Your safety and the safety of others are very
important.
This manual and the appliance itself provide
important safety messages, to be read and
observed at all times.
This is the safety alert symbol,
pertaining to safety, which alerts users
to potential hazards to themselves and
others.
All safety messages will follow the safety
alert symbol and either the terms:
DANGER Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will
cause serious injury.
WARNING Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
cause serious injury.
All Safety messages will tell you what the
potential hazard is, tell you how to reduce
the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The appliance must be disconnected from
the power supply before carrying out any
installation work.
Installation and maintenance must be
carried out by a qualied technician, in
compliance with the manufacturer’s
instructions and local safety regulations to
the relevant gas standard. Only use original
spare parts. Do not repair or replace any
part of the appliance unless specically
stated in the user manual.
WARNING If the information in this
manual is not followed exactly, a re or
explosion may result causing property
damage or injury.
-Do not store or use gasoline or other
ammable vapors and liquids in the
vicinity of this appliance.
What to do if you smell gas:
-Do not try to light any appliance.
-Do not touch any electrical switch.
-Do not use any phone in your building.
-Immediately call your gas supplier from
a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
-If you cannot reach your gas supplier,
call the re department.
-Installation and service must be
performed by a qualied installer,
service agency or the gas supplier.
-Use appliance in well ventilated rooms
only.
-The electrical and gas connections must
comply with local regulations.
-When the hob is installed, provide a
multi-pole circuit breaker with a contact
separation of at least 3 mm, that
provides full disconnection.
-Regulations require that the appliance is
grounded.
-The power cable must be long enough
for connecting the appliance, once tted
in its housing, to the power supply
-Use only exible or rigid metal hose for
gas connection.
-If necessary, the electrical power
cable must be replaced exclusively
with a power cable having identical
characteristics to the original supplied
by manufacturer (type H05V2V2-F 90°C
or H05RR-F). This operation must be
ENGLISH 5
performed by a qualied electrician.
-The manufacturer cannot be held
responsible for any injury to persons
or animals or damage to property
arising from failure to comply with these
requirements.
-Do not use multiple plug adapters or
extension cords.
-Do not pull the power supply cord in
order to unplug the appliance.
-The electrical components must not be
accessible to the user after installation.
-Do not touch the appliance with any wet
part of the body and do not operate it
when barefoot.
-This hob (class 3) is designed solely
for private household use for cooking
food. Do not use this appliance as a
space heater to heat or warm the room.
Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the hob.
-The Manufacturer declines all
responsibility for inappropriate use or
incorrect setting of the controls.
-The appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or with lack of experience
and knowledge of the appliance, unless
supervised or previously instructed in its
use by those responsible for their safety.
-Young children should be kept away
from the appliance and supervised to
ensure that they do not play with it.
-The use of a gas appliance produces
heat and humidity in the room. Make
sure the room is well-ventilated, or install
an extractor hood with exhaust duct.
-In case of prolonged use, additional
ventilation may be necessary (by
opening a window or increasing the
hood extraction speed).
-After use, make sure the knobs are in off
position and close the main gas supply
cock or the gas cylinder valve.
-Overheated oils and fats catch re
easily. Always remain vigilant when
cooking foods rich in fat, oil or alcohol
(e.g. rum, cognac, wine).
-Keep the packaging materials out of the
reach of children.
-Before cleaning or maintenance wait for
hob to cool down.
Save these instructions
ENGLISH 6
Product description
2
1
6
5
3
4
1
Removable panstand grids
2
Semirapid burner
3
Rapid burner
4
Auxiliary burner
5
Semirapid burner
6
Triple crown burner
7
Auxiliary burner control knob
8
Rapid burner control knob
9
Triple crown control knob
10
Semirapid burner control knob
11
Semirapid burner control knob
Symbols
Solid disc
Large ame
and star
Small ame
Tap closed
Maximum
opening/delivery
and electric
ignition
Minimum opening
or reduced
delivery
11
10
9
8
7
ENGLISH 7
Daily use
Do not let the burner ame extend
beyond the edge of the pan.
Important: when the hob is in use, the entire
hob area may become hot.
-To ignite one of the burners, turn the
relative knob anti-clockwise to the
maximum ame setting.
-Press the knob against the control panel
to ignite the burner.
