de produits chimiques ou de vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de four
micro-ondes a été spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Il n'est pas prévu
pour un usage industriel ou de laboratoire.
* Ne suspendez pas ou ne déposez pas d'objets lourds sur la porte pour ne pas abîmer l'encadrement et
les charnières du four micro-ondes. La poignée de la porte ne doit pas servir à suspendre des objets.
DIAGNOSTIC DES PANNES
Si le four micro-ondes ne fonctionne pas, avant de contacter votre revendeur, veuillez vérifier si :
* La prise de courant est bien branchée.
* La porte est correctement fermée.
* Les fusibles sont en bon état et la puissance de l'installa-
tion est adaptée.
* Le four micro-ondes est bien ventilé.
* Attendez 10 minutes et essayez à nouveau de faire fonc-
tionner le four micro-ondes.
* Ouvrez et refermez la porte avant d'essayer à nouveau.
4
Cela vous évitera peut-être des interventions inutiles
qui vous seraient facturées.
Lorsque vous contactez le Service après-vente, veuil-
lez préciser le modèle et le numéro de série du four
micro-ondes (voir l'étiquette Service).
Consultez le livret de garantie pour de plus amples informations à ce sujet.
FR
Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, utilisez un cordon d'origine disponible au
-
près du Service après-vente. Le cordon d'alimentation doit être remplacé par un technicien spécialisé du Service après-vente.
AVERTISSEMENT:
* Le service après-vente ne doit être effectué que par des techniciens spécialisés. Ne
démontez aucun panneau.
PRÉCAUTIONS
GÉNÉRALITÉS
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires,
telles que :
* Coins cuisine destinés au personnel dans des magasins, des bureaux et d'autres
environnements de travail ;
* Fermes ;
* Clients d'hôtels, de motels et d'autres environnements résidentiels ;
* Environnements de type Bed and Breakfast.
Aucune autre utilisation n'est autorisée (par exemple salles de chauffage).
* L'appareil ne doit pas être utilisé sans aliments à l'intérieur. Cela risquerait de l'endommager.
* Les ouvertures de ventilation du four micro-ondes ne doivent pas être recouvertes. Le blocage des
arrivées d'air et des aérations pourrait endommager le four micro-ondes et donner des résultats de
cuisson insatisfaisants.
* Lorsque vous utilisez le four micro-ondes, placez toujours un verre d'eau à l'intérieur. L'eau absor-
bera l'énergie des micro-ondes et le four micro-ondes ne sera pas endommagé. N'utilisez jamais
l'appareil vide.
* N'entreposez pas ou n'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.
* N'utilisez pas cet appareil près d'un évier, dans un sous-sol humide, près d'une piscine ou de tout
autre emplacement de ce type.
* Ne stockez rien dans la cavité.
* Enlevez les fermetures métalliques des sachets en papier ou en plastique avant de les placer dans
le four micro-ondes.
* N'utilisez pas le four micro-ondes pour frire, car il ne permet pas de contrôler la température de
l'huile.
* Afin d'éviter de vous brûler, utilisez des gants isolants ou des maniques pour toucher les récipients
ou les parties du four micro-ondes après la cuisson.
LIQUIDES
Par exemple les boissons ou l'eau. Dans un four à micro-ondes, les liquides peuvent
bouillir sans produire de bulles. Dans ce cas, ils peuvent déborder brusquement.
An d'éviter cet inconvénient, prenez les précautions suivantes:
* Évitez d'utiliser des récipients à bord droit et col étroit.
* Remuez le liquide avant de placer le récipient dans le four micro-ondes.
* Après avoir chauffé le liquide, attendez quelques secondes et remuez de nouveau avant de sortir le
récipient du four micro-ondes avec précaution.
ATTENTION
Après avoir réchauffé des aliments pour bébé ou des liquides dans des biberons ou des
petits pots, remuez toujours et vérifiez la température avant de servir. Vous assurez ain
-
si une bonne répartition de la chaleur et évitez les risques de brûlure ou d'ébouillantage.