-After the burner has ignited, keep the
knob pressed for about 5-10 seconds to
allow proper device operation.
This burner safety device shuts off the gas
supply to the burner if the ame goes out
accidentally (because of sudden draught, an
interruption in the gas delivery, boiling over
of liquids, etc.).
Helpful hints and tips
This hob has burners of different diameters.
For better burner performance, please stick
to the following rules:
-Use pots and pans with bottoms the
same width as that of the burners or
slightly larger (see table on the right).
-Only use at-bottomed pots and pans.
-Use the correct amount of water
for cooking foods and keep the pot
covered.
-Make sure pots on the grates do not
protrude beyond the edge of the hob.
-The knob must not be pressed for
more than 15 sec. If, after that time has
elapsed, the burner does not remain lit,
wait at least one minute before trying to
light it again.
NOTE: should particular local conditions
of the delivered gas make the ignition of
burner difcult, it is advisable to repeat
the operation with the knob turned to small
ame setting.
The burner might go out when the knob is
released. This means that the safety device
has not warmed up enough. In this case,
repeat the operations described above.
IMPORTANT: improper use of the grids can
result in damage to the hob: do not position
the grids upside down or slide them across
the hob. Do not use:
-Cast iron griddles, ollar stones,
terracotta pots and pans.
-Heat diffusers such as metal mesh, or
any other types.
-Two burners simultaneously for one
receptacle (e.g. sh kettle).
BurnerPot Ø
Triple crownfrom 24 to 26 cm
Rapidfrom 24 to 26 cm
Semi-rapidfrom 16 to 24 cm
Auxiliaryfrom 8 to 14 cm
ENGLISH 8
Maintenance and cleaning
-Rinse and dry
Disconnect power before servicing.
-All the enamelled and glass parts
should be cleaned with warm water and
neutral solution.
-Stainless steel surfaces may be stained
by calcareous water or aggressive
detergents if left in contact for too long.
Any food spills (water, sauce, coffee, etc.)
should be wiped away before they dry.
-Clean with warm water and neutral
detergent, and then dry with a soft
cloth or chamois. Remove baked-on dirt
with specic cleaners for stainless steel
surfaces.
NOTE: clean stainless steel only with soft
cloth or sponge.
-Do not use abrasive or corrosive
products, chlorine-based cleaners or
pan scourers.
-Do not use steam cleaning appliances.
-Do not use ammable products.
-Do not leave acid or alkaline substances,
such as vinegar, mustard, salt, sugar or
lemon juice on the hob.
CLEANING THE HOB PARTS
-Grids, burner caps and burners can be
removed to be cleaned.
-Clean them by hand with warm water
and non-abrasive detergent, removing
any food residues and checking that
none of the burner openings is clogged.
-Ret burners and burner caps correctly
in the respective housings.
-When replacing the grids, make sure
that the panstand area is aligned with
the burner.
-Models equipped with electrical
ignition plugs and safety device require
thorough cleaning of the plug end in
order to ensure correct operation.
Check these items frequently, and if
necessary, clean them with a damp
cloth. Any baked-on food should be
removed with a toothpick or needle.
NOTE: to avoid damaging the electric
ignition device, do not use it when the
burners are not in their housing.
ENGLISH 9
What to do if ...
ProblemPossible causeSolution
The electric ignition does not
work
The burner fails to igniteThe gas tap could be
The gas ring burns unevenlyBurner crown may
There is no electrical
supply
closed
be occluded by food
residues
Check the unit is plugged in
and the electrical supply is
switched on.
Check that the gas tap is
open
Clean the burner crown
according to cleaning
instructions to make sure that
the burner crown is clear of
food residues.
Before calling the After-Sales Service:
1. Check “Troubleshooting guide” to see if
you can eliminate the problem yourself
2. Turn the hob on again to check if correct
operation has been restored.
3. If the problem persists, contact the Aftersales Service.
Give the following information:
• type of fault;
• hob model;
• service number (i.e. the number after the
word SERVICE on the dataplate under
the hob and on the warranty certicate);
• your full address;
• your telephone number.
If any repairs are required, contact an
authorised service centre, indicated in the
warranty.
In the unlikely event that an operation or
repair is carried out by an unauthorised
technician, always request certication
of the work carried out and insist on the use
of original spare parts.
Failure to comply with these instructions
may compromise the safety and quality of
the product.
ENGLISH 10
Injector table
Category II2H3B/P
Type of gas used Type of
burner
NATURAL GAS
(Methane)
G20
LIQUEFIED
PETROLEUM
GAS
(Butane) G30
(Propane) G31
Type of gas
used
G20 20 mbar
G30/G31
30 mbar
Electric Power: 230 V ~ 50 Hz
triple crown
rapid
semi-rapid
auxiliary
triple crown
rapid
semi-rapid
auxiliary
Model
conguration
5 BURNERS
3 C - 1 R
2 SR - 1 AUX
3 C - 1 R
2 SR - 1 AUX
Injector
marking
132
Y115
Z 95
X 72
92
85
63
50
Rated
thermal
ow rate
kW
Rated thermal
owrate (kW)
Rated
consumption
3.30
3.00
1.65
1.00
3.30
3.00
1.65
1.00
10.601009 l/h9.52
10.60771 g/h30.94
314 l/h
286 l/h
157 l/h
95 l/h
240 g/h
218 g/h
120 g/h
73 g/h
Total rated
consumption
Reduced
heat
capacity
kW
2.20
0.60
0.35
0.30
1.90
0.60
0.35
0.30
Gas pressure
(mbar)
min. rat. max.
172025
253035
Air required (m3)
for burning1m3
of gas
ENGLISH 11
Technical data
Dimensions
Width (mm)680
Height (mm)40
Length (mm)500
Voltage (V)230
The technical information are situated in the
rating plate on the bottom side of the
appliance.
Installation
After unpacking the hob, make sure that it
has not been damaged during transport. In
the event of problems, contact the dealer or
your nearest After-sales Service.
Technical information for the installer
-This product can be embedded in a
worktop 20 to 50 mm thick.
-If there is no oven beneath the hob,
insert a separator panel that has a
surface at least equal to the opening
in the work surface. This panel must be
positioned in no case less than 20 mm
from the bottom of the hob.
-Before installation, make sure that:
-the local gas delivery conditions (nature
and pressure) are compatible with the
settings of the hob (see the rating plate
and injector table);
-the outer surfaces of the furniture or
appliances adjacent to the hob are heat
resistant according to local regulations;
-This appliance is not connected to a
fume exhaust device. It shall be installed
in accordance with current installation
regulations. Particular attention shall
be given to the relevant requirement
regarding ventilation.
-Combustion products are discharged
outdoors through specic hoods or wall
and/or window mounted electrical fans.
Gas connection
This operation must be performed by a
qualied technician.
The gas supply system must comply with
local regulations to the relavant gas
standard.
-You can nd specic local regulations for
some countries in the paragraph
-“Reference to Local Regulations”. If no
information concerning your Country is
given, please ask details to a qualied
technician.
-The connection of the hob to the gas
pipe network or gas cylinder must be
ENGLISH 12
made by means of a rigid copper or
steel pipe with ttings complying with
local regulations, or by means of a
continuous-surface stainless steel hose
complying with local regulations. The
maximum length of the hose is 2 linear
metres.
A
C
-Connect elbow (A) or (B) supplied with
to the hob inlet main pipe and interpose
the washer (C) supplied, in compliance
with EN 549.
-Use elbow (A) for France and elbow (B)
for all other destinations.
B
C
-IMPORTANT: if a stainless steel hose
is used, it must be installed so as not to
touch any mobile part of the furniture.
It must pass through an area where
there are no obstructions and where it is
possible to inspect it on all its length.
-After connection to the gas supply, check
for leaks with soapy water. Light up the
burners and turn the knobs from max
position
check ame stability
Electrical connection
WARNING
-This operation must be performed by a
qualied technician.
-The electrical connections must comply
with local regulations.
-The earthing of this appliance is
compulsory by law.
-Do not use an extension cord.
-IMPORTANT: the data relevant to the
voltage and power absorption are
indicated on the rating plate.
Assembly
After having cleaned the perimeter surface,
apply the supplied gasket to the hob.
Position the hob in the worktop opening
made respecting the dimensions indicated in
the Instruction.
NOTE: the power supply cable must be long
enough to permit its upward extraction.