FR
5
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
* Si le four micro-ondes n'est pas maintenu propre, cela peut entraîner la détérioration
de la surface, affecter la durée de vie de l'appareil et provoquer une situation dange
-
reuse.
* N'utilisez en aucun cas de tampons à récurer en métal, nettoyants abrasifs, tampons
en laine de verre, chiffons rugueux, etc., car ils peuvent abîmer le bandeau de com
-
mandes, ainsi que les surfaces intérieures et extérieures du four micro-ondes. Utilisez
un chiffon avec un détergent doux ou une serviette en papier avec un nettoyant pour
vitres. Vaporisez le nettoyant pour vitres sur la serviette en papier.
* Utilisez un chiffon doux et humide avec un produit nettoyant doux pour nettoyer l'in-
térieur du four, les deux faces de la porte et l'encadrement de la porte.
* N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur pour nettoyer votre four micro-ondes.
* Le four micro-ondes doit être nettoyé régulièrement et tous les résidus d'aliments
doivent être éliminés.
* À intervalles réguliers, notamment en cas de débordements, enlevez le plateau tour-
nant, le support du plateau tournant et essuyez la base du four.
* L'entretien de cet appareil se limite à son nettoyage. Pour nettoyer le four,
vous devez d'abord le débrancher.
* Ne vaporisez pas directement sur le four micro-ondes.
* Ce four micro-ondes est conçu pour effectuer des cycles de cuisson avec un récipient approprié
directement dans une cavité complètement plane.
* Empêchez que de la graisse ou des particules alimentaires ne s'accumulent autour de la porte.
* Le gril ne nécessite aucun nettoyage, la chaleur intense brûlant toutes les éclaboussures.
* Si la fonction Gril n'est pas utilisée régulièrement, elle doit être activée au moins 10 minutes par mois
pour brûler toute trace d'éclaboussure et réduire ainsi le risque d'incendie.
ACCESSOIRES
* De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché. Avant de les acheter, assu-
rez-vous qu'ils conviennent bien aux micro-ondes.
* Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas autorisés pendant la
cuisson au micro-ondes.
* Vérifiez que les ustensiles peuvent être utilisés dans un four micro-ondes et sont perméables aux micro-ondes
avant de les utiliser.
* Lorsque vous placez des aliments et des accessoires dans le four micro-ondes, assurez- vous que ceux-ci ne
sont pas en contact direct avec l'intérieur du four micro-ondes.
* Ceci est particulièrement important pour les accessoires en métal ou avec des parties métalliques.
* Si des accessoires métalliques entrent en contact avec les parois du four micro-ondes pendant son fonctionne-
ment, ils peuvent provoquer des étincelles et endommager le four micro-ondes.
* Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas autorisés pendant la cuisson au
micro-ondes.
* Pour de meilleures performances de cuisson, il vous est conseillé de mettre les accessoires au milieu de la
cavité intérieure complètement plane.
PLATEAU TOURNANT EN
VERRE
6
SUPPORT DU PLATEAU
TOURNANT
FR
GRILLE MÉTALLIQUE
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDES
q
e
w
Bouton Power (Puissance)
q
Pour sélectionner différentes puissances de
micro-ondes ou différentes fonctions du grill.
Bouton Timer (Minuterie)
w
Pour régler la durée de cuisson.
Bouton poussoir d'ouverture de porte
e
Pour ouvrir la porte en appuyant sur ce bouton.
INTERRUPTION OU ARRÊT DE LA CUISSON
Pour interrompre la cuisson:
Ouvrez la porte pour vérifier, ajouter, mélanger ou retourner les aliments.
Pour poursuivre la cuisson:
Fermez la porte, la cuisson reprend là où elle a été interrompue.
Si vous ne souhaitez pas continuer la cuisson: Retirez les aliments, fermez la porte et tournez le bouton de
la minuterie sur la position arrêt.
Veuillez noter que la réduction ou l'arrêt de ce cycle de refroidissement programmé n'aura pas d'impact négatif
sur la fonction du produit.
FR
7
MICRO-ONDES
Pour cuire avec la puissance micro-ondes individuellement, tournez le bouton de puissance pour
sélectionner un niveau de puissance de cuisson. La plus longue durée de cuisson est de 30 minutes.
Accessoire
suggéré:
q
Tournez le bouton de puissance pour régler la puissance du four micro-ondes (voir le tableau
Cloche micro-ondes
(vendu séparément)
ci-dessous).
w
Tournez le bouton de la minuterie pour régler le temps de cuisson.
e
Après avoir réglé la puissance et la durée,le four micro-ondes commence la cuisson.
PUISSANCEUTILISATION CONSEILLÉE
125 W
(Décongélation)
250 W
400 W
500 WCuisson de poisson, de viande, de légumes, etc.
MaX
(700 W)
Décongélation.
Faire mijoter des ragoûts, faire fondre du beurre,Ramollir de la glace, du beurre et
des fromages.
Cuisson attentive, par ex. des plats préparés avec de la sauce, du fromage et des
œufs et n de cuisson des ragoûts.
Réchauffage de boissons, eau, potages, café, thé ou autres aliments à haute teneur en eau. Pour les plats préparés avec des œufs ou de la crème, choisir une
puissance inférieure.
DÉCONGÉLATION
Utilisez cette fonction pour décongeler de la viande, des volailles, du poisson ou des légumes.
Tournez le bouton de puissance sur le mode Décongélation.
q
Tournez le bouton de la minuterie pour régler le temps de cuisson.
w
Après avoir réglé la puissance et la durée, le four micro-ondes commence le cycle de décongéla-
e
tion.
TYPE D'ALIMENTSPOIDSUTILISATION CONSEILLÉE
Viande
Légumes
Poisson
Volaille
8
100g - 2000g
100g - 1000g
100g - 2000g
100g - 2000g
Viande hachée, côtelettes, biftecks ou rôtis.
Après la cuisson, laissez reposer les aliments pendant au moins 5 minutes pour de meilleurs résultats.
Grands, moyens et légumes en julienne.
Avant de servir, laissez reposer les légumes pendant 3-5 minutes
pour de meilleurs résultats.
Poissons entiers, darnes ou filets.
Laissez reposer les légumes pendant 5-10 minutes pour de meilleurs
résultats.
Poulet entier, filets ou morceaux.
Après la cuisson, laissez reposer les aliments pendant 5-10 minutes
pour de meilleurs résultats.
FR
Conseils et suggestions:
• Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de décongeler directement l'aliment sur le plateau tournant en verre.
• Pour les aliments plus chauds que la température de surgélation (-18 °C), choisissez un poids inférieur à
celui des aliments.
• Pour les aliments plus froids que la température de surgélation (-18 °C), choisissez un poids supérieur à
celui des aliments.
• Séparez les morceaux dès qu'ils commencent à se décongeler. Les tranches individuelles se décongèlent
plus facilement.
• Quelques minutes de repos après la décongélation améliorent toujours le résultat, permettant à la température d'être répartie uniformément dans les aliments.
GRIL/COMBI GRIL
Les fonctions gril/combi gril peuvent utiliser un gril puissant pour faire brunir les aliments et obtenir un
effet gril ou gratiné.
La fonction Gril permet de faire dorer les aliments tels que les toasts au fromage, les sandwichs chauds,
les croquettes de pommes de terre, les saucisses et les légumes.
Accessoires
Grille métallique
dédiés:
Tournez le bouton de puissance pour régler les modes Gril/Combi.
q
Tournez le bouton de la minuterie pour régler le temps de cuisson.
w
Après avoir réglé la puissance et le temps de cuisson, le four micro-ondes commence la cuis-
e
son.
TYPE D’ALIMENTSRÉGLAGECONSEILS
Paingrilléaufromage
Hamburger
Viande
lasagnePlacez le récipient sur le plateau tournant.