To secure the hob, use the brackets provided
with it. Fit the brackets into the relevant
bores shown by the arrow and fasten them
by means of their screws in accordance with
the thickness of the worktop.
to minimum position to
L
Earth
(yellow/green)
N
ENGLISH 13
Make sure that the outlet is near the product
to install. So, if the cable that came with the
product is not long enough, you will need to
replace it with another one having the same
features but with the right length.
Adjustment to different type of gas
WARNING
-This operation must be performed by a
qualied technician.
If the appliance is intended to operate with
a different gas from the gas type stated on
the rating plate and information label on
the top of the hob, change the injectors.
Remove the information label and keep it
with the instructions booklet.
Use pressure regulators suitable for the gas
pressure indicated in the Instruction.
-The gas nozzles must be changed
by After Sales Service or a qualied
technician.
-Nozzles not supplied with the appliance
must be ordered from After Sales
Service.
-Adjust the minimum setting of the taps.
NOTE: when liquid petroleum gas is used
(G30/G31), the minimum gas setting screw
must be tightened as far as it will go.
IMPORTANT: should you experience
difculty in turning the burners knobs,
please contact the After Sales Service for
the replacement of the burner tap if found to
be faulty.
Replacing the injectors (see paragraph
“injector table”)
-Remove grids (A).
-Extract burners (B).
-Using a socket spanner of the
appropriate size unscrew the injector
(C), unscrew the injector to be replaced.
-Replace it with the injector suitable for
the new type of gas.
-Re-assemble the injector in (D).
Before installing the hob, remember to afx
the gas calibration plate supplied with
the injectors in such a way that it covers
the existing information relating to gas
calibration.
D
C
A
B
Adjusting minimum gas setting of taps
E
To ensure that the minimum setting is
correctly adjusted, remove the knob (E) and
proceed as follows:
-tighten screw to reduce the ame height
(-);
ENGLISH 14
-loosen screw to increase the ame height
(+).
The adjustment must be performed with the
tap in minimum gas setting position (small
ame ) .
-The primary air of the burners does not
need to be adjusted.
-At this stage, light up the burners and
turn the knobs from max position
to minimum position
stability.
Upon completion of adjustment, reseal
the work surface using sealing wax or an
equivalent material.
SE NO DK FI
LOCAL REGULATIONS
Ensure that the installation and gas
connections are performed by a qualied
technician, following the manufacturer’s
instructions and in compliance with current
local safety regulations.
to check ame
REFERENCE TO
WOK ADAPTER
ENGLISH 15
Environmental concerns
Packing
-The packing materials are 100%
recyclable and marked with the
recycling symbol ().
Products
This appliance is marked in compliance with
European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring that this appliance is correctly
scrapped, the user can help prevent
potentially harmful consequences for the
environment and the health of people.
The symbol
accompanying documentation indicates
that this product should not be treated as
domestic waste but must be taken to a
suitable centre for collection and recycling
of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in compliance
with local regulations on waste disposal.
For further information on the treatment,
recovery and recycling of this product,
contact your competent local ofce, the
household waste collection service or the
shop where you purchased the appliance.
on the product or
Declaration of Conformity
-This cooking hob has been designed,
constructed and put on the market in
conformity with:
-safety requirements of “Gas”
Directive 2009/142/EEC;
-safety objectives of “Low Voltage”
Directive 2006/95/EC (which
replaces 73/23/EEC as amended).
-protection requirements of “EMC”
Directive 2004/108/EEC;
-This hob is suitable for contact with
foodstuffs and complies with (EC)
Regulation no. 1935/2004.
-This cooking hob (Class 3) has been
designed only for cooking food. Any
other use (such as heating a room) is
improper and dangerous.
ENGLISH 16
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for ve (5) years from
the original date of purchase of your appliance
at IKEA, unless the appliance is named LAGAN
in which case two (2) years of guarantee
apply. The original sales receipt, is required
as proof of purchase. If service work is carried
out under guarantee, this will not extend the
guarantee period for the appliance.
Which appliances are not covered by the
IKEA ve (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and
all appliances purchased in IKEA before 1st of
August 2007.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the
service through its own service operations or
authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance,
which have been caused by faulty construction
or material faults from the date of purchase
from IKEA. This guarantee applies to domestic
use only. The exceptions are specied under
the headline “What is not covered under this
guarantee?” Within the guarantee period,
the costs to remedy the fault e.g. repairs,
parts, labour and travel will be covered,
provided that the appliance is accessible for
repair without special expenditure. On these
conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/
EG) and the respective local regulations
are applicable. Replaced parts become the
property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed Service Provider will examine
the product and decide, at its sole discretion,
if it is covered under this guarantee. If
considered covered, IKEA Service Provider
or its authorized service partner through its
own service operations, will then, at its sole
discretion, either repair the defective product
or replace it with the same or a comparable
product.
What is not covered under this guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage, damage
caused by failure to observe operating
instructions, incorrect installation or by
connection to the wrong voltage, damage
caused by chemical or electrochemical
reaction, rust, corrosion or water damage
including but not limited to damage
caused by excessive lime in the water
supply, damage caused by abnormal
environmental conditions.
• Consumable parts including batteries and
lamps.
• Non-functional and decorative parts which
do not affect normal use of the appliance,
including any scratches and possible color
differences.
• Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or
unblocking of lters, drainage systems or
soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
• Cases where no fault could be found
during a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where nonoriginal parts have been used.
• Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specication.
• The use of the appliance in a non-domestic
environment i.e. professional use.
• Transportation damages. If a customer
transports the product to his home or
ENGLISH 17
another address, IKEA is not liable for any
damage that may occur during transport.
However, if IKEA delivers the product
to the customer’s delivery address, then
damage to the product that occurs during
this delivery will be covered by IKEA.
• Cost for carrying out the initial installation
of the IKEA appliance.
However, if an IKEA appointed Service
Provider or its authorized service partner
repairs or replaces the appliance under
the terms of this guarantee, the appointed
Service Provider or its authorized
service partner will reinstall the repaired
appliance or install the replacement, if
necessary.
These restrictions do not apply to fault-free
work carried out by a qualied specialist
using our original parts in order to adapt the
appliance to the technical safety specications
of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives you specic legal
rights, which cover or exceed all the local legal
demands. However these conditions do not
limit in any way consumer rights described in
the local legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU
country and taken to another EU country, the
services will be provided in the framework of
the guarantee conditions normal in the new
country.
An obligation to carry out services in the
framework of the guarantee exists only if
the appliance complies and is installed in
accordance with:
- the technical specications of the country in
which the guarantee claim is made;
- the Assembly Instructions and User Manual
Safety Information.
The dedicated AFTER SALES for IKEA
appliances
Please don’t hesitate to contact IKEA
appointed After Sales Service Provider to:
• make a service request under this
guarantee;
• ask for clarications on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture;
• ask for clarication on functions of IKEA
appliances.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the Assembly
Instructions and/or the User Manual before
contacting us.
How to reach us if you need our service
Please refer to the last
page of this manual for the
full list of IKEA appointed
After Sales Service Provider
and relative national phone
numbers.
In order to provide you a quicker
service, we recommend to use the
specic phone numbers listed on this
manual. Always refer to the numbers
listed in the booklet of the specic
appliance you need an assistance for.
Please also always refer to the IKEA
article number (8 digit code) and 12
digit service number placed on the
rating plate of your appliance.
SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and required
for the guarantee to apply. The sales
receipt also reports the IKEA name and
article number (8 digit code) for each of
the appliances you have purchased.
Do you need extra help?
For any additional questions not related
to After Sales of your appliances please
contact your nearest IKEA store call centre.
We recommend you read the appliance
documentation carefully before contacting us.
SUOMI 18
Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet 18
Tuotteen kuvaus 20
Päivittäinen käyttö 21
Hyödyllisiä ohjeita ja vinkkejä 21
Huolto ja puhdistus 22
Vianmääritys 23
Huolehdi omasta ja muiden henkilöiden
turvallisuudesta.
Tässä käyttöohjeessa ja itse laitteessa on
tärkeitä turvallisuusohjeita. Lue ohjeet ja
noudata niitä aina.
Tämä varoitusmerkki ilmoittaa
käyttäjälle tai muille henkilöille
aiheutuvasta mahdollisesta vaarasta.
Kaikkia turvallisuusohjeita edeltää
varoitusmerkki ja toinen seuraavista
sanoista:
VAARA: vaaratilanne, joka aiheuttaa
vakavia vammoja, ellei sitä vältetä.