Poisson
PouletPlacez le récipient sur le plateau tournant.
légumes
gratindePommesdeterrePlacez le récipient sur le plateau tournant.
gril
coMbi 1
coMbi 2
coMbi 3
Placez sur la grille métallique
Placez sur la grille métallique. Tournez en milieu
de cuisson.
P
lacez le récipient sur le plateau tournant.
P
lacez le récipient sur le plateau tournant.
P
lacez le récipient sur le plateau tournant.
Conseils et suggestions:
• Pour les aliments tels que les fromages, toasts, biftecks ou saucisses, placez les aliments sur la gril-
le métallique.
• Veillez à ce que les ustensiles utilisés soient résistants à la chaleur lorsque vous utilisez cette fonction.
• N'utilisez pas d'ustensiles en plastique pour la fonction Gril. Ils fondent. Les ustensiles en bois et en
papier doivent également être évités.
• Faites attention, ne touchez pas le gril.
• Il est possible d'ajuster la durée même lorsque la cuisson a déjà commencé.
• Pour changer la durée, tournez le bouton de la minuterie.
FR
9
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
* Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l'indique le symbole de recyclage.
Suivez les réglementations locales en vigueur en matière d'élimination des déchets. Ne laissez pas
les éléments d'emballage potentiellement dangereux (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) à la portée des enfants.
* Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la directive européenne 2012/19/UE
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En procédant correctement
à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour
l'environnement et la santé.
* Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit
ne peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent
être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements
électriques et électroniques.
* La mise au rebut doit être effectuée conformément aux réglementations locales en
vigueur en matière de protection de l'environnement.
* Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du
recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
* Avant de vous séparer de l'appareil, rendez- le inutilisable en coupant le cordon d'ali-
mentation, de manière à ne plus pouvoir raccorder l'appareil au réseau électrique.
Spécifications techniques
Description des donnéesMWP 103
Tension d'alimentation230 - 240 V~50 Hz
10
Puissance d'entrée nominale1200 W
Gril1000 W
Dimensions externes (HXLXP)262 x 452 x 378
Dimensions internes (HXLXP)210 x 315 x 329
FR
Whirlpool est une marque déposée de Whirlpool, États-Unis
FR
VOORDAT U AANSLUIT
850m m
30cm
Plaats de magnetron op een afstand vanaf andere warmtebronnen. Voor een goede ventilatie moet er minstens 30 cm ruimte
boven de magnetron blijven.
De magnetron mag niet in een kast worden geplaatst. Deze ma
-
gnetron mag niet worden geplaatst of gebruikt op een werkoppervlak dat lager is dan 850 mm boven de vloer.
* Controleer of de spanning op het typeplaatje
overeenkomt met de spanning bij u thuis.
* Plaats de magnetron op een stabiel, vlak op-
pervlak dat sterk genoeg is voor de magnetron
en het kookgerei dat u erin plaatst. Behandel
de oven voorzichtig.
* Zorg ervoor dat de lucht onder, boven en ron-
dom de magnetron vrij kan stromen.
* Controleer of het toestel niet beschadigd is.
Controleer of de deur van de magnetron goed
sluit en of de interne deurvergrendeling niet be-
schadigd is. Haal de magnetron leeg en reinig
de binnenkant met een zachte, vochtige doek.
* De magnetron mag niet tegen een muur wor-
den geplaatst.
We adviseren om de beschermende lm te
verwijderen vanaf het bedieningspaneel en
de kabelbinder van het netsnoer voordat u
de magnetron voor het eerst gebruikt.
NA HET AANSLUITEN
* De magnetron kan alleen worden gebruikt als
de deur van de magnetron stevig is gesloten.
* Plaats de magnetron niet vlak bij een televisie,
radio of antenne; u kunt last krijgen van storing.
* Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of
de stekker beschadigd is, als het apparaat niet
goed werkt of als het beschadigd of gevallen
is. Dompel het netsnoer of de stekker niet onder in water. Houd het snoer uit de buurt van
warme oppervlakken. Hierdoor kunnen elektrische schokken, brand of andere ongevallen
worden veroorzaakt.