VAROITUS: vaaratilanne, joka voi
aiheuttaa vakavia vammoja, ellei sitä
vältetä.
Kaikissa turvallisuusohjeissa kuvataan
mahdollinen vaara, miten tapaturma
voidaan välttää ja mitä voi tapahtua, jos
ohjeita ei noudateta.
Laite tulee kytkeä irti sähköverkosta ennen
minkään asennustoimenpiteen aloittamista.
Asennuksen tai huollon saa suorittaa
vain ammattitaitoinen asentaja
valmistajan ohjeiden ja asiaankuuluvaa
kaasustandardia koskevien paikallisten
turvallisuusmääräysten mukaisesti. Käytä
ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Älä
korjaa tai vaihda mitään laitteen osaa, ellei
käyttöohjeessa nimenomaan neuvota
tekemään niin.
VAROITUS Jos käyttöohjetta ei
noudateta huolellisesti, vaarana on
tulipalo tai räjähdys, joka voi aiheuttaa
omaisuus- tai henkilövahinkoja.
-Älä säilytä tai käytä bensiiniä tai muita
tulenarkoja kaasuja tai nesteitä tämän
laitteen läheisyydessä.
Jos tunnet kaasun hajua:
-Älä yritä sytyttää mitään laitetta.
-Älä koske mihinkään sähkökytkimeen.
-Älä käytä rakennuksessa olevia
puhelimia.
-Soita heti kaasulaitokselle naapurin
puhelimesta. Noudata kaasulaitoksen
ohjeita.
-Ellet saa yhteyttä kaasulaitokseen, soita
palokunnalle.
-Asennuksen ja huollon saa tehdä vain
ammattitaitoinen asentaja, huoltoliike tai
kaasun toimittaja.
-Käytä laitetta vain hyvin ilmastoidussa
tilassa.
-Sähkö- ja kaasuliitännät on tehtävä
paikallisten määräysten mukaisesti.
-Keittotason sähköliitäntään on
asennettava vähintään 3 mm:n
kosketinvälin suojakytkin, joka irrottaa
laitteen kokonaan verkkovirrasta.
-Laitteen maadoitus on lakisääteinen.
-Virtajohdon on oltava riittävän pitkä,
jotta kalusteeseen asennetun laitteen voi
kytkeä pistorasiaan.
-Käytä kaasuliitännässä ainoastaan
metalliletkua tai metalliputkea.
-Jos virtajohto täytyy vaihtaa, uuden
johdon on vastattava valmistajan
toimittaman alkuperäisen johdon
ominaisuuksia (tyyppi H05V2V2-F 90 °C
tai H05RR-F). Virtajohdon saa vaihtaa
vain ammattitaitoinen sähköasentaja.
SUOMI 19
-Valmistaja ei vastaa mistään ihmisille,
eläimille tai omaisuudelle aiheutuneista
vahingoista, jos vahinko on syntynyt
näiden määräysten noudattamisen
laiminlyönnin vuoksi.
-Älä käytä jakopistorasioita tai
jatkojohtoja.
-Älä irrota laitteen pistoketta pistorasiasta
virtajohdosta vetämällä.
-Kun asennus on tehty, sähköosat eivät
saa olla käyttäjän ulottuvilla.
-Älä koske keittotasoa märin käsin äläkä
käytä sitä paljain jaloin.
-Tämä keittotaso (luokka 3) on tarkoitettu
ainoastaan ruoanvalmistukseen
kotitalouksissa. Älä käytä laitetta
lämmityslaitteena huoneen
lämmittämiseen. Seurauksena voi
olla häkämyrkytys ja keittotason
ylikuumeneminen.
-Valmistaja ei vastaa väärästä
tai ohjeiden vastaisesta käytöstä
aiheutuneista vahingoista.
-Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti,
aisteiltaan tai henkisesti rajoitteisten
tai kokemattomien tai taitamattomien
henkilöiden (eikä myöskään lasten)
käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö ole opastanut tai valvo
heitä laitteen käytössä.
-Lapset on pidettävä turvallisen
välimatkan päässä ja lapsia on
valvottava, jotta he eivät käytä laitetta
leikeissään.
-Kaasulaitteen käyttö tuottaa huoneeseen
lämpöä ja kosteutta. Varmista, että
tila on hyvin tuuletettu tai asenna
poistohormillinen liesituuletin.
-Pitkään kestävä käyttö saattaa vaatia
lisätuuletusta (avaa ikkuna tai lisää
liesituulettimen poistotehoa).
-Varmista käytön jälkeen, että säätimet
ovat poiskytketyssä asennossa ja sulje
kaasuverkon tai kaasupullon hana.
-Ylikuumentunut rasva tai öljy syttyy
helposti palamaan. Valvo jatkuvasti
ruoanvalmistusta, jos käytät
valmistuksessa runsaasti rasvaa, öljyä tai
alkoholia (esimerkiksi rommia, konjakkia,
viiniä).
-Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten
ulottuvilta.
-Anna lieden jäähtyä ennen minkään
puhdistus- tai huoltotoimenpiteen
aloittamista.
Säilytä tämä käyttöohje
SUOMI 20
Tuotteen kuvaus
2
1
6
5
3
4
1
Irrotettavat kattilanalusritilät
2
Keskikokoinen poltin
3
Iso poltin
4
Pieni poltin
5
Keskikokoinen poltin
6
Kolmoiskruunupoltin
7
Pienen polttimen säätönuppi
8
Ison polttimen säätönuppi
9
Kolmoiskruunun säätönuppi
10
Keskikokoisen polttimen säätönuppi
11
Keskikokoisen polttimen säätönuppi
Symbolit
Tumma piste
Suuri liekki
ja tähti
Pieni liekki
Hana kiinni
Suurin avaus/syöttö ja
sähköinen sytytys
Pienin avaus tai pienempi
syöttö
11
10
9
8
7
SUOMI 21
Päivittäinen käyttö
Älä anna polttimen liekin ulottua
keittoastian pohjan yli.
Tärkeää: keittotason koko alue voi
kuumentua hyvin kuumaksi keittotason
käytön aikana.
-Poltin sytytetään kääntämällä sen
säädin vastapäivään maksimiliekin
kohdalle
-ja painamalla säädintä käyttöpaneelia
kohti.
-Kun poltin on syttynyt, säädintä pitää
painaa vielä noin 5–10 sekuntia.
Polttimen turvalaite katkaisee kaasunsyötön
polttimeen, jos liekki sammuu vahingossa
(vedon, kaasunsyötön keskeytymisen,
nesteen ylikiehumisen tms. vuoksi).
Hyödyllisiä ohjeita ja vinkkejä
Keittotasossa on erikokoisia polttimia.
Jotta polttimet toimivat kunnolla, noudata
seuraavia ohjeita:
-Käytä kattiloita ja pannuja, joiden
pohjan läpimitta on sama tai hieman
suurempi kuin polttimen läpimitta (katso
oikealla oleva taulukko).
-Käytä vain tasapohjaisia kattiloita ja
pannuja.
-Käytä oikea määrä vettä ruokien
keittämisessä ja peitä kattila kannella.
-Säädintä ei saa painaa pitempään kuin
15 sekuntia. Ellei polttimen liekki jää
palamaan tämän ajan jälkeen, odota
vähintään minuutti ennen kuin yrität
sytyttää liekin uudelleen.
HUOM. Jos polttimen sytyttäminen
on hankalaa paikallisen kaasuverkon
olosuhteiden vuoksi, yritä sytyttää poltin
säätimen ollessa käännetty pienen liekin
asentoon.
Poltin saattaa sammua, kun vapautat
säätimen. Tämä tarkoittaa, että turvalaite ei
ole lämmennyt tarpeeksi. Tee tässä
tapauksessa edellä kuvatut toimenpiteet
uudelleen.
-Tarkista, että ritilöillä olevat keittoastiat
eivät ulotu keittotason reunan yli.
TÄRKEÄÄ: Ritilöiden epäasianmukainen
käyttö voi vahingoittaa keittotasoa. Älä
laita ritilöitä ylösalaisin äläkä vedä niitä
keittotason päällä. Älä käytä:
-Valurautaritilöitä, paistokiviä tai
poltettuja saviastioita.
-Liekinjakajia, kuten metalliverkkoja tms.
-Kahta poltinta samanaikaisesti yhdelle
keittoastialle (esimerkiksi kalakattilalle).