* Gebruik geen verlengsnoer: Als de voedings-
kabel te kort is, moet u een erkende elektricien
of onderhoudstechnicus vragen een stopcont-
act te installeren bij het toestel.
WAARSCHUWING:
* Onjuist gebruik van de aardingsstekker kan
leiden tot het risico op een elektrische schok.
* Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien of
onderhoudstechnicus als u de aardingsinstruc-
ties niet volledig begrijpt of als u twijfelt of de
magnetron op de juiste manier geaard is.
* De aarding van dit toestel is verplicht. De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsels
aan personen of dieren of schade aan ob-
jecten, voortvloeiend uit het niet naleven van
deze vereiste.
* De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor
eventuele problemen die worden veroorzaakt
doordat de gebruiker‘ deze instructies niet in
acht heeft genomen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze aanwijzingen zorgvuldig en bewaar ze voor raadplegen in de toekomst
* Als het materiaal in of buiten de magnetron ontbrandt of als er rook wordt uitgestoten,
moet u de magnetrondeur gesloten houden en de magnetron uitschakelen. Trek de
voedingskabel uit het stopcontact of sluit de voeding af bij de zekering of de stroomon
derbreker.
* Laat de magnetron niet onbewaakt achter, vooral niet wanneer papier, plastic of an-
dere brandbare materialen bij het koken worden gebruikt. Het papier kan verkolen
of vlam vatten en sommige kunststoffen kunnen smelten wanneer u het voedsel
opwarmt.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
* Als de deur of de deurafdichting bescha-
digd is, mag de magnetron niet worden
gebruikt tot dit is gerepareerd door een
bevoegd persoon.
* Als het apparaat wordt gebruikt in de
gecombineerde stand, mogen kinderen
de magnetron uitsluitend onder ouder
lijk toezicht gebruiken vanwege de gegenereerde temperaturen.
NL
-
-
11
WAARSCHUWING:
* Het is gevaarlijk voor ongetrainde personen om onderhoudswerkzaamheden of repa-
raties uit te voeren waarbij beschermkappen moeten worden verwijderd die bescherming bieden tegen blootstelling aan de energie van microgolven.
WAARSCHUWING:
* Verwarm vloeistoffen en ander voedsel niet in afgeslo-
ten bakjes omdat deze kunnen ontploffen.
WAARSCHUWING:
* Het toestel en de toegankelijke onderdelen kunnen warm worden tijdens het gebruik. Ga
voorzichtig te werk zodat u de verwarmingselementen binnenin de magnetron niet aan
-
raakt.
* Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het toestel worden gehouden, tenzij ze
permanent onder toezicht staan.
* De magnetron is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van
voeding of kleding en het verwarmen van verwarmingskussens, pantoffels, sponsen, voch
-
tige doeken en soortgelijke zaken, vormen een risico op letsels, ontsteking of brand.
* Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder
toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het
toestel en de berokken gevaren begrijpen.
* Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of
ouder zijn en ze onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om er zeker van te zijn dat
ze niet met het apparaat spelen. Houd het toestel en snoer buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
* Gebruik uw magnetron niet om hele eieren met of zonder schaal te verwarmen, omdat
deze kunnen ontploffen; zelfs nadat ze zijn verwarmd in de magnetron.
De apparaten zijn niet bedoeld om in werking te worden gesteld met een externe
timer of een afzonderlijke afstandsbediening.Laat de magnetron niet onbewaakt
achter als u veel vet of olie gebruikt, omdat dit oververhit kan raken en brand kan
veroorzaken!
* Geen brandbare materialen in of in de nabijheid van de magnetron verwarmen of
gebruiken. De dampen kunnen brand of een explosie veroorzaken.
* Gebruik de magnetron niet voor het drogen van textiel, papier, kruiden, hout, bloemen
of andere brandbare materialen. Er kan brand ontstaan.
* Gebruik geen corrosieve chemicaliën of stoom in dit toestel. Dit type magnetron is
speciaal ontworpen voor het verwarmen en bereiden van voedsel. De oven is niet
geschikt voor industrieel of laboratoriumgebruik.