PoltinKattila Ø
Kolmoiskruunu24 - 26 cm
Iso24–26 cm
Keskikoko16 - 24 cm
Pieni8 - 14 cm
SUOMI 22
Huolto ja puhdistus
-Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
Kytke laite irti sähköverkosta ennen
huoltotöiden aloittamista.
-Kaikki emali- ja lasiosat puhdistetaan
lämpimällä vedellä ja miedolla
puhdistusaineella.
-Kalkkipitoinen vesi tai voimakkaat
puhdistusaineet voivat jättää läiskiä
ruostumattomiin teräspintoihin
pitkäaikaisessa kosketuksessa. Poista
keittotasolle roiskunut ruoka (vesi,
kastike, kahvi tms.) ennen kuin se ehtii
kuivua.
-Puhdista lämpimällä vedellä ja
neutraalilla puhdistusaineella ja kuivaa
pehmeällä liinalla tai säämiskällä. Poista
kiinnipalanut lika ruostumattomille
teräspinnoille tarkoitetulla
erikoispuhdistusaineella.
HUOM. Käytä ruostumattomien
teräspintojen puhdistuksessa vain pehmeää
liinaa tai sientä.
-Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä
aineita, klooripitoisia valkaisuaineita tai
hankaussieniä.
-Älä käytä höyrypuhdistuslaitteita.
-Älä käytä tulenarkoja aineita.
-Älä jätä keittotason päälle happamia
tai emäksisiä aineita, kuten
etikkaa, sinappia, suolaa, sokeria,
sitruunamehua tms.
KEITTOTASON OSIEN PUHDISTAMINEN
-Ritilät, polttimien hatut ja polttimet
voidaan irrottaa puhdistusta varten.
-Puhdista ne haalealla vedellä ja
hankaamattomalla puhdistusaineella.
Poista varovasti kaikki ruoanjäänteet ja
tarkista, että polttimen aukot eivät ole
tukossa.
-Aseta polttimet ja polttimien hatut oikein
paikoilleen.
-Kun laitat ritilät takaisin paikalleen,
tarkista, että kattilan alustan alue on
polttimen kohdalla.
-Jos keittotasossa on elektroninen
sytytin ja turvalaite, sytyttimen pää on
puhdistettava huolellisesti, jotta se toimii
kunnolla.
Tarkista nämä osat säännöllisesti ja
puhdista tarvittaessa kostealla liinalla.
Irrota kiinnipalanut ruoka hammastikulla
tai neulalla.
HUOM. Elektronista sytytintä ei saa käyttää,
kun polttimet eivät ole paikoillaan, jotta se
ei vaurioidu.
SUOMI 23
Vianmääritys
OngelmaMahdollinen syyRatkaisu
Elektroninen sytytys ei toimi.Laitteeseen ei tule
sähkövirtaa.
Poltin ei syty.Kaasuhana saattaa olla
kiinni.
Kaasuliekki palaa
epätasaisesti.
Polttimen kruunu
voi olla tukkeutunut
ruoanjäänteistä.
Tarkista, että laite on kytketty
verkkovirtaan ja virta on
kytketty laitteeseen.
Tarkista, onko kaasuhana
auki.
Puhdista polttimen kruunu
puhdistusohjeita noudattaen
ja tarkista, että kruunussa ei
ole ruoanjäänteitä.
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon:
1. Lue kohta Vianmääritys ja tarkista,
voitko poistaa ongelman omatoimisesti
2. Kytke keittotaso uudelleen toimintaan ja
tarkista, toimiiko se oikein.
3. Jos ongelma ei poistu, ota yhteys
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Ilmoita seuraavat tiedot:
• toimintahäiriön laatu
• keittotason malli
• huoltokoodi (numero, joka on merkitty
sanan SERVICE perään keittotason alla
olevaan arvokilpeen sekä takuukorttiin)
• täydellinen osoitteesi
• puhelinnumerosi.
Jos korjausta tarvitaan, ota yhteys
takuutiedoissa mainittuun valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Jos huolto- tai korjaustyön jostakin syystä
tekee joku muu kuin valtuutettu huoltoliike,
pyydä aina vahvistus tehdystä työstä ja
vaadi alkuperäisten varaosien käyttöä.
Näiden ohjeiden noudattamisen laiminlyönti
voi heikentää tuotteen turvallisuus- ja
laatuominaisuuksia.
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.