* Hang/plaats geen zware items aan/op de deur omdat dit de opening en scharnieren van de ma-
gnetron kan beschadigen. De handgreep van de deur mag niet gebruikt worden om dingen aan te
hangen.
STORINGEN OPSPOREN
Als de magnetron niet werkt, mag u geen serviceoproep plaatsen zolang u de volgende controles niet hebt
uitgevoerd:
* De stekker zit goed in het stopcontact.
* De deur is goed gesloten.
* Controleer of de zekeringen in orde zijn en of er
stroom is.
* Controleer of de oven voldoende ventilatie heeft.
* Wacht 10 minuten en probeer dan nog eens de ma-
gnetron te gebruiken.
* Open en sluit de deur voordat u het opnieuw pro-
beert.
12
Hierdoor worden onnodige gesprekken waarvoor
u kosten worden aangerekend, vermeden.
Als u de klantenservice belt, dient u het serienummer en het typenummer van de magnetron
door te geven (zie het serviceplaatje).
Raadpleeg het garantieboekje voor nadere infor-
matie.
NL
Als het netsnoer moet worden vervangen, moet dat gebeuren met een origineel exem
-
plaar, dat verkrijgbaar is via onze klantenservice. Het netsnoer mag uitsluitend door een
bevoegde onderhoudsmonteur worden vervangen.
WAARSCHUWING:
* Onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door
een bevoegde onderhoudsmonteur worden uitgevoerd.
Verwijder geen beschermkappen.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
ALGEMEEN
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudens en voor gelijksoortige toepassingen zoals:
* Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen;
* Boerderijen;
* Door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen;
* Bed and breakfast-type omgevingen.
Ander gebruik is niet toegestaan (zoals verwarmingsruimten).
* Het toestel mag niet worden gebruikt zonder dat er voedsel in zit. Hierdoor kan het apparaat be-
schadigd raken.
* De ventilatiegaten van de magnetron mogen niet bedekt worden. Wanneer de aanzuig- of uit-
laatopeningen worden geblokkeerd, kan de magnetron schade oplopen en kan het bereidingsresul-
taat slechter zijn dan normaal.
* Wanneer u de magnetron gebruikt, moet u er altijd een glas water in plaatsen. Het water absorbeert
de microgolfenergie en de magnetron raakt niet beschadigd. Gebruik de magnetron nooit leeg.
* Plaats of gebruik dit apparaat niet buiten.
* Gebruik het apparaat niet naast een gootsteen, in een natte kelder, in de buurt van een zwembad
en dergelijke.
* Gebruik de opslagruimte niet voor opslagdoeleinden.
* Verwijder metalen sluitstrips van papieren of plastic zakken voordat u de zak in de oven plaatst.
* Gebruik uw magnetron niet om te frituren, omdat u de temperatuur van de olie niet kunt regelen.
* Gebruik ovenlappen of -handschoenen om brandwonden te voorkomen wanneer u containers, ma-
gnetrononderdelen en pannen na de bereiding aanraakt.
VLOEISTOFFEN
Bijv. drank of water. De vloeistof kan boven het kookpunt worden oververhit zonder dat de
vloeistof begint te borrelen. Als gevolg hiervan kan de hete vloeistof plotseling overkoken.
Om dit te voorkomen, kunt u het beste als volgt te werk gaan:
* Vermijd het gebruik van rechte potten of flessen met nauwe halzen.
* Roer de vloeistof om alvorens de container in de magnetron te zetten.
* Laat de vloeistof na het opwarmen even staan, roer opnieuw en haal de container voorzichtig uit de
magnetron.
OPGELET
Als u babyvoeding of vloeistoffen in een zuigfles of potje in de magnetron verwarmt,
moet u het voedsel altijd doorroeren en de temperatuur controleren voordat u het serveert. Zo zorgt u ervoor dat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld en dat brandwonden
worden voorkomen.
NL
13
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